Ignore:
Timestamp:
Mar 25, 2021, 11:13:57 AM (4 months ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

bitwarden: обновен превод през https://crowdin.com/profile/kspearrin

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • non-gtk/bitwarden/mobile/AppResources.bg.resx

    r3368 r3396  
    16031603    <value>Данните от трезора ви ще се изнесат в незащитен формат. Не го пращайте по незащитени канали като е-поща. Изтрийте файла незабавно след като свършите работата си с него.</value>
    16041604  </data>
     1605  <data name="EncExportKeyWarning" xml:space="preserve">
     1606    <value>При изнасяне данните се шифрират с ключа ви. Ако го смените, ще трябва наново да ги изнесете, защото няма да може да дешифрирате настоящия файл.</value>
     1607  </data>
     1608  <data name="EncExportAccountWarning" xml:space="preserve">
     1609    <value>Ключовете за шифриране са уникални за всеки потребител, затова не може да внесете шифрирани данни от един потребител в регистрацията на друг.</value>
     1610  </data>
     1611  <data name="ExportVaultConfirmationTitle" xml:space="preserve">
     1612    <value>Потвърждаване на изнасянето на трезора</value>
     1613    <comment>Title for the alert to confirm vault exports.</comment>
     1614  </data>
    16051615  <data name="Warning" xml:space="preserve">
    16061616    <value>ВНИМАНИЕ</value>
     
    16781688    <value>Засечена е промяна в биометричните данни. Впишете се с главната парола, за да я включите отново биометричната идентификация.</value>
    16791689  </data>
     1690  <data name="BiometricInvalidatedExtension" xml:space="preserve">
     1691    <value>Потвърждаването с биометрични данни е изключено. Въведете главната парола, за да го включите.</value>
     1692  </data>
    16801693  <data name="EnableSyncOnRefresh" xml:space="preserve">
    16811694    <value>Синхронизация при опресняване</value>
     
    17321745    <value>Зареждане</value>
    17331746  </data>
     1747  <data name="AcceptPolicies" xml:space="preserve">
     1748    <value>Чрез тази отметка вие се съгласявате със следното:</value>
     1749  </data>
     1750  <data name="AcceptPoliciesError" xml:space="preserve">
     1751    <value>Условията за използване и политиката за поверителност не бяха приети.</value>
     1752  </data>
     1753  <data name="TermsOfService" xml:space="preserve">
     1754    <value>Общи условия</value>
     1755  </data>
     1756  <data name="PrivacyPolicy" xml:space="preserve">
     1757    <value>Политика за поверителност</value>
     1758  </data>
     1759  <data name="AccessibilityDrawOverPermissionAlert" xml:space="preserve">
     1760    <value>Битуорден има нужда от внимание. Отворете „Изобразяване отгоре“ в „Услуга за автоматично дописване“ в настройките му.</value>
     1761  </data>
     1762  <data name="AutofillServices" xml:space="preserve">
     1763    <value>Услуга за автоматично дописване</value>
     1764  </data>
     1765  <data name="InlineAutofill" xml:space="preserve">
     1766    <value>Дописване вътре</value>
     1767  </data>
     1768  <data name="InlineAutofillDescription" xml:space="preserve">
     1769    <value>Използване на дописване вътре, ако избраният метод за вход (IME/клавиатурна подредба) го поддържа. Ако настройките не позволяват този вариант, ще се ползва стандартното дописване.</value>
     1770  </data>
     1771  <data name="Accessibility" xml:space="preserve">
     1772    <value>Услуги за достъпност</value>
     1773  </data>
     1774  <data name="AccessibilityDescription" xml:space="preserve">
     1775    <value>Използване на технологиите за достъпност на Битуорден за автоматичното дописване в уеб и приложенията. Когато е включено, ще се показва изскачащ прозорец при полетата.</value>
     1776  </data>
     1777  <data name="AccessibilityDescription2" xml:space="preserve">
     1778    <value>Използване на технологиите за достъпност на Битуорден за автоматичното дописване в уеб и приложенията. Изисква включването на изобразяване отгоре</value>
     1779  </data>
     1780  <data name="AccessibilityDescription3" xml:space="preserve">
     1781    <value>Използване на технологиите за достъпност на Битуорден за автоматичното дописване в уеб и приложенията с прозорче за бързо действие или изскачащ прозорец.</value>
     1782  </data>
     1783  <data name="AccessibilityDescription4" xml:space="preserve">
     1784    <value>Изисква се за прозорчето за бързо действие или изскачащия прозорец при ползване на услугите за дописване.</value>
     1785  </data>
     1786  <data name="DrawOver" xml:space="preserve">
     1787    <value>Изобразяване отгоре</value>
     1788  </data>
     1789  <data name="DrawOverDescription" xml:space="preserve">
     1790    <value>Когато е включено, услугата за достъпност на Битуорден ще показват изскачащо прозорче при избор на полета за вписване.</value>
     1791  </data>
     1792  <data name="DrawOverDescription2" xml:space="preserve">
     1793    <value>Когато е включено, услугите за достъпност на Битуорден ще показват изскачащо прозорче, когато са избрани полета за вписване.</value>
     1794  </data>
     1795  <data name="DrawOverDescription3" xml:space="preserve">
     1796    <value>Когато е включено, услугите за достъпност ще показват изскачащо прозорче, когато са избрани полета за вписване в по-стари приложения, които не поддържат системата за достъпност на Android.</value>
     1797  </data>
     1798  <data name="PersonalOwnershipSubmitError" xml:space="preserve">
     1799    <value>Заради някоя политика за голяма организация не може да запазвате елементи в собствения си трезор. Променете собствеността да е на организация и изберете от наличните колекции.</value>
     1800  </data>
     1801  <data name="PersonalOwnershipPolicyInEffect" xml:space="preserve">
     1802    <value>Политика от някоя организация влияе на вариантите за собственост.</value>
     1803  </data>
     1804  <data name="Send" xml:space="preserve">
     1805    <value>Изпращане</value>
     1806    <comment>'Send' is a noun and the name of a feature called 'Bitwarden Send'. It should not be translated.</comment>
     1807  </data>
     1808  <data name="AllSends" xml:space="preserve">
     1809    <value>Всички изпращания</value>
     1810    <comment>'Send' is a noun and the name of a feature called 'Bitwarden Send'. It should not be translated.</comment>
     1811  </data>
     1812  <data name="Sends" xml:space="preserve">
     1813    <value>Изпращания</value>
     1814    <comment>'Send' is a noun and the name of a feature called 'Bitwarden Send'. It should not be translated.</comment>
     1815  </data>
     1816  <data name="NameInfo" xml:space="preserve">
     1817    <value>Описателно име за това изпращане.</value>
     1818    <comment>'Send' is a noun and the name of a feature called 'Bitwarden Send'. It should not be translated.</comment>
     1819  </data>
     1820  <data name="TypeText" xml:space="preserve">
     1821    <value>Текст</value>
     1822  </data>
     1823  <data name="TypeTextInfo" xml:space="preserve">
     1824    <value>Текст за изпращане.</value>
     1825  </data>
     1826  <data name="HideTextByDefault" xml:space="preserve">
     1827    <value>При достъп до изпращането стандартно текстът да се скрива</value>
     1828    <comment>'Send' is a noun and the name of a feature called 'Bitwarden Send'. It should not be translated.</comment>
     1829  </data>
     1830  <data name="TypeFile" xml:space="preserve">
     1831    <value>Файл</value>
     1832  </data>
     1833  <data name="TypeFileInfo" xml:space="preserve">
     1834    <value>Файл за изпращане.</value>
     1835  </data>
     1836  <data name="DeletionDate" xml:space="preserve">
     1837    <value>Дата на изтриване</value>
     1838  </data>
     1839  <data name="DeletionTime" xml:space="preserve">
     1840    <value>Време на изтриване</value>
     1841  </data>
     1842  <data name="DeletionDateInfo" xml:space="preserve">
     1843    <value>Изпращането ще бъде окончателно изтрито на зададената дата и време.</value>
     1844    <comment>'Send' is a noun and the name of a feature called 'Bitwarden Send'. It should not be translated.</comment>
     1845  </data>
     1846  <data name="PendingDelete" xml:space="preserve">
     1847    <value>Предстои изтриване</value>
     1848  </data>
     1849  <data name="ExpirationDate" xml:space="preserve">
     1850    <value>Дата на валидност</value>
     1851  </data>
     1852  <data name="ExpirationTime" xml:space="preserve">
     1853    <value>Време на валидност</value>
     1854  </data>
     1855  <data name="ExpirationDateInfo" xml:space="preserve">
     1856    <value>При задаване — това изпращане ще се изключи на зададената дата и време.</value>
     1857    <comment>'Send' is a noun and the name of a feature called 'Bitwarden Send'. It should not be translated.</comment>
     1858  </data>
     1859  <data name="Expired" xml:space="preserve">
     1860    <value>Изтекъл</value>
     1861  </data>
     1862  <data name="MaximumAccessCount" xml:space="preserve">
     1863    <value>Максимален брой достъпвания.</value>
     1864  </data>
     1865  <data name="MaximumAccessCountInfo" xml:space="preserve">
     1866    <value>При задаване — това изпращане ще се изключи след определен брой достъпвания.</value>
     1867    <comment>'Send' is a noun and the name of a feature called 'Bitwarden Send'. It should not be translated.</comment>
     1868  </data>
     1869  <data name="MaximumAccessCountReached" xml:space="preserve">
     1870    <value>Достигнат е максималният брой достъпвания</value>
     1871  </data>
     1872  <data name="CurrentAccessCount" xml:space="preserve">
     1873    <value>Текущ брой на достъпванията</value>
     1874  </data>
     1875  <data name="NewPassword" xml:space="preserve">
     1876    <value>Нова парола</value>
     1877  </data>
     1878  <data name="PasswordInfo" xml:space="preserve">
     1879    <value>Изискване на парола за достъп до това изпращане.</value>
     1880    <comment>'Send' is a noun and the name of a feature called 'Bitwarden Send'. It should not be translated.</comment>
     1881  </data>
     1882  <data name="RemovePassword" xml:space="preserve">
     1883    <value>Премахване на парола</value>
     1884  </data>
     1885  <data name="AreYouSureRemoveSendPassword" xml:space="preserve">
     1886    <value>Сигурни ли сте, че искате да премахнете паролата?</value>
     1887  </data>
     1888  <data name="RemovingSendPassword" xml:space="preserve">
     1889    <value>Премахване на парола</value>
     1890  </data>
     1891  <data name="SendPasswordRemoved" xml:space="preserve">
     1892    <value>Паролата е премахната.</value>
     1893  </data>
     1894  <data name="NotesInfo" xml:space="preserve">
     1895    <value>Скрити бележки за това изпращане.</value>
     1896    <comment>'Send' is a noun and the name of a feature called 'Bitwarden Send'. It should not be translated.</comment>
     1897  </data>
     1898  <data name="DisableSend" xml:space="preserve">
     1899    <value>Пълно спиране на това изпращане — никой няма да има достъп.</value>
     1900    <comment>'Send' is a noun and the name of a feature called 'Bitwarden Send'. It should not be translated.</comment>
     1901  </data>
     1902  <data name="NoSends" xml:space="preserve">
     1903    <value>Няма изпращания.</value>
     1904    <comment>'Send' is a noun and the name of a feature called 'Bitwarden Send'. It should not be translated.</comment>
     1905  </data>
     1906  <data name="CopyLink" xml:space="preserve">
     1907    <value>Копиране на връзката</value>
     1908  </data>
     1909  <data name="ShareLink" xml:space="preserve">
     1910    <value>Споделяне на връзката</value>
     1911  </data>
     1912  <data name="SendLink" xml:space="preserve">
     1913    <value>Изпращане на връзката</value>
     1914    <comment>'Send' is a noun and the name of a feature called 'Bitwarden Send'. It should not be translated.</comment>
     1915  </data>
     1916  <data name="SearchSends" xml:space="preserve">
     1917    <value>Търсене в изпратените</value>
     1918    <comment>'Send' is a noun and the name of a feature called 'Bitwarden Send'. It should not be translated.</comment>
     1919  </data>
     1920  <data name="EditSend" xml:space="preserve">
     1921    <value>Редактиране на изпращане</value>
     1922    <comment>'Send' is a noun and the name of a feature called 'Bitwarden Send'. It should not be translated.</comment>
     1923  </data>
     1924  <data name="AddSend" xml:space="preserve">
     1925    <value>Добавяне на изпращане</value>
     1926    <comment>'Send' is a noun and the name of a feature called 'Bitwarden Send'. It should not be translated.</comment>
     1927  </data>
     1928  <data name="AreYouSureDeleteSend" xml:space="preserve">
     1929    <value>Сигурни ли сте, че искате да изтриете това изпращане?</value>
     1930    <comment>'Send' is a noun and the name of a feature called 'Bitwarden Send'. It should not be translated.</comment>
     1931  </data>
     1932  <data name="SendDeleted" xml:space="preserve">
     1933    <value>Изпратеното е изтрито.</value>
     1934    <comment>'Send' is a noun and the name of a feature called 'Bitwarden Send'. It should not be translated.</comment>
     1935  </data>
     1936  <data name="SendUpdated" xml:space="preserve">
     1937    <value>Изпратеното е редактирано.</value>
     1938    <comment>'Send' is a noun and the name of a feature called 'Bitwarden Send'. It should not be translated.</comment>
     1939  </data>
     1940  <data name="NewSendCreated" xml:space="preserve">
     1941    <value>Създадено е ново изпращане.</value>
     1942    <comment>'Send' is a noun and the name of a feature called 'Bitwarden Send'. It should not be translated.</comment>
     1943  </data>
     1944  <data name="OneDay" xml:space="preserve">
     1945    <value>1 ден</value>
     1946  </data>
     1947  <data name="TwoDays" xml:space="preserve">
     1948    <value>2 дни</value>
     1949  </data>
     1950  <data name="ThreeDays" xml:space="preserve">
     1951    <value>3 дни</value>
     1952  </data>
     1953  <data name="SevenDays" xml:space="preserve">
     1954    <value>7 дни</value>
     1955  </data>
     1956  <data name="ThirtyDays" xml:space="preserve">
     1957    <value>30 дни</value>
     1958  </data>
     1959  <data name="Custom" xml:space="preserve">
     1960    <value>По избор</value>
     1961  </data>
     1962  <data name="ShareOnSave" xml:space="preserve">
     1963    <value>Споделяне на изпратеното при запис.</value>
     1964    <comment>'Send' is a noun and the name of a feature called 'Bitwarden Send'. It should not be translated.</comment>
     1965  </data>
     1966  <data name="SendDisabledWarning" xml:space="preserve">
     1967    <value>Поради политика на организация, може само да изтривате съществуващи изпращания.</value>
     1968    <comment>'Send' is a noun and the name of a feature called 'Bitwarden Send'. It should not be translated.</comment>
     1969  </data>
     1970  <data name="AboutSend" xml:space="preserve">
     1971    <value>Относно изпращането</value>
     1972    <comment>'Send' is a noun and the name of a feature called 'Bitwarden Send'. It should not be translated.</comment>
     1973  </data>
    17341974</root>
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.