Changeset 3419


Ignore:
Timestamp:
Jul 22, 2021, 10:04:30 AM (2 months ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

gdm: подаден през vertimus

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/master/gdm.master.bg.po

    r3165 r3419  
    44# Copyright (C) 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc.
    55# Copyright (C) 2010 Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>.
     6# Copyright (C) 2021 Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>.
    67# Borislav Aleksandrov <B.Aleksandrov@cnsys.bg>, 2002.
    78# Yanko Kaneti <yaneti@declera.com>, 2002.
    89# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2002, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009.
    910# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2010, 2011, 2012, 2014, 2015, 2016.
    10 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2017.
     11# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2017, 2021.
    1112# Rostislav Raykov <zbrox@dir.bg>, 2004.
    1213# Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>, 2010.
     
    1516msgstr ""
    1617"Project-Id-Version: gdm master\n"
    17 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    18 "POT-Creation-Date: 2017-09-02 09:31+0300\n"
    19 "PO-Revision-Date: 2017-08-31 09:39+0200\n"
     18"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gdm/issues\n"
     19"POT-Creation-Date: 2021-07-09 17:07+0000\n"
     20"PO-Revision-Date: 2021-07-11 09:18+0200\n"
    2021"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
    2122"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    2627"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
    2728
    28 #: ../chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:147
     29#: chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:139
     30msgid "_Refresh"
     31msgstr "О_пресняване"
     32
     33#: chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:140
     34msgid "_Cancel"
     35msgstr "_Отмяна"
     36
     37#: chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:141
     38msgid "C_onnect"
     39msgstr "_Свързване"
     40
     41#: chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:146
    2942msgid "Select System"
    3043msgstr "Избор на система"
    3144
    32 #: ../chooser/gdm-host-chooser-widget.c:254
     45#: chooser/gdm-host-chooser-widget.c:253
    3346msgid "XDMCP: Could not create XDMCP buffer!"
    3447msgstr "XDMCP: Неуспешно създаване на буфер за XDMCP!"
    3548
    36 #: ../chooser/gdm-host-chooser-widget.c:260
     49#: chooser/gdm-host-chooser-widget.c:259
    3750msgid "XDMCP: Could not read XDMCP header!"
    3851msgstr "XDMCP: Неуспешно прочитане на заглавната част на XDMCP!"
    3952
    40 #: ../chooser/gdm-host-chooser-widget.c:266
     53#: chooser/gdm-host-chooser-widget.c:265
    4154msgid "XDMCP: Incorrect XDMCP version!"
    4255msgstr "XMDCP: Грешна версия на XDMCP!"
    4356
    44 #: ../chooser/gdm-host-chooser-widget.c:272
     57#: chooser/gdm-host-chooser-widget.c:271
    4558msgid "XDMCP: Unable to parse address"
    4659msgstr "XMDCP: Адресът не може да се анализира"
    4760
    48 #: ../common/gdm-common.c:298
    49 #, c-format
     61#: common/gdm-common.c:307
    5062msgid "/dev/urandom is not a character device"
    5163msgstr "„/dev/urandom“ не е знаково устройство"
    5264
    53 #: ../common/gdm-common.c:468 ../libgdm/gdm-user-switching.c:209
    54 #, c-format
    55 msgid "Could not identify the current session."
    56 msgstr "Текущата сесия не може да бъде определена."
    57 
    58 #: ../common/gdm-common.c:477 ../libgdm/gdm-user-switching.c:218
    59 #, c-format
     65#: common/gdm-common.c:501 libgdm/gdm-user-switching.c:207
     66msgid "Could not identify the current session: "
     67msgstr "Текущата сесия не може да бъде определена: "
     68
     69#: common/gdm-common.c:510 libgdm/gdm-user-switching.c:216
    6070msgid "Could not identify the current seat."
    6171msgstr "Правилната сесия не може да бъде определена."
    6272
    63 #: ../common/gdm-common.c:487 ../libgdm/gdm-user-switching.c:228
    64 #, c-format
    65 msgid ""
    66 "The system is unable to determine whether to switch to an existing login "
    67 "screen or start up a new login screen."
    68 msgstr ""
    69 "Системата не може да реши дали да се превключи към съществуваща сесия или да "
    70 "се стартира нова."
    71 
    72 #: ../common/gdm-common.c:495 ../libgdm/gdm-user-switching.c:236
    73 #, c-format
    74 msgid "The system is unable to start up a new login screen."
    75 msgstr "Системата не може да стартира нова сесия."
    76 
    77 #: ../daemon/gdm-display-access-file.c:300
     73#: daemon/gdm-display-access-file.c:298
    7874#, c-format
    7975msgid "could not find user “%s” on system"
    8076msgstr "потребителят „%s“ не бе открит в системата"
    8177
    82 #: ../daemon/gdm-legacy-display.c:235
     78#: daemon/gdm-legacy-display.c:236
    8379msgid ""
    8480"Could not start the X server (your graphical environment) due to an internal "
     
    8884msgstr ""
    8985"Не може да се стартира X сървъра (графичната инфраструктура) поради вътрешна "
    90 "грешка. Обърнете се към системния администратор, за да провери дневниците за "
     86"грешка. Обърнете се към системния администратор, за да провери журналите за "
    9187"диагностика. Този дисплей ще бъде забранен. Рестартирайте GDM, когато "
    9288"проблемът е коригиран."
    9389
    94 #: ../daemon/gdm-manager.c:772
     90#: daemon/gdm-manager.c:764
    9591msgid "No display available"
    96 msgstr "Няма сесии"
    97 
    98 #: ../daemon/gdm-manager.c:841 ../daemon/gdm-manager.c:1117
     92msgstr "Няма екран"
     93
     94#: daemon/gdm-manager.c:862 daemon/gdm-manager.c:1146
    9995msgid "No session available"
    10096msgstr "Няма сесии"
    10197
    102 #: ../daemon/gdm-manager.c:860
     98#: daemon/gdm-manager.c:881
    10399msgid "Chooser session unavailable"
    104100msgstr "Няма избор на сесии"
    105101
    106 #: ../daemon/gdm-manager.c:872
     102#: daemon/gdm-manager.c:897
    107103msgid "Can only be called before user is logged in"
    108104msgstr "Може да се стартира само преди влизането на потребителя"
    109105
    110 #: ../daemon/gdm-manager.c:883
     106#: daemon/gdm-manager.c:908
    111107msgid "Caller not GDM"
    112108msgstr "Викащата програма не е GDM"
    113109
    114 #: ../daemon/gdm-manager.c:893
     110#: daemon/gdm-manager.c:918
    115111msgid "Unable to open private communication channel"
    116112msgstr "Не може да се отвори частен канал за комуникация"
    117113
    118 #: ../daemon/gdm-server.c:391
     114#: daemon/gdm-server.c:383
    119115#, c-format
    120116msgid "Server was to be spawned by user %s but that user doesn’t exist"
     
    122118"Сървърът бе породен от потребителя „%s“, но такъв потребител не съществува"
    123119
    124 #: ../daemon/gdm-server.c:402 ../daemon/gdm-server.c:422
     120#: daemon/gdm-server.c:394 daemon/gdm-server.c:414
    125121#, c-format
    126122msgid "Couldn’t set groupid to %d"
    127 msgstr "groupid не може да се зададе да е %d"
    128 
    129 #: ../daemon/gdm-server.c:408
     123msgstr "Идентификаторът на група не може да се зададе да е %d"
     124
     125#: daemon/gdm-server.c:400
    130126#, c-format
    131127msgid "initgroups () failed for %s"
    132 msgstr "неуспех на initgroups() за %s"
    133 
    134 #: ../daemon/gdm-server.c:414
     128msgstr "неуспешно изпълнение на initgroups() за %s"
     129
     130#: daemon/gdm-server.c:406
    135131#, c-format
    136132msgid "Couldn’t set userid to %d"
    137 msgstr "userid не може да се зададе да е %d"
    138 
    139 #: ../daemon/gdm-server.c:492
     133msgstr "Идентификаторът на потребител не може да се зададе да е %d"
     134
     135#: daemon/gdm-server.c:484
    140136#, c-format
    141137msgid "%s: Could not open log file for display %s!"
    142138msgstr "%s: Не може да се отвори журналният файл за дисплей %s!"
    143139
    144 #: ../daemon/gdm-server.c:513 ../daemon/gdm-server.c:519
    145 #: ../daemon/gdm-server.c:525
     140#: daemon/gdm-server.c:505 daemon/gdm-server.c:511 daemon/gdm-server.c:517
    146141#, c-format
    147142msgid "%s: Error setting %s to %s"
    148143msgstr "%s: Грешка при задаване на %s да е %s"
    149144
    150 #: ../daemon/gdm-server.c:545
     145#: daemon/gdm-server.c:537
    151146#, c-format
    152147msgid "%s: Server priority couldn’t be set to %d: %s"
    153148msgstr "%s: Не може да се зададе %d като приоритет на сървър: %s"
    154149
    155 #: ../daemon/gdm-server.c:697
     150#: daemon/gdm-server.c:689
    156151#, c-format
    157152msgid "%s: Empty server command for display %s"
    158153msgstr "%s: Празна команда за дисплей %s"
    159154
    160 #: ../daemon/gdm-session-auditor.c:90
     155#: daemon/gdm-session-auditor.c:88
    161156msgid "Username"
    162157msgstr "Потребителско име"
    163158
    164 #: ../daemon/gdm-session-auditor.c:91
     159#: daemon/gdm-session-auditor.c:89
    165160msgid "The username"
    166161msgstr "Потребителското име"
    167162
    168 #: ../daemon/gdm-session-auditor.c:95
     163#: daemon/gdm-session-auditor.c:93
    169164msgid "Hostname"
    170165msgstr "Име на компютър"
    171166
    172 #: ../daemon/gdm-session-auditor.c:96
     167#: daemon/gdm-session-auditor.c:94
    173168msgid "The hostname"
    174169msgstr "Името на компютъра"
    175170
    176 #: ../daemon/gdm-session-auditor.c:101
     171#: daemon/gdm-session-auditor.c:99
    177172msgid "Display Device"
    178173msgstr "Устройство на дисплея"
    179174
    180 #: ../daemon/gdm-session-auditor.c:102
     175#: daemon/gdm-session-auditor.c:100
    181176msgid "The display device"
    182177msgstr "Устройството на дисплея"
    183178
    184 #: ../daemon/gdm-session.c:1223
     179#: daemon/gdm-session.c:1289
    185180msgid "Could not create authentication helper process"
    186181msgstr "Помощният процес за идентификация не може да бъде стартиран"
    187182
    188 #: ../daemon/gdm-session-worker.c:642
     183#: daemon/gdm-session-worker.c:750
     184msgid ""
     185"You reached the maximum password authentication attempts, please try another "
     186"method"
     187msgstr ""
     188"Достигнахте максималния брой проби за идентификация с парола. Пробвайте друг "
     189"метод"
     190
     191#: daemon/gdm-session-worker.c:753
     192msgid ""
     193"You reached the maximum PIN authentication attempts, please try another "
     194"method"
     195msgstr ""
     196"Достигнахте максималния брой проби за идентификация с ПИН. Пробвайте друг "
     197"метод"
     198
     199#: daemon/gdm-session-worker.c:756
     200msgid ""
     201"You reached the maximum auto login attempts, please try another "
     202"authentication method"
     203msgstr ""
     204"Достигнахте максималния брой проби за автоматично влизане. Пробвайте друг "
     205"метод"
     206
     207#: daemon/gdm-session-worker.c:759
     208msgid ""
     209"You reached the maximum fingerprint authentication attempts, please try "
     210"another method"
     211msgstr ""
     212"Достигнахте максималния брой проби за идентификация с пръстов отпечатък. "
     213"Пробвайте друг метод"
     214
     215#: daemon/gdm-session-worker.c:762
     216msgid ""
     217"You reached the maximum smart card authentication attempts, please try "
     218"another method"
     219msgstr ""
     220"Достигнахте максималния брой проби за идентификация чип карта. Пробвайте "
     221"друг метод"
     222
     223#: daemon/gdm-session-worker.c:764
     224msgid ""
     225"You reached the maximum authentication attempts, please try another method"
     226msgstr ""
     227"Достигнахте максималния брой проби за идентификация. Пробвайте друг метод"
     228
     229#: daemon/gdm-session-worker.c:771
     230msgid "Sorry, password authentication didn’t work. Please try again."
     231msgstr "За съжаление идентификацията с парола не сработи. Пробвайте наново."
     232
     233#: daemon/gdm-session-worker.c:774
     234msgid "Sorry, PIN authentication didn’t work. Please try again."
     235msgstr "За съжаление идентификацията с ПИН не сработи. Пробвайте наново."
     236
     237#: daemon/gdm-session-worker.c:777
     238msgid "Sorry, auto login didn’t work. Please try again."
     239msgstr "За съжаление автоматичното влизане не сработи. Пробвайте наново."
     240
     241#: daemon/gdm-session-worker.c:780
     242msgid "Sorry, fingerprint authentication didn’t work. Please try again."
     243msgstr ""
     244"За съжаление идентификацията с пръстов отпечатък не сработи. Пробвайте "
     245"наново."
     246
     247#: daemon/gdm-session-worker.c:783
     248msgid "Sorry, smart card authentication didn’t work. Please try again."
     249msgstr "За съжаление идентификацията с чип карта не сработи. Пробвайте наново."
     250
     251#: daemon/gdm-session-worker.c:785
     252msgid "Sorry, that didn’t work. Please try again."
     253msgstr "За съжаление това не сработи. Пробвайте наново."
     254
     255#: daemon/gdm-session-worker.c:800
    189256msgid "Your account was given a time limit that’s now passed."
    190257msgstr "Регистрацията ви е ограничена по време, а то е изтекло."
    191258
    192 #: ../daemon/gdm-session-worker.c:649
    193 msgid "Sorry, that didn’t work. Please try again."
    194 msgstr "За съжаление това не сработи. Пробвайте наново."
    195 
    196 #: ../daemon/gdm-session-worker.c:1037
     259#: daemon/gdm-session-worker.c:1202
    197260msgid "Username:"
    198261msgstr "Потребител:"
    199262
    200 #: ../daemon/gdm-session-worker.c:1539 ../daemon/gdm-session-worker.c:1556
    201 #, c-format
     263#: daemon/gdm-session-worker.c:1603 daemon/gdm-session-worker.c:1620
    202264msgid "no user account available"
    203265msgstr "няма потребител"
    204266
    205 #: ../daemon/gdm-session-worker.c:1583
     267#: daemon/gdm-session-worker.c:1647
    206268msgid "Unable to change to user"
    207269msgstr "Потребителят не може да бъде сменен"
    208270
    209 #: ../daemon/gdm-wayland-session.c:470
     271#: daemon/gdm-wayland-session.c:531
    210272msgid "GNOME Display Manager Wayland Session Launcher"
    211273msgstr ""
    212274"Програмата за стартиране на Wayland към управлението на дисплеи на GNOME"
    213275
    214 #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:612
     276#: daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:612
    215277msgid "Could not create socket!"
    216 msgstr "Неуспех при създаването на гнездо!"
    217 
    218 #: ../daemon/gdm-x-session.c:812
     278msgstr "Неуспешно създаване на гнездо!"
     279
     280#: daemon/gdm-x-session.c:879
    219281msgid "Run program through /etc/gdm/Xsession wrapper script"
    220282msgstr "Изпълнение на програмата през скрипта „/etc/gdm/Xsession“"
    221283
    222 #: ../daemon/gdm-x-session.c:813
     284#: daemon/gdm-x-session.c:880
    223285msgid "Listen on TCP socket"
    224286msgstr "Слушане по TCP"
    225287
    226 #: ../daemon/gdm-x-session.c:824
     288#: daemon/gdm-x-session.c:892
    227289msgid "GNOME Display Manager X Session Launcher"
    228290msgstr "Програмата за стартиране на X към управлението на дисплеи на GNOME"
    229291
    230 #: ../daemon/main.c:125 ../daemon/main.c:138
     292#: daemon/main.c:125 daemon/main.c:138
    231293#, c-format
    232294msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of disk space: %s"
     
    235297"пространство на диска: %s"
    236298
    237 #: ../daemon/main.c:182
     299#: daemon/main.c:182
    238300#, c-format
    239301msgid "Failed to create ran once marker dir %s: %s"
     
    241303"Неуспешно създаване на папка за обявяване на първоначално стартиране %s: %s"
    242304
    243 #: ../daemon/main.c:188
     305#: daemon/main.c:188
    244306#, c-format
    245307msgid "Failed to create LogDir %s: %s"
    246308msgstr "Неуспешно създаване на папката за журнални съобщения %s: %s"
    247309
    248 #: ../daemon/main.c:223
     310#: daemon/main.c:223
    249311#, c-format
    250312msgid "Can’t find the GDM user “%s”. Aborting!"
    251313msgstr "Не може да се открие потребителят на GDM „%s“. Програмата спира!"
    252314
    253 #: ../daemon/main.c:229
     315#: daemon/main.c:229
    254316msgid "The GDM user should not be root. Aborting!"
    255317msgstr "Потребителят на GDM не трябва да е „root“. Програмата спира!"
    256318
    257 #: ../daemon/main.c:235
     319#: daemon/main.c:235
    258320#, c-format
    259321msgid "Can’t find the GDM group “%s”. Aborting!"
    260322msgstr "Не може да се намери групата на GDM (%s). Програмата спира!"
    261323
    262 #: ../daemon/main.c:241
     324#: daemon/main.c:241
    263325msgid "The GDM group should not be root. Aborting!"
    264326msgstr "Групата на GDM не може да е „root“. Програмата спира!"
    265327
    266 #: ../daemon/main.c:318
     328#: daemon/main.c:317
    267329msgid "Make all warnings fatal"
    268330msgstr "Всички предупреждения да са фатални"
    269331
    270 #: ../daemon/main.c:319
     332#: daemon/main.c:318
    271333msgid "Exit after a time (for debugging)"
    272334msgstr "Спиране на програмата след период от време (за изчистване на грешки)"
    273335
    274 #: ../daemon/main.c:320
     336#: daemon/main.c:319
    275337msgid "Print GDM version"
    276338msgstr "Извеждане на версията на GDM"
    277339
    278 #: ../daemon/main.c:333
     340#: daemon/main.c:330
    279341msgid "GNOME Display Manager"
    280342msgstr "Управление на дисплеи на GNOME"
    281343
    282344#. make sure the pid file doesn't get wiped
    283 #: ../daemon/main.c:381
     345#: daemon/main.c:350
    284346msgid "Only the root user can run GDM"
    285347msgstr "Само администраторът може да изпълни GDM"
     
    287349#. Translators: worker is a helper process that does the work
    288350#. of starting up a session
    289 #: ../daemon/session-worker-main.c:94
     351#: daemon/session-worker-main.c:119
    290352msgid "GNOME Display Manager Session Worker"
    291353msgstr "Програмата за сесии към управлението на дисплеи на GNOME"
    292354
    293 #: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:1
     355#: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:6
    294356msgid "Whether or not to allow fingerprint readers for login"
    295357msgstr "Да се позволи ли влизане чрез пръстови отпечатъци"
    296358
    297 #: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:2
     359#: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:9
    298360msgid ""
    299361"The login screen can optionally allow users who have enrolled their "
     
    301363msgstr "Входният екран може да позволи и влизане чрез пръстови отпечатъци."
    302364
    303 #: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:3
     365#: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:16
    304366msgid "Whether or not to allow smartcard readers for login"
    305367msgstr "Да се позволи ли влизане чрез чип карти"
    306368
    307 #: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:4
     369#: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:19
    308370msgid ""
    309371"The login screen can optionally allow users who have smartcards to log in "
     
    311373msgstr "Входният екран може да позволи и влизане чрез чип карти."
    312374
    313 #: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:5
     375#: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:26
    314376msgid "Whether or not to allow passwords for login"
    315377msgstr "Да се позволи ли влизане чрез пароли"
    316378
    317 #: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:6
     379#: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:29
    318380msgid ""
    319381"The login screen can be configured to disallow password authentication, "
     
    324386"отпечатък."
    325387
    326 #: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:7
     388#: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:36
     389#: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:46
    327390msgid "Path to small image at top of user list"
    328391msgstr "Път до изображението над списъка с потребителите"
    329392
    330 #: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:8
     393#: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:39
    331394msgid ""
    332395"The login screen can optionally show a small image to provide site "
     
    337400"на системата."
    338401
    339 #: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:9
     402#: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:49
    340403msgid ""
    341404"The fallback login screen can optionally show a small image to provide site "
     
    346409"на системата."
    347410
    348 #: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:10
     411#: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:56
    349412msgid "Avoid showing user list"
    350413msgstr "Без показване на списъка с потребители"
    351414
    352 #: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:11
     415#: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:59
    353416msgid ""
    354417"The login screen normally shows a list of available users to log in as. This "
     
    358421"настройка можете да предотвратите показването на списъка."
    359422
    360 #: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:12
     423#: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:66
    361424msgid "Enable showing the banner message"
    362425msgstr "Включваме на показването на съобщение за поздрав"
    363426
    364 #: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:13
     427#: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:69
    365428msgid "Set to true to show the banner message text."
    366429msgstr "Задайте да е истина, за да се показва съобщението за поздрав."
    367430
    368 #: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:14
     431#: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:75
    369432msgid "Banner message text"
    370433msgstr "Съобщение за поздрав"
    371434
    372 #: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:15
     435#: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:78
    373436msgid "Text banner message to show in the login window."
    374437msgstr "Текстът на съобщението за поздрав в прозореца за вход."
    375438
    376 #: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:16
     439#: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:84
    377440msgid "Disable showing the restart buttons"
    378441msgstr "Бутонът за рестартиране да не се показва"
    379442
    380 #: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:17
     443#: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:87
    381444msgid "Set to true to disable showing the restart buttons in the login window."
    382445msgstr ""
     
    384447"прозореца за вход."
    385448
    386 #: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:18
     449#: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:93
    387450msgid "Number of allowed authentication failures"
    388451msgstr "Брой позволени неуспешни опити за идентификация"
    389452
    390 #: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:19
     453#: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:96
    391454msgid ""
    392455"The number of times a user is allowed to attempt authentication, before "
     
    396459"опита направи, преди отново да се покаже прозорецът за избор на потребител."
    397460
    398 #: ../libgdm/gdm-user-switching.c:59
     461#: libgdm/gdm-user-switching.c:59
    399462msgid "Unable to create transient display: "
    400 msgstr "Неуспех при създаването на нов дисплей: "
    401 
    402 #: ../libgdm/gdm-user-switching.c:90
     463msgstr "Неуспешно създаване на нов дисплей: "
     464
     465#: libgdm/gdm-user-switching.c:90
    403466msgid "Unable to activate session: "
    404 msgstr "Неуспех при задействане на сесия: "
    405 
    406 #: ../utils/gdmflexiserver.c:45
     467msgstr "Неуспешно задействане на сесия: "
     468
     469#: utils/gdmflexiserver.c:45
    407470msgid "Only the VERSION command is supported"
    408471msgstr "Поддържа се само командата „VERSION“"
    409472
    410 #: ../utils/gdmflexiserver.c:45
     473#: utils/gdmflexiserver.c:45
    411474msgid "COMMAND"
    412475msgstr "КОМАНДА"
    413476
    414 #: ../utils/gdmflexiserver.c:46 ../utils/gdmflexiserver.c:47
    415 #: ../utils/gdmflexiserver.c:49 ../utils/gdmflexiserver.c:50
     477#: utils/gdmflexiserver.c:46 utils/gdmflexiserver.c:47
     478#: utils/gdmflexiserver.c:49 utils/gdmflexiserver.c:50
    416479msgid "Ignored — retained for compatibility"
    417480msgstr "Опцията се пренебрегва. Запазена е за съвместимост със старите версии"
    418481
    419 #: ../utils/gdmflexiserver.c:48 ../utils/gdm-screenshot.c:43
     482#: utils/gdmflexiserver.c:48 utils/gdm-screenshot.c:43
    420483msgid "Debugging output"
    421484msgstr "Съобщения за грешка"
    422485
    423 #: ../utils/gdmflexiserver.c:52
     486#: utils/gdmflexiserver.c:52
    424487msgid "Version of this application"
    425488msgstr "Версията на тази програма"
    426489
    427490#. Option parsing
    428 #: ../utils/gdmflexiserver.c:137
     491#: utils/gdmflexiserver.c:137
    429492msgid "— New GDM login"
    430493msgstr "— ново влизане чрез GDM"
    431494
    432 #: ../utils/gdm-screenshot.c:212
     495#: utils/gdm-screenshot.c:212
    433496msgid "Screenshot taken"
    434497msgstr "Екранът е заснет"
    435498
    436499#. Option parsing
    437 #: ../utils/gdm-screenshot.c:279
     500#: utils/gdm-screenshot.c:279
    438501msgid "Take a picture of the screen"
    439502msgstr "Снимка на екрана"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.