Changeset 3405


Ignore:
Timestamp:
Jun 27, 2021, 2:28:40 PM (3 months ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

stellarium: подаден през https://www.transifex.com/stellarium/stellarium/language/bg/

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • non-gtk/stellarium/bg.po

    r3400 r3405  
    1616"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
    1717"Report-Msgid-Bugs-To: stellarium@googlegroups.com\n"
    18 "POT-Creation-Date: 2021-04-05 23:30+0700\n"
     18"POT-Creation-Date: 2021-06-19 09:34+0700\n"
    1919"PO-Revision-Date: 2017-11-29 00:51+0000\n"
    2020"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2021\n"
     
    3535
    3636#. TRANSLATORS: type of object
    37 #: src/core/modules/CustomObject.cpp:88 src/core/modules/Asterism.cpp:205
     37#: src/core/modules/CustomObject.cpp:88 src/core/modules/Asterism.cpp:195
    3838#: src/core/modules/Constellation.cpp:277
    3939#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:204 src/core/modules/Nebula.cpp:222
    40 #: src/core/modules/Nebula.cpp:224 src/core/modules/Planet.cpp:467
    41 #: src/core/modules/Planet.cpp:470 src/core/modules/StarWrapper.cpp:50
    42 #: src/core/modules/StarWrapper.cpp:219 src/core/modules/StarWrapper.cpp:222
    43 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:889 src/ui_configurationDialog.h:1715
     40#: src/core/modules/Nebula.cpp:224 src/core/modules/Planet.cpp:491
     41#: src/core/modules/Planet.cpp:494 src/core/modules/StarWrapper.cpp:50
     42#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:261 src/core/modules/StarWrapper.cpp:264
     43#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:900 src/ui_configurationDialog.h:1715
    4444#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:305
    45 #: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:531
     45#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:523
    4646#: plugins/Supernovae/src/Supernova.cpp:143 plugins/Novae/src/Nova.cpp:147
    47 #: plugins/Quasars/src/Quasar.cpp:127 plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:184
    48 #: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:186 plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:278
     47#: plugins/Quasars/src/Quasar.cpp:127 plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:187
     48#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:189 plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:278
    4949#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:523
    5050msgid "Type"
     
    5555msgstr "Обозначаване"
    5656
    57 #: src/core/modules/Asterism.cpp:205
     57#: src/core/modules/Asterism.cpp:195
    5858msgid "asterism"
    5959msgstr "астеризъм"
    6060
    61 #: src/core/modules/AsterismMgr.cpp:95
    62 #: src/core/modules/ConstellationMgr.cpp:133 src/core/modules/StarMgr.cpp:467
    63 #: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1809
     61#: src/core/modules/AsterismMgr.cpp:98
     62#: src/core/modules/ConstellationMgr.cpp:133 src/core/modules/StarMgr.cpp:437
     63#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1840
    6464#: src/core/modules/SpecialMarkersMgr.cpp:263
    65 #: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:595
     65#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:608
    6666#: src/core/modules/NomenclatureMgr.cpp:77 src/core/modules/NebulaMgr.cpp:474
    67 #: src/core/modules/NebulaMgr.cpp:475 src/core/modules/SolarSystem.cpp:295
     67#: src/core/modules/NebulaMgr.cpp:475 src/core/modules/SolarSystem.cpp:294
    6868#: src/core/modules/MilkyWay.cpp:79 src/core/modules/ZodiacalLight.cpp:87
    6969#: src/core/modules/ToastMgr.cpp:62 src/core/modules/HipsMgr.cpp:151
    70 #: src/core/StelApp.cpp:617 src/core/StelCore.cpp:257
    71 #: src/core/StelObjectMgr.cpp:54 src/core/StelSkyLayerMgr.cpp:85
    72 #: src/core/StelSkyLayerMgr.cpp:86 src/StelMainView.cpp:799
     70#: src/core/StelApp.cpp:621 src/core/StelCore.cpp:257
     71#: src/core/StelSkyLayerMgr.cpp:85 src/core/StelSkyLayerMgr.cpp:86
     72#: src/StelMainView.cpp:806
    7373msgid "Display Options"
    7474msgstr "Настройки на изгледа"
    7575
    76 #: src/core/modules/AsterismMgr.cpp:96 src/ui_configurationDialog.h:1749
     76#: src/core/modules/AsterismMgr.cpp:99 src/ui_configurationDialog.h:1749
    7777msgid "Asterism lines"
    7878msgstr "Линии на астеризми"
    7979
    80 #: src/core/modules/AsterismMgr.cpp:97 src/ui_configurationDialog.h:1779
     80#: src/core/modules/AsterismMgr.cpp:100 src/ui_configurationDialog.h:1779
    8181msgid "Asterism labels"
    8282msgstr "Етикети на астеризми"
    8383
    84 #: src/core/modules/AsterismMgr.cpp:98
     84#: src/core/modules/AsterismMgr.cpp:101
     85msgid "Toggle single asterism selection mode"
     86msgstr "Режим на избор на единични астеризми"
     87
     88#: src/core/modules/AsterismMgr.cpp:102
    8589msgid "Ray helpers"
    8690msgstr "Насочващи лъчи"
     
    125129msgstr "Презареждане на небесната култура"
    126130
    127 #: src/core/modules/StarMgr.cpp:468 src/ui_viewDialog.h:3151
     131#: src/core/modules/StarMgr.cpp:438 src/ui_viewDialog.h:3192
    128132#: src/ui_dsoColorsDialog.h:703
    129133#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:254
     
    131135msgstr "Звезди"
    132136
    133 #: src/core/modules/StarMgr.cpp:469
     137#: src/core/modules/StarMgr.cpp:439
    134138msgid "Stars labels"
    135139msgstr "Етикети на звездите"
    136140
    137 #: src/core/modules/StarMgr.cpp:471
     141#: src/core/modules/StarMgr.cpp:441
    138142msgid "Increase the magnitude limit for stars"
    139143msgstr "Увеличаване на граничната звездна величина"
    140144
    141 #: src/core/modules/StarMgr.cpp:472
     145#: src/core/modules/StarMgr.cpp:442
    142146msgid "Reduce the magnitude limit for stars"
    143147msgstr "Намаляване на граничната звездна величина"
    144148
    145 #: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:685 src/ui_viewDialog.h:3641
     149#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:686 src/ui_viewDialog.h:3562
    146150msgid "Meridian"
    147151msgstr "Меридиан"
    148152
    149 #: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:689
     153#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:690
    150154msgid "Ecliptic of J2000.0"
    151155msgstr "Еклиптика (J2000.0)"
    152156
    153 #: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:693
     157#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:694
    154158msgid "Ecliptic of Date"
    155159msgstr "Еклиптика на дата"
    156160
    157 #: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:697
     161#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:698
    158162msgid "Equator of J2000.0"
    159163msgstr "Екватор (J2000.0)"
    160164
    161 #: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:701
     165#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:702
    162166msgid "Equator"
    163167msgstr "Екватор"
    164168
    165 #: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:706
     169#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:707
    166170msgid "Precession Circle"
    167171msgstr "Кръг на прецесия"
    168172
    169 #: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:710 src/ui_viewDialog.h:3601
     173#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:711 src/ui_viewDialog.h:3729
    170174msgid "Horizon"
    171175msgstr "Хоризонт"
    172176
    173 #: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:714
     177#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:715
    174178msgid "Galactic Equator"
    175179msgstr "Галактичен екватор"
    176180
    177 #: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:718
     181#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:719
    178182msgid "Supergalactic Equator"
    179183msgstr "Свръхгалактичен екватор"
    180184
    181185#. TRANSLATORS: Full term is "opposition/conjunction longitude"
    182 #: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:723 src/ui_viewDialog.h:3390
     186#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:724 src/ui_viewDialog.h:3502
    183187msgid "O./C. longitude"
    184188msgstr "Дължина на оп./съед."
    185189
    186 #: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:727
    187 #: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1830 src/ui_viewDialog.h:3710
     190#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:728
     191#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1861 src/ui_viewDialog.h:3736
    188192msgid "Prime Vertical"
    189193msgstr "Основен вертикал"
     
    191195#. TRANSLATORS: altitude
    192196#. TRANSLATORS: Satellite altitude
    193 #: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:731 src/gui/SearchDialog.cpp:310
    194 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:836 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1499
    195 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1884 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2771
    196 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3276 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3555
    197 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3557 src/ui_viewDialog.h:3394
     197#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:732 src/gui/SearchDialog.cpp:310
     198#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:847 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1521
     199#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1906 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2797
     200#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3302 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3582
     201#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3584 src/ui_viewDialog.h:3534
    198202#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:328
    199 #: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1355
     203#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1347
    200204msgid "Altitude"
    201205msgstr "Височина"
    202206
    203 #: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:735
     207#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:736
    204208msgid "Equinoctial Colure"
    205209msgstr "Меридиан на равноденствията"
    206210
    207 #: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:739
     211#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:740
    208212msgid "Solstitial Colure"
    209213msgstr "Меридиан на слънцестоенията"
    210214
    211 #: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:744
     215#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:745
    212216msgid "Circumpolar Circle"
    213217msgstr "Кръг на постоянна видимост"
    214218
    215 #: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:748
     219#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:749 src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:843
    216220msgid "Umbra"
    217221msgstr "Сянка"
    218222
    219 #: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:752
     223#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:753 src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:843
    220224msgid "Penumbra"
    221225msgstr "Полусянка"
    222226
    223 #: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:756
     227#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:757
    224228msgid "Invariable Plane"
    225229msgstr "Равнина на Лаплас"
    226230
    227 #: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:760 src/ui_viewDialog.h:3625
     231#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:761 src/ui_viewDialog.h:3863
    228232msgid "Projected Solar Equator"
    229233msgstr "Проектиран слънчев екватор"
    230234
    231235#. TRANSLATORS: North Celestial Pole
    232 #: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1330
    233 #: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1339
     236#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1337
     237#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1346
    234238msgid "NCP"
    235239msgstr "СНП"
    236240
    237241#. TRANSLATORS: South Celestial Pole
    238 #: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1332
    239 #: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1341
     242#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1339
     243#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1348
    240244msgid "SCP"
    241245msgstr "ЮНП"
    242246
    243247#. TRANSLATORS: Zenith
    244 #: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1348
     248#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1355
    245249msgctxt "zenith"
    246250msgid "Z"
     
    248252
    249253#. TRANSLATORS: Nadir
    250 #: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1350
     254#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1357
    251255msgctxt "nadir"
    252256msgid "Z'"
     
    254258
    255259#. TRANSLATORS: North Ecliptic Pole
    256 #: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1357
    257 #: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1366
     260#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1364
     261#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1373
    258262msgid "NEP"
    259263msgstr "СЕП"
    260264
    261265#. TRANSLATORS: South Ecliptic Pole
    262 #: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1359
    263 #: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1368
     266#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1366
     267#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1375
    264268msgid "SEP"
    265269msgstr "ЮЕП"
    266270
    267271#. TRANSLATORS: North Galactic Pole
    268 #: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1375
     272#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1382
    269273msgid "NGP"
    270274msgstr "СГП"
    271275
    272276#. TRANSLATORS: South Galactic Pole
    273 #: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1377
     277#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1384
    274278msgid "SGP"
    275279msgstr "ЮГП"
    276280
    277281#. TRANSLATORS: Galactic Center point
    278 #: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1384
     282#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1391
    279283msgid "GC"
    280284msgstr "ГЦ"
    281285
    282286#. TRANSLATORS: Galactic Anticenter point
    283 #: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1386
     287#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1393
    284288msgid "GA"
    285289msgstr "ГА"
    286290
    287291#. TRANSLATORS: North Supergalactic Pole
    288 #: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1393
     292#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1400
    289293msgid "NSGP"
    290294msgstr "ССП"
    291295
    292296#. TRANSLATORS: South Supergalactic Pole
    293 #: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1395
     297#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1402
    294298msgid "SSGP"
    295299msgstr "ЮСП"
    296300
    297301#. TRANSLATORS: Antisolar Point
    298 #: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1430
     302#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1437
    299303msgid "ASP"
    300304msgstr "АСТ"
    301305
     306#. TRANSLATORS: Center of the umbra
     307#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1444
     308msgid "C.U."
     309msgstr "ЦС"
     310
    302311#. TRANSLATORS: Apex Point, where the observer planet is heading to
    303 #: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1437
     312#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1451
    304313msgid "Apex"
    305 msgstr "Връхна точка"
     314msgstr "Апекс"
    306315
    307316#. TRANSLATORS: Antapex Point, where the observer planet is receding from
    308 #: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1439
     317#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1453
    309318msgid "Antapex"
    310 msgstr "Надир"
     319msgstr "Антиапекс"
    311320
    312321#. TRANSLATORS: Unit of measure for speed - kilometers per second
    313 #: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1449 src/core/modules/Planet.cpp:598
    314 #: src/core/modules/Planet.cpp:892 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6185
     322#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1463 src/core/modules/Planet.cpp:622
     323#: src/core/modules/Planet.cpp:916 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6226
    315324#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:326
    316325#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:388
     
    320329msgstr "км/с"
    321330
    322 #: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1810
     331#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1841
    323332msgid "Grids and lines"
    324333msgstr "Мрежи и линии"
    325334
    326 #: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1811
     335#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1842
    327336#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:342
    328337msgid "Equatorial grid"
    329338msgstr "Екваториална мрежа"
    330339
    331 #: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1812 src/ui_viewDialog.h:3574
     340#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1843 src/ui_viewDialog.h:3757
    332341#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:337
    333342msgid "Azimuthal grid"
    334343msgstr "Азимутална мрежа"
    335344
    336 #: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1813
     345#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1844
    337346#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:357
    338347msgid "Ecliptic line"
    339348msgstr "Линия на еклиптиката"
    340349
    341 #: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1814
     350#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1845
    342351msgid "Ecliptic J2000 line"
    343352msgstr "Линия на еклиптиката (J2000)"
    344353
    345 #: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1815
     354#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1846
    346355msgid "Invariable Plane line"
    347356msgstr "Линия на равнината на Лаплас"
    348357
    349 #: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1816
     358#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1847
    350359msgid "Solar Equator Plane line"
    351360msgstr "Линия на равнината на слънчевия екватор"
    352361
    353 #: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1817
     362#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1848
    354363#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:352
    355364msgid "Equator line"
    356365msgstr "Линия на екватора"
    357366
    358 #: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1818
     367#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1849
    359368msgid "Equator J2000 line"
    360369msgstr "Линия на екватора (J2000)"
    361370
    362 #: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1819
     371#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1850
    363372#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:332
    364373msgid "Meridian line"
    365374msgstr "Линия на меридиана на наблюдателя"
    366375
    367 #: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1820
     376#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1851
    368377#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:389
    369378msgid "Horizon line"
    370379msgstr "Линия на хоризонта"
    371380
    372 #: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1821
     381#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1852
    373382#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:347
    374383msgid "Equatorial J2000 grid"
    375384msgstr "Екваториална мрежа (J2000)"
    376385
    377 #: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1822
     386#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1853
    378387msgid "Ecliptic J2000 grid"
    379388msgstr "Еклиптична мрежа (J2000)"
    380389
    381 #: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1823 src/ui_configurationDialog.h:1769
     390#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1854 src/ui_configurationDialog.h:1769
    382391msgid "Ecliptic grid"
    383392msgstr "Еклиптична мрежа"
    384393
    385 #: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1824 src/ui_viewDialog.h:3695
     394#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1855 src/ui_viewDialog.h:3682
    386395#: src/ui_configurationDialog.h:1761
    387396#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:394
     
    389398msgstr "Галактична мрежа"
    390399
    391 #: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1825 src/ui_viewDialog.h:3486
     400#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1856 src/ui_viewDialog.h:3807
    392401msgid "Galactic equator"
    393402msgstr "Галактичен екватор"
    394403
    395 #: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1826 src/ui_viewDialog.h:3699
     404#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1857 src/ui_viewDialog.h:3631
    396405msgid "Supergalactic grid"
    397406msgstr "Свръхгалактична мрежа"
    398407
    399 #: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1827 src/ui_viewDialog.h:3510
     408#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1858 src/ui_viewDialog.h:3635
    400409msgid "Supergalactic equator"
    401410msgstr "Свръхгалактичен екватор"
    402411
    403 #: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1828
     412#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1859
    404413#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:404
    405414msgid "Opposition/conjunction longitude line"
    406415msgstr "Линия на дължината на опозиции и съединения"
    407416
    408 #: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1829
     417#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1860
    409418msgid "Precession Circles"
    410419msgstr "Кръгове на прецесия"
    411420
    412 #: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1831
     421#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1862
    413422msgid "Current Vertical"
    414423msgstr "Текущ вертикал"
    415424
    416 #: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1832
     425#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1863
    417426msgid "Colure Lines"
    418427msgstr "Линии на специалните меридиани"
    419428
    420 #: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1833
     429#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1864
    421430msgid "Circumpolar Circles"
    422431msgstr "Околополюсни кръгове"
    423432
    424 #: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1834
     433#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1865
    425434msgid "Umbra Circle"
    426435msgstr "Кръг на сянката"
    427436
    428 #: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1835
     437#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1866
    429438msgid "Penumbra Circle"
    430439msgstr "Кръг на полусянката"
    431440
    432 #: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1836
     441#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1867
    433442msgid "Celestial J2000 poles"
    434443msgstr "Небесни полюси (J2000)"
    435444
    436 #: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1837
     445#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1868
    437446msgid "Celestial poles"
    438447msgstr "Небесни полюси"
    439448
    440 #: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1838
     449#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1869
    441450msgid "Zenith and nadir"
    442451msgstr "Зенит и надир"
    443452
    444 #: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1839
     453#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1870
    445454msgid "Ecliptic J2000 poles"
    446455msgstr "Полюси на еклиптиката (J2000)"
    447456
    448 #: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1840
     457#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1871
    449458msgid "Ecliptic poles"
    450459msgstr "Полюси на еклиптиката"
    451460
    452 #: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1841 src/ui_viewDialog.h:3491
     461#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1872 src/ui_viewDialog.h:3591
    453462msgid "Galactic poles"
    454463msgstr "Галактични полюси"
    455464
    456 #: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1842 src/ui_viewDialog.h:3784
     465#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1873 src/ui_viewDialog.h:3590
    457466msgid "Galactic center and anticenter"
    458467msgstr "Галактически център и антицентър"
    459468
    460 #: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1843 src/ui_viewDialog.h:3612
     469#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1874 src/ui_viewDialog.h:3494
    461470msgid "Supergalactic poles"
    462471msgstr "Свръхгалактични полюси"
    463472
    464 #: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1844
     473#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1875
    465474msgid "Equinox J2000 points"
    466475msgstr "Точки на равноденствие (J2000)"
    467476
    468 #: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1845
     477#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1876
    469478msgid "Equinox points"
    470479msgstr "Точки на равноденствие"
    471480
    472 #: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1846
     481#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1877
    473482msgid "Solstice J2000 points"
    474483msgstr "Точки на слънцестоене (J2000)"
    475484
    476 #: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1847
     485#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1878
    477486msgid "Solstice points"
    478487msgstr "Точки на слънцестоене"
    479488
    480 #: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1848 src/ui_viewDialog.h:3675
     489#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1879 src/ui_viewDialog.h:3678
    481490msgid "Antisolar point"
    482491msgstr "Антисоларна точка"
    483492
    484 #: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1849 src/ui_viewDialog.h:3780
     493#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1880
     494msgid "The center of the Earth's umbra"
     495msgstr "Център на сянката на Земята"
     496
     497#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1881 src/ui_viewDialog.h:3669
    485498msgid "Apex points"
    486499msgstr "Върхови точки"
     
    498511msgstr "Обозначаване на правоъгълно ЗП"
    499512
    500 #: src/core/modules/SpecialMarkersMgr.cpp:267 src/ui_viewDialog.h:3766
     513#: src/core/modules/SpecialMarkersMgr.cpp:267 src/ui_viewDialog.h:3643
    501514#: src/ui_configurationDialog.h:1807
    502515msgid "Compass marks"
     
    504517
    505518#. TRANSLATORS: North
    506 #: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:246 src/core/modules/Planet.cpp:1009
     519#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:254 src/core/modules/Planet.cpp:1033
    507520msgctxt "compass direction"
    508521msgid "N"
     
    510523
    511524#. TRANSLATORS: South
    512 #: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:248 src/core/modules/Planet.cpp:1001
     525#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:256 src/core/modules/Planet.cpp:1025
    513526msgctxt "compass direction"
    514527msgid "S"
     
    516529
    517530#. TRANSLATORS: East
    518 #: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:250 src/core/modules/Planet.cpp:1013
     531#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:258 src/core/modules/Planet.cpp:1037
    519532msgctxt "compass direction"
    520533msgid "E"
     
    522535
    523536#. TRANSLATORS: West
    524 #: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:252 src/core/modules/Planet.cpp:1005
     537#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:260 src/core/modules/Planet.cpp:1029
    525538msgctxt "compass direction"
    526539msgid "W"
     
    528541
    529542#. TRANSLATORS: Northeast
    530 #: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:254 src/core/modules/Planet.cpp:1011
     543#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:262 src/core/modules/Planet.cpp:1035
    531544msgctxt "compass direction"
    532545msgid "NE"
     
    534547
    535548#. TRANSLATORS: Southeast
    536 #: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:256 src/core/modules/Planet.cpp:1015
     549#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:264 src/core/modules/Planet.cpp:1039
    537550msgctxt "compass direction"
    538551msgid "SE"
     
    540553
    541554#. TRANSLATORS: Southwest
    542 #: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:258 src/core/modules/Planet.cpp:1003
     555#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:266 src/core/modules/Planet.cpp:1027
    543556msgctxt "compass direction"
    544557msgid "SW"
     
    546559
    547560#. TRANSLATORS: Northwest
    548 #: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:260 src/core/modules/Planet.cpp:1007
     561#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:268 src/core/modules/Planet.cpp:1031
    549562msgctxt "compass direction"
    550563msgid "NW"
     
    552565
    553566#. TRANSLATORS: North-northeast
    554 #: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:262 src/core/modules/Planet.cpp:1010
     567#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:270 src/core/modules/Planet.cpp:1034
    555568msgctxt "compass direction"
    556569msgid "NNE"
     
    558571
    559572#. TRANSLATORS: East-northeast
    560 #: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:264 src/core/modules/Planet.cpp:1012
     573#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:272 src/core/modules/Planet.cpp:1036
    561574msgctxt "compass direction"
    562575msgid "ENE"
     
    564577
    565578#. TRANSLATORS: East-southeast
    566 #: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:266 src/core/modules/Planet.cpp:1014
     579#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:274 src/core/modules/Planet.cpp:1038
    567580msgctxt "compass direction"
    568581msgid "ESE"
     
    570583
    571584#. TRANSLATORS: South-southeast
    572 #: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:268 src/core/modules/Planet.cpp:1016
     585#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:276 src/core/modules/Planet.cpp:1040
    573586msgctxt "compass direction"
    574587msgid "SSE"
     
    576589
    577590#. TRANSLATORS: South-southwest
    578 #: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:270 src/core/modules/Planet.cpp:1002
     591#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:278 src/core/modules/Planet.cpp:1026
    579592msgctxt "compass direction"
    580593msgid "SSW"
     
    582595
    583596#. TRANSLATORS: West-southwest
    584 #: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:272 src/core/modules/Planet.cpp:1004
     597#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:280 src/core/modules/Planet.cpp:1028
    585598msgctxt "compass direction"
    586599msgid "WSW"
     
    588601
    589602#. TRANSLATORS: West-northwest
    590 #: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:274 src/core/modules/Planet.cpp:1006
     603#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:282 src/core/modules/Planet.cpp:1030
    591604msgctxt "compass direction"
    592605msgid "WNW"
     
    594607
    595608#. TRANSLATORS: North-northwest
    596 #: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:276 src/core/modules/Planet.cpp:1008
     609#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:284 src/core/modules/Planet.cpp:1032
    597610msgctxt "compass direction"
    598611msgid "NNW"
    599612msgstr "ССЗ"
    600613
    601 #: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:596
     614#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:609
    602615msgid "Atmosphere"
    603616msgstr "Атмосфера"
    604617
    605 #: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:597
     618#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:610
    606619msgid "Fog"
    607620msgstr "Мъгла"
    608621
    609 #: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:598 src/ui_viewDialog.h:3773
     622#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:611 src/ui_viewDialog.h:3441
    610623#: src/ui_configurationDialog.h:1791
    611624#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:314
    612625msgid "Cardinal points"
    613 msgstr "Посоки на света"
    614 
    615 #: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:599
     626msgstr "Основни посоки на света"
     627
     628#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:612
     629msgid "Ordinal (Intercardinal) points"
     630msgstr "Спомагателни посоки на света"
     631
     632#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:613
     633msgid "Secondary Intercardinal points"
     634msgstr "Допълнителни спомагателни посоки на света"
     635
     636#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:614
    616637msgid "Ground"
    617638msgstr "Земна повърхност"
    618639
    619 #: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:600
     640#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:615
    620641msgid "Landscape illumination"
    621642msgstr "Осветление на пейзажа"
    622643
    623 #: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:601
     644#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:616
    624645msgid "Landscape labels"
    625646msgstr "Етикети на пейзажа"
    626647
    627 #: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:602
     648#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:617
    628649msgid "Light pollution data from locations database"
    629650msgstr "Данни за светлинна замърсеност от базата с местоположенията"
    630651
    631 #: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:604
     652#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:619
    632653msgid "Increase light pollution"
    633654msgstr "Увеличаване на светлинното замърсяване"
    634655
    635 #: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:605
     656#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:620
    636657msgid "Reduce light pollution"
    637658msgstr "Намаляване на светлинното замърсяване"
    638659
    639 #: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:606
     660#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:621
    640661msgid "Cyclic change in light pollution"
    641662msgstr "Циклична промяна на светлинното замърсяване"
    642663
    643 #: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:1012 src/scripting/StelScriptMgr.cpp:457
    644 #: plugins/AngleMeasure/src/gui/AngleMeasureDialog.cpp:100
    645 #: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:593
     664#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:1031 src/scripting/StelScriptMgr.cpp:457
     665#: plugins/AngleMeasure/src/gui/AngleMeasureDialog.cpp:102
     666#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:594
    646667#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/SolarSystemManagerWindow.cpp:240
    647668#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:125
     
    652673#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:149
    653674#: plugins/EquationOfTime/src/gui/EquationOfTimeWindow.cpp:92
    654 #: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:230
     675#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:231
    655676#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:130
    656677#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:455
     
    661682
    662683#. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - meter
    663 #: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:1018 src/gui/StelGuiItems.cpp:775
     684#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:1037 src/gui/StelGuiItems.cpp:775
    664685#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:418
    665 #: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1028
     686#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1020
    666687msgctxt "distance"
    667688msgid "m"
    668689msgstr "м"
    669690
    670 #: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:1021 src/ui_locationDialogGui.h:481
     691#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:1040 src/ui_locationDialogGui.h:481
    671692#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:144
    672693#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:489
     
    675696
    676697#. TRANSLATORS: Unit of measure for pressure - hectopascals
    677 #: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:1042
     698#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:1061
    678699msgctxt "pressure"
    679700msgid "hPa"
    680701msgstr "хПа"
    681702
    682 #: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:1052
     703#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:1071
    683704msgid "extinction coefficient"
    684705msgstr "коефициент на екстинкция"
    685706
    686 #: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:1055
     707#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:1074
    687708msgid "Atmospheric conditions"
    688709msgstr "Атмосферни условия"
    689710
    690 #: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:1059
     711#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:1078
    691712msgid "Light pollution"
    692713msgstr "Светлинно замърсяване"
    693714
    694 #: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:1059
     715#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:1078
    695716msgid "by Bortle scale"
    696717msgstr "по ска̀лата на Бортъл"
     
    736757msgstr "Линеен размер"
    737758
    738 #: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:219 src/core/modules/Planet.cpp:676
     759#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:219 src/core/modules/Planet.cpp:700
    739760msgid "Diameter"
    740761msgstr "Диаметър"
    741762
    742763#. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - kilometers
    743 #: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:220 src/core/modules/Planet.cpp:554
    744 #: src/core/modules/Planet.cpp:579 src/core/modules/Planet.cpp:677
     764#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:220 src/core/modules/Planet.cpp:578
     765#: src/core/modules/Planet.cpp:603 src/core/modules/Planet.cpp:701
    745766#: src/core/modules/Comet.cpp:164 src/core/modules/Comet.cpp:174
    746 #: src/gui/StelGuiItems.cpp:805 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6114
     767#: src/gui/StelGuiItems.cpp:805 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6161
    747768#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:322
    748769#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:381
     
    755776msgstr "Планетографска дълж./шир."
    756777
    757 #: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:226
     778#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:226 src/ui_astroCalcDialog.h:1819
     779#: src/ui_astroCalcDialog.h:1822 src/ui_astroCalcDialog.h:1836
    758780msgid "Celestial body"
    759781msgstr "Небесно тяло"
     
    14221444
    14231445#: src/core/modules/Nebula.cpp:148 src/core/StelObject.cpp:252
    1424 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3102 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3160
     1446#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3128 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3186
    14251447#: plugins/Supernovae/src/Supernova.cpp:127
    14261448msgid "Magnitude"
     
    14501472msgstr "Въздушни маси"
    14511473
    1452 #: src/core/modules/Nebula.cpp:209 src/core/modules/Planet.cpp:450
    1453 #: src/core/modules/StarWrapper.cpp:173
     1474#: src/core/modules/Nebula.cpp:209 src/core/modules/Planet.cpp:474
     1475#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:215
    14541476msgid "Additional names: "
    14551477msgstr "Допълнителни имена: "
    14561478
    1457 #: src/core/modules/Nebula.cpp:215 src/core/modules/Planet.cpp:457
    1458 #: src/core/modules/StarWrapper.cpp:179
     1479#: src/core/modules/Nebula.cpp:215 src/core/modules/Planet.cpp:481
     1480#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:221
    14591481msgid "Additional catalog numbers: "
    14601482msgstr "Допълнителни каталогови номера: "
    14611483
    14621484#: src/core/modules/Nebula.cpp:233 src/core/modules/MinorPlanet.cpp:186
    1463 #: src/core/modules/StarWrapper.cpp:55 src/core/modules/StarWrapper.cpp:235
     1485#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:55 src/core/modules/StarWrapper.cpp:277
    14641486#: plugins/Quasars/src/Quasar.cpp:136
    14651487msgid "Color Index (B-V)"
     
    14751497
    14761498#: src/core/modules/Nebula.cpp:249 src/core/modules/Nebula.cpp:251
    1477 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1062 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1064
     1499#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1073 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1075
    14781500msgctxt "magnitude"
    14791501msgid "mag"
    14801502msgstr "вeл."
    14811503
    1482 #: src/core/modules/Nebula.cpp:249 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1062
    1483 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1069 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1142
     1504#: src/core/modules/Nebula.cpp:249 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1073
     1505#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1080 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1153
    14841506msgid "arc-min"
    1485 msgstr "дъг. мин."
    1486 
    1487 #: src/core/modules/Nebula.cpp:251 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1064
     1507msgstr "дъг. "
     1508
     1509#: src/core/modules/Nebula.cpp:251 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1075
    14881510msgid "arc-sec"
    1489 msgstr "дъг. сек."
     1511msgstr "дъг. "
    14901512
    14911513#: src/core/modules/Nebula.cpp:265
     
    15051527#. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - Light Years
    15061528#: src/core/modules/Nebula.cpp:318 src/core/modules/Nebula.cpp:331
    1507 #: src/core/modules/StarWrapper.cpp:265
     1529#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:307
    15081530#: plugins/Supernovae/src/Supernova.cpp:158 plugins/Novae/src/Nova.cpp:161
    1509 #: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:257 plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:292
     1531#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:271 plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:292
    15101532msgctxt "distance"
    15111533msgid "ly"
     
    15131535
    15141536#: src/core/modules/Nebula.cpp:319 src/core/modules/Nebula.cpp:365
    1515 #: src/core/modules/Planet.cpp:589 src/core/modules/StarWrapper.cpp:270
    1516 #: src/core/modules/StarWrapper.cpp:272 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3113
    1517 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3171 src/ui_configurationDialog.h:1700
     1537#: src/core/modules/Planet.cpp:613 src/core/modules/StarWrapper.cpp:312
     1538#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:314 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3139
     1539#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3197 src/ui_configurationDialog.h:1700
    15181540#: plugins/Supernovae/src/Supernova.cpp:159 plugins/Novae/src/Nova.cpp:162
    15191541#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:293
     
    15221544
    15231545#. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - kiloparsecs
    1524 #: src/core/modules/Nebula.cpp:329 plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:254
     1546#: src/core/modules/Nebula.cpp:329 plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:268
    15251547msgctxt "distance"
    15261548msgid "kpc"
     
    15431565msgstr "Червено отместване"
    15441566
    1545 #: src/core/modules/Nebula.cpp:390 src/core/modules/StarWrapper.cpp:294
     1567#: src/core/modules/Nebula.cpp:390 src/core/modules/StarWrapper.cpp:336
    15461568msgid "Parallax"
    15471569msgstr "Паралакс"
    15481570
    15491571#. TRANSLATORS: Unit of measure for annual parallax - milliarcseconds
    1550 #: src/core/modules/Nebula.cpp:390 src/core/modules/StarWrapper.cpp:299
    1551 #: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:245
     1572#: src/core/modules/Nebula.cpp:390 src/core/modules/StarWrapper.cpp:341
     1573#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:259
    15521574msgctxt "parallax"
    15531575msgid "mas"
     
    15581580msgstr "Морфологично описание"
    15591581
    1560 #: src/core/modules/Nebula.cpp:1116
     1582#: src/core/modules/Nebula.cpp:1128
    15611583msgctxt "Shapley-Sawyer Concentration Class"
    15621584msgid "high concentration of stars toward the center"
    15631585msgstr "висока концентрация на звезди към центъра"
    15641586
    1565 #: src/core/modules/Nebula.cpp:1119
     1587#: src/core/modules/Nebula.cpp:1131
    15661588msgctxt "Shapley-Sawyer Concentration Class"
    15671589msgid "dense central concentration of stars"
    15681590msgstr "гъста концентрация на звезди към центъра"
    15691591
    1570 #: src/core/modules/Nebula.cpp:1122
     1592#: src/core/modules/Nebula.cpp:1134
    15711593msgctxt "Shapley-Sawyer Concentration Class"
    15721594msgid "strong inner core of stars"
    15731595msgstr "голямо вътрешно ядро от звезди"
    15741596
    1575 #: src/core/modules/Nebula.cpp:1125
     1597#: src/core/modules/Nebula.cpp:1137
    15761598msgctxt "Shapley-Sawyer Concentration Class"
    15771599msgid "intermediate rich concentrations of stars"
    15781600msgstr "средно висока концентрация на звезди"
    15791601
    1580 #: src/core/modules/Nebula.cpp:1130
     1602#: src/core/modules/Nebula.cpp:1142
    15811603msgctxt "Shapley-Sawyer Concentration Class"
    15821604msgid "intermediate concentrations of stars"
    15831605msgstr "средна концентрация на звезди"
    15841606
    1585 #: src/core/modules/Nebula.cpp:1133
     1607#: src/core/modules/Nebula.cpp:1145
    15861608msgctxt "Shapley-Sawyer Concentration Class"
    15871609msgid "rather loose concentration of stars towards the center"
    15881610msgstr "доста ниска концентрация на звезди към центъра"
    15891611
    1590 #: src/core/modules/Nebula.cpp:1136
     1612#: src/core/modules/Nebula.cpp:1148
    15911613msgctxt "Shapley-Sawyer Concentration Class"
    15921614msgid "loose concentration of stars towards the center"
    15931615msgstr "ниска концентрация на звезди към центъра"
    15941616
    1595 #: src/core/modules/Nebula.cpp:1139
     1617#: src/core/modules/Nebula.cpp:1151
    15961618msgctxt "Shapley-Sawyer Concentration Class"
    15971619msgid "loose concentration of stars"
    15981620msgstr "ниска концентрация на звезди"
    15991621
    1600 #: src/core/modules/Nebula.cpp:1142
     1622#: src/core/modules/Nebula.cpp:1154
    16011623msgctxt "Shapley-Sawyer Concentration Class"
    16021624msgid "very loose concentration of stars towards the center"
    16031625msgstr "много ниска концентрация на звезди към центъра"
    16041626
    1605 #: src/core/modules/Nebula.cpp:1145
     1627#: src/core/modules/Nebula.cpp:1157
    16061628msgctxt "Shapley-Sawyer Concentration Class"
    16071629msgid "almost no concentration towards the center"
    16081630msgstr "почти липсваща концентрация на звезди към центъра"
    16091631
    1610 #: src/core/modules/Nebula.cpp:1148
     1632#: src/core/modules/Nebula.cpp:1160
    16111633msgctxt "Shapley-Sawyer Concentration Class"
    16121634msgid "undocumented concentration class"
    16131635msgstr "недокументирана концентрация"
    16141636
    1615 #: src/core/modules/Nebula.cpp:1168
     1637#: src/core/modules/Nebula.cpp:1180
    16161638msgctxt "Trumpler's Concentration Class"
    16171639msgid "strong central concentration of stars"
    16181640msgstr "силна концентрация на звезди към центъра"
    16191641
    1620 #: src/core/modules/Nebula.cpp:1171
     1642#: src/core/modules/Nebula.cpp:1183
    16211643msgctxt "Trumpler's Concentration Class"
    16221644msgid "little central concentration of stars"
    16231645msgstr "ниска концентрация на звезди към центъра"
    16241646
    1625 #: src/core/modules/Nebula.cpp:1174
     1647#: src/core/modules/Nebula.cpp:1186
    16261648msgctxt "Trumpler's Concentration Class"
    16271649msgid "no noticeable concentration of stars"
    16281650msgstr "не се забелязва концентрация на звезди"
    16291651
    1630 #: src/core/modules/Nebula.cpp:1177
     1652#: src/core/modules/Nebula.cpp:1189
    16311653msgctxt "Trumpler's Concentration Class"
    16321654msgid "a star field condensation"
    16331655msgstr "сгъстено звездно поле"
    16341656
    1635 #: src/core/modules/Nebula.cpp:1180
     1657#: src/core/modules/Nebula.cpp:1192
    16361658msgctxt "Trumpler's Concentration Class"
    16371659msgid "undocumented concentration class"
    16381660msgstr "недокументирана концентрация"
    16391661
    1640 #: src/core/modules/Nebula.cpp:1186
     1662#: src/core/modules/Nebula.cpp:1198
    16411663msgctxt "Trumpler's Brightness Class"
    16421664msgid "small brightness range of cluster members"
    16431665msgstr "тесен интервал на дисперсия на яркостите на членовете на купа"
    16441666
    1645 #: src/core/modules/Nebula.cpp:1189
     1667#: src/core/modules/Nebula.cpp:1201
    16461668msgctxt "Trumpler's Brightness Class"
    16471669msgid "medium brightness range of cluster members"
    16481670msgstr "среден интервал на дисперсия на яркостите на членовете на купа"
    16491671
    1650 #: src/core/modules/Nebula.cpp:1192
     1672#: src/core/modules/Nebula.cpp:1204
    16511673msgctxt "Trumpler's Brightness Class"
    16521674msgid "large brightness range of cluster members"
    16531675msgstr "широк интервал на дисперсия на яркостите на членовете на купа"
    16541676
    1655 #: src/core/modules/Nebula.cpp:1195
     1677#: src/core/modules/Nebula.cpp:1207
    16561678msgctxt "Trumpler's Brightness Class"
    16571679msgid "undocumented brightness range of cluster members"
     
    16591681"недокументиран интервал на дисперсия на яркостите на членовете на купа"
    16601682
    1661 #: src/core/modules/Nebula.cpp:1201
     1683#: src/core/modules/Nebula.cpp:1213
    16621684msgctxt "Trumpler's Number of Members Class"
    16631685msgid "poor cluster with less than 50 stars"
    16641686msgstr "беден куп с под 50 звезди"
    16651687
    1666 #: src/core/modules/Nebula.cpp:1204
     1688#: src/core/modules/Nebula.cpp:1216
    16671689msgctxt "Trumpler's Number of Members Class"
    16681690msgid "moderately rich cluster with 50-100 stars"
    16691691msgstr "среден куп с 50-100 звезди"
    16701692
    1671 #: src/core/modules/Nebula.cpp:1207
     1693#: src/core/modules/Nebula.cpp:1219
    16721694msgctxt "Trumpler's Number of Members Class"
    16731695msgid "rich cluster with more than 100 stars"
    16741696msgstr "богат куп с над 100 звезди"
    16751697
    1676 #: src/core/modules/Nebula.cpp:1210
     1698#: src/core/modules/Nebula.cpp:1222
    16771699msgctxt "Trumpler's Number of Members Class"
    16781700msgid "undocumented number of members class"
    16791701msgstr "недокументиран брой звезди в купа"
    16801702
    1681 #: src/core/modules/Nebula.cpp:1214
     1703#: src/core/modules/Nebula.cpp:1226
    16821704msgctxt "nebulosity factor of open clusters"
    16831705msgid "the cluster lies within nebulosity"
    16841706msgstr "купът е в мъглявина"
    16851707
    1686 #: src/core/modules/Nebula.cpp:1235
     1708#: src/core/modules/Nebula.cpp:1247
    16871709msgctxt "Reflection Nebulae Brightness"
    16881710msgid "very bright"
    16891711msgstr "много ярка"
    16901712
    1691 #: src/core/modules/Nebula.cpp:1238
     1713#: src/core/modules/Nebula.cpp:1250
    16921714msgctxt "Reflection Nebulae Brightness"
    16931715msgid "bright"
    16941716msgstr "ярка"
    16951717
    1696 #: src/core/modules/Nebula.cpp:1241
     1718#: src/core/modules/Nebula.cpp:1253
    16971719msgctxt "Reflection Nebulae Brightness"
    16981720msgid "moderate brightness"
    16991721msgstr "средно ярка"
    17001722
    1701 #: src/core/modules/Nebula.cpp:1244
     1723#: src/core/modules/Nebula.cpp:1256
    17021724msgctxt "Reflection Nebulae Brightness"
    17031725msgid "faint"
    17041726msgstr "бледа"
    17051727
    1706 #: src/core/modules/Nebula.cpp:1247
     1728#: src/core/modules/Nebula.cpp:1259
    17071729msgctxt "Reflection Nebulae Brightness"
    17081730msgid "very faint"
    17091731msgstr "много бледа"
    17101732
    1711 #: src/core/modules/Nebula.cpp:1250
     1733#: src/core/modules/Nebula.cpp:1262
    17121734msgctxt "Reflection Nebulae Brightness"
    17131735msgid "uncertain brightness"
    17141736msgstr "несигурна яркост"
    17151737
    1716 #: src/core/modules/Nebula.cpp:1253
     1738#: src/core/modules/Nebula.cpp:1265
    17171739msgctxt "Reflection Nebulae Brightness"
    17181740msgid "undocumented brightness of reflection nebulae"
    17191741msgstr "недокументирана яркост на отражателна мъглявина"
    17201742
    1721 #: src/core/modules/Nebula.cpp:1259
     1743#: src/core/modules/Nebula.cpp:1271
    17221744msgctxt "Reflection Nebulae Classification"
    17231745msgid "the illuminating star is embedded in the nebulosity"
    17241746msgstr "осветяващата звезда е в мъглявината"
    17251747
    1726 #: src/core/modules/Nebula.cpp:1262
     1748#: src/core/modules/Nebula.cpp:1274
    17271749msgctxt "Reflection Nebulae Classification"
    17281750msgid "star is located outside the illuminated nebulosity"
    17291751msgstr "осветяващата звезда е извън мъглявината"
    17301752
    1731 #: src/core/modules/Nebula.cpp:1265
     1753#: src/core/modules/Nebula.cpp:1277
    17321754msgctxt "Reflection Nebulae Classification"
    17331755msgid "star is located on the corner of the illuminated nebulosity"
     
    17351757
    17361758#. TRANSLATORS: peculiar: odd or unusual, cf. peculiar star, peculiar galaxy
    1737 #: src/core/modules/Nebula.cpp:1270
     1759#: src/core/modules/Nebula.cpp:1282
    17381760msgctxt "Reflection Nebulae Classification"
    17391761msgid "star is located outside the illuminated peculiar nebulosity"
     
    17411763
    17421764#. TRANSLATORS: peculiar: odd or unusual, cf. peculiar star, peculiar galaxy
    1743 #: src/core/modules/Nebula.cpp:1276
     1765#: src/core/modules/Nebula.cpp:1288
    17441766msgctxt "Reflection Nebulae Classification"
    17451767msgid "the illuminated peculiar nebulosity"
    17461768msgstr "осветената пекулярна мъглявина"
    17471769
    1748 #: src/core/modules/Nebula.cpp:1280
     1770#: src/core/modules/Nebula.cpp:1292
    17491771msgctxt "Reflection Nebulae Classification"
    17501772msgid "undocumented reflection nebulae"
    17511773msgstr "недокументирана отражателна мъглявина"
    17521774
    1753 #: src/core/modules/Nebula.cpp:1300
     1775#: src/core/modules/Nebula.cpp:1312
    17541776msgid "circular form"
    17551777msgstr "кръгла форма"
    17561778
    1757 #: src/core/modules/Nebula.cpp:1301
     1779#: src/core/modules/Nebula.cpp:1313
    17581780msgid "elliptical form"
    17591781msgstr "овална форма"
    17601782
    1761 #: src/core/modules/Nebula.cpp:1302
     1783#: src/core/modules/Nebula.cpp:1314
    17621784msgid "irregular form"
    17631785msgstr "неправилна форма"
    17641786
    1765 #: src/core/modules/Nebula.cpp:1304
     1787#: src/core/modules/Nebula.cpp:1316
    17661788msgid "amorphous structure"
    17671789msgstr "аморфна структура"
    17681790
    1769 #: src/core/modules/Nebula.cpp:1305
     1791#: src/core/modules/Nebula.cpp:1317
    17701792msgid "conventional structure"
    17711793msgstr "обичайна структура"
    17721794
    1773 #: src/core/modules/Nebula.cpp:1306
     1795#: src/core/modules/Nebula.cpp:1318
    17741796msgid "filamentary structure"
    17751797msgstr "нишковидна структура"
    17761798
    1777 #: src/core/modules/Nebula.cpp:1308
     1799#: src/core/modules/Nebula.cpp:1320
    17781800msgctxt "HII region brightness"
    17791801msgid "faintest"
    17801802msgstr "много бледа"
    17811803
    1782 #: src/core/modules/Nebula.cpp:1309
     1804#: src/core/modules/Nebula.cpp:1321
    17831805msgctxt "HII region brightness"
    17841806msgid "moderate brightness"
    17851807msgstr "средно ярка"
    17861808
    1787 #: src/core/modules/Nebula.cpp:1310
     1809#: src/core/modules/Nebula.cpp:1322
    17881810msgctxt "HII region brightness"
    17891811msgid "brightest"
    17901812msgstr "много ярка"
    17911813
    1792 #: src/core/modules/Nebula.cpp:1313
     1814#: src/core/modules/Nebula.cpp:1325
    17931815msgid "undocumented form"
    17941816msgstr "недокументирана форма"
    17951817
    1796 #: src/core/modules/Nebula.cpp:1314
     1818#: src/core/modules/Nebula.cpp:1326
    17971819msgid "undocumented structure"
    17981820msgstr "недокументирана структура"
    17991821
    1800 #: src/core/modules/Nebula.cpp:1315
     1822#: src/core/modules/Nebula.cpp:1327
    18011823msgid "undocumented brightness"
    18021824msgstr "недокументирана яркост"
    18031825
    1804 #: src/core/modules/Nebula.cpp:1327
     1826#: src/core/modules/Nebula.cpp:1339
    18051827msgctxt "supernova remnant structure classification"
    18061828msgid "remnant shows a shell radio structure"
    18071829msgstr "останките имат радиоструктурна обвивка"
    18081830
    1809 #: src/core/modules/Nebula.cpp:1330
     1831#: src/core/modules/Nebula.cpp:1342
    18101832msgctxt "supernova remnant structure classification"
    18111833msgid "remnant shows a filled center ('plerion') radio structure"
    18121834msgstr "останките имат радиоструктура със запълнен център (плерион)"
    18131835
    1814 #: src/core/modules/Nebula.cpp:1333
     1836#: src/core/modules/Nebula.cpp:1345
    18151837msgctxt "supernova remnant structure classification"
    18161838msgid "remnant shows a composite (or combination) radio structure"
    18171839msgstr "останките имат композитна (или комбинирана) радиоструктура"
    18181840
    1819 #: src/core/modules/Nebula.cpp:1336
     1841#: src/core/modules/Nebula.cpp:1348
    18201842msgctxt "supernova remnant structure classification"
    18211843msgid "remnant shows a shell radio structure with some uncertainty"
    18221844msgstr "останките имат радиоструктурна обвивка с известна несигурност"
    18231845
    1824 #: src/core/modules/Nebula.cpp:1339
     1846#: src/core/modules/Nebula.cpp:1351
    18251847msgctxt "supernova remnant structure classification"
    18261848msgid ""
     
    18311853"несигурност"
    18321854
    1833 #: src/core/modules/Nebula.cpp:1342
     1855#: src/core/modules/Nebula.cpp:1354
    18341856msgctxt "supernova remnant structure classification"
    18351857msgid ""
     
    18401862"несигурност"
    18411863
    1842 #: src/core/modules/Nebula.cpp:1350
     1864#: src/core/modules/Nebula.cpp:1362
    18431865msgid "undocumented type"
    18441866msgstr "недокументиран тип"
    18451867
    1846 #: src/core/modules/Nebula.cpp:1356
     1868#: src/core/modules/Nebula.cpp:1368
    18471869msgid "galaxy"
    18481870msgstr "галактика"
    18491871
    1850 #: src/core/modules/Nebula.cpp:1357
     1872#: src/core/modules/Nebula.cpp:1369
    18511873msgid "active galaxy"
    18521874msgstr "активна галактика"
    18531875
    1854 #: src/core/modules/Nebula.cpp:1358
     1876#: src/core/modules/Nebula.cpp:1370
    18551877msgid "radio galaxy"
    18561878msgstr "радиогалактика"
    18571879
    1858 #: src/core/modules/Nebula.cpp:1359
     1880#: src/core/modules/Nebula.cpp:1371
    18591881msgid "interacting galaxy"
    18601882msgstr "взаимодействаща галактика"
    18611883
    1862 #: src/core/modules/Nebula.cpp:1360 plugins/Quasars/src/Quasar.cpp:127
     1884#: src/core/modules/Nebula.cpp:1372 plugins/Quasars/src/Quasar.cpp:127
    18631885msgid "quasar"
    18641886msgstr "квазар"
    18651887
    1866 #: src/core/modules/Nebula.cpp:1361
     1888#: src/core/modules/Nebula.cpp:1373
    18671889msgid "star cluster"
    18681890msgstr "звезден куп"
    18691891
    1870 #: src/core/modules/Nebula.cpp:1362
     1892#: src/core/modules/Nebula.cpp:1374
    18711893msgid "open star cluster"
    18721894msgstr "разсеян звезден куп"
    18731895
    1874 #: src/core/modules/Nebula.cpp:1363
     1896#: src/core/modules/Nebula.cpp:1375
    18751897msgid "globular star cluster"
    18761898msgstr "кълбовиден звезден куп"
    18771899
    1878 #: src/core/modules/Nebula.cpp:1364
     1900#: src/core/modules/Nebula.cpp:1376
    18791901msgid "stellar association"
    18801902msgstr "звездна асоциация"
    18811903
    1882 #: src/core/modules/Nebula.cpp:1365
     1904#: src/core/modules/Nebula.cpp:1377
    18831905msgid "star cloud"
    18841906msgstr "звезден облак"
    18851907
    1886 #: src/core/modules/Nebula.cpp:1366
     1908#: src/core/modules/Nebula.cpp:1378
    18871909msgid "nebula"
    18881910msgstr "мъглявина"
    18891911
    1890 #: src/core/modules/Nebula.cpp:1367
     1912#: src/core/modules/Nebula.cpp:1379
    18911913msgid "planetary nebula"
    18921914msgstr "планетарна мъглявина"
    18931915
    1894 #: src/core/modules/Nebula.cpp:1368
     1916#: src/core/modules/Nebula.cpp:1380
    18951917msgid "dark nebula"
    18961918msgstr "тъмна мъглявина"
    18971919
    1898 #: src/core/modules/Nebula.cpp:1369
     1920#: src/core/modules/Nebula.cpp:1381
    18991921msgid "reflection nebula"
    19001922msgstr "отражателна мъглявина"
    19011923
    1902 #: src/core/modules/Nebula.cpp:1370
     1924#: src/core/modules/Nebula.cpp:1382
    19031925msgid "bipolar nebula"
    19041926msgstr "биполярна мъглявина"
    19051927
    1906 #: src/core/modules/Nebula.cpp:1371
     1928#: src/core/modules/Nebula.cpp:1383
    19071929msgid "emission nebula"
    19081930msgstr "емисионна мъглявина"
    19091931
    1910 #: src/core/modules/Nebula.cpp:1372
     1932#: src/core/modules/Nebula.cpp:1384
    19111933msgid "cluster associated with nebulosity"
    19121934msgstr "куп свързан с мъглявина"
    19131935
    1914 #: src/core/modules/Nebula.cpp:1373
     1936#: src/core/modules/Nebula.cpp:1385
    19151937msgid "HII region"
    19161938msgstr "Район с йонизиран водород"
    19171939
    1918 #: src/core/modules/Nebula.cpp:1374
     1940#: src/core/modules/Nebula.cpp:1386
    19191941msgid "supernova remnant"
    19201942msgstr "останка от свръхнова"
    19211943
    1922 #: src/core/modules/Nebula.cpp:1375
     1944#: src/core/modules/Nebula.cpp:1387
    19231945msgid "interstellar matter"
    19241946msgstr "междузвездна материя"
    19251947
    1926 #: src/core/modules/Nebula.cpp:1376
     1948#: src/core/modules/Nebula.cpp:1388
    19271949msgid "emission object"
    19281950msgstr "емисионен обект"
    19291951
    1930 #: src/core/modules/Nebula.cpp:1377
     1952#: src/core/modules/Nebula.cpp:1389
    19311953msgid "BL Lac object"
    19321954msgstr "обект BL Гущер"
    19331955
    1934 #: src/core/modules/Nebula.cpp:1378
     1956#: src/core/modules/Nebula.cpp:1390
    19351957msgid "blazar"
    19361958msgstr "блазар"
    19371959
    1938 #: src/core/modules/Nebula.cpp:1379
     1960#: src/core/modules/Nebula.cpp:1391
    19391961msgid "molecular cloud"
    19401962msgstr "молекулярен облак"
    19411963
    1942 #: src/core/modules/Nebula.cpp:1380
     1964#: src/core/modules/Nebula.cpp:1392
    19431965msgid "young stellar object"
    19441966msgstr "млад звезден обект"
    19451967
    1946 #: src/core/modules/Nebula.cpp:1381
     1968#: src/core/modules/Nebula.cpp:1393
    19471969msgid "possible quasar"
    19481970msgstr "непотвърден квазар"
    19491971
    1950 #: src/core/modules/Nebula.cpp:1382
     1972#: src/core/modules/Nebula.cpp:1394
    19511973msgid "possible planetary nebula"
    19521974msgstr "непотвърдена планетарна мъглявина"
    19531975
    1954 #: src/core/modules/Nebula.cpp:1383
     1976#: src/core/modules/Nebula.cpp:1395
    19551977msgid "protoplanetary nebula"
    19561978msgstr "протопланетна мъглявина"
    19571979
    19581980#. TRANSLATORS: Type of object
    1959 #: src/core/modules/Nebula.cpp:1384 src/core/modules/StarWrapper.cpp:50
    1960 #: src/core/modules/StarWrapper.cpp:212 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1232
     1981#: src/core/modules/Nebula.cpp:1396 src/core/modules/StarWrapper.cpp:50
     1982#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:254 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1243
    19611983#: src/translations.h:35
    19621984msgid "star"
    19631985msgstr "звезда"
    19641986
    1965 #: src/core/modules/Nebula.cpp:1385
     1987#: src/core/modules/Nebula.cpp:1397
    19661988msgid "symbiotic star"
    19671989msgstr "симбиотична звезда"
    19681990
    1969 #: src/core/modules/Nebula.cpp:1386
     1991#: src/core/modules/Nebula.cpp:1398
    19701992msgid "emission-line star"
    19711993msgstr "емисионна звезда"
    19721994
    1973 #: src/core/modules/Nebula.cpp:1387
     1995#: src/core/modules/Nebula.cpp:1399
    19741996msgid "supernova candidate"
    19751997msgstr "кандидат за свръхнова"
    19761998
    1977 #: src/core/modules/Nebula.cpp:1388
     1999#: src/core/modules/Nebula.cpp:1400
    19782000msgid "supernova remnant candidate"
    19792001msgstr "кандидат за останки от свръхнова"
    19802002
    1981 #: src/core/modules/Nebula.cpp:1389
     2003#: src/core/modules/Nebula.cpp:1401
    19822004msgid "cluster of galaxies"
    19832005msgstr "галактичен куп"
    19842006
    1985 #: src/core/modules/Nebula.cpp:1390
     2007#: src/core/modules/Nebula.cpp:1402
    19862008msgid "part of a galaxy"
    19872009msgstr "част от галактика"
    19882010
    1989 #: src/core/modules/Nebula.cpp:1391
     2011#: src/core/modules/Nebula.cpp:1403
    19902012msgid "region of the sky"
    19912013msgstr "район от небето"
    19922014
    1993 #: src/core/modules/Nebula.cpp:1392
     2015#: src/core/modules/Nebula.cpp:1404
    19942016msgid "object of unknown nature"
    19952017msgstr "обект с неизвестна характеристика"
    19962018
    1997 #: src/core/modules/NebulaMgr.cpp:474 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:952
    1998 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5167
     2019#: src/core/modules/NebulaMgr.cpp:474 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:963
     2020#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5203
    19992021msgid "Deep-sky objects"
    20002022msgstr "Обекти от дълбокото небе"
     
    20042026msgstr "Превключване на филтър за обектите от дълбокото небе"
    20052027
    2006 #: src/core/modules/NebulaMgr.cpp:1377 src/gui/StelDialog.cpp:324
    2007 #: src/StelMainView.cpp:926
     2028#: src/core/modules/NebulaMgr.cpp:1379 src/gui/StelDialog.cpp:324
     2029#: src/StelMainView.cpp:933
     2030#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:747
    20082031msgid "Attention!"
    20092032msgstr "Внимание!"
    20102033
    2011 #: src/core/modules/NebulaMgr.cpp:1377
     2034#: src/core/modules/NebulaMgr.cpp:1379
    20122035msgid "DSO catalog version mismatch"
    20132036msgstr "Несъответствие на версията на ОДН"
    20142037
    2015 #: src/core/modules/NebulaMgr.cpp:1377 src/core/SimbadSearcher.cpp:175
     2038#: src/core/modules/NebulaMgr.cpp:1379 src/core/SimbadSearcher.cpp:175
    20162039#: src/core/SimbadSearcher.cpp:177
     2040#: plugins/OnlineQueries/src/HipOnlineQuery.cpp:94
    20172041msgid "Found"
    20182042msgstr "Намерена"
    20192043
    2020 #: src/core/modules/NebulaMgr.cpp:1377
     2044#: src/core/modules/NebulaMgr.cpp:1379
    20212045msgid "Expected"
    20222046msgstr "Очаквана"
    20232047
    2024 #: src/core/modules/NebulaMgr.cpp:1377
     2048#: src/core/modules/NebulaMgr.cpp:1379
    20252049msgid "See Logfile for instructions."
    20262050msgstr "Вижте регистрационния файл за инструкции."
    20272051
    2028 #: src/core/modules/Planet.cpp:428 src/core/modules/Comet.cpp:155
    2029 #: src/core/modules/StarWrapper.cpp:229 plugins/Quasars/src/Quasar.cpp:133
     2052#: src/core/modules/Planet.cpp:452 src/core/modules/Comet.cpp:155
     2053#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:271 plugins/Quasars/src/Quasar.cpp:133
    20302054msgid "Absolute Magnitude"
    20312055msgstr "Абсолютна звездна величина"
    20322056
    2033 #: src/core/modules/Planet.cpp:431
     2057#: src/core/modules/Planet.cpp:455
    20342058msgid "Mean Opposition Magnitude"
    20352059msgstr "Средна величина при опозиция"
    20362060
    2037 #: src/core/modules/Planet.cpp:465
     2061#: src/core/modules/Planet.cpp:489
    20382062msgctxt "type of comet"
    20392063msgid "periodic"
    20402064msgstr "периодична"
    20412065
    2042 #: src/core/modules/Planet.cpp:466
     2066#: src/core/modules/Planet.cpp:490
    20432067msgctxt "type of comet"
    20442068msgid "non-periodic"
     
    20462070
    20472071#. TRANSLATORS: Ecliptical rectangular coordinates
    2048 #: src/core/modules/Planet.cpp:514
     2072#: src/core/modules/Planet.cpp:538
    20492073msgctxt "coordinates"
    20502074msgid "Ecliptical"
    20512075msgstr "Еклиптични"
    20522076
    2053 #: src/core/modules/Planet.cpp:537 src/core/modules/Planet.cpp:538
     2077#: src/core/modules/Planet.cpp:561 src/core/modules/Planet.cpp:562
    20542078msgid "Hourly motion"
    20552079msgstr "Почасово движение"
    20562080
    2057 #: src/core/modules/Planet.cpp:537 src/core/modules/Planet.cpp:1062
    2058 #: src/core/modules/Planet.cpp:1071 src/core/modules/StarWrapper.cpp:286
     2081#: src/core/modules/Planet.cpp:561 src/core/modules/Planet.cpp:1086
     2082#: src/core/modules/Planet.cpp:1095 src/core/modules/StarWrapper.cpp:328
     2083#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:202
    20592084msgctxt "into the direction of"
    20602085msgid "towards"
     
    20622087
    20632088#. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - astronomical unit
    2064 #: src/core/modules/Planet.cpp:552 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:870
    2065 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1140 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1513
    2066 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1561 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3081
    2067 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6158 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6223
    2068 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6365 plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:322
     2089#: src/core/modules/Planet.cpp:576 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:881
     2090#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1151 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1535
     2091#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1583 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3107
     2092#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6186 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6248
     2093#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6390 plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:322
    20692094#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:172
    20702095msgctxt "distance, astronomical unit"
     
    20752100#. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - milliones kilometers
    20762101#. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - millions kilometers
    2077 #: src/core/modules/Planet.cpp:568 src/core/modules/Planet.cpp:586
    2078 #: src/core/modules/Comet.cpp:166 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6116
     2102#: src/core/modules/Planet.cpp:592 src/core/modules/Planet.cpp:610
     2103#: src/core/modules/Comet.cpp:166 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6163
    20792104msgctxt "distance"
    20802105msgid "M km"
    20812106msgstr "10⁶ км"
    20822107
    2083 #: src/core/modules/Planet.cpp:571
     2108#: src/core/modules/Planet.cpp:595
    20842109msgid "Distance from Sun"
    20852110msgstr "Разстояние от Слънцето"
    20862111
    20872112#. TRANSLATORS: Distance measured in terms of the speed of light
    2088 #: src/core/modules/Planet.cpp:591
     2113#: src/core/modules/Planet.cpp:615
    20892114msgid "Light time"
    20902115msgstr "Светлинно време"
    20912116
    2092 #: src/core/modules/Planet.cpp:605
     2117#: src/core/modules/Planet.cpp:629
    20932118msgid "Orbital velocity"
    20942119msgstr "Орбитална скорост"
    20952120
    2096 #: src/core/modules/Planet.cpp:608
     2121#: src/core/modules/Planet.cpp:632
    20972122msgid "Heliocentric velocity"
    20982123msgstr "Хелиоцентрична скорост"
    20992124
    2100 #: src/core/modules/Planet.cpp:644
     2125#: src/core/modules/Planet.cpp:668
    21012126msgid "with rings"
    21022127msgstr "с пръстени"
    21032128
    2104 #: src/core/modules/Planet.cpp:661
     2129#: src/core/modules/Planet.cpp:685
    21052130msgid "scaled up to"
    21062131msgstr "мащабиран до"
    21072132
    2108 #: src/core/modules/Planet.cpp:671
     2133#: src/core/modules/Planet.cpp:695
    21092134msgid "Apparent diameter"
    21102135msgstr "Видим диаметър"
    21112136
    2112 #: src/core/modules/Planet.cpp:676
     2137#: src/core/modules/Planet.cpp:700
    21132138msgid "Equatorial diameter"
    21142139msgstr "Екваториален диаметър"
    21152140
    2116 #: src/core/modules/Planet.cpp:715 src/core/modules/Planet.cpp:723
    2117 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3118 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3176
     2141#: src/core/modules/Planet.cpp:739 src/core/modules/Planet.cpp:747
     2142#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3144 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3202
    21182143#: src/ui_configurationDialog.h:1743
    21192144msgid "Elongation"
    21202145msgstr "Елонгация"
    21212146
    2122 #: src/core/modules/Planet.cpp:716 src/core/modules/Planet.cpp:724
    2123 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3128 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3186
     2147#: src/core/modules/Planet.cpp:740 src/core/modules/Planet.cpp:748
     2148#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3154 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3212
    21242149#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:393
    21252150msgid "Phase angle"
    21262151msgstr "Фазов ъгъл"
    21272152
    2128 #: src/core/modules/Planet.cpp:718 src/core/modules/Planet.cpp:726
     2153#: src/core/modules/Planet.cpp:742 src/core/modules/Planet.cpp:750
    21292154msgid "Illuminated"
    21302155msgstr "Осветеност"
    21312156
    2132 #: src/core/modules/Planet.cpp:738 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6224
    2133 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6368 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6385
     2157#: src/core/modules/Planet.cpp:762 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6249
     2158#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6393 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6410
    21342159msgid "Angular distance"
    21352160msgstr "Ъглово разстояние"
    21362161
    21372162#. TRANSLATORS: Unit of measure for period - days
    2138 #: src/core/modules/Planet.cpp:756 src/core/modules/Planet.cpp:900
    2139 #: src/core/modules/StarWrapper.cpp:306 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6196
     2163#: src/core/modules/Planet.cpp:780 src/core/modules/Planet.cpp:924
     2164#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:348 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6197
    21402165msgctxt "duration"
    21412166msgid "days"
    21422167msgstr "дни"
    21432168
    2144 #: src/core/modules/Planet.cpp:765
     2169#: src/core/modules/Planet.cpp:789
    21452170msgid "Sidereal period"
    21462171msgstr "Сидеричен период"
    21472172
    2148 #: src/core/modules/Planet.cpp:774
     2173#: src/core/modules/Planet.cpp:798
    21492174msgid "Synodic period"
    21502175msgstr "Синодичен период"
    21512176
    2152 #: src/core/modules/Planet.cpp:909
     2177#: src/core/modules/Planet.cpp:933
    21532178msgid "Sidereal day"
    21542179msgstr "Сидеричен ден"
    21552180
    2156 #: src/core/modules/Planet.cpp:911
     2181#: src/core/modules/Planet.cpp:935
    21572182msgid "Mean solar day"
    21582183msgstr "Среден слънчев ден"
    21592184
    2160 #: src/core/modules/Planet.cpp:917
     2185#: src/core/modules/Planet.cpp:941
    21612186msgid "The period of rotation is chaotic"
    21622187msgstr "Периода на завъртане е хаотичен"
    21632188
    2164 #: src/core/modules/Planet.cpp:922 src/core/modules/Planet.cpp:928
     2189#: src/core/modules/Planet.cpp:946 src/core/modules/Planet.cpp:952
    21652190msgid "Equatorial rotation velocity"
    21662191msgstr "Екваториална скорост на въртене"
    21672192
    2168 #: src/core/modules/Planet.cpp:952
     2193#: src/core/modules/Planet.cpp:976
    21692194msgctxt "Moon phase"
    21702195msgid "New Moon"
    21712196msgstr "Новолуние"
    21722197
    2173 #: src/core/modules/Planet.cpp:954
     2198#: src/core/modules/Planet.cpp:978
    21742199msgctxt "Moon phase"
    21752200msgid "Waxing Crescent"
    21762201msgstr "Растящ полумесец"
    21772202
    2178 #: src/core/modules/Planet.cpp:956
     2203#: src/core/modules/Planet.cpp:980
    21792204msgctxt "Moon phase"
    21802205msgid "First Quarter"
    21812206msgstr "Първа четвърт"
    21822207
    2183 #: src/core/modules/Planet.cpp:958
     2208#: src/core/modules/Planet.cpp:982
    21842209msgctxt "Moon phase"
    21852210msgid "Waxing Gibbous"
    21862211msgstr "Растяща Луна"
    21872212
    2188 #: src/core/modules/Planet.cpp:960
     2213#: src/core/modules/Planet.cpp:984
    21892214msgctxt "Moon phase"
    21902215msgid "Full Moon"
    21912216msgstr "Пълнолуние"
    21922217
    2193 #: src/core/modules/Planet.cpp:962
     2218#: src/core/modules/Planet.cpp:986
    21942219msgctxt "Moon phase"
    21952220msgid "Waning Gibbous"
    21962221msgstr "Намаляваща Луна"
    21972222
    2198 #: src/core/modules/Planet.cpp:964
     2223#: src/core/modules/Planet.cpp:988
    21992224msgctxt "Moon phase"
    22002225msgid "Third Quarter"
    22012226msgstr "Трета четвърт"
    22022227
    2203 #: src/core/modules/Planet.cpp:966
     2228#: src/core/modules/Planet.cpp:990
    22042229msgctxt "Moon phase"
    22052230msgid "Waning Crescent"
    22062231msgstr "Намалящ полумесец"
    22072232
    2208 #: src/core/modules/Planet.cpp:974
     2233#: src/core/modules/Planet.cpp:998
    22092234msgid "Moon age"
    22102235msgstr "Възраст на лунния цикъл"
    22112236
    2212 #: src/core/modules/Planet.cpp:974
     2237#: src/core/modules/Planet.cpp:998
    22132238msgid "days old"
    22142239msgstr "дни"
    22152240
    2216 #: src/core/modules/Planet.cpp:994 src/core/modules/Planet.cpp:997
     2241#: src/core/modules/Planet.cpp:1018 src/core/modules/Planet.cpp:1021
    22172242msgid "Position angle of bright limb"
    22182243msgstr "Позиционен ъгъл на лунния ръб"
    22192244
    2220 #: src/core/modules/Planet.cpp:1061 src/core/modules/Planet.cpp:1070
    2221 #: src/core/modules/Planet.cpp:1106 src/core/modules/Planet.cpp:1113
     2245#: src/core/modules/Planet.cpp:1085 src/core/modules/Planet.cpp:1094
     2246#: src/core/modules/Planet.cpp:1130 src/core/modules/Planet.cpp:1137
    22222247msgid "Position Angle of axis"
    22232248msgstr "Позиционен ъгъл на оста"
    22242249
    2225 #: src/core/modules/Planet.cpp:1062 src/core/modules/Planet.cpp:1063
    2226 #: src/core/modules/Planet.cpp:1071 src/core/modules/Planet.cpp:1072
     2250#: src/core/modules/Planet.cpp:1086 src/core/modules/Planet.cpp:1087
     2251#: src/core/modules/Planet.cpp:1095 src/core/modules/Planet.cpp:1096
    22272252msgid "Libration"
    22282253msgstr "Либрация"
    22292254
    2230 #: src/core/modules/Planet.cpp:1064 src/core/modules/Planet.cpp:1073
    2231 #: src/core/modules/Planet.cpp:1108 src/core/modules/Planet.cpp:1115
     2255#: src/core/modules/Planet.cpp:1088 src/core/modules/Planet.cpp:1097
     2256#: src/core/modules/Planet.cpp:1132 src/core/modules/Planet.cpp:1139
    22322257msgid "Subsolar point"
    22332258msgstr "Подслънчева точка"
    22342259
    2235 #: src/core/modules/Planet.cpp:1065 src/core/modules/Planet.cpp:1074
     2260#: src/core/modules/Planet.cpp:1089 src/core/modules/Planet.cpp:1098
    22362261msgid "Colongitude"
    22372262msgstr "Кодължина"
    22382263
    2239 #: src/core/modules/Planet.cpp:1107 src/core/modules/Planet.cpp:1114
     2264#: src/core/modules/Planet.cpp:1131 src/core/modules/Planet.cpp:1138
    22402265msgid "Center point"
    22412266msgstr "Централна точка"
    22422267
    2243 #: src/core/modules/Planet.cpp:1126
     2268#: src/core/modules/Planet.cpp:1150
    22442269msgid "Eclipse obscuration"
    22452270msgstr "Покритие на затъмнение"
    22462271
    2247 #: src/core/modules/Planet.cpp:1135
     2272#: src/core/modules/Planet.cpp:1159
    22482273msgid "Eclipse magnitude"
    22492274msgstr "Величина на затъмнение"
    22502275
    2251 #: src/core/modules/Planet.cpp:1160
     2276#: src/core/modules/Planet.cpp:1184
    22522277msgid "Center of solar eclipse (Lat./Long.)"
    22532278msgstr "Център на слънчевото затъмнение (Шир./Дълж.)"
    22542279
    2255 #: src/core/modules/Planet.cpp:1171
     2280#: src/core/modules/Planet.cpp:1195
    22562281msgid "Shadow center point is"
    22572282msgstr "Централната точка на сянката е"
    22582283
    2259 #: src/core/modules/Planet.cpp:1173
     2284#: src/core/modules/Planet.cpp:1197
    22602285msgid "km towards azimuth"
    22612286msgstr "км към азимут"
    22622287
    2263 #: src/core/modules/Planet.cpp:1177
     2288#: src/core/modules/Planet.cpp:1201
    22642289msgid "Magnitude of central eclipse"
    22652290msgstr "Величина на централното затъмнение"
    22662291
    2267 #: src/core/modules/Planet.cpp:1180
     2292#: src/core/modules/Planet.cpp:1204
    22682293msgctxt "type of solar eclipse"
    22692294msgid "(annular)"
    22702295msgstr "(пръстеновидно)"
    22712296
    2272 #: src/core/modules/Planet.cpp:1182
     2297#: src/core/modules/Planet.cpp:1206
    22732298msgctxt "type of solar eclipse"
    22742299msgid "(total)"
    22752300msgstr "(пълно)"
    22762301
    2277 #: src/core/modules/Planet.cpp:1229
     2302#: src/core/modules/Planet.cpp:1221
    22782303msgid "Penumbral eclipse magnitude"
    22792304msgstr "Звездна величина на сянката"
    22802305
    2281 #: src/core/modules/Planet.cpp:1232
     2306#: src/core/modules/Planet.cpp:1224
    22822307msgid "Umbral eclipse magnitude"
    22832308msgstr "Звездна величина на полусянката"
    22842309
    2285 #: src/core/modules/Planet.cpp:1242
     2310#: src/core/modules/Planet.cpp:1231
    22862311msgid "Albedo"
    22872312msgstr "Албедо"
     
    23192344
    23202345#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
    2321 #: src/core/modules/SolarSystem.cpp:296 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2455
    2322 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5122 src/translations.h:63
     2346#: src/core/modules/SolarSystem.cpp:295 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2477
     2347#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5158 src/translations.h:63
    23232348msgid "Planets"
    23242349msgstr "Планети"
    23252350
    2326 #: src/core/modules/SolarSystem.cpp:297
     2351#: src/core/modules/SolarSystem.cpp:296
    23272352#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:319
    23282353msgid "Planet labels"
    23292354msgstr "Етикети на планетите"
    23302355
    2331 #: src/core/modules/SolarSystem.cpp:298
     2356#: src/core/modules/SolarSystem.cpp:297
    23322357#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:323
    23332358msgid "Planet orbits"
    23342359msgstr "Орбити на планетите"
    23352360
    2336 #: src/core/modules/SolarSystem.cpp:299
     2361#: src/core/modules/SolarSystem.cpp:298
    23372362#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:327
    23382363msgid "Planet trails"
    23392364msgstr "Следи от планетите"
    23402365
    2341 #: src/core/modules/SolarSystem.cpp:300
     2366#: src/core/modules/SolarSystem.cpp:299
    23422367msgid "Planet trails reset"
    23432368msgstr "Изчистване на следите от планетите"
    23442369
    2345 #: src/core/modules/SolarSystem.cpp:302
     2370#: src/core/modules/SolarSystem.cpp:301
    23462371msgid "Planet markers"
    23472372msgstr "Обозначения на планетите"
    23482373
    2349 #: src/core/modules/SolarSystem.cpp:303
     2374#: src/core/modules/SolarSystem.cpp:302
    23502375msgid "Planet selection marker"
    23512376msgstr "Обозначение за избор на планета"
    23522377
    2353 #: src/core/modules/SolarSystem.cpp:304
     2378#: src/core/modules/SolarSystem.cpp:303
    23542379msgid "Enlarge Moon"
    23552380msgstr "Увеличаване на Луната"
    23562381
    2357 #: src/core/modules/SolarSystem.cpp:305
     2382#: src/core/modules/SolarSystem.cpp:304
    23582383msgid "Enlarge minor bodies"
    23592384msgstr "Увеличаване на малките тела"
    23602385
    2361 #: src/core/modules/SolarSystem.cpp:306
     2386#: src/core/modules/SolarSystem.cpp:305
    23622387msgid "Enlarge Planets"
    23632388msgstr "Увеличаване на планетите"
    23642389
    2365 #: src/core/modules/SolarSystem.cpp:307
     2390#: src/core/modules/SolarSystem.cpp:306
    23662391msgid "Enlarge Sun"
    23672392msgstr "Увеличаване на слънцето"
    23682393
    2369 #: src/core/modules/SolarSystem.cpp:308
     2394#: src/core/modules/SolarSystem.cpp:307
    23702395msgid "Native planet names (from starlore)"
    23712396msgstr "Местни наименования на планетите"
    23722397
    2373 #: src/core/modules/StarWrapper.cpp:191
     2398#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:233
    23742399msgid "eruptive variable star"
    23752400msgstr "еруптивна променлива"
    23762401
    2377 #: src/core/modules/StarWrapper.cpp:193
     2402#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:235
    23782403msgid "pulsating variable star"
    23792404msgstr "пулсираща променлива"
    23802405
    2381 #: src/core/modules/StarWrapper.cpp:195
     2406#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:237
    23822407msgid "rotating variable star"
    23832408msgstr "въртяща се променлива"
    23842409
    2385 #: src/core/modules/StarWrapper.cpp:197
     2410#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:239
    23862411msgid "cataclysmic variable star"
    23872412msgstr "катаклизмична променлива"
    23882413
    2389 #: src/core/modules/StarWrapper.cpp:200
     2414#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:242
    23902415msgid "eclipsing binary system"
    23912416msgstr "затъмнително двойна звезда"
    23922417
    2393 #: src/core/modules/StarWrapper.cpp:206 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1246
     2418#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:248 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1268
    23942419msgid "variable star"
    23952420msgstr "променлива звезда"
    23962421
    2397 #: src/core/modules/StarWrapper.cpp:210 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1240
     2422#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:252 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1251
    23982423msgid "double star"
    23992424msgstr "двойна звезда"
    24002425
    2401 #: src/core/modules/StarWrapper.cpp:253
     2426#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:295
    24022427msgid "Magnitude range"
    24032428msgstr "Диапазон на звездната величина"
    24042429
    2405 #: src/core/modules/StarWrapper.cpp:253
     2430#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:295
    24062431msgid "Photometric system"
    24072432msgstr "Фотометрична система"
    24082433
    2409 #: src/core/modules/StarWrapper.cpp:284
     2434#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:326 plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:200
    24102435msgid "Proper motion"
    24112436msgstr "Собствено движение"
    24122437
    2413 #: src/core/modules/StarWrapper.cpp:285 src/core/modules/StarWrapper.cpp:287
     2438#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:327 src/core/modules/StarWrapper.cpp:329
     2439#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:201 plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:203
    24142440msgctxt "milliarc second per year"
    24152441msgid "mas/yr"
    24162442msgstr "мдс/г"
    24172443
    2418 #: src/core/modules/StarWrapper.cpp:287
     2444#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:329 plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:203
    24192445msgid "Proper motions by axes"
    24202446msgstr "Собствено движение по осите"
    24212447
    2422 #: src/core/modules/StarWrapper.cpp:303 plugins/Quasars/src/Quasar.cpp:144
     2448#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:345 plugins/Quasars/src/Quasar.cpp:144
    24232449#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:287
    24242450msgid "Spectral Type"
    24252451msgstr "Спектрален тип"
    24262452
    2427 #: src/core/modules/StarWrapper.cpp:306
     2453#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:348
    24282454#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:319
    24292455#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:171
     
    24312457msgstr "Период"
    24322458
    2433 #: src/core/modules/StarWrapper.cpp:314
     2459#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:356
    24342460msgid "Next maximum light"
    24352461msgstr "Следващ максимум"
    24362462
    2437 #: src/core/modules/StarWrapper.cpp:316
     2463#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:358
    24382464msgid "Next minimum light"
    24392465msgstr "Следващ минимум"
    24402466
    2441 #: src/core/modules/StarWrapper.cpp:323
     2467#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:365
    24422468msgid "Rising time"
    24432469msgstr "Изгрев"
    24442470
    2445 #: src/core/modules/StarWrapper.cpp:325
     2471#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:367
    24462472msgid "Duration of eclipse"
    24472473msgstr "Продължителност на затъмнение"
    24482474
    2449 #: src/core/modules/StarWrapper.cpp:334
     2475#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:376
    24502476msgid "Position angle"
    24512477msgstr "Позиционен ъгъл"
    24522478
    2453 #: src/core/modules/StarWrapper.cpp:338 src/core/modules/StarWrapper.cpp:340
    2454 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3582
     2479#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:380 src/core/modules/StarWrapper.cpp:382
     2480#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3609
    24552481msgid "Separation"
    24562482msgstr "Ъглово отстояние"
     
    24722498msgstr "Показване на обзорите Hierarchical Progressive Surveys (HiPS)"
    24732499
    2474 #: src/core/StelApp.cpp:422
     2500#: src/core/StelApp.cpp:426
    24752501msgid "Initializing textures..."
    24762502msgstr "Инициализиране на текстурите…"
    24772503
    2478 #: src/core/StelApp.cpp:426
     2504#: src/core/StelApp.cpp:430
    24792505msgid "Initializing network access..."
    24802506msgstr "Инициализиране на достъпа до мрежата…"
    24812507
    2482 #: src/core/StelApp.cpp:431
     2508#: src/core/StelApp.cpp:435
    24832509msgid "Initializing network disk cache..."
    24842510msgstr "Инициализиране на дисковия кеш за данните от мрежата…"
    24852511
    2486 #: src/core/StelApp.cpp:445
     2512#: src/core/StelApp.cpp:449
    24872513msgid "Initializing network proxy..."
    24882514msgstr "Инициализиране на сървъра-посредник…"
    24892515
    2490 #: src/core/StelApp.cpp:461
     2516#: src/core/StelApp.cpp:465
    24912517msgid "Initializing Object Database..."
    24922518msgstr "Инициализиране на базата от данни с обектите…"
    24932519
    2494 #: src/core/StelApp.cpp:466
     2520#: src/core/StelApp.cpp:470
    24952521msgid "Initializing locales..."
    24962522msgstr "Инициализиране на преводите…"
    24972523
    2498 #: src/core/StelApp.cpp:470
     2524#: src/core/StelApp.cpp:474
    24992525msgid "Initializing HiPS survey..."
    25002526msgstr "Инициализиране на обзорите HiPS…"
    25012527
    2502 #: src/core/StelApp.cpp:476
     2528#: src/core/StelApp.cpp:480
    25032529msgid "Initializing Solar System objects..."
    25042530msgstr "Инициализиране на обектите от Слънчевата система…"
    25052531
    2506 #: src/core/StelApp.cpp:482
     2532#: src/core/StelApp.cpp:486
    25072533msgid "Initializing planetary nomenclature..."
    25082534msgstr "Инициализиране на номенклатурата на планетите…"
    25092535
    2510 #: src/core/StelApp.cpp:488
     2536#: src/core/StelApp.cpp:492
    25112537msgid "Initializing stars..."
    25122538msgstr "Инициализиране на звездите…"
    25132539
    2514 #: src/core/StelApp.cpp:493
     2540#: src/core/StelApp.cpp:497
    25152541msgid "Initializing core..."
    25162542msgstr "Инициализиране на ядрото…"
    25172543
    2518 #: src/core/StelApp.cpp:497
     2544#: src/core/StelApp.cpp:501
    25192545msgid "Initializing deep-sky objects..."
    25202546msgstr "Инициализиране на обектите от дълбокото небе…"
    25212547
    2522 #: src/core/StelApp.cpp:503
     2548#: src/core/StelApp.cpp:507
    25232549msgid "Initializing Milky Way..."
    25242550msgstr "Инициализиране на Млечния път…"
    25252551
    2526 #: src/core/StelApp.cpp:509
     2552#: src/core/StelApp.cpp:513
    25272553msgid "Initializing zodiacal light..."
    25282554msgstr "Инициализиране на зодиакалната светлина…"
    25292555
    2530 #: src/core/StelApp.cpp:515
     2556#: src/core/StelApp.cpp:519
    25312557msgid "Initializing sky image layer..."
    25322558msgstr "Инициализиране на слоя с изображението на небето…"
    25332559
    2534 #: src/core/StelApp.cpp:521
     2560#: src/core/StelApp.cpp:525
    25352561msgid "Initializing TOAST surveys..."
    25362562msgstr "Инициализиране на цифровия обзор на небето (TOAST)…"
    25372563
    2538 #: src/core/StelApp.cpp:527
     2564#: src/core/StelApp.cpp:531
    25392565msgid "Initializing audio..."
    25402566msgstr "Инициализиране на аудиото…"
    25412567
    2542 #: src/core/StelApp.cpp:531
     2568#: src/core/StelApp.cpp:535
    25432569msgid "Initializing video..."
    25442570msgstr "Инициализиране на видеото…"
    25452571
    2546 #: src/core/StelApp.cpp:537
     2572#: src/core/StelApp.cpp:541
    25472573msgid "Initializing constellations..."
    25482574msgstr "Инициализиране на съзвездията…"
    25492575
    2550 #: src/core/StelApp.cpp:543
     2576#: src/core/StelApp.cpp:547
    25512577msgid "Initializing asterisms..."
    25522578msgstr "Инициализиране на астеризмите…"
    25532579
    2554 #: src/core/StelApp.cpp:549
     2580#: src/core/StelApp.cpp:553
    25552581msgid "Initializing landscape..."
    25562582msgstr "Инициализиране на пейзажите…"
    25572583
    2558 #: src/core/StelApp.cpp:554
     2584#: src/core/StelApp.cpp:558
    25592585msgid "Initializing grid lines..."
    25602586msgstr "Инициализиране на линиите на координатната мрежа…"
    25612587
    2562 #: src/core/StelApp.cpp:559
     2588#: src/core/StelApp.cpp:563
    25632589msgid "Initializing special markers..."
    25642590msgstr "Инициализиране на специалните обозначения…"
    25652591
    2566 #: src/core/StelApp.cpp:565
     2592#: src/core/StelApp.cpp:569
    25672593msgid "Initializing sporadic meteors..."
    25682594msgstr "Инициализиране на спорадичните метеори…"
    25692595
    2570 #: src/core/StelApp.cpp:571
     2596#: src/core/StelApp.cpp:575
    25712597msgid "Initializing user labels..."
    25722598msgstr "Инициализиране на потребителските етикети…"
    25732599
    2574 #: src/core/StelApp.cpp:576
     2600#: src/core/StelApp.cpp:580
    25752601msgid "Initializing sky cultures..."
    25762602msgstr "Инициализиране на небесните култури…"
    25772603
    2578 #: src/core/StelApp.cpp:580
     2604#: src/core/StelApp.cpp:584
    25792605msgid "Initializing user markers..."
    25802606msgstr "Инициализиране на потребителските обозначения…"
    25812607
    2582 #: src/core/StelApp.cpp:586
     2608#: src/core/StelApp.cpp:590
    25832609msgid "Initializing custom objects..."
    25842610msgstr "Инициализиране на другите обекти…"
    25852611
    2586 #: src/core/StelApp.cpp:592
     2612#: src/core/StelApp.cpp:596
    25872613msgid "Initializing highlights..."
    25882614msgstr "Инициализиране на обозначаването на важни обекти…"
    25892615
    2590 #: src/core/StelApp.cpp:600
     2616#: src/core/StelApp.cpp:604
    25912617msgid "Initializing scripting..."
    25922618msgstr "Инициализиране на скриптовете…"
    25932619
    2594 #: src/core/StelApp.cpp:605
     2620#: src/core/StelApp.cpp:609
    25952621msgid "Initializing color scheme..."
    25962622msgstr "Инициализиране на цветовата схема…"
    25972623
    2598 #: src/core/StelApp.cpp:617 src/ui_configurationDialog.h:1803
     2624#: src/core/StelApp.cpp:621 src/ui_configurationDialog.h:1803
    25992625msgid "Night mode"
    26002626msgstr "Нощен режим"
    26012627
    2602 #: src/core/StelApp.cpp:644
     2628#: src/core/StelApp.cpp:648
    26032629msgid "Initializing SPOUT sender..."
    26042630msgstr "Инициализиране на споделянето на видео кадри чрез SPOUT…"
    26052631
    2606 #: src/core/StelApp.cpp:654
     2632#: src/core/StelApp.cpp:658
    26072633msgid "Cannot create Spout sender. See log for details."
    26082634msgstr ""
     
    26102636"прегледайте журналния файл."
    26112637
    2612 #: src/core/StelApp.cpp:680
     2638#: src/core/StelApp.cpp:684
    26132639msgid "Loading plugin"
    26142640msgstr "Зареждане на приставка"
    26152641
    26162642#: src/core/StelCore.cpp:255 src/core/StelObjectMgr.cpp:52
    2617 #: src/gui/StelGui.cpp:228 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1493
    2618 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1882 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3575
     2643#: src/gui/StelGui.cpp:228 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1515
     2644#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1904 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3602
    26192645#: src/gui/BookmarksDialog.cpp:114 src/ui_dateTimeDialogGui.h:373
    26202646#: src/ui_dateTimeDialogGui.h:376
     
    26232649msgstr "Дата и час"
    26242650
    2625 #: src/core/StelCore.cpp:256 src/core/StelObjectMgr.cpp:53
    2626 #: src/core/StelMovementMgr.cpp:223
     2651#: src/core/StelCore.cpp:256 src/core/StelMovementMgr.cpp:226
    26272652msgid "Movement and Selection"
    26282653msgstr "Придвижване и избиране на обекти"
     
    32213246
    32223247#: src/core/StelCore.cpp:2374 src/core/SimbadSearcher.cpp:173
     3248#: plugins/OnlineQueries/src/HipOnlineQuery.cpp:92
    32233249msgid "Error"
    32243250msgstr "Грешка"
     
    34533479
    34543480#. TRANSLATORS: time of transit
    3455 #: src/core/StelObject.cpp:612 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:883
    3456 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5234
     3481#: src/core/StelObject.cpp:612 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:894
     3482#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5271
    34573483msgctxt "celestial event; passage across a meridian"
    34583484msgid "Transit"
    34593485msgstr "Пасаж"
    34603486
    3461 #: src/core/StelObject.cpp:613 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5233
     3487#: src/core/StelObject.cpp:613 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5270
    34623488msgctxt "celestial event"
    34633489msgid "Rise"
    34643490msgstr "Изгрев"
    34653491
    3466 #: src/core/StelObject.cpp:614 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5237
     3492#: src/core/StelObject.cpp:614 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5274
    34673493msgctxt "celestial event"
    34683494msgid "Set"
     
    35053531msgstr "Съзвездие по МАС"
    35063532
    3507 #: src/core/StelObjectMgr.cpp:56
     3533#: src/core/StelObjectMgr.cpp:54
    35083534msgid "Next transit of the selected object"
    35093535msgstr "Следващ пасаж на избрания обект"
    35103536
    3511 #: src/core/StelObjectMgr.cpp:57
     3537#: src/core/StelObjectMgr.cpp:55
    35123538msgid "Next rising of the selected object"
    35133539msgstr "Следващ изгрев на избрания обект"
    35143540
    3515 #: src/core/StelObjectMgr.cpp:58
     3541#: src/core/StelObjectMgr.cpp:56
    35163542msgid "Next setting of the selected object"
    35173543msgstr "Следващ залез на избрания обект"
    35183544
    3519 #: src/core/StelObjectMgr.cpp:59
     3545#: src/core/StelObjectMgr.cpp:57
    35203546msgid "Today's transit of the selected object"
    35213547msgstr "Днешен пасаж на избрания обект"
    35223548
    3523 #: src/core/StelObjectMgr.cpp:60
     3549#: src/core/StelObjectMgr.cpp:58
    35243550msgid "Today's rising of the selected object"
    35253551msgstr "Днешен изгрев на избрания обект"
    35263552
    3527 #: src/core/StelObjectMgr.cpp:61
     3553#: src/core/StelObjectMgr.cpp:59
    35283554msgid "Today's setting of the selected object"
    35293555msgstr "Днешен залез на избрания обект"
    35303556
    3531 #: src/core/StelObjectMgr.cpp:62
     3557#: src/core/StelObjectMgr.cpp:60
    35323558msgid "Previous transit of the selected object"
    35333559msgstr "Предишен пасаж на избрания обект"
    35343560
    3535 #: src/core/StelObjectMgr.cpp:63
     3561#: src/core/StelObjectMgr.cpp:61
    35363562msgid "Previous rising of the selected object"
    35373563msgstr "Предишен изгрев на избрания обект"
    35383564
    3539 #: src/core/StelObjectMgr.cpp:64
     3565#: src/core/StelObjectMgr.cpp:62
    35403566msgid "Previous setting of the selected object"
    35413567msgstr "Предишен залез на избрания обект"
     
    36463672msgstr "Препратки"
    36473673
    3648 #: src/core/StelMovementMgr.cpp:224 src/gui/StelGui.cpp:230
    3649 #: src/StelMainView.cpp:797 src/StelMainView.cpp:798
     3674#: src/core/StelMovementMgr.cpp:227 src/gui/StelGui.cpp:230
     3675#: src/StelMainView.cpp:804 src/StelMainView.cpp:805
    36503676msgid "Miscellaneous"
    36513677msgstr "Други"
    36523678
    3653 #: src/core/StelMovementMgr.cpp:224
     3679#: src/core/StelMovementMgr.cpp:227
    36543680msgid "Switch between equatorial and azimuthal mount"
    36553681msgstr "Смяна между екваториално и азимутно окачване"
    36563682
    3657 #: src/core/StelMovementMgr.cpp:225
     3683#: src/core/StelMovementMgr.cpp:228
    36583684msgid "Center on selected object"
    36593685msgstr "Центриране на избрания обект"
    36603686
    3661 #: src/core/StelMovementMgr.cpp:226
     3687#: src/core/StelMovementMgr.cpp:229
    36623688msgid "Deselect the selected object"
    36633689msgstr "Без избиране на обекта"
    36643690
    3665 #: src/core/StelMovementMgr.cpp:227
     3691#: src/core/StelMovementMgr.cpp:230
    36663692msgid "Zoom in on selected object"
    36673693msgstr "Увеличаване на избрания обект"
    36683694
    3669 #: src/core/StelMovementMgr.cpp:228
     3695#: src/core/StelMovementMgr.cpp:231
    36703696msgid "Zoom out"
    36713697msgstr "Намаляване"
    36723698
    3673 #: src/core/StelMovementMgr.cpp:230
     3699#: src/core/StelMovementMgr.cpp:233
    36743700msgid "Track object"
    36753701msgstr "Следване на обект"
    36763702
    3677 #: src/core/StelMovementMgr.cpp:232
     3703#: src/core/StelMovementMgr.cpp:235
    36783704msgid "Look towards East"
    36793705msgstr "Към изток"
    36803706
    3681 #: src/core/StelMovementMgr.cpp:233
     3707#: src/core/StelMovementMgr.cpp:236
    36823708msgid "Look towards West"
    36833709msgstr "Към запад"
    36843710
    3685 #: src/core/StelMovementMgr.cpp:234
     3711#: src/core/StelMovementMgr.cpp:237
    36863712msgid "Look towards North"
    36873713msgstr "Към север"
    36883714
    3689 #: src/core/StelMovementMgr.cpp:235
     3715#: src/core/StelMovementMgr.cpp:238
    36903716msgid "Look towards South"
    36913717msgstr "Към юг"
    36923718
    3693 #: src/core/StelMovementMgr.cpp:236
     3719#: src/core/StelMovementMgr.cpp:239
    36943720msgid "Look towards Zenith"
    36953721msgstr "Към зенита"
    36963722
    3697 #: src/core/StelMovementMgr.cpp:238
     3723#: src/core/StelMovementMgr.cpp:241
    36983724msgid "Look towards North Celestial pole"
    36993725msgstr "Към северния небесен полюс"
    37003726
    3701 #: src/core/StelMovementMgr.cpp:239
     3727#: src/core/StelMovementMgr.cpp:242
    37023728msgid "Look towards South Celestial pole"
    37033729msgstr "Към южния небесен полюс"
    37043730
    3705 #: src/core/StelMovementMgr.cpp:253
     3731#: src/core/StelMovementMgr.cpp:256
    37063732msgid "Field of View"
    37073733msgstr "Зрително поле"
    37083734
    3709 #: src/core/StelMovementMgr.cpp:253
     3735#: src/core/StelMovementMgr.cpp:256
    37103736msgid "Set predefined FOV"
    37113737msgstr "Задаване на зрително поле"
    37123738
    3713 #: src/core/StelMovementMgr.cpp:276
     3739#: src/core/StelMovementMgr.cpp:279
    37143740msgctxt "mount mode"
    37153741msgid "Equatorial mount"
    37163742msgstr "Екваториално монтиране"
    37173743
    3718 #: src/core/StelMovementMgr.cpp:278
     3744#: src/core/StelMovementMgr.cpp:281
    37193745msgctxt "mount mode"
    37203746msgid "Alt-azimuth mount"
     
    37223748
    37233749#: src/core/SimbadSearcher.cpp:78
     3750#: plugins/OnlineQueries/src/HipOnlineQuery.cpp:68
    37243751msgid "Network error"
    37253752msgstr "Мрежова грешка"
     
    37303757
    37313758#: src/core/SimbadSearcher.cpp:171
     3759#: plugins/OnlineQueries/src/HipOnlineQuery.cpp:90
    37323760msgid "Querying"
    37333761msgstr "Запитване"
    37343762
    37353763#: src/core/SimbadSearcher.cpp:175 src/core/SimbadSearcher.cpp:177
     3764#: plugins/OnlineQueries/src/HipOnlineQuery.cpp:94
    37363765msgid "Not found"
    37373766msgstr "Не са намерени съвпадения"
     
    39994028msgstr "Ноември"
    40004029
     4030#: src/core/StelModuleMgr.cpp:314
     4031msgid "Links"
     4032msgstr "Връзки"
     4033
     4034#: src/core/StelModuleMgr.cpp:315
     4035#, qt-format
     4036msgid ""
     4037"Support is provided via the Github website.  Be sure to put \"%1\" in the "
     4038"subject when posting."
     4039msgstr ""
     4040"Помощ за потребителите се предлага чрез сайта Github. Слагайте „%1“ в "
     4041"заглавието, когато оставяте съобщение."
     4042
     4043#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
     4044#: src/core/StelModuleMgr.cpp:318
     4045msgid "If you have a question, you can {get an answer here}."
     4046msgstr "{Тук може да получите отговор} на вашите въпроси."
     4047
     4048#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
     4049#: src/core/StelModuleMgr.cpp:320
     4050msgid "Bug reports and feature requests can be made {here}."
     4051msgstr ""
     4052"{Тук може да подавате доклади} за грешки и заявки за нови възможности."
     4053
     4054#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
     4055#: src/core/StelModuleMgr.cpp:327
     4056msgid "Further information can be found in the {developer documentation}."
     4057msgstr "Повече информация има в {документацията за разработчици}."
     4058
    40014059#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:707
    40024060msgid "Select screenshot directory"
    40034061msgstr "Папка за снимки на екрана"
    40044062
    4005 #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1140
     4063#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1148
    40064064#, qt-format
    40074065msgid "Startup FOV: %1%2"
    40084066msgstr "Зрително поле при стартиране: %1%2"
    40094067
    4010 #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1148
     4068#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1156
    40114069#, qt-format
    40124070msgid "Startup direction of view Az/Alt: %1/%2"
    40134071msgstr "Посока на наблюдение при стартиране (A/h): %1/%2"
    40144072
    4015 #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1217
     4073#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1225
    40164074#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:136
    40174075msgid "Acknowledgments"
    40184076msgstr "Благодарности"
    40194077
    4020 #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1219
     4078#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1227
    40214079#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:678
    40224080#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:266
     
    40274085msgstr "Автори"
    40284086
    4029 #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1220
     4087#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1228
    40304088msgid "Contact"
    40314089msgstr "За контакт"
    40324090
    4033 #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1222 src/scripting/StelScriptMgr.cpp:467
    4034 #: plugins/AngleMeasure/src/gui/AngleMeasureDialog.cpp:98
    4035 #: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:591
     4091#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1230 src/scripting/StelScriptMgr.cpp:467
     4092#: plugins/AngleMeasure/src/gui/AngleMeasureDialog.cpp:100
     4093#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:592
    40364094#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:676
    40374095#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:264
     
    40474105#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:147
    40484106#: plugins/EquationOfTime/src/gui/EquationOfTimeWindow.cpp:90
    4049 #: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:222
     4107#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:223
    40504108#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:128
    40514109#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:211
     
    40544112msgstr "Версия"
    40554113
    4056 #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1223 src/scripting/StelScriptMgr.cpp:462
    4057 #: plugins/AngleMeasure/src/gui/AngleMeasureDialog.cpp:99
    4058 #: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:592
     4114#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1231 src/scripting/StelScriptMgr.cpp:462
     4115#: plugins/AngleMeasure/src/gui/AngleMeasureDialog.cpp:101
     4116#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:593
    40594117#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:677
    40604118#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:265
     
    40704128#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:148
    40714129#: plugins/EquationOfTime/src/gui/EquationOfTimeWindow.cpp:91
    4072 #: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:226
     4130#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:227
    40734131#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:129
    40744132#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:212
     
    40774135msgstr "Лиценз"
    40784136
    4079 #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1227
     4137#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1235
    40804138msgctxt "license"
    40814139msgid "unknown"
    40824140msgstr "непознат"
    40834141
    4084 #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1335
     4142#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1343
    40854143msgid "Running script: "
    40864144msgstr "Изпълняван скрипт: "
    40874145
    4088 #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1342
     4146#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1350
    40894147msgid "Running script: [none]"
    40904148msgstr "Изпълняван скрипт: [няма]"
    40914149
    4092 #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1407
     4150#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1415
    40934151msgid ""
    40944152"Finished downloading new star catalogs!\n"
     
    40984156"Рестартирайте Stellarium, за да се покажат."
    40994157
    4100 #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1411
     4158#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1419
    41014159msgid "All available star catalogs have been installed."
    41024160msgstr "Всички налични звездни каталози са инсталирани."
    41034161
    4104 #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1416
     4162#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1424
    41054163#, qt-format
    41064164msgid "Get catalog %1 of %2"
    41074165msgstr "Сваляне на каталог %1 от %2"
    41084166
    4109 #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1423
     4167#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1431
    41104168#, qt-format
    41114169msgid ""
     
    41164174"(Може да затворите този прозорец.)"
    41174175
    4118 #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1430
     4176#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1438
    41194177#, qt-format
    41204178msgid ""
     
    41274185"Величини: между %3 и %4"
    41284186
    4129 #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1476 src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1513
     4187#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1484 src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1521
    41304188#, qt-format
    41314189msgid ""
     
    41364194"%2"
    41374195
    4138 #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1566
     4196#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1574
    41394197msgid "Verifying file integrity..."
    41404198msgstr "Проверка на целостта на файла…"
    41414199
    4142 #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1570
     4200#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1578
    41434201#, qt-format
    41444202msgid ""
     
    41494207"Файлът е повреден."
    41504208
    4151 #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1619 src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1628
     4209#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1627 src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1636
    41524210msgid "Available"
    41534211msgstr "Достъпен"
    41544212
    4155 #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1621 src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1630
     4213#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1629 src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1638
    41564214msgid "Not Available"
    41574215msgstr "Недостъпен"
    41584216
    41594217#. TRANSLATORS: Full phrase is "Algorithm of DeltaT"
    4160 #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1701
     4218#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1709
    41614219msgid "Algorithm of"
    41624220msgstr "Алгоритъм за"
    41634221
    4164 #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1714
     4222#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1722
    41654223msgid "Without correction"
    41664224msgstr "Без корекция"
    41674225
    4168 #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1715
     4226#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1723
    41694227msgid "Schoch (1931)"
    41704228msgstr "Schoch (1931)"
    41714229
    4172 #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1716
     4230#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1724
    41734231msgid "Clemence (1948)"
    41744232msgstr "Clemence (1948)"
    41754233
    4176 #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1717
     4234#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1725
    41774235msgid "IAU (1952)"
    41784236msgstr "МАС (1952)"
    41794237
    4180 #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1718
     4238#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1726
    41814239msgid "Astronomical Ephemeris (1960)"
    41824240msgstr "Астрономически ефемериди (1960)"
    41834241
    4184 #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1719
     4242#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1727
    41854243msgid "Tuckerman (1962, 1964) & Goldstine (1973)"
    41864244msgstr "Tuckerman (1962, 1964) и Goldstine (1973)"
    41874245
    4188 #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1720
     4246#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1728
    41894247msgid "Muller & Stephenson (1975)"
    41904248msgstr "Muller и Stephenson (1975)"
    41914249
    4192 #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1721
     4250#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1729
    41934251msgid "Stephenson (1978)"
    41944252msgstr "Stephenson (1978)"
    41954253
    4196 #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1722
     4254#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1730
    41974255msgid "Schmadel & Zech (1979)"
    41984256msgstr "Schmadel и Zech (1979)"
    41994257
    4200 #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1723
     4258#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1731
    42014259msgid "Schmadel & Zech (1988)"
    42024260msgstr "Schmadel и Zech (1988)"
    42034261
    4204 #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1724
     4262#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1732
    42054263msgid "Morrison & Stephenson (1982)"
    42064264msgstr "Morrison и Stephenson (1982)"
    42074265
    4208 #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1725
     4266#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1733
    42094267msgid "Stephenson & Morrison (1984)"
    42104268msgstr "Stephenson и Morrison (1984)"
    42114269
    4212 #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1726
     4270#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1734
    42134271msgid "Stephenson & Houlden (1986)"
    42144272msgstr "Stephenson и Houlden (1986)"
    42154273
    4216 #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1727
     4274#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1735
    42174275msgid "Espenak (1987, 1989)"
    42184276msgstr "Espenak (1987, 1989)"
    42194277
    4220 #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1728
     4278#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1736
    42214279msgid "Borkowski (1988)"
    42224280msgstr "Borkowski (1988)"
    42234281
    4224 #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1729
     4282#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1737
    42254283msgid "Chapront-Touze & Chapront (1991)"
    42264284msgstr "Chapront-Touze и Chapront (1991)"
    42274285
    4228 #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1730
     4286#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1738
    42294287msgid "Stephenson & Morrison (1995)"
    42304288msgstr "Stephenson и Morrison (1995)"
    42314289
    4232 #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1731
     4290#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1739
    42334291msgid "Stephenson (1997)"
    42344292msgstr "Stephenson (1997)"
    42354293
    4236 #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1733
     4294#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1741
    42374295msgid "Meeus (1998) (with Chapront, Chapront-Touze & Francou (1997))"
    42384296msgstr "Meeus (1998) (с Chapront, Chapront-Touze и Francou (1997))"
    42394297
    4240 #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1734
     4298#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1742
    42414299msgid "JPL Horizons"
    42424300msgstr "JPL Horizons"
    42434301
    4244 #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1735
     4302#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1743
    42454303msgid "Meeus & Simons (2000)"
    42464304msgstr "Meeus и Simons (2000)"
    42474305
    4248 #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1736
     4306#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1744
    42494307msgid "Morrison & Stephenson (2004, 2005)"
    42504308msgstr "Morrison и Stephenson (2004, 2005)"
    42514309
    4252 #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1737
     4310#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1745
    42534311msgid "Stephenson, Morrison & Hohenkerk (2016)"
    42544312msgstr "Stephenson, Morrison и Hohenkerk (2016)"
    42554313
    4256 #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1739
     4314#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1747
    42574315msgid "Espenak & Meeus (2006)"
    42584316msgstr "Espenak и Meeus (2006)"
    42594317
    4260 #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1742
     4318#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1750
    42614319msgid "Espenak & Meeus (2006) no extra moon acceleration"
    42624320msgstr "Espenak и Meeus (2006) без допълнително ускорение на Луната"
    42634321
    4264 #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1744
     4322#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1752
    42654323msgid "Reijs (2006)"
    42664324msgstr "Reijs (2006)"
    42674325
    4268 #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1745
     4326#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1753
    42694327msgid "Banjevic (2006)"
    42704328msgstr "Banjevic (2006)"
    42714329
    4272 #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1746
     4330#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1754
    42734331msgid "Montenbruck & Pfleger (2000)"
    42744332msgstr "Montenbruck и Pfleger (2000)"
    42754333
    4276 #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1747
     4334#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1755
    42774335msgid "Reingold & Dershowitz (2002, 2007, 2018)"
    42784336msgstr "Reingold и Dershowitz (2002, 2007, 2018)"
    42794337
    4280 #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1748
     4338#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1756
    42814339msgid "Islam, Sadiq & Qureshi (2008, 2013)"
    42824340msgstr "Islam, Sadiq и Qureshi (2008, 2013)"
    42834341
    4284 #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1749
     4342#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1757
    42854343msgid "Khalid, Sultana & Zaidi (2014)"
    42864344msgstr "Khalid, Sultana и Zaidi (2014)"
    42874345
    4288 #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1750
     4346#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1758
    42894347msgid "Henriksson (2017)"
    42904348msgstr "Henriksson (2017)"
    42914349
    4292 #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1751
     4350#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1759
    42934351#, qt-format
    42944352msgid "Custom equation of %1T"
    42954353msgstr "Друго уравнение за %1T"
    42964354
    4297 #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1799 src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1836
    4298 #: src/gui/StelGuiItems.cpp:691 src/gui/LocationDialog.cpp:492
     4355#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1807 src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1844
     4356#: src/gui/StelGuiItems.cpp:691 src/gui/LocationDialog.cpp:483
    42994357msgid "System default"
    43004358msgstr "Системни настройки"
    43014359
    4302 #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1800
     4360#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1808
    43034361msgid "yyyy-mm-dd (ISO 8601)"
    43044362msgstr "гггг-мм-дд (ISO 8601)"
    43054363
    4306 #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1801
     4364#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1809
    43074365msgid "dd-mm-yyyy"
    43084366msgstr "дд-мм-гггг"
    43094367
    4310 #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1802
     4368#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1810
    43114369msgid "mm-dd-yyyy"
    43124370msgstr "мм-дд-гггг"
    43134371
    4314 #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1803
     4372#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1811
    43154373msgid "ww, yyyy-mm-dd"
    43164374msgstr "сд, гггг-мм-дд"
    43174375
    4318 #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1804
     4376#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1812
    43194377msgid "ww, dd-mm-yyyy"
    43204378msgstr "сд, дд-мм-гггг"
    43214379
    4322 #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1805
     4380#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1813
    43234381msgid "ww, mm-dd-yyyy"
    43244382msgstr "сд, мм-дд-гггг"
    43254383
    4326 #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1837
     4384#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1845
    43274385msgid "12-hour format"
    43284386msgstr "12-часов формат"
    43294387
    4330 #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1838
     4388#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1846
    43314389msgid "24-hour format"
    43324390msgstr "24-часов формат"
    43334391
    4334 #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1864
     4392#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1872
    43354393msgctxt "disabled"
    43364394msgid "None"
    43374395msgstr "Няма"
    43384396
    4339 #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1865
     4397#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1873
    43404398msgid "5/6/5 bits"
    43414399msgstr "5/6/5 бита"
    43424400
    4343 #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1866
     4401#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1874
    43444402msgid "6/6/6 bits"
    43454403msgstr "6/6/6 бита"
    43464404
    4347 #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1867
     4405#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1875
    43484406msgid "8/8/8 bits"
    43494407msgstr "8/8/8 бита"
    43504408
    4351 #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1868
     4409#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1876
    43524410msgid "10/10/10 bits"
    43534411msgstr "10/10/10 бита"
     
    43814439msgstr "Клавиши"
    43824440
    4383 #: src/gui/HelpDialog.cpp:248 src/gui/HelpDialog.cpp:337
     4441#: src/gui/HelpDialog.cpp:248 src/gui/HelpDialog.cpp:363
    43844442msgid "Further Reading"
    43854443msgstr "Допълнителна информация"
     
    43974455msgstr "Увеличаване/намаляване"
    43984456
    4399 #: src/gui/HelpDialog.cpp:260
    4400 msgid "Page Up/Down"
    4401 msgstr "Клавиши Page Up/Down"
    4402 
    4403 #: src/gui/HelpDialog.cpp:262
    4404 msgid "Ctrl+Up/Down"
    4405 msgstr "Стрелки нагоре/надолу"
    4406 
     4457#. TRANSLATORS: The char mean "and"
    44074458#: src/gui/HelpDialog.cpp:265
     4459msgid "&"
     4460msgstr "&"
     4461
     4462#: src/gui/HelpDialog.cpp:267
    44084463msgid "Time dragging"
    44094464msgstr "Управление на времето"
    44104465
    4411 #: src/gui/HelpDialog.cpp:266
    4412 msgid "Ctrl & left mouse drag"
    4413 msgstr "Ctrl + влачене с левия бутон на мишката"
    4414 
    4415 #: src/gui/HelpDialog.cpp:267
     4466#: src/gui/HelpDialog.cpp:268
     4467msgid "left mouse drag"
     4468msgstr "провлачване с левия бутон на мишката"
     4469
     4470#: src/gui/HelpDialog.cpp:269
    44164471msgid "Time scrolling: minutes"
    44174472msgstr "Единица за промяна на времето: минути"
    44184473
    4419 #: src/gui/HelpDialog.cpp:268
    4420 msgid "Ctrl & mouse wheel"
    4421 msgstr "Ctrl + колелцето на мишката"
    4422 
    4423 #: src/gui/HelpDialog.cpp:269
     4474#: src/gui/HelpDialog.cpp:270 src/gui/HelpDialog.cpp:272
     4475#: src/gui/HelpDialog.cpp:274 src/gui/HelpDialog.cpp:276
     4476msgid "mouse wheel"
     4477msgstr "колелце на мишката"
     4478
     4479#: src/gui/HelpDialog.cpp:271
    44244480msgid "Time scrolling: hours"
    44254481msgstr "Единица за промяна на времето: часове"
    44264482
    4427 #: src/gui/HelpDialog.cpp:270
    4428 msgid "Ctrl+Shift & mouse wheel"
    4429 msgstr "Ctrl+Shift + колелцето на мишката"
    4430 
    4431 #: src/gui/HelpDialog.cpp:271
     4483#: src/gui/HelpDialog.cpp:273
    44324484msgid "Time scrolling: days"
    44334485msgstr "Единица за промяна на времето: дни"
    44344486
    4435 #: src/gui/HelpDialog.cpp:272
    4436 msgid "Ctrl+Alt & mouse wheel"
    4437 msgstr "Ctrl+Alt + колелцето на мишката"
    4438 
    4439 #: src/gui/HelpDialog.cpp:273
     4487#: src/gui/HelpDialog.cpp:275
    44404488msgid "Time scrolling: years"
    44414489msgstr "Единица за промяна на времето: години"
    44424490
    4443 #: src/gui/HelpDialog.cpp:274
    4444 msgid "Ctrl+Alt+Shift & mouse wheel"
    4445 msgstr "Ctrl+Alt+Shift + колелцето на мишката"
    4446 
    4447 #: src/gui/HelpDialog.cpp:277
     4491#: src/gui/HelpDialog.cpp:279
    44484492msgid "Select object"
    44494493msgstr "Избиране на обект"
    44504494
    4451 #: src/gui/HelpDialog.cpp:278
     4495#: src/gui/HelpDialog.cpp:280
    44524496msgid "Left click"
    44534497msgstr "Натискане с ляв бутон на мишката"
    44544498
    4455 #: src/gui/HelpDialog.cpp:281
     4499#: src/gui/HelpDialog.cpp:283
    44564500msgid "Clear selection"
    44574501msgstr "Изчистване на избора"
    44584502
    4459 #: src/gui/HelpDialog.cpp:283
    4460 msgid "Ctrl & left click"
    4461 msgstr "Ctrl + натискане на левия бутон на мишката"
    4462 
    44634503#: src/gui/HelpDialog.cpp:285
     4504msgid "& left click"
     4505msgstr "& натискане с левия бутон на мишката"
     4506
     4507#: src/gui/HelpDialog.cpp:287
    44644508msgid "Right click"
    44654509msgstr "Натискане на десния бутон на мишката"
    44664510
    4467 #: src/gui/HelpDialog.cpp:288
     4511#: src/gui/HelpDialog.cpp:290
    44684512msgid "Add custom marker"
    44694513msgstr "Добавяне на обозначение"
    44704514
    4471 #: src/gui/HelpDialog.cpp:289
    4472 msgid "Shift & left click"
    4473 msgstr "Shift + натискане на левия бутон на мишката"
    4474 
    44754515#: src/gui/HelpDialog.cpp:291
     4516msgid "left click"
     4517msgstr "натискане на левия бутон на мишката"
     4518
     4519#: src/gui/HelpDialog.cpp:293
    44764520msgid "Delete marker closest to mouse cursor"
    44774521msgstr "Изтриване на обозначението най-близо до показалеца на мишката"
    44784522
    4479 #: src/gui/HelpDialog.cpp:292
    4480 msgid "Shift & right click"
    4481 msgstr "Shift + натискане на десния бутон на мишката"
    4482 
    4483 #: src/gui/HelpDialog.cpp:294
     4523#: src/gui/HelpDialog.cpp:294 src/gui/HelpDialog.cpp:297
     4524msgid "right click"
     4525msgstr "десен бутон на мишката"
     4526
     4527#: src/gui/HelpDialog.cpp:296
    44844528msgid "Delete all custom markers"
    44854529msgstr "Изтриване на всички потребителски обозначения"
    44864530
    4487 #: src/gui/HelpDialog.cpp:295
    4488 msgid "Shift & Alt & right click"
    4489 msgstr "Shift+Alt + натискане на десния бутон на мишката"
    4490 
    4491 #: src/gui/HelpDialog.cpp:298
     4531#: src/gui/HelpDialog.cpp:300
    44924532#, qt-format
    44934533msgid ""
     
    44984538"Останалите действия са достъпни чрез бутона „%1“."
    44994539
    4500 #: src/gui/HelpDialog.cpp:327
     4540#: src/gui/HelpDialog.cpp:332
    45014541msgid "Text User Interface (TUI)"
    45024542msgstr "Текстов потребителски интерфейс (ТПИ)"
    45034543
    4504 #: src/gui/HelpDialog.cpp:329
     4544#: src/gui/HelpDialog.cpp:333
    45054545msgid "Activate TUI"
    45064546msgstr "Включване на ТПИ"
    45074547
     4548#: src/gui/HelpDialog.cpp:337
     4549msgid "Special local keys"
     4550msgstr "Специални клавишни комбинации"
     4551
    45084552#: src/gui/HelpDialog.cpp:338
     4553msgid ""
     4554"All these hotkeys are locally available to run when specific window or tab "
     4555"is opened."
     4556msgstr ""
     4557"Тези клавишни комбинации може да се ползват, когато определени прозорци или "
     4558"подпрозорци са отворени."
     4559
     4560#: src/gui/HelpDialog.cpp:339 src/ui_scriptConsole.h:380
     4561msgid "Script console"
     4562msgstr "Конзола за скриптове"
     4563
     4564#: src/gui/HelpDialog.cpp:340 src/ui_scriptConsole.h:383
     4565msgid "Load script from file"
     4566msgstr "Зареждане на скрипт от файл"
     4567
     4568#: src/gui/HelpDialog.cpp:342 src/ui_scriptConsole.h:387
     4569msgid "Save script to file"
     4570msgstr "Запазване на скрипт във файл"
     4571
     4572#: src/gui/HelpDialog.cpp:344 src/ui_scriptConsole.h:405
     4573msgid "Run script"
     4574msgstr "Изпълнение на скрипт"
     4575
     4576#: src/gui/HelpDialog.cpp:346 src/ui_astroCalcDialog.h:1661
     4577msgid "Astronomical calculations"
     4578msgstr "Астрономически изчисления"
     4579
     4580#: src/gui/HelpDialog.cpp:347 src/ui_astroCalcDialog.h:1696
     4581msgid "Update positions"
     4582msgstr "Обновяване на позициите"
     4583
     4584#: src/gui/HelpDialog.cpp:350 src/ui_astroCalcDialog.h:1762
     4585msgid "Calculate ephemeris"
     4586msgstr "Изчисляване на ефемеридите"
     4587
     4588#: src/gui/HelpDialog.cpp:352 src/ui_astroCalcDialog.h:1785
     4589msgid "Calculate transits"
     4590msgstr "Изчисляване на пасажи"
     4591
     4592#: src/gui/HelpDialog.cpp:354 src/ui_astroCalcDialog.h:1805
     4593msgid "Calculate phenomena"
     4594msgstr "Изчисляване на явления"
     4595
     4596#: src/gui/HelpDialog.cpp:364
    45094597msgid ""
    45104598"The following links are external web links, and will launch your web "
     
    45154603
    45164604#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
    4517 #: src/gui/HelpDialog.cpp:342
     4605#: src/gui/HelpDialog.cpp:368
    45184606msgid "{Frequently Asked Questions} about Stellarium.  Answers too."
    45194607msgstr "{Често задавани въпроси} за Stellarium. Както и отговори."
    45204608
    45214609#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
    4522 #: src/gui/HelpDialog.cpp:347
     4610#: src/gui/HelpDialog.cpp:373
    45234611msgid "{The Stellarium Wiki} - general information."
    45244612msgstr "{Уики на Stellarium}  — обща информация."
    45254613
    45264614#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
    4527 #: src/gui/HelpDialog.cpp:352
     4615#: src/gui/HelpDialog.cpp:378
    45284616msgid "{The landscapes} - user-contributed landscapes for Stellarium."
    45294617msgstr "{Пейзажи} — пейзажи за Stellarium, споделени от потребителите."
    45304618
    45314619#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
    4532 #: src/gui/HelpDialog.cpp:357
     4620#: src/gui/HelpDialog.cpp:383
    45334621msgid "{The scripts} - user-contributed and official scripts for Stellarium."
    45344622msgstr ""
     
    45374625
    45384626#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
    4539 #: src/gui/HelpDialog.cpp:362
     4627#: src/gui/HelpDialog.cpp:388
    45404628msgid ""
    45414629"{Bug reporting and feature request system} - if something doesn't work "
     
    45474635
    45484636#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
    4549 #: src/gui/HelpDialog.cpp:367
     4637#: src/gui/HelpDialog.cpp:393
    45504638msgid "{Google Groups} - discuss Stellarium with other users."
    45514639msgstr "{Групи на Google} — може да обсъждате Stellarium с други потребители."
    45524640
    45534641#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
    4554 #: src/gui/HelpDialog.cpp:372
     4642#: src/gui/HelpDialog.cpp:398
    45554643msgid "{Open Collective} - donations to the Stellarium development team."
    45564644msgstr "{Open Collective} — дарения за екипа, разработващ Stellarium."
    45574645
    4558 #: src/gui/HelpDialog.cpp:438
     4646#: src/gui/HelpDialog.cpp:469
    45594647msgid "Developers"
    45604648msgstr "Разработчици"
    45614649
    4562 #: src/gui/HelpDialog.cpp:439
     4650#: src/gui/HelpDialog.cpp:470
    45634651#, qt-format
    45644652msgid "Project coordinator & lead developer: %1"
    45654653msgstr "Координатор на проекта и главен разработчик: %1"
    45664654
    4567 #: src/gui/HelpDialog.cpp:440 src/gui/HelpDialog.cpp:446
     4655#: src/gui/HelpDialog.cpp:471 src/gui/HelpDialog.cpp:477
    45684656#, qt-format
    45694657msgid "Graphic/other designer: %1"
    45704658msgstr "Графичен/друг дизайнер: %1"
    45714659
    4572 #: src/gui/HelpDialog.cpp:441 src/gui/HelpDialog.cpp:442
    4573 #: src/gui/HelpDialog.cpp:443 src/gui/HelpDialog.cpp:448
    4574 #: src/gui/HelpDialog.cpp:449 src/gui/HelpDialog.cpp:450
    4575 #: src/gui/HelpDialog.cpp:451 src/gui/HelpDialog.cpp:452
    4576 #: src/gui/HelpDialog.cpp:453 src/gui/HelpDialog.cpp:454
    4577 #: src/gui/HelpDialog.cpp:455 src/gui/HelpDialog.cpp:456
    4578 #: src/gui/HelpDialog.cpp:457
     4660#: src/gui/HelpDialog.cpp:472 src/gui/HelpDialog.cpp:473
     4661#: src/gui/HelpDialog.cpp:474 src/gui/HelpDialog.cpp:479
     4662#: src/gui/HelpDialog.cpp:480 src/gui/HelpDialog.cpp:481
     4663#: src/gui/HelpDialog.cpp:482 src/gui/HelpDialog.cpp:483
     4664#: src/gui/HelpDialog.cpp:484 src/gui/HelpDialog.cpp:485
     4665#: src/gui/HelpDialog.cpp:486 src/gui/HelpDialog.cpp:487
     4666#: src/gui/HelpDialog.cpp:488
    45794667#, qt-format
    45804668msgid "Developer: %1"
    45814669msgstr "Разработчик: %1"
    45824670
    4583 #: src/gui/HelpDialog.cpp:444
     4671#: src/gui/HelpDialog.cpp:475
    45844672msgid "Former Developers"
    45854673msgstr "Бивши разработчици"
    45864674
    4587 #: src/gui/HelpDialog.cpp:445
     4675#: src/gui/HelpDialog.cpp:476
    45884676msgid ""
    45894677"Several people have made significant contributions, but are no longer "
     
    45934681" работа е от голямо значение за Stellarium:"
    45944682
    4595 #: src/gui/HelpDialog.cpp:447
     4683#: src/gui/HelpDialog.cpp:478
    45964684#, qt-format
    45974685msgid "Doc author/developer: %1"
    45984686msgstr "Разработчик и автор на документацията: %1"
    45994687
    4600 #: src/gui/HelpDialog.cpp:458 src/gui/HelpDialog.cpp:459
     4688#: src/gui/HelpDialog.cpp:489 src/gui/HelpDialog.cpp:490
    46014689#, qt-format
    46024690msgid "OSX Developer: %1"
    46034691msgstr "Разработчик за OSX: %1"
    46044692
    4605 #: src/gui/HelpDialog.cpp:460
     4693#: src/gui/HelpDialog.cpp:491
    46064694#, qt-format
    46074695msgid "Continuous Integration: %1"
    46084696msgstr "Непрекъсната интеграция: %1"
    46094697
    4610 #: src/gui/HelpDialog.cpp:461
     4698#: src/gui/HelpDialog.cpp:492
    46114699#, qt-format
    46124700msgid "Tester: %1"
    46134701msgstr "Тестер: %1"
    46144702
    4615 #: src/gui/HelpDialog.cpp:462
    4616 #: plugins/AngleMeasure/src/gui/AngleMeasureDialog.cpp:101
    4617 #: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:594
     4703#: src/gui/HelpDialog.cpp:493
     4704#: plugins/AngleMeasure/src/gui/AngleMeasureDialog.cpp:103
     4705#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:595
    46184706#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:680
    46194707#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:271
     
    46214709#: plugins/RemoteControl/src/gui/RemoteControlDialog.cpp:138
    46224710#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:212
    4623 #: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:234
     4711#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:235
    46244712#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:131
    46254713msgid "Contributors"
    46264714msgstr "Сътрудници"
    46274715
    4628 #: src/gui/HelpDialog.cpp:463
     4716#: src/gui/HelpDialog.cpp:494
    46294717#, qt-format
    46304718msgid ""
     
    46354723" (по азбучен ред): %1."
    46364724
    4637 #: src/gui/HelpDialog.cpp:464 plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:152
     4725#: src/gui/HelpDialog.cpp:495 plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:152
    46384726msgid "Acknowledgment"
    46394727msgstr "Благодарности"
    46404728
    4641 #: src/gui/HelpDialog.cpp:465
     4729#: src/gui/HelpDialog.cpp:496
    46424730msgid ""
    46434731"If the Stellarium planetarium was helpful for your research work, the "
     
    46474735" ви, молим да я цитирате по следния начин:"
    46484736
    4649 #: src/gui/HelpDialog.cpp:466
     4737#: src/gui/HelpDialog.cpp:497
    46504738msgid "This research has made use of the Stellarium planetarium"
    46514739msgstr "В това изследване е ползвана програмата Stellarium"
    46524740
    46534741#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
    4654 #: src/gui/HelpDialog.cpp:469
     4742#: src/gui/HelpDialog.cpp:500
    46554743msgid ""
    46564744"Or you may {download the BibTeX file of the paper} to create another "
     
    47574845msgstr "Часова зона"
    47584846
    4759 #: src/gui/StelGuiItems.cpp:696 src/gui/LocationDialog.cpp:490
     4847#: src/gui/StelGuiItems.cpp:696 src/gui/LocationDialog.cpp:481
    47604848msgid "Local Mean Solar Time"
    47614849msgstr "Локално средно слънчево време"
    47624850
    4763 #: src/gui/StelGuiItems.cpp:699 src/gui/LocationDialog.cpp:491
     4851#: src/gui/StelGuiItems.cpp:699 src/gui/LocationDialog.cpp:482
    47644852msgid "Local True Solar Time"
    47654853msgstr "Локално истинско слънчево време"
     
    48304918msgstr "Сигурни ли сте, че искате да направите това? Ще изтриете данните си."
    48314919
    4832 #: src/gui/ViewDialog.cpp:543
     4920#: src/gui/ViewDialog.cpp:551
    48334921msgid "Loading ..."
    48344922msgstr "Зареждане…"
    48354923
    4836 #: src/gui/ViewDialog.cpp:596
     4924#: src/gui/ViewDialog.cpp:604
    48374925msgid "properties"
    48384926msgstr "настройки"
    48394927
    4840 #: src/gui/ViewDialog.cpp:617
     4928#: src/gui/ViewDialog.cpp:625
    48414929msgid "Deep Sky"
    48424930msgstr "Дълбоко небе"
    48434931
    4844 #: src/gui/ViewDialog.cpp:618
     4932#: src/gui/ViewDialog.cpp:626
    48454933#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:274
    48464934msgid "Solar System"
     
    48484936
    48494937#. TRANSLATORS: Short description for Class 1 of the Bortle scale
    4850 #: src/gui/ViewDialog.cpp:852
     4938#: src/gui/ViewDialog.cpp:869
    48514939msgid "Excellent dark-sky site"
    48524940msgstr "Отлично тъмно небе"
    48534941
    48544942#. TRANSLATORS: Short description for Class 2 of the Bortle scale
    4855 #: src/gui/ViewDialog.cpp:854
     4943#: src/gui/ViewDialog.cpp:871
    48564944msgid "Typical truly dark site"
    48574945msgstr "Типично тъмно небе"
    48584946
    48594947#. TRANSLATORS: Short description for Class 3 of the Bortle scale
    4860 #: src/gui/ViewDialog.cpp:856
     4948#: src/gui/ViewDialog.cpp:873
    48614949msgid "Rural sky"
    48624950msgstr "Небе на село"
    48634951
    48644952#. TRANSLATORS: Short description for Class 4 of the Bortle scale
    4865 #: src/gui/ViewDialog.cpp:858
     4953#: src/gui/ViewDialog.cpp:875
    48664954msgid "Rural/suburban transition"
    48674955msgstr "Небе в начало на предградията"
    48684956
    48694957#. TRANSLATORS: Short description for Class 5 of the Bortle scale
    4870 #: src/gui/ViewDialog.cpp:860
     4958#: src/gui/ViewDialog.cpp:877
    48714959msgid "Suburban sky"
    48724960msgstr "Небе в предградията"
    48734961
    48744962#. TRANSLATORS: Short description for Class 6 of the Bortle scale
    4875 #: src/gui/ViewDialog.cpp:862
     4963#: src/gui/ViewDialog.cpp:879
    48764964msgid "Bright suburban sky"
    48774965msgstr "Светло небе в предградията"
    48784966
    48794967#. TRANSLATORS: Short description for Class 7 of the Bortle scale
    4880 #: src/gui/ViewDialog.cpp:864
     4968#: src/gui/ViewDialog.cpp:881
    48814969msgid "Suburban/urban transition"
    48824970msgstr "Небе в началото на града"
    48834971
    48844972#. TRANSLATORS: Short description for Class 8 of the Bortle scale
    4885 #: src/gui/ViewDialog.cpp:866
     4973#: src/gui/ViewDialog.cpp:883
    48864974msgid "City sky"
    48874975msgstr "Небе в града"
    48884976
    48894977#. TRANSLATORS: Short description for Class 9 of the Bortle scale
    4890 #: src/gui/ViewDialog.cpp:868
     4978#: src/gui/ViewDialog.cpp:885
    48914979msgid "Inner-city sky"
    48924980msgstr "Небе в центъра на града"
    48934981
    4894 #: src/gui/ViewDialog.cpp:882
     4982#: src/gui/ViewDialog.cpp:899
    48954983msgid "The naked-eye limiting magnitude is"
    48964984msgstr "Гранична звездна величина за невъоръжено око"
    48974985
    4898 #: src/gui/ViewDialog.cpp:890
     4986#: src/gui/ViewDialog.cpp:907
    48994987msgid ""
    49004988"Uses a polygonal 3D model for some selected subplanetary objects (small "
     
    49044992"планети обекти (малки луни, астероиди, комети) вместо сфери"
    49054993
    4906 #: src/gui/ViewDialog.cpp:891
     4994#: src/gui/ViewDialog.cpp:908
    49074995msgid ""
    49084996"Use a &quot;shadow map&quot; to simulate self-shadows of non-convex solar "
     
    49135001"на полусенките на някои обекти."
    49145002
    4915 #: src/gui/ViewDialog.cpp:921
     5003#: src/gui/ViewDialog.cpp:938
    49165004msgid "Abbreviated"
    49175005msgstr "Съкратени"
    49185006
    4919 #: src/gui/ViewDialog.cpp:922
     5007#: src/gui/ViewDialog.cpp:939
    49205008msgid "Native"
    49215009msgstr "Местни"
    49225010
    4923 #: src/gui/ViewDialog.cpp:923
     5011#: src/gui/ViewDialog.cpp:940
    49245012msgid "Translated"
    49255013msgstr "Преведени"
    49265014
    4927 #: src/gui/ViewDialog.cpp:1094
     5015#: src/gui/ViewDialog.cpp:1111
    49285016msgid "No shooting stars"
    49295017msgstr "Без падащи звезди"
    49305018
    4931 #: src/gui/ViewDialog.cpp:1096
     5019#: src/gui/ViewDialog.cpp:1113
    49325020msgid "Normal rate"
    49335021msgstr "Нормална честота"
    49345022
    4935 #: src/gui/ViewDialog.cpp:1098
     5023#: src/gui/ViewDialog.cpp:1115
    49365024msgid "Standard Orionids rate"
    49375025msgstr "Обичайна честота за Орионидите"
    49385026
    4939 #: src/gui/ViewDialog.cpp:1100
     5027#: src/gui/ViewDialog.cpp:1117
    49405028msgid "Standard Perseids rate"
    49415029msgstr "Обичайна честота за Персеидите"
    49425030
    4943 #: src/gui/ViewDialog.cpp:1102
     5031#: src/gui/ViewDialog.cpp:1119
    49445032msgid "Standard Geminids rate"
    49455033msgstr "Обичайна честота за Геминидите"
    49465034
    4947 #: src/gui/ViewDialog.cpp:1104
     5035#: src/gui/ViewDialog.cpp:1121
    49485036msgid "Exceptional Perseid rate"
    49495037msgstr "Изключително висока честота за Персеидите"
    49505038
    4951 #: src/gui/ViewDialog.cpp:1106
     5039#: src/gui/ViewDialog.cpp:1123
    49525040msgid "Meteor storm rate"
    49535041msgstr "Часово число на метеорния дъжд"
    49545042
    4955 #: src/gui/ViewDialog.cpp:1108
     5043#: src/gui/ViewDialog.cpp:1125
    49565044msgid "Exceptional Draconid rate"
    49575045msgstr "Изключително висока честота за Драконидите"
    49585046
    4959 #: src/gui/ViewDialog.cpp:1110
     5047#: src/gui/ViewDialog.cpp:1127
    49605048msgid "Exceptional Leonid rate"
    49615049msgstr "Изключително висока честота за Леонидите"
    49625050
    4963 #: src/gui/ViewDialog.cpp:1112
     5051#: src/gui/ViewDialog.cpp:1129
    49645052msgid "Very high rate (1966 Leonids)"
    49655053msgstr "Много висока честота за Леонидите (1966)"
    49665054
    4967 #: src/gui/ViewDialog.cpp:1114
     5055#: src/gui/ViewDialog.cpp:1131
    49685056msgid "Highest rate ever (1833 Leonids)"
    49695057msgstr "Най-висока честота за Леонидите (1833)"
    49705058
    4971 #: src/gui/ViewDialog.cpp:1177
     5059#: src/gui/ViewDialog.cpp:1194
    49725060msgctxt "magnitude algorithm"
    49735061msgid "G. Müller (1893)"
    49745062msgstr "G. Müller (1893)"
    49755063
    4976 #: src/gui/ViewDialog.cpp:1178
     5064#: src/gui/ViewDialog.cpp:1195
    49775065msgctxt "magnitude algorithm"
    49785066msgid "Astronomical Almanac (1984)"
    49795067msgstr "Астрономически алманах (1984)"
    49805068
    4981 #: src/gui/ViewDialog.cpp:1179
     5069#: src/gui/ViewDialog.cpp:1196
    49825070msgctxt "magnitude algorithm"
    49835071msgid "Explanatory Supplement (1992)"
    49845072msgstr "Обяснително приложение (1992)"
    49855073
    4986 #: src/gui/ViewDialog.cpp:1180
     5074#: src/gui/ViewDialog.cpp:1197
    49875075msgctxt "magnitude algorithm"
    49885076msgid "Explanatory Supplement (2013)"
    49895077msgstr "Обяснително приложение (2013)"
    49905078
    4991 #: src/gui/ViewDialog.cpp:1181
     5079#: src/gui/ViewDialog.cpp:1198
    49925080msgctxt "magnitude algorithm"
    49935081msgid "Mallama & Hilton (2018)"
    49945082msgstr "Mallama и Hilton (2018)"
    49955083
    4996 #: src/gui/ViewDialog.cpp:1182
     5084#: src/gui/ViewDialog.cpp:1199
    49975085msgctxt "magnitude algorithm"
    49985086msgid "Generic"
    49995087msgstr "Генеричен"
    50005088
    5001 #: src/gui/ViewDialog.cpp:1208
     5089#: src/gui/ViewDialog.cpp:1225
    50025090msgid ""
    50035091"The algorithm was used in the <em>Astronomical Almanac</em> (1984 and later)"
     
    50085096"(според някои източници — от D.L. Harris)."
    50095097
    5010 #: src/gui/ViewDialog.cpp:1211
     5098#: src/gui/ViewDialog.cpp:1228
    50115099msgid ""
    50125100"The algorithm is based on visual observations 1877-1891 by G. Müller and was"
     
    50195107"Astronomical Ephemeris)</em> (1961)."
    50205108
    5021 #: src/gui/ViewDialog.cpp:1214
     5109#: src/gui/ViewDialog.cpp:1231
    50225110msgid ""
    50235111"The algorithm was published in the 2nd edition of the <em>Explanatory "
     
    50285116"Almanac)</em> (1992)."
    50295117
    5030 #: src/gui/ViewDialog.cpp:1217
     5118#: src/gui/ViewDialog.cpp:1234
    50315119msgid ""
    50325120"The algorithm was published in the 3rd edition of the <em>Explanatory "
     
    50375125"Almanac)</em> (2013)."
    50385126
    5039 #: src/gui/ViewDialog.cpp:1220
     5127#: src/gui/ViewDialog.cpp:1237
    50405128msgid ""
    50415129"The algorithm was published by A. Mallama & J. L. Hilton: <em>Computing "
     
    50485136"в Астрономия и изчисления (Astronomy&Computing 25 (2018) 10-24)."
    50495137
    5050 #: src/gui/ViewDialog.cpp:1223
     5138#: src/gui/ViewDialog.cpp:1240
    50515139msgid "Visual magnitude based on phase angle and albedo."
    50525140msgstr "Видима звездна величина на база фазов ъгъл и албедо."
     
    50655153"другите си програми да имат достъп до устройството за GPS."
    50665154
    5067 #: src/gui/LocationDialog.cpp:815
     5155#: src/gui/LocationDialog.cpp:806
    50685156msgid "GPS listening..."
    50695157msgstr "Слушане за GPS…"
    50705158
    5071 #: src/gui/LocationDialog.cpp:822
     5159#: src/gui/LocationDialog.cpp:813
    50725160msgid "GPS disconnecting..."
    50735161msgstr "Прекъсване на връзка към GPS…"
    50745162
    5075 #: src/gui/LocationDialog.cpp:834
     5163#: src/gui/LocationDialog.cpp:825
    50765164msgid "GPS location fix"
    50775165msgstr "Поправка на положението на GPS"
    50785166
    5079 #: src/gui/LocationDialog.cpp:857
     5167#: src/gui/LocationDialog.cpp:848
    50805168msgid "GPS:FAILED"
    50815169msgstr "GPS:НЕУСПЕХ"
    50825170
    5083 #: src/gui/LocationDialog.cpp:869 src/ui_locationDialogGui.h:511
     5171#: src/gui/LocationDialog.cpp:860 src/ui_locationDialogGui.h:511
    50845172msgid "Get location from GPS"
    50855173msgstr "Местоположение от GPS"
     
    52415329msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изчистите скрипта?"
    52425330
    5243 #: src/gui/ScriptConsole.cpp:357
     5331#: src/gui/ScriptConsole.cpp:356
    52445332msgid "Select Script Include Directory"
    52455333msgstr "Избор на папка със скриптове"
    52465334
    52475335#. TRANSLATORS: The first letter of word "Row"
    5248 #: src/gui/ScriptConsole.cpp:389
     5336#: src/gui/ScriptConsole.cpp:388
    52495337msgctxt "text cursor"
    52505338msgid "R"
     
    52525340
    52535341#. TRANSLATORS: The first letter of word "Column"
    5254 #: src/gui/ScriptConsole.cpp:391
     5342#: src/gui/ScriptConsole.cpp:390
    52555343msgctxt "text cursor"
    52565344msgid "C"
    52575345msgstr "К"
    52585346
    5259 #: src/gui/ScriptConsole.cpp:407
     5347#: src/gui/ScriptConsole.cpp:406
    52605348msgid "Stellarium Script"
    52615349msgstr "Скрипт за Stellarium"
    52625350
    5263 #: src/gui/ScriptConsole.cpp:409
     5351#: src/gui/ScriptConsole.cpp:408
    52645352msgid "Include File"
    52655353msgstr "Файл за включване"
     
    53045392msgstr "Ректасцензия"
    53055393
    5306 #: src/gui/SearchDialog.cpp:299 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3151
    5307 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3209
     5394#: src/gui/SearchDialog.cpp:299 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3177
     5395#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3235
    53085396msgid "Declination"
    53095397msgstr "Деклинация"
    53105398
    53115399#. TRANSLATORS: azimuth
    5312 #: src/gui/SearchDialog.cpp:307 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:609
    5313 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:795 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:797
    5314 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:834 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1497
    5315 #: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1356
     5400#: src/gui/SearchDialog.cpp:307 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:619
     5401#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:806 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:808
     5402#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:845 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1519
     5403#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1348
    53165404msgid "Azimuth"
    53175405msgstr "Азимут"
     
    54165504msgstr "Валиден диапазон"
    54175505
    5418 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:608 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:795
    5419 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:797 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2770
    5420 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3555 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3557
     5506#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:618 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:806
     5507#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:808 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2796
     5508#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3582 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3584
    54215509msgid "Local Time"
    54225510msgstr "Местно време"
    54235511
    5424 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:752 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2676
    5425 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3426 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6496
     5512#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:763 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2702
     5513#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3453 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6521
    54265514#: src/gui/BookmarksDialog.cpp:180
    54275515msgid "Unnamed star"
    54285516msgstr "Звезда без име"
    54295517
    5430 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:788 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3532
     5518#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:799 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3559
    54315519#, qt-format
    54325520msgid "Now about %1"
     
    54345522
    54355523#. TRANSLATORS: name of object
    5436 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:830 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1492
    5437 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1881 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5222
     5524#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:841 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1514
     5525#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1903 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5259
    54385526#: src/ui_configurationDialog.h:1739
    5439 #: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:532
     5527#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:524
    54405528#: plugins/TelescopeControl/src/gui/StoredPointsDialog.cpp:95
    54415529#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:318
    5442 #: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSSearchDialog.cpp:197
     5530#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSSearchDialog.cpp:200
    54435531msgid "Name"
    54445532msgstr "Име"
    54455533
    54465534#. TRANSLATORS: right ascension
    5447 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:841 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1504
     5535#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:852 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1526
    54485536msgid "RA (J2000)"
    54495537msgstr "α (J2000)"
    54505538
    54515539#. TRANSLATORS: declination
    5452 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:843 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1506
     5540#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:854 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1528
    54535541msgid "Dec (J2000)"
    54545542msgstr "δ (J2000)"
    54555543
    54565544#. TRANSLATORS: opacity
    5457 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:848 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5231
     5545#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:859 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5268
    54585546msgid "Opac."
    54595547msgstr "Непр."
    54605548
    54615549#. TRANSLATORS: magnitude
    5462 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:853 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1509
    5463 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1886 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5226
     5550#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:864 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1531
     5551#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1908 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5263
    54645552#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:178
    54655553msgid "Mag."
     
    54675555
    54685556#. TRANSLATORS: angular size, arc-minutes
    5469 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:856
     5557#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:867
    54705558msgid "A.S."
    54715559msgstr "Ъгл. р-р"
     
    54735561#. TRANSLATORS: separation, arc-seconds
    54745562#. TRANSLATORS: separation
    5475 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:860 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5241
     5563#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:871 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5278
    54765564msgid "Sep."
    54775565msgstr "Отст."
    54785566
    54795567#. TRANSLATORS: period, days
    5480 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:865
     5568#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:876
    54815569msgid "Per."
    54825570msgstr "Пер."
    54835571
    5484 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:865
     5572#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:876
    54855573msgctxt "days"
    54865574msgid "d"
     
    54885576
    54895577#. TRANSLATORS: distance, AU
    5490 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:870 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1513
     5578#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:881 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1535
    54915579msgid "Dist."
    54925580msgstr "Разст."
    54935581
    54945582#. TRANSLATORS: proper motion, arc-second per year
    5495 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:875
     5583#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:886
    54965584msgid "P.M."
    54975585msgstr "С. движ."
    54985586
    5499 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:875
     5587#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:886
    55005588msgctxt "arc-second per year"
    55015589msgid "\"/yr"
     
    55035591
    55045592#. TRANSLATORS: surface brightness
    5505 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:880
     5593#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:891
    55065594msgid "S.B."
    55075595msgstr "Пов. ярк."
    55085596
    55095597#. TRANSLATORS: elevation
    5510 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:885 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5236
     5598#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:896 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5273
    55115599msgid "Elev."
    55125600msgstr "Изд."
    55135601
    55145602#. TRANSLATORS: elongation
    5515 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:887 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1515
     5603#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:898 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1537
    55165604msgid "Elong."
    55175605msgstr "Елонг."
    55185606
    5519 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:953 src/ui_viewDialog.h:3102
     5607#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:964 src/ui_viewDialog.h:3143
    55205608msgid "Solar system objects"
    55215609msgstr "Обекти от Слънчевата система"
    55225610
    5523 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:954
     5611#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:965
    55245612msgid "Solar system objects: comets"
    55255613msgstr "Обекти от Слънчевата система: комети"
    55265614
    5527 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:955 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2462
     5615#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:966 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2486
    55285616msgid "Solar system objects: minor bodies"
    55295617msgstr "Обекти от Слънчевата система: малки тела"
    55305618
    5531 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:956
     5619#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:967
    55325620msgid "Solar system objects: planets"
    55335621msgstr "Обекти от Слънчевата система: планети"
    55345622
    5535 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1019
     5623#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1030
    55365624msgid "Elevation of object at moment of upper culmination"
    55375625msgstr "Издигане над хоризонта на обекта в момента на горна кулминация"
    55385626
    5539 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1022
     5627#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1033
    55405628msgid "Angular distance from the Sun at the moment of computation of position"
    55415629msgstr "Ъглово разстояние от слънцето в момента на изчисляване на позицията"
    55425630
    5543 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1040
     5631#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1051
    55445632#, qt-format
    55455633msgid "Positions on %1"
    55465634msgstr "Местоположение на %1"
    55475635
    5548 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1069
     5636#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1080
    55495637msgid "Average angular size"
    55505638msgstr "Среден ъглов размер"
    55515639
    5552 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1137 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1560
     5640#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1148 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1582
    55535641msgid "Planetocentric distance"
    55545642msgstr "Планетоцентрично разстояние"
    55555643
    5556 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1139 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1560
     5644#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1150 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1582
    55575645msgid "Topocentric distance"
    55585646msgstr "Топоцентрично разстояние"
    55595647
    5560 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1142
     5648#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1153
    55615649msgid "Angular size (with rings, if any)"
    55625650msgstr "Ъглов размер (вкл. пръстени, ако има)"
    55635651
    5564 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1252
     5652#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1274
    55655653msgid "star with high proper motion"
    55665654msgstr "звезда с високо собствено движение"
    55675655
    5568 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1355 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1803
    5569 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2069 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3903
    5570 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5998
    5571 #: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1431
     5656#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1377 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1825
     5657#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2091 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3939
     5658#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6044
     5659#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1423
    55725660msgid "Microsoft Excel Open XML Spreadsheet"
    55735661msgstr "Eлектронна таблица на Microsoft Excel — Open XML"
    55745662
    5575 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1357 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1805
    5576 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2071 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3905
    5577 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6000
    5578 #: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1433
     5663#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1379 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1827
     5664#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2093 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3941
     5665#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6046
     5666#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1425
    55795667msgid "CSV (Comma delimited)"
    55805668msgstr "CSV (разделител „,“)"
    55815669
    5582 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1361
     5670#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1383
    55835671msgid "Save celestial positions of objects as..."
    55845672msgstr "Запазване на небесните позиции на обектите като…"
    55855673
    5586 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1379
     5674#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1401
    55875675msgid "Celestial positions of objects"
    55885676msgstr "Небесни позиции на обекти"
    55895677
    55905678#. TRANSLATORS: phase
    5591 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1511 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3108
    5592 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3166
     5679#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1533 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3134
     5680#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3192
    55935681msgid "Phase"
    55945682msgstr "Фаза"
    55955683
    5596 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1809
     5684#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1831
    55975685msgid "Save calculated ephemeris as..."
    55985686msgstr "Запазване на изчислените ефемериди като…"
    55995687
    5600 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1827 src/ui_astroCalcDialog.h:1623
     5688#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1849 src/ui_astroCalcDialog.h:1672
    56015689msgid "Ephemeris"
    56025690msgstr "Ефемериди"
    56035691
    5604 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1887 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3584
     5692#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1909 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3611
    56055693msgid "Solar Elongation"
    56065694msgstr "Елонгация спрямо Слънцето"
    56075695
    5608 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1888 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3585
     5696#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1910 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3612
    56095697msgid "Lunar Elongation"
    56105698msgstr "Елонгация на луна"
    56115699
    5612 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2075
     5700#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2097
    56135701msgid "Save calculated transits as..."
    56145702msgstr "Запазване на изчислените пасажи като…"
    56155703
    5616 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2093 src/ui_astroCalcDialog.h:1625
     5704#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2115 src/ui_astroCalcDialog.h:1674
    56175705msgid "Transits"
    56185706msgstr "Пасажи"
    56195707
    5620 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2311
     5708#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2333
    56215709msgid "1 minute"
    56225710msgstr "1 минута"
    56235711
    5624 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2311
     5712#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2333
    56255713msgid "10 minutes"
    56265714msgstr "10 минути"
    56275715
    5628 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2311
     5716#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2333
    56295717msgid "30 minutes"
    56305718msgstr "30 минути"
    56315719
    5632 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2311
     5720#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2333
    56335721msgid "1 hour"
    56345722msgstr "1 час"
    56355723
    5636 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2311
     5724#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2333
    56375725msgid "6 hours"
    56385726msgstr "6 часа"
    56395727
    5640 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2311
     5728#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2333
    56415729msgid "12 hours"
    56425730msgstr "12 часа"
    56435731
    5644 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2312
     5732#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2334
    56455733msgid "1 solar day"
    56465734msgstr "1 слънчев ден"
    56475735
    5648 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2312
     5736#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2334
    56495737msgid "5 solar days"
    56505738msgstr "5 слънчеви дни"
    56515739
    5652 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2312
     5740#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2334
    56535741msgid "10 solar days"
    56545742msgstr "10 слънчеви дни"
    56555743
    5656 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2312
     5744#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2334
    56575745msgid "15 solar days"
    56585746msgstr "15 слънчеви дни"
    56595747
    5660 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2312
     5748#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2334
    56615749msgid "30 solar days"
    56625750msgstr "30 слънчеви дни"
    56635751
    5664 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2313
     5752#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2335
    56655753msgid "60 solar days"
    56665754msgstr "60 слънчеви дни"
    56675755
    5668 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2313
     5756#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2335
    56695757msgid "100 solar days"
    56705758msgstr "100 слънчеви дни"
    56715759
    5672 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2313
     5760#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2335
    56735761msgid "500 solar days"
    56745762msgstr "500 слънчеви дни"
    56755763
    5676 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2313
     5764#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2335
    56775765msgid "1 sidereal day"
    56785766msgstr "1 сидеричeн ден"
    56795767
    5680 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2313
     5768#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2335
    56815769msgid "5 sidereal days"
    56825770msgstr "5 сидерични дни"
    56835771
    5684 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2314
     5772#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2336
    56855773msgid "10 sidereal days"
    56865774msgstr "10 сидерични дни"
    56875775
    5688 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2314
     5776#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2336
    56895777msgid "15 sidereal days"
    56905778msgstr "15 сидерични дни"
    56915779
    5692 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2314
     5780#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2336
    56935781msgid "30 sidereal days"
    56945782msgstr "30 сидерични дни"
    56955783
    5696 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2314
     5784#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2336
    56975785msgid "60 sidereal days"
    56985786msgstr "60 сидерични дни"
    56995787
    5700 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2314
     5788#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2336
    57015789msgid "100 sidereal days"
    57025790msgstr "100 сидерични дни"
    57035791
    5704 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2315
     5792#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2337
    57055793msgid "500 sidereal days"
    57065794msgstr "500 сидерични дни"
    57075795
    5708 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2315
     5796#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2337
    57095797msgid "1 sidereal year"
    57105798msgstr "1 сидерична година"
    57115799
    5712 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2315
     5800#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2337
    57135801msgid "1 Julian day"
    57145802msgstr "1 юлиански ден"
    57155803
    5716 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2315
     5804#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2337
    57175805msgid "5 Julian days"
    57185806msgstr "5 юлиански дни"
    57195807
    5720 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2315
     5808#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2337
    57215809msgid "10 Julian days"
    57225810msgstr "10 юлиански дни"
    57235811
    5724 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2316
     5812#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2338
    57255813msgid "15 Julian days"
    57265814msgstr "15 юлиански дни"
    57275815
    5728 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2316
     5816#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2338
    57295817msgid "30 Julian days"
    57305818msgstr "30 юлиански дни"
    57315819
    5732 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2316
     5820#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2338
    57335821msgid "60 Julian days"
    57345822msgstr "60 юлиански дни"
    57355823
    5736 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2316
     5824#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2338
    57375825msgid "100 Julian days"
    57385826msgstr "100 юлиански дни"
    57395827
    5740 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2316
     5828#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2338
    57415829msgid "1 Julian year"
    57425830msgstr "1 юлианска година"
    57435831
    5744 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2317
     5832#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2339
    57455833msgid "1 Gaussian year"
    57465834msgstr "1 гаусова година"
    57475835
    5748 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2317
     5836#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2339
    57495837msgid "1 synodic month"
    57505838msgstr "1 синодичен месец"
    57515839
    5752 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2317
     5840#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2339
    57535841msgid "1 draconic month"
    57545842msgstr "1 драконов месец"
    57555843
    5756 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2317
     5844#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2339
    57575845msgid "1 mean tropical month"
    57585846msgstr "1 среден тропичен месец"
    57595847
    5760 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2318
     5848#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2340
    57615849msgid "1 anomalistic month"
    57625850msgstr "1 аномалистичен месец"
    57635851
    5764 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2318
     5852#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2340
    57655853msgid "1 anomalistic year"
    57665854msgstr "1 аномалистична година"
    57675855
    5768 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2318
     5856#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2340
    57695857msgid "1 saros"
    57705858msgstr "1 сарос"
    57715859
    5772 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2318
     5860#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2340
    57735861msgid "custom interval"
    57745862msgstr "друг интервал"
    57755863
    5776 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2455
     5864#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2477
    57775865msgid "Latest selected object"
    57785866msgstr "Последно избран обект"
    57795867
    5780 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2455
     5868#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2477
    57815869msgid "Solar system"
    57825870msgstr "Слънчева система"
    57835871
    57845872#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
    5785 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2455 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5128
     5873#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2477 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5164
    57865874#: src/translations.h:67
    57875875#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:514
     
    57905878
    57915879#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
    5792 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2455 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5130
     5880#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2478 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5166
    57935881#: src/translations.h:71
    57945882msgid "Plutinos"
     
    57965884
    57975885#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
    5798 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2455 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5129
     5886#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2478 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5165
    57995887#: src/translations.h:65
    58005888#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:515
     
    58035891
    58045892#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
    5805 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2456 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5131
     5893#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2478 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5167
    58065894#: src/translations.h:73
    58075895msgid "Dwarf planets"
     
    58095897
    58105898#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
    5811 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2456 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5132
     5899#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2478 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5168
    58125900#: src/translations.h:75
    58135901msgid "Cubewanos"
     
    58155903
    58165904#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
    5817 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2456 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5133
     5905#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2479 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5169
    58185906#: src/translations.h:77
    58195907msgid "Scattered disc objects"
     
    58215909
    58225910#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
    5823 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2456 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5134
     5911#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2479 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5170
    58245912#: src/translations.h:79
    58255913msgid "Oort cloud objects"
     
    58275915
    58285916#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
    5829 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2456 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5135
     5917#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2479 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5171
    58305918#: src/translations.h:81
    58315919msgid "Sednoids"
    58325920msgstr "Седноиди"
    58335921
    5834 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2457
     5922#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2480
    58355923#, qt-format
    58365924msgid "Bright stars (<%1 mag)"
    58375925msgstr "Ярки звезди (<%1 зв. вел.)"
    58385926
    5839 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2457
     5927#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2480
    58405928#, qt-format
    58415929msgid "Bright double stars (<%1 mag)"
    58425930msgstr "Ярки двойни звезди (<%1 зв. вел.)"
    58435931
    5844 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2458
     5932#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2481
    58455933#, qt-format
    58465934msgid "Bright variable stars (<%1 mag)"
    58475935msgstr "Ярки променливи звезди (<%1 зв. вел.)"
    58485936
    5849 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2458
     5937#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2481
    58505938#, qt-format
    58515939msgid "Bright star clusters (<%1 mag)"
    58525940msgstr "Ярки звездни купове (<%1 зв. вел.)"
    58535941
    5854 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2459
     5942#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2482
    58555943#, qt-format
    58565944msgid "Planetary nebulae (<%1 mag)"
    58575945msgstr "Планетарни мъглявини (<%1 зв. вел.)"
    58585946
    5859 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2459
     5947#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2482
    58605948#, qt-format
    58615949msgid "Bright nebulae (<%1 mag)"
     
    58635951
    58645952#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
    5865 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2459 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5125
    5866 #: src/translations.h:318 src/ui_viewDialog.h:3345
     5953#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2482 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5161
     5954#: src/translations.h:318 src/ui_viewDialog.h:3386
    58675955#: src/ui_dsoColorsDialog.h:659
    58685956msgid "Dark nebulae"
    58695957msgstr "Тъмни мъглявини"
    58705958
    5871 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2460
     5959#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2483
    58725960#, qt-format
    58735961msgid "Bright galaxies (<%1 mag)"
     
    58755963
    58765964#. TRANSLATORS: Type of stars (for "Lists" in the search tool)
    5877 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2460 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5140
     5965#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2483 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5176
    58785966#: src/translations.h:368 src/ui_dsoColorsDialog.h:695
    58795967msgid "Symbiotic stars"
     
    58815969
    58825970#. TRANSLATORS: Type of stars (for "Lists" in the search tool)
    5883 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2460 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5141
     5971#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2483 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5177
    58845972#: src/translations.h:370 src/ui_dsoColorsDialog.h:674
    58855973msgid "Emission-line stars"
     
    58875975
    58885976#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
    5889 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2460 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5146
     5977#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2484 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5182
    58905978#: src/translations.h:83
    58915979msgid "Interstellar objects"
    58925980msgstr "Междузвездни обекти"
    58935981
    5894 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2461
     5982#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2484
    58955983msgid "Planets and Sun"
    58965984msgstr "Планети и Слънце"
    58975985
    5898 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2461
     5986#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2484
    58995987msgid "Sun, planets and moons of observer location"
    59005988msgstr "Слънце, планети и луни на мястото на наблюдение"
    59015989
    5902 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2461
     5990#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2485
    59035991#, qt-format
    59045992msgid "Bright Solar system objects (<%1 mag)"
    5905 msgstr "Ярки обекти в Слънчевата система (<1% зв. вел.)"
    5906 
    5907 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2462
     5993msgstr "Ярки обекти в Слънчевата система (<%1 зв. вел.)"
     5994
     5995#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2486
    59085996msgid "Moons of first body"
    59095997msgstr "Луни на първото тяло"
    59105998
    5911 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3030
     5999#. TRANSLATORS: Type of stars (for "Lists" in the search tool)
     6000#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2487 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5210
     6001#: src/translations.h:455
     6002msgid "Bright carbon stars"
     6003msgstr "Ярки въглеродни звезди"
     6004
     6005#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3056
    59126006msgid "Magnitude vs. Time"
    59136007msgstr "Звездна величина по време"
    59146008
    5915 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3031
     6009#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3057
    59166010msgid "Phase vs. Time"
    59176011msgstr "Фаза по време"
    59186012
    5919 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3032
     6013#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3058
    59206014msgid "Distance vs. Time"
    59216015msgstr "Дистанция по време"
    59226016
    5923 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3033
     6017#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3059
    59246018msgid "Elongation vs. Time"
    59256019msgstr "Елонгация по време"
    59266020
    5927 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3034
     6021#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3060
    59286022msgid "Angular size vs. Time"
    59296023msgstr "Ъглов размер по време"
    59306024
    5931 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3035
     6025#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3061
    59326026msgid "Phase angle vs. Time"
    59336027msgstr "Фазов ъгъл по време"
     
    59356029#. TRANSLATORS: The phrase "Heliocentric distance" may be long in some
    59366030#. languages and you can short it to use in the drop-down list.
    5937 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3037
     6031#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3063
    59386032msgid "Heliocentric distance vs. Time"
    59396033msgstr "Хелиоцентрично разстояние по време"
     
    59416035#. TRANSLATORS: The phrase "Transit altitude" may be long in some languages
    59426036#. and you can short it to use in the drop-down list.
    5943 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3039
     6037#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3065
    59446038msgid "Transit altitude vs. Time"
    59456039msgstr "Височина на пасажа по време"
     
    59476041#. TRANSLATORS: The phrase "Right ascension" may be long in some languages and
    59486042#. you can short it to use in the drop-down list.
    5949 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3041
     6043#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3067
    59506044msgid "Right ascension vs. Time"
    59516045msgstr "Ректасцензия по време"
    59526046
    5953 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3042
     6047#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3068
    59546048msgid "Declination vs. Time"
    59556049msgstr "Деклинация по време"
     
    59586052#. the metric system,
    59596053#. equal to one million meters)
    5960 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3091
     6054#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3117
    59616055msgid "Mm"
    59626056msgstr "Mm"
    59636057
    5964 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3123 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3181
     6058#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3149 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3207
    59656059msgid "Angular size"
    59666060msgstr "Ъглов размер"
     
    59686062#. TRANSLATORS: The phrase "Heliocentric distance" may be long in some
    59696063#. languages and you can short it.
    5970 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3134 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3192
     6064#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3160 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3218
    59716065msgid "Heliocentric distance"
    59726066msgstr "Хелиоцентрично разстояние"
     
    59746068#. TRANSLATORS: The phrase "Transit altitude" may be long in some languages
    59756069#. and you can short it.
    5976 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3140 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3198
     6070#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3166 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3224
    59776071msgid "Transit altitude"
    59786072msgstr "Височина на пасажа"
     
    59806074#. TRANSLATORS: The phrase "Right ascension" may be long in some languages and
    59816075#. you can short it.
    5982 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3146 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3204
     6076#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3172 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3230
    59836077msgctxt "axis name"
    59846078msgid "Right ascension"
     
    59866080
    59876081#. TRANSLATORS: hours.
    5988 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3146 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3204
    5989 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3317
    5990 #: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:782
    5991 #: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:187
    5992 #: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:183
    5993 #: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:181
    5994 #: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:208
    5995 #: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:687
     6082#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3172 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3230
     6083#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3343
     6084#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:774
     6085#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:181
     6086#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:175
     6087#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:173
     6088#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:202
     6089#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:680
    59966090msgctxt "time"
    59976091msgid "h"
    59986092msgstr "h"
    59996093
    6000 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3275
     6094#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3301
    60016095msgid "Date"
    60026096msgstr "Дата"
    60036097
    6004 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3537
     6098#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3564
    60056099#, qt-format
    60066100msgid "Passage of meridian at approximately %1"
    60076101msgstr "Преминаване през меридиана около %1"
    60086102
    6009 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3544
     6103#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3571
    60106104msgid "Line of civil twilight"
    60116105msgstr "Линия на гражданския полумрак"
    60126106
    6013 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3546
     6107#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3573
    60146108msgid "Line of nautical twilight"
    60156109msgstr "Линия на навигационния полумрак"
    60166110
    6017 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3548
     6111#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3575
    60186112msgid "Line of astronomical twilight"
    60196113msgstr "Линия на астрономическия полумрак"
    60206114
    6021 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3574
     6115#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3601
    60226116msgid "Phenomenon"
    60236117msgstr "Явление"
    60246118
    6025 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3576
     6119#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3603
    60266120msgid "Object 1"
    60276121msgstr "1-ви обект"
    60286122
    60296123#. TRANSLATORS: Magnitude of object 1
    6030 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3578
     6124#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3605
    60316125msgid "Mag. 1"
    60326126msgstr "Зв. вел. 1"
    60336127
    6034 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3579
     6128#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3606
    60356129msgid "Object 2"
    60366130msgstr "2-ри обект"
    60376131
    60386132#. TRANSLATORS: Magnitude of object 2
    6039 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3581
     6133#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3608
    60406134msgid "Mag. 2"
    60416135msgstr "Зв. вел. 2"
    60426136
    6043 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3583
     6137#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3610
    60446138msgid "Elevation"
    60456139msgstr "Издигане"
    60466140
    6047 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3612 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4032
    6048 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4283
     6141#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3639 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4068
     6142#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4319
    60496143msgid "Opposition"
    60506144msgstr "Противостоене"
    60516145
    6052 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3909
     6146#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3945
    60536147msgid "Save calculated phenomena as..."
    60546148msgstr "Запазване на изчисленото явление като…"
    60556149
    6056 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3927 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3929
    6057 #: src/ui_astroCalcDialog.h:1627
     6150#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3963 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3965
     6151#: src/ui_astroCalcDialog.h:1676
    60586152msgid "Phenomena"
    60596153msgstr "Явления"
    60606154
    6061 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3984
     6155#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4020
    60626156msgid "Magnitude of first object"
    60636157msgstr "Звездна величина на първия обект"
    60646158
    6065 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3987
     6159#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4023
    60666160msgid "Magnitude of second object"
    60676161msgstr "Звездна величина на втория обект"
    60686162
    6069 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3993
     6163#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4029
    60706164msgid "Elevation of first object at moment of phenomena"
    60716165msgstr "Издигане над хоризонта на първия обект по време на явлението"
    60726166
    6073 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3995 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4141
     6167#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4031 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4177
    60746168msgid "Angular distance from the Sun"
    60756169msgstr "Ъглово разстояние от Слънцето"
    60766170
    6077 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3998 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4142
     6171#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4034 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4178
    60786172msgid "Angular distance from the Moon"
    60796173msgstr "Ъглово разстояние от Луната"
    60806174
    6081 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4016 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4194
    6082 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4274
     6175#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4052 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4230
     6176#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4310
    60836177msgid "Conjunction"
    60846178msgstr "Съединение"
    60856179
    6086 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4025
     6180#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4061
    60876181msgid "Shadow transit"
    60886182msgstr "Преминаване на сянката"
    60896183
    6090 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4028 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4035
    6091 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4081 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4087
    6092 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4286 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4302
    6093 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4308
     6184#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4064 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4071
     6185#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4117 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4123
     6186#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4322 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4338
     6187#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4344
    60946188msgid "Eclipse"
    60956189msgstr "Затъмнение"
    60966190
    6097 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4044
     6191#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4080
    60986192msgid "Greatest eastern elongation"
    60996193msgstr "Максимална източна елонгация"
    61006194
    6101 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4047
     6195#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4083
    61026196msgid "Greatest western elongation"
    61036197msgstr "Максимална западна елонгация"
    61046198
    61056199#. TRANSLATORS: The planet are stand still in the equatorial coordinates
    6106 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4054
     6200#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4090
    61076201msgid "Stationary (begin retrograde motion)"
    61086202msgstr "Неподвижна (начало на обратно движение)"
    61096203
    61106204#. TRANSLATORS: The planet are stand still in the equatorial coordinates
    6111 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4059
     6205#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4095
    61126206msgid "Stationary (begin prograde motion)"
    61136207msgstr "Неподвижна (начало на право движение)"
    61146208
    6115 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4065
     6209#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4101
    61166210msgid "Perihelion"
    61176211msgstr "Перихелий"
    61186212
    6119 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4067
     6213#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4103
    61206214msgid "Aphelion"
    61216215msgstr "Афелий"
    61226216
    6123 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4074 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4295
     6217#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4110 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4331
    61246218msgctxt "passage of the celestial body"
    61256219msgid "Transit"
    61266220msgstr "Пасаж"
    61276221
    6128 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4077 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4199
    6129 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4298
     6222#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4113 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4235
     6223#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4334
    61306224msgid "Occultation"
    61316225msgstr "Окултация"
    61326226
    6133 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4100 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4102
    6134 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4321 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4323
     6227#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4136 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4138
     6228#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4357 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4359
    61356229msgid "Superior conjunction"
    61366230msgstr "Горно съединение"
    61376231
    6138 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4100 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4102
    6139 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4321 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4323
     6232#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4136 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4138
     6233#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4357 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4359
    61406234msgid "Inferior conjunction"
    61416235msgstr "Долно съединение"
    61426236
    6143 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4145
     6237#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4181
    61446238msgid "Angular distance from the Sun for second object"
    61456239msgstr "Ъглово разстояние от Слънцето на втория обект"
    61466240
    6147 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4146
     6241#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4182
    61486242msgid "Angular distance from the Moon for second object"
    61496243msgstr "Ъглово разстояние от Луната на втория обект"
    61506244
    6151 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5100
     6245#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5136
    61526246msgctxt "Celestial object is observed..."
    61536247msgid "In the Evening"
    61546248msgstr "Вечер"
    61556249
    6156 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5101
     6250#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5137
    61576251msgctxt "Celestial object is observed..."
    61586252msgid "In the Morning"
    61596253msgstr "Сутрин"
    61606254
    6161 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5102
     6255#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5138
    61626256msgctxt "Celestial object is observed..."
    61636257msgid "Around Midnight"
    61646258msgstr "Около полунощ"
    61656259
    6166 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5103
     6260#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5139
    61676261msgctxt "Celestial object is observed..."
    61686262msgid "In Any Time of the Night"
    61696263msgstr "През цялата вечер"
    61706264
    6171 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5123
     6265#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5159
    61726266msgid "Bright stars"
    61736267msgstr "Ярки звезди"
    61746268
    6175 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5124 src/ui_viewDialog.h:3344
     6269#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5160 src/ui_viewDialog.h:3385
    61766270msgid "Bright nebulae"
    61776271msgstr "Ярки мъглявини"
    61786272
    6179 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5126 src/ui_viewDialog.h:3348
     6273#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5162 src/ui_viewDialog.h:3389
    61806274#: src/ui_dsoColorsDialog.h:595
    61816275msgid "Galaxies"
     
    61836277
    61846278#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
    6185 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5127 src/translations.h:310
    6186 #: src/ui_viewDialog.h:3351 src/ui_dsoColorsDialog.h:599
     6279#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5163 src/translations.h:310
     6280#: src/ui_viewDialog.h:3392 src/ui_dsoColorsDialog.h:599
    61876281msgid "Open star clusters"
    61886282msgstr "Разсеяни звездни купове"
    61896283
    61906284#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
    6191 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5136 src/translations.h:316
    6192 #: src/ui_viewDialog.h:3343 src/ui_dsoColorsDialog.h:588
     6285#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5172 src/translations.h:316
     6286#: src/ui_viewDialog.h:3384 src/ui_dsoColorsDialog.h:588
    61936287msgid "Planetary nebulae"
    61946288msgstr "Планетарни мъглявини"
    61956289
    61966290#. TRANSLATORS: Type of stars (for "Lists" in the search tool)
    6197 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5137 src/translations.h:445
     6291#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5173 src/translations.h:445
    61986292msgid "Bright double stars"
    61996293msgstr "Ярки двойни звезди"
    62006294
    62016295#. TRANSLATORS: Type of stars (for "Lists" in the search tool)
    6202 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5138 src/translations.h:447
     6296#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5174 src/translations.h:447
    62036297msgid "Bright variable stars"
    62046298msgstr "Ярки променливи звезди"
    62056299
    62066300#. TRANSLATORS: Type of stars (for "Lists" in the search tool)
    6207 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5139 src/translations.h:449
     6301#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5175 src/translations.h:449
    62086302msgid "Bright stars with high proper motion"
    62096303msgstr "Ярки звезди с високо собствено движение"
    62106304
    62116305#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
    6212 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5142 src/translations.h:346
     6306#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5178 src/translations.h:346
    62136307#: src/ui_dsoColorsDialog.h:640
    62146308msgid "Supernova candidates"
     
    62166310
    62176311#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
    6218 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5143 src/translations.h:348
     6312#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5179 src/translations.h:348
    62196313#: src/ui_dsoColorsDialog.h:681
    62206314msgid "Supernova remnant candidates"
     
    62226316
    62236317#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
    6224 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5144 src/translations.h:344
    6225 #: src/ui_viewDialog.h:3350 src/ui_dsoColorsDialog.h:581
     6318#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5180 src/translations.h:344
     6319#: src/ui_viewDialog.h:3391 src/ui_dsoColorsDialog.h:581
    62266320msgid "Supernova remnants"
    62276321msgstr "Останки от свръхнови"
    62286322
    62296323#. TRANSLATORS: Type of stars (for "Lists" in the search tool)
    6230 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5145 src/translations.h:372
    6231 #: src/ui_viewDialog.h:3347 src/ui_dsoColorsDialog.h:694
     6324#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5181 src/translations.h:372
     6325#: src/ui_viewDialog.h:3388 src/ui_dsoColorsDialog.h:694
    62326326msgid "Clusters of galaxies"
    62336327msgstr "Галактични купове"
    62346328
    62356329#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
    6236 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5147 src/translations.h:312
    6237 #: src/ui_viewDialog.h:3353 src/ui_dsoColorsDialog.h:574
     6330#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5183 src/translations.h:312
     6331#: src/ui_viewDialog.h:3394 src/ui_dsoColorsDialog.h:574
    62386332msgid "Globular star clusters"
    62396333msgstr "Кълбовидни звездни купове"
    62406334
    62416335#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
    6242 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5148 src/translations.h:374
     6336#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5184 src/translations.h:374
    62436337#: src/ui_dsoColorsDialog.h:710
    62446338msgid "Regions of the sky"
     
    62466340
    62476341#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
    6248 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5149 src/translations.h:326
    6249 #: src/ui_viewDialog.h:3342 src/ui_dsoColorsDialog.h:565
     6342#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5185 src/translations.h:326
     6343#: src/ui_viewDialog.h:3383 src/ui_dsoColorsDialog.h:565
    62506344msgid "Active galaxies"
    62516345msgstr "Активни галактики"
    62526346
    6253 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5154 plugins/Pulsars/src/Pulsars.cpp:72
     6347#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5190 plugins/Pulsars/src/Pulsars.cpp:72
    62546348#: plugins/Pulsars/src/Pulsars.cpp:170 plugins/Pulsars/src/Pulsars.cpp:171
    62556349msgid "Pulsars"
    62566350msgstr "Пулсари"
    62576351
    6258 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5160
     6352#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5196
    62596353msgid "Exoplanetary systems"
    62606354msgstr "Извънслънчеви системи"
    62616355
    6262 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5163
     6356#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5199
    62636357msgid "Bright nova stars"
    62646358msgstr "Ярки нови звезди"
    62656359
    6266 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5165
     6360#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5201
    62676361msgid "Bright supernova stars"
    62686362msgstr "Ярки свръхнови звезди"
    62696363
    62706364#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
    6271 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5166 src/translations.h:330
    6272 #: src/ui_viewDialog.h:3349 src/ui_dsoColorsDialog.h:650
     6365#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5202 src/translations.h:330
     6366#: src/ui_viewDialog.h:3390 src/ui_dsoColorsDialog.h:650
    62736367msgid "Interacting galaxies"
    62746368msgstr "Взаимодействащи галактики"
    62756369
    6276 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5168
     6370#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5204
    62776371msgid "Messier objects"
    62786372msgstr "Обекти на Месие"
    62796373
    6280 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5169
     6374#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5205
    62816375msgid "NGC/IC objects"
    62826376msgstr "Обекти NGC/IC"
    62836377
    6284 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5170
     6378#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5206
    62856379msgid "Caldwell objects"
    62866380msgstr "Обекти на Калдуел"
    62876381
    6288 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5171
     6382#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5207
    62896383msgid "Herschel 400 objects"
    62906384msgstr "Обекти на Хершел 400"
    62916385
    6292 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5172
     6386#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5208
    62936387msgid "Algol-type eclipsing systems"
    62946388msgstr "Затъмнително двойни звезди тип Алгол"
    62956389
    6296 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5173
     6390#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5209
    62976391msgid "The classical cepheids"
    62986392msgstr "Класически цефеиди"
    62996393
    63006394#. TRANSLATORS: angular size
    6301 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5246
     6395#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5283
    63026396msgid "Ang. Size"
    63036397msgstr "Ъгл. р-р"
    63046398
    6305 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5360 src/ui_astroCalcDialog.h:1816
     6399#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5398 src/ui_astroCalcDialog.h:1869
    63066400msgid "Limit angular size:"
    63076401msgstr "Диапазон на ъгловия размер:"
    63086402
    6309 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5361 src/ui_astroCalcDialog.h:1814
     6403#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5399 src/ui_astroCalcDialog.h:1867
    63106404msgid "Set limits for angular size for visible celestial objects"
    63116405msgstr "Задаване на диапазон на ъгловия размер на видимите обекти по небето"
    63126406
    6313 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5362 src/ui_astroCalcDialog.h:1818
     6407#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5400 src/ui_astroCalcDialog.h:1871
    63146408msgid "Minimal angular size for visible celestial objects"
    63156409msgstr "Минимален ъглов размер на видимите обекти по небето"
    63166410
    6317 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5363 src/ui_astroCalcDialog.h:1821
     6411#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5401 src/ui_astroCalcDialog.h:1874
    63186412msgid "Maximum angular size for visible celestial objects"
    63196413msgstr "Максимален ъглов размер на видимите обекти по небето"
    63206414
    6321 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5651
     6415#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5697
    63226416msgid "Limit angular separation:"
    63236417msgstr "Диапазон на ъгловото разстояние:"
    63246418
    6325 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5652
     6419#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5698
    63266420msgid "Set limits for angular separation for visible double stars"
    63276421msgstr "Задаване на диапазон за ъгловото разстояние на видимите двойни звезди"
    63286422
    6329 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5653
     6423#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5699
    63306424msgid "Minimal angular separation for visible double stars"
    63316425msgstr "Минимално ъглово разстояние на видимите двойни звезди"
    63326426
    6333 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5654
     6427#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5700
    63346428msgid "Maximum angular separation for visible double stars"
    63356429msgstr "Максимално ъглово разстояние на видимите двойни звезди"
    63366430
    6337 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6002
     6431#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6048
    63386432msgid "JSON (Stellarium bookmarks)"
    63396433msgstr "JSON (отметки на Stellarium)"
    63406434
    6341 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6006
     6435#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6052
    63426436msgid "Save list of objects as..."
    63436437msgstr "Запазване на списъка от обекти като…"
    63446438
    6345 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6026 src/ui_astroCalcDialog.h:1633
     6439#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6072 src/ui_astroCalcDialog.h:1682
    63466440msgid "What's Up Tonight"
    63476441msgstr "Какво се вижда довечера"
    63486442
    6349 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6172
    6350 msgid "spin-orbit resonance"
    6351 msgstr "орбитален резонанс"
    6352 
    6353 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6222 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6384
     6443#. TRANSLATORS: Part of unit of measure for mean motion - degrees per day
     6444#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6195
     6445msgctxt "mean motion"
     6446msgid "day"
     6447msgstr "ден"
     6448
     6449#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6247 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6409
    63546450msgid "Days from today"
    63556451msgstr "Период в дни от днешна дата"
    63566452
    6357 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6223 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6365
     6453#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6248 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6390
    63586454msgid "Linear distance"
    63596455msgstr "Линейно разстояние"
    63606456
    6361 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6365 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6368
     6457#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6390 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6393
    63626458#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:832
    63636459msgid "Day"
    63646460msgstr "Ден"
    63656461
    6366 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6426
     6462#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6451 src/ui_astroCalcDialog.h:1855
    63676463msgid "Change of angular distance between the Moon and selected object"
    63686464msgstr "Промяна на ъгловото разстояние между Луната и избрания обект"
     
    64756571msgstr "Клавишни комбинации"
    64766572
    6477 #: src/StelMainView.cpp:797
     6573#: src/StelMainView.cpp:804
    64786574msgid "Save screenshot"
    64796575msgstr "Запазване на снимка на екрана"
    64806576
    6481 #: src/StelMainView.cpp:798
     6577#: src/StelMainView.cpp:805
    64826578msgid "Reload shaders (for development)"
    64836579msgstr "Презареждане на програмите за GPU (за разработка)"
    64846580
    6485 #: src/StelMainView.cpp:799
     6581#: src/StelMainView.cpp:806
    64866582msgid "Full-screen mode"
    64876583msgstr "Цял екран"
    64886584
    6489 #: src/StelMainView.cpp:926
     6585#: src/StelMainView.cpp:933
    64906586msgid ""
    64916587"Shortcuts have conflicts! Please press F7 after program startup and check "
     
    64956591"програмата и проверете следните комбинации"
    64966592
    6497 #: src/StelMainView.cpp:1005
     6593#: src/StelMainView.cpp:1012
    64986594msgid ""
    64996595"Insufficient OpenGL version. Please update drivers, graphics hardware, or "
     
    65046600"mode“."
    65056601
    6506 #: src/StelMainView.cpp:1008
     6602#: src/StelMainView.cpp:1015
    65076603msgid ""
    65086604"Insufficient OpenGL version. Please update drivers, or graphics hardware."
     
    65116607"смените видеокартата."
    65126608
    6513 #: src/StelMainView.cpp:1050
     6609#: src/StelMainView.cpp:1057
    65146610msgid ""
    65156611"Your DirectX/OpenGL ES subsystem has problems. See log for details.\n"
     
    65196615"Да се продължи ли във възможно влошен режим (това съобщение няма да се показва повече)?"
    65206616
    6521 #: src/StelMainView.cpp:1101
     6617#: src/StelMainView.cpp:1108
    65226618msgid ""
    65236619"Your OpenGL/Mesa subsystem has problems. See log for details.\n"
     
    65276623"Да се продължи ли във възможно влошен режим? (това съобщение няма да се показва повече)"
    65286624
    6529 #: src/StelMainView.cpp:1161
     6625#: src/StelMainView.cpp:1168
    65306626msgid ""
    65316627"Your OpenGL subsystem has problems. See log for details.\n"
     
    65356631"Да се продължи ли във възможно влошен режим? (това съобщение няма да се показва повече)"
    65366632
    6537 #: src/StelMainView.cpp:1202
     6633#: src/StelMainView.cpp:1209
    65386634msgid ""
    65396635"Your OpenGL ES subsystem has problems. See log for details.\n"
     
    65436639"Да се продължи ли във възможно влошен режим? (това съобщение няма да се показва повече)"
    65446640
    6545 #: src/StelMainView.cpp:1311
     6641#: src/StelMainView.cpp:1321
    65466642#, qt-format
    65476643msgid "Stellarium %1"
     
    72977393
    72987394#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
    7299 #: src/translations.h:376 src/ui_viewDialog.h:3254
     7395#: src/translations.h:376 src/ui_viewDialog.h:3295
    73007396msgid "Messier Catalogue"
    73017397msgstr "Каталог на Месие"
    73027398
    73037399#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
    7304 #: src/translations.h:378 src/ui_viewDialog.h:3272
     7400#: src/translations.h:378 src/ui_viewDialog.h:3313
    73057401msgid "Caldwell Catalogue"
    73067402msgstr "Каталог на Калдуел"
     
    74047500#: src/translations.h:418
    74057501msgid "Catalogue of southern stars embedded in nebulosity"
    7406 msgstr "Каталог на южните звезди свързани с мьглявини"
     7502msgstr "Каталог на южните звезди свързани с мъглявини"
    74077503
    74087504#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
     
    74327528
    74337529#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
    7434 #: src/translations.h:430 src/ui_viewDialog.h:3266
     7530#: src/translations.h:430 src/ui_viewDialog.h:3307
    74357531msgid "Trumpler Catalogue"
    74367532msgstr "Каталог на Trumpler"
    74377533
    74387534#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
    7439 #: src/translations.h:432 src/ui_viewDialog.h:3336
     7535#: src/translations.h:432 src/ui_viewDialog.h:3377
    74407536msgid "Stock Catalogue"
    74417537msgstr "Каталог на Stock"
    74427538
    74437539#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
    7444 #: src/translations.h:434 src/ui_viewDialog.h:3332
     7540#: src/translations.h:434 src/ui_viewDialog.h:3373
    74457541msgid "Ruprecht Catalogue"
    74467542msgstr "Каталог на Ruprecht"
     
    74617557msgstr "Интересни променливи звезди"
    74627558
     7559#. TRANSLATORS: Type of stars (for "Lists" in the search tool)
     7560#: src/translations.h:451
     7561msgid "Variable stars: Algol-type eclipsing systems"
     7562msgstr "Променливи звезди: затъмнително двойни звезди тип Алгол"
     7563
     7564#. TRANSLATORS: Type of stars (for "Lists" in the search tool)
     7565#: src/translations.h:453
     7566msgid "Variable stars: the classical cepheids"
     7567msgstr "Променливи звезди: класически цефеиди"
     7568
    74637569#. TRANSLATORS: Name of the sky culture
    7464 #: src/translations.h:454
     7570#: src/translations.h:460
    74657571msgid "Al-Sufi"
    74667572msgstr "Ал-Суфи"
    74677573
    74687574#. TRANSLATORS: Name of the sky culture
    7469 #: src/translations.h:456
     7575#: src/translations.h:462
    74707576msgid "Almagest"
    74717577msgstr "Алмагест"
    74727578
    74737579#. TRANSLATORS: Name of the sky culture
    7474 #: src/translations.h:458
     7580#: src/translations.h:464
    74757581msgid "Anutan"
    74767582msgstr "Анутска"
    74777583
    74787584#. TRANSLATORS: Name of the sky culture
    7479 #: src/translations.h:460
     7585#: src/translations.h:466
    74807586msgid "Arabic Moon Stations"
    74817587msgstr "Арабски домове на Луната — манзили"
    74827588
    74837589#. TRANSLATORS: Name of the sky culture
    7484 #: src/translations.h:462
     7590#: src/translations.h:468
    74857591msgid "Armintxe"
    74867592msgstr "Арминче"
    74877593
    74887594#. TRANSLATORS: Name of the sky culture
    7489 #: src/translations.h:464
     7595#: src/translations.h:470
    74907596msgid "Aztec"
    74917597msgstr "Ацтекска"
    74927598
    74937599#. TRANSLATORS: Name of the sky culture
    7494 #: src/translations.h:466
     7600#: src/translations.h:472
    74957601msgid "Belarusian"
    74967602msgstr "Белоруска"
    74977603
    74987604#. TRANSLATORS: Name of the sky culture
    7499 #: src/translations.h:468
     7605#: src/translations.h:474
    75007606msgid "Boorong"
    75017607msgstr "Буронги"
    75027608
    75037609#. TRANSLATORS: Name of the sky culture
    7504 #: src/translations.h:470 plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:841
     7610#: src/translations.h:476 plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:841
    75057611msgid "Chinese"
    75067612msgstr "Китайска"
    75077613
    75087614#. TRANSLATORS: Name of the sky culture
    7509 #: src/translations.h:472
     7615#: src/translations.h:478
    75107616msgid "Chinese Contemporary"
    75117617msgstr "Китайска — съвременна"
    75127618
    75137619#. TRANSLATORS: Name of the sky culture
    7514 #: src/translations.h:474
     7620#: src/translations.h:480
    75157621msgid "Chinese Medieval"
    75167622msgstr "Китайска — средновековна"
    75177623
    75187624#. TRANSLATORS: Name of the sky culture
    7519 #: src/translations.h:476
     7625#: src/translations.h:482
    75207626msgid "Egyptian"
    75217627msgstr "Египетска"
    75227628
    75237629#. TRANSLATORS: Name of the sky culture
    7524 #: src/translations.h:478
     7630#: src/translations.h:484
    75257631msgid "Hawaiian Starlines"
    75267632msgstr "Хавайски звездни линии"
    75277633
    75287634#. TRANSLATORS: Name of the sky culture
    7529 #: src/translations.h:480
     7635#: src/translations.h:486
    75307636msgid "Inuit"
    75317637msgstr "Ескимоска"
    75327638
    75337639#. TRANSLATORS: Name of the sky culture
    7534 #: src/translations.h:482
     7640#: src/translations.h:488
    75357641msgid "Indian Vedic"
    75367642msgstr "Индийска ведическа"
    75377643
    75387644#. TRANSLATORS: Name of the sky culture
    7539 #: src/translations.h:484
     7645#: src/translations.h:490
    75407646msgid "Japanese Moon Stations"
    75417647msgstr "Японски домове на Луната"
    75427648
    75437649#. TRANSLATORS: Name of the sky culture
    7544 #: src/translations.h:486
     7650#: src/translations.h:492
    75457651msgid "Kamilaroi/Euahlayi"
    75467652msgstr "Камиларой/Юхалейи"
    75477653
    75487654#. TRANSLATORS: Name of the sky culture
    7549 #: src/translations.h:488
     7655#: src/translations.h:494
    75507656msgid "Korean"
    75517657msgstr "Корейска"
    75527658
    75537659#. TRANSLATORS: Name of the sky culture
    7554 #: src/translations.h:490
     7660#: src/translations.h:496
    75557661msgid "Dakota/Lakota/Nakota"
    75567662msgstr "Дакота/Лакота/Накота — Сиукси"
    75577663
    75587664#. TRANSLATORS: Name of the sky culture
    7559 #: src/translations.h:492
     7665#: src/translations.h:498
    75607666msgid "Macedonian"
    75617667msgstr "Македонска"
    75627668
    75637669#. TRANSLATORS: Name of the sky culture
    7564 #: src/translations.h:494
     7670#: src/translations.h:500
    75657671msgid "Maori"
    75667672msgstr "Маорска"
    75677673
    75687674#. TRANSLATORS: Name of the sky culture
    7569 #: src/translations.h:496
     7675#: src/translations.h:502
    75707676msgid "Maya"
    75717677msgstr "Майска"
    75727678
    75737679#. TRANSLATORS: Name of the sky culture
    7574 #: src/translations.h:498
     7680#: src/translations.h:504
    75757681msgid "Mongolian"
    75767682msgstr "Монголска"
    75777683
    75787684#. TRANSLATORS: Name of the sky culture
    7579 #: src/translations.h:500
     7685#: src/translations.h:506
    75807686msgid "Lokono"
    75817687msgstr "Локоно"
    75827688
    75837689#. TRANSLATORS: Name of the sky culture
    7584 #: src/translations.h:502
     7690#: src/translations.h:508
    75857691msgid "Navajo"
    75867692msgstr "Навахо"
    75877693
    75887694#. TRANSLATORS: Name of the sky culture
    7589 #: src/translations.h:504
     7695#: src/translations.h:510
    75907696msgid "Norse"
    75917697msgstr "Норвежка"
    75927698
    75937699#. TRANSLATORS: Name of the sky culture
    7594 #: src/translations.h:506
     7700#: src/translations.h:512
    75957701msgid "Ojibwe"
    75967702msgstr "Оджибуе"
    75977703
    75987704#. TRANSLATORS: Name of the sky culture
    7599 #: src/translations.h:508
     7705#: src/translations.h:514
    76007706msgid "Romanian"
    76017707msgstr "Румънска"
    76027708
    76037709#. TRANSLATORS: Name of the sky culture
    7604 #: src/translations.h:510
     7710#: src/translations.h:516
    76057711msgid "Sami"
    76067712msgstr "Сами"
    76077713
    76087714#. TRANSLATORS: Name of the sky culture
    7609 #: src/translations.h:512
     7715#: src/translations.h:518
    76107716msgid "Sardinian"
    76117717msgstr "Сардинска"
    76127718
    76137719#. TRANSLATORS: Name of the sky culture
    7614 #: src/translations.h:514
     7720#: src/translations.h:520
    76157721msgid "Siberian"
    76167722msgstr "Сибирска"
    76177723
    76187724#. TRANSLATORS: Name of the sky culture
    7619 #: src/translations.h:516
     7725#: src/translations.h:522
    76207726msgid "Tukano"
    76217727msgstr "Тукано"
    76227728
    76237729#. TRANSLATORS: Name of the sky culture
    7624 #: src/translations.h:518
     7730#: src/translations.h:524
    76257731msgid "Tupi-Guarani"
    76267732msgstr "Тупи-гуарани"
    76277733
    76287734#. TRANSLATORS: Name of the sky culture
    7629 #: src/translations.h:520
     7735#: src/translations.h:526
    76307736msgid "Tongan"
    76317737msgstr "Тонганска"
    76327738
    76337739#. TRANSLATORS: Name of the sky culture
    7634 #: src/translations.h:522
     7740#: src/translations.h:528
    76357741msgid "Western"
    76367742msgstr "Западна"
    76377743
    76387744#. TRANSLATORS: Name of the sky culture
    7639 #: src/translations.h:524
     7745#: src/translations.h:530
    76407746msgid "Western (H.A.Rey)"
    76417747msgstr "Западна — Х. А. Рей"
    76427748
    76437749#. TRANSLATORS: Name of the sky culture
    7644 #: src/translations.h:526
     7750#: src/translations.h:532
    76457751msgid "Western (O.Hlad)"
    76467752msgstr "Западна — O. Хлад"
    76477753
    76487754#. TRANSLATORS: Name of the sky culture
    7649 #: src/translations.h:528
     7755#: src/translations.h:534
    76507756msgid "Western (Sky & Telescope)"
    76517757msgstr "Западна — Sky & Telescope"
    76527758
    76537759#. TRANSLATORS: Name of the sky culture
    7654 #: src/translations.h:530
     7760#: src/translations.h:536
    76557761msgid "Northern Andes"
    76567762msgstr "Северни Анди"
    76577763
    76587764#. TRANSLATORS: Name of the sky culture
    7659 #: src/translations.h:532
     7765#: src/translations.h:538
    76607766msgid "Babylonian (MUL.APIN)"
    76617767msgstr "Вавилонска — МУЛ.АПИН"
    76627768
    76637769#. TRANSLATORS: Name of the sky culture
    7664 #: src/translations.h:534
     7770#: src/translations.h:540
    76657771msgid "Babylonian (Seleucid)"
    76667772msgstr "Вавилонска — селевкиди"
    76677773
    76687774#. TRANSLATORS: Name of the sky culture and landscape
    7669 #: src/translations.h:536
     7775#: src/translations.h:542
    76707776msgid "Armintxe Cave"
    76717777msgstr "Пещера Арминче"
    76727778
    76737779#. TRANSLATORS: Name of the sky culture
    7674 #: src/translations.h:538
     7780#: src/translations.h:544
    76757781msgid "Vanuatu (Netwar)"
    7676 msgstr "Вануату — Netwar"
     7782msgstr "Вануату — Нетуар"
    76777783
    76787784#. TRANSLATORS: Name of landscape
    7679 #: src/translations.h:543
     7785#: src/translations.h:549
    76807786msgid "Guereins"
    76817787msgstr "Герен"
    76827788
    76837789#. TRANSLATORS: Name of landscape
    7684 #: src/translations.h:545
     7790#: src/translations.h:551
    76857791msgid "Trees"
    76867792msgstr "Дървета"
    76877793
    76887794#. TRANSLATORS: Name of landscape
    7689 #: src/translations.h:547 plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1446
     7795#: src/translations.h:553 plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1446
    76907796msgid "Moon"
    76917797msgstr "Луна"
    76927798
    76937799#. TRANSLATORS: Landscape name: Hurricane Ridge
    7694 #: src/translations.h:549
     7800#: src/translations.h:555
    76957801msgid "Hurricane"
    76967802msgstr "Хребет Хърикейн"
    76977803
    76987804#. TRANSLATORS: Name of landscape
    7699 #: src/translations.h:551
     7805#: src/translations.h:557
    77007806msgid "Ocean"
    77017807msgstr "Океан"
    77027808
    77037809#. TRANSLATORS: Landscape name: Garching bei Munchen
    7704 #: src/translations.h:553
     7810#: src/translations.h:559
    77057811msgid "Garching"
    77067812msgstr "Гархинг"
    77077813
    77087814#. TRANSLATORS: Name of landscape
    7709 #: src/translations.h:555 plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1458
     7815#: src/translations.h:561 plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1458
    77107816msgid "Mars"
    77117817msgstr "Марс"
    77127818
    77137819#. TRANSLATORS: Name of landscape
    7714 #: src/translations.h:557 plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1461
     7820#: src/translations.h:563 plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1461
    77157821msgid "Jupiter"
    77167822msgstr "Юпитер"
    77177823
    77187824#. TRANSLATORS: Name of landscape
    7719 #: src/translations.h:559 plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1464
     7825#: src/translations.h:565 plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1464
    77207826msgid "Saturn"
    77217827msgstr "Сатурн"
    77227828
    77237829#. TRANSLATORS: Name of landscape
    7724 #: src/translations.h:561
     7830#: src/translations.h:567
    77257831msgid "Uranus"
    77267832msgstr "Уран"
    77277833
    77287834#. TRANSLATORS: Name of landscape
    7729 #: src/translations.h:563
     7835#: src/translations.h:569
    77307836msgid "Neptune"
    77317837msgstr "Нептун"
    77327838
    77337839#. TRANSLATORS: Name of landscape
    7734 #: src/translations.h:565
     7840#: src/translations.h:571
    77357841msgid "Geneva"
    77367842msgstr "Женева"
    77377843
    77387844#. TRANSLATORS: Name of landscape
    7739 #: src/translations.h:567
     7845#: src/translations.h:573
    77407846msgid "Grossmugl"
    77417847msgstr "Голяма могила"
    77427848
    77437849#. TRANSLATORS: Name of landscape
    7744 #: src/translations.h:569
     7850#: src/translations.h:575
    77457851msgid "Zero Horizon"
    77467852msgstr "Нулев хоризонт"
    77477853
    77487854#. TRANSLATORS: Name of landscape
    7749 #: src/translations.h:571 plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1443
     7855#: src/translations.h:577 plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1443
    77507856msgid "Sun"
    77517857msgstr "Слънце"
    77527858
    77537859#. TRANSLATORS: Name of 3D scene ("Sterngarten" is proper name)
    7754 #: src/translations.h:576
     7860#: src/translations.h:582
    77557861msgid "Vienna Sterngarten"
    77567862msgstr "Щернгартен във Виена"
    77577863
    77587864#. TRANSLATORS: Name of 3D scene
    7759 #: src/translations.h:578
     7865#: src/translations.h:584
    77607866msgid "Testscene"
    77617867msgstr "Пробна сцена"
    77627868
    77637869#. TRANSLATORS: Name of script
    7764 #: src/translations.h:583
     7870#: src/translations.h:589
    77657871msgid "Landscape Tour"
    77667872msgstr "Обиколка на пейзажите"
    77677873
    77687874#. TRANSLATORS: Name of script
    7769 #: src/translations.h:585
     7875#: src/translations.h:591
    77707876msgid "Partial Lunar Eclipse"
    77717877msgstr "Частично лунно затъмнение"
    77727878
    77737879#. TRANSLATORS: Name of script
    7774 #: src/translations.h:587
     7880#: src/translations.h:593
    77757881msgid "Total Lunar Eclipse"
    77767882msgstr "Пълно лунно затъмнение"
    77777883
    77787884#. TRANSLATORS: Name of script
    7779 #: src/translations.h:589
     7885#: src/translations.h:595
    77807886msgid "Screensaver"
    77817887msgstr "Защита на екрана"
    77827888
    77837889#. TRANSLATORS: Name of script
    7784 #: src/translations.h:591
     7890#: src/translations.h:597
    77857891msgid "Solar Eclipse 2009"
    77867892msgstr "Слънчево затъмнение 2009"
    77877893
    77887894#. TRANSLATORS: Name of script
    7789 #: src/translations.h:593
     7895#: src/translations.h:599
    77907896msgid "Startup Script"
    77917897msgstr "Скрипт при стартиране"
    77927898
    77937899#. TRANSLATORS: Name of script
    7794 #: src/translations.h:595
     7900#: src/translations.h:601
    77957901msgid "Zodiac"
    77967902msgstr "Зодиак"
    77977903
    77987904#. TRANSLATORS: Name of script
    7799 #: src/translations.h:597
     7905#: src/translations.h:603
    78007906msgid "Mercury Triple Sunrise and Sunset"
    78017907msgstr "Троен изгрев и залез на Меркурий"
    78027908
    78037909#. TRANSLATORS: Name of script
    7804 #: src/translations.h:599
     7910#: src/translations.h:605
    78057911msgid "Double eclipse from Deimos in 2017"
    78067912msgstr "Двойно затъмнение, 2017 на Деймос"
    78077913
    78087914#. TRANSLATORS: Name of script
    7809 #: src/translations.h:601
     7915#: src/translations.h:607
    78107916msgid "Double eclipse from Deimos in 2031"
    78117917msgstr "Двойно затъмнение, 2031 на Деймос"
    78127918
    78137919#. TRANSLATORS: Name of script
    7814 #: src/translations.h:603
     7920#: src/translations.h:609
    78157921msgid "Eclipse from Olympus Mons Jan 2, 2021"
    78167922msgstr "Фобос преминаващ пред Слънцето от Планина Олимп, Марс, 2 януари 2021"
    78177923
    78187924#. TRANSLATORS: Name of script
    7819 #: src/translations.h:605
     7925#: src/translations.h:611
    78207926msgid "Occultation of Earth and Jupiter 2048"
    78217927msgstr "Окултация на Земята и Юпитер, 2048"
    78227928
    78237929#. TRANSLATORS: Name of script
    7824 #: src/translations.h:607
     7930#: src/translations.h:613
    78257931msgid "3 Transits and 2 Eclipses from Deimos 2027"
    78267932msgstr "3 пасажа и 2 затъмнение от Деймос, 2027"
    78277933
    78287934#. TRANSLATORS: Name of script
    7829 #: src/translations.h:609
     7935#: src/translations.h:615
    78307936msgid "Solar System Screensaver"
    78317937msgstr "Явления из Слънчевата система"
    78327938
    78337939#. TRANSLATORS: Name of script
    7834 #: src/translations.h:611
     7940#: src/translations.h:617
    78357941msgid "Constellations Tour"
    78367942msgstr "Обиколка на съзвездията"
    78377943
    78387944#. TRANSLATORS: Name of script
    7839 #: src/translations.h:613
     7945#: src/translations.h:619
    78407946msgid "Western Constellations Tour"
    78417947msgstr "Обиколка на западните съзвездия"
    78427948
    78437949#. TRANSLATORS: Name of script
    7844 #: src/translations.h:615
     7950#: src/translations.h:621
    78457951msgid "Sun from different planets"
    78467952msgstr "Слънцето от различни планети"
    78477953
    78487954#. TRANSLATORS: Name of script
    7849 #: src/translations.h:617
     7955#: src/translations.h:623
    78507956msgid "Earth best views from other bodies"
    78517957msgstr "Най-добрите изгледи към Земята"
    78527958
    78537959#. TRANSLATORS: Name of script
    7854 #: src/translations.h:619
     7960#: src/translations.h:625
    78557961msgid "Transit of Venus"
    78567962msgstr "Пасаж на Венера"
    78577963
    78587964#. TRANSLATORS: Name of script
    7859 #: src/translations.h:621
     7965#: src/translations.h:627
    78607966msgid "Sky Culture Tour"
    78617967msgstr "Обиколка на културите"
    78627968
    78637969#. TRANSLATORS: Name and description of script
    7864 #: src/translations.h:623
     7970#: src/translations.h:629
    78657971msgid "Earth Events from Mercury"
    78667972msgstr "Земни явления от Меркурий"
    78677973
    78687974#. TRANSLATORS: Name and description of script
    7869 #: src/translations.h:625
     7975#: src/translations.h:631
    78707976msgid "Earth Events from a floating city on Venus"
    78717977msgstr "Земни явления от летящ град във Венера"
    78727978
    78737979#. TRANSLATORS: Name and description of script
    7874 #: src/translations.h:627
     7980#: src/translations.h:633
    78757981msgid "Earth Events from Mars"
    78767982msgstr "Земни явления от Марс"
    78777983
    78787984#. TRANSLATORS: Name of script
    7879 #: src/translations.h:629
     7985#: src/translations.h:635
    78807986msgid ""
    78817987"Earth and other planet's Greatest Elongations and Oppositions from Mars"
     
    78837989
    78847990#. TRANSLATORS: Name of script
    7885 #: src/translations.h:631
     7991#: src/translations.h:637
    78867992msgid "Earth and Mars Greatest Elongations and Transits from Callisto"
    78877993msgstr "Най-големите елонгации и пасажи на Земята и Марс от Калисто"
    78887994
    78897995#. TRANSLATORS: Name of script
    7890 #: src/translations.h:633
     7996#: src/translations.h:639
    78917997msgid "Tycho's Supernova"
    78927998msgstr "Свръхновата на Тихо"
    78937999
    78948000#. TRANSLATORS: Name of script
    7895 #: src/translations.h:635
     8001#: src/translations.h:641
    78968002msgid "Earth and other Planets from Ceres"
    78978003msgstr "Земята и другите планети от Церера"
    78988004
    78998005#. TRANSLATORS: Name of script
    7900 #: src/translations.h:637
     8006#: src/translations.h:643
    79018007msgid "Messier Objects Tour"
    79028008msgstr "Обиколка из обектите на Месие"
    79038009
    79048010#. TRANSLATORS: Name of script
    7905 #: src/translations.h:639
     8011#: src/translations.h:645
    79068012msgid "Binocular Highlights"
    79078013msgstr "Подходящи за бинокъл обекти"
    79088014
    79098015#. TRANSLATORS: Name of script
    7910 #: src/translations.h:641
     8016#: src/translations.h:647
    79118017msgid "20 Fun Naked-Eye Double Stars"
    79128018msgstr "20 двойни звезди, видими с невъоръжено око"
    79138019
    79148020#. TRANSLATORS: Name of script
    7915 #: src/translations.h:643
     8021#: src/translations.h:649
    79168022msgid "List of largest known stars"
    79178023msgstr "Списък с известните най-големи звезди"
    79188024
    79198025#. TRANSLATORS: Name of script
    7920 #: src/translations.h:645
     8026#: src/translations.h:651
    79218027msgid "Herschel 400 Tour"
    79228028msgstr "Обиколка из каталога Хершел 400"
    79238029
    79248030#. TRANSLATORS: Name of script
    7925 #: src/translations.h:647
     8031#: src/translations.h:653
    79268032msgid "Binosky: Deep Sky Objects for Binoculars"
    79278033msgstr "Бинокосмос — обекти от дълбокия космос за бинокъл"
    79288034
    79298035#. TRANSLATORS: Name of script
    7930 #: src/translations.h:649
     8036#: src/translations.h:655
    79318037msgid "The Jack Bennett Catalog"
    79328038msgstr "Каталог на Джак Бенет"
    79338039
    79348040#. TRANSLATORS: Name of script
    7935 #: src/translations.h:651
     8041#: src/translations.h:657
    79368042msgid "Best objects in the New General Catalog"
    79378043msgstr "Най-доброто от новия общ каталог"
    79388044
    79398045#. TRANSLATORS: Name of script
    7940 #: src/translations.h:653
     8046#: src/translations.h:659
    79418047msgid "Jupiter and triple shadow phenomena"
    79428048msgstr "Юпитер и тройни сенки"
    79438049
    79448050#. TRANSLATORS: Name of script
    7945 #: src/translations.h:655
     8051#: src/translations.h:661
    79468052msgid "Jupiter without Galilean satellites"
    79478053msgstr "Юпитер без Галилеевите луни"
    79488054
    79498055#. TRANSLATORS: Name of script
    7950 #: src/translations.h:657
     8056#: src/translations.h:663
    79518057msgid "Skybox Tiles"
    79528058msgstr "Текстури от небето"
    79538059
    79548060#. TRANSLATORS: Name of script
    7955 #: src/translations.h:659
     8061#: src/translations.h:665
    79568062msgid "Occultations of bright stars by planets"
    79578063msgstr "Окултации на ярки звезди от планети"
    79588064
    79598065#. TRANSLATORS: Name of script
    7960 #: src/translations.h:661
     8066#: src/translations.h:667
    79618067msgid "Mutual occultations of planets"
    79628068msgstr "Взаимни окултации на планети"
    79638069
    79648070#. TRANSLATORS: Name of script
    7965 #: src/translations.h:663
     8071#: src/translations.h:669
    79668072msgid "Planet Objects Tour"
    79678073msgstr "Обиколка на планетите"
    79688074
    79698075#. TRANSLATORS: Name of script
    7970 #: src/translations.h:665
     8076#: src/translations.h:671
    79718077msgid "Analemma"
    79728078msgstr "Аналема"
    79738079
    79748080#. TRANSLATORS: Name of script
    7975 #: src/translations.h:667
     8081#: src/translations.h:673
    79768082msgid "Martian analemma"
    79778083msgstr "Аналема от Марс"
    79788084
    79798085#. TRANSLATORS: Name of script
    7980 #: src/translations.h:669
     8086#: src/translations.h:675
    79818087msgid "Saturnian analemma"
    79828088msgstr "Аналема от Сатурн"
    79838089
    79848090#. TRANSLATORS: Name of script
    7985 #: src/translations.h:671
     8091#: src/translations.h:677
    79868092msgid "Uranian analemma"
    79878093msgstr "Аналема от Уран"
    79888094
    79898095#. TRANSLATORS: Name of script
    7990 #: src/translations.h:673
     8096#: src/translations.h:679
    79918097msgid "Messier Marathon"
    79928098msgstr "Маратон по Месие"
    79938099
    79948100#. TRANSLATORS: Name of script
    7995 #: src/translations.h:675
     8101#: src/translations.h:681
    79968102msgid "Random location"
    79978103msgstr "Случайни местоположения"
    79988104
    79998105#. TRANSLATORS: Description of the landscape tour script.
    8000 #: src/translations.h:681
     8106#: src/translations.h:687
    80018107msgid "Look around each installed landscape."
    80028108msgstr "Разглеждане на всеки инсталиран пейзаж"
    80038109
    80048110#. TRANSLATORS: Description of the sky culture tour script.
    8005 #: src/translations.h:683
     8111#: src/translations.h:689
    80068112msgid "Look at each installed sky culture."
    80078113msgstr "Разглеждане на всяка инсталирана небесна култура"
    80088114
    8009 #: src/translations.h:684
     8115#: src/translations.h:690
    80108116msgid "Script to demonstrate a partial lunar eclipse."
    80118117msgstr "Демонстрация на частично лунно затъмнение"
    80128118
    8013 #: src/translations.h:685
     8119#: src/translations.h:691
    80148120msgid "Script to demonstrate a total lunar eclipse."
    80158121msgstr "Демонстрация на пълно лунно затъмнение"
    80168122
    8017 #: src/translations.h:686
     8123#: src/translations.h:692
    80188124msgid "A slow, infinite tour of the sky, looking at random objects."
    80198125msgstr "Безкрайна, бавна разходка по случайни обекти на небето"
    80208126
    8021 #: src/translations.h:687
     8127#: src/translations.h:693
    80228128msgid ""
    80238129"Script to demonstrate a total solar eclipse which has happened in 2009 "
     
    80258131msgstr "Пълно слънчево затъмнение 2009 от Рангапур, Бангладеш"
    80268132
    8027 #: src/translations.h:688
     8133#: src/translations.h:694
    80288134msgid "Script which runs automatically at startup"
    80298135msgstr "Скрипт, който се изпълнява автоматично при стартиране на програмата"
    80308136
    8031 #: src/translations.h:689
     8137#: src/translations.h:695
    80328138msgid ""
    80338139"This script displays the constellations of the Zodiac. That means the "
     
    80398145"една година (еклиптика)."
    80408146
    8041 #: src/translations.h:690
     8147#: src/translations.h:696
    80428148msgid ""
    80438149"Due to the quirks in Mercury's orbit and rotation at certain spots the sun "
     
    80488154" ден."
    80498155
    8050 #: src/translations.h:691
     8156#: src/translations.h:697
    80518157msgid ""
    80528158"Just before Mars eclipses the sun, Phobos pops out from behind and eclipses "
     
    80568162"Скорпион и Стрелец, 26 април 2017г."
    80578163
    8058 #: src/translations.h:692
     8164#: src/translations.h:698
    80598165msgid ""
    80608166"Just before Mars eclipses the sun, Phobos pops out from behind and eclipses "
     
    80648170"и Близнаци, 23 юли 2017г."
    80658171
    8066 #: src/translations.h:693
     8172#: src/translations.h:699
    80678173msgid "Phobos eclipsing the Sun as seen from Olympus Mons on Jan 2, 2021."
    80688174msgstr "Фобос преминаващ пред Слънцето от Планина Олимп, Марс, 2 януари 2021."
    80698175
    8070 #: src/translations.h:694
     8176#: src/translations.h:700
    80718177msgid ""
    80728178"Phobos occultations of Earth are common, as are occultations of Jupiter. But"
     
    80788184"случи на 23 януари 2048. В реално време."
    80798185
    8080 #: src/translations.h:695
     8186#: src/translations.h:701
    80818187msgid ""
    80828188"Phobos races ahead of Mars and transits the sun, passes through it and then "
     
    80938199"на Марс и бива осветен едва по-късно."
    80948200
    8095 #: src/translations.h:696
    8096 msgid ""
    8097 "Screensaver of various happenings in the Solar System. 300 events in all!"
    8098 msgstr "Програма за защита на екрана с 300 различни явления!"
    8099 
    8100 #: src/translations.h:697
     8201#: src/translations.h:702
     8202msgid ""
     8203"Screensaver of various happenings in the Solar System. 313 events in all!"
     8204msgstr ""
     8205"Визуализация на 313 събития в Слънчевата система. Може да се ползва и като "
     8206"програма за защита на екрана."
     8207
     8208#: src/translations.h:703
    81018209msgid "A tour of the western constellations."
    81028210msgstr "Обиколка из съвременните съзвездия."
    81038211
    8104 #: src/translations.h:698
     8212#: src/translations.h:704
    81058213msgid "A tour of the constellations of the selected sky culture."
    81068214msgstr "Обиколка на съзвездията от избраната небесна култура."
    81078215
    8108 #: src/translations.h:699
     8216#: src/translations.h:705
    81098217msgid "Look at the Sun from big planets of Solar System and Pluto."
    81108218msgstr "Поглед към Слънцето от всяка планета от Слънчевата система и Плутон."
    81118219
    8112 #: src/translations.h:700
     8220#: src/translations.h:706
    81138221msgid ""
    81148222"Best views of Earth from other Solar System bodies in the 21st Century."
     
    81178225" век."
    81188226