Changeset 3395 for non-gtk/git/git.bg.po


Ignore:
Timestamp:
Mar 5, 2021, 1:15:27 PM (5 months ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

git: подаден през https://github.com/git-l10n/git-po/pull/509

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • non-gtk/git/git.bg.po

    <
    r3385 r3395  
    11# Bulgarian translation of git po-file.
    2 # Copyright (C) 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020 Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>.
     2# Copyright (C) 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021 Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>.
    33# This file is distributed under the same license as the git package.
    4 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020.
     4# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021.
    55#
    66# ========================
     
    3939# grafted repository хранилище с присаждане
    4040# replace refs заместващи указатели
     41# replace objects заместващи обекти
    4142# embedded repository вградено/вътрешно хранилище (добавянето му е грешка)
    4243# thin pack съкратен пакет
     
    150151# boundary commit гранично подаване
    151152# integrate (changes) внасяне (на промени)
     153# overflow data данни за отместването
     154# reverse index обратен индекс (а не обърнат, за да не се бърка с reverse key index)
    152155# ------------------------
    153156# „$var“ - може да не сработва за shell има gettext и eval_gettext - проверка - намират се лесно по „$
     
    166169msgid ""
    167170msgstr ""
    168 "Project-Id-Version: git 2.30\n"
     171"Project-Id-Version: git 2.31\n"
    169172"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
    170 "POT-Creation-Date: 2020-12-21 07:10+0800\n"
    171 "PO-Revision-Date: 2020-12-22 17:48+0100\n"
     173"POT-Creation-Date: 2021-03-04 22:41+0800\n"
     174"PO-Revision-Date: 2021-03-05 12:11+0100\n"
    172175"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
    173176"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    183186msgstr "Неуспешен анализ — „%s“."
    184187
    185 #: add-interactive.c:529 add-interactive.c:830 reset.c:65 sequencer.c:3284
    186 #: sequencer.c:3735 sequencer.c:3890 builtin/rebase.c:1532
    187 #: builtin/rebase.c:1955
     188#: add-interactive.c:529 add-interactive.c:830 reset.c:65 sequencer.c:3292
     189#: sequencer.c:3743 sequencer.c:3898 builtin/rebase.c:1538
     190#: builtin/rebase.c:1963
    188191msgid "could not read index"
    189192msgstr "индексът не може да бъде прочетен"
     
    213216msgstr "неуспешно добавяне в индекса на „%s“"
    214217
    215 #: add-interactive.c:703 add-interactive.c:892 reset.c:89 sequencer.c:3478
     218#: add-interactive.c:703 add-interactive.c:892 reset.c:89 sequencer.c:3486
    216219msgid "could not write index"
    217220msgstr "индексът не може да бъде записан"
     
    371374#: add-interactive.c:1144 apply.c:4987 apply.c:4990 builtin/am.c:2257
    372375#: builtin/am.c:2260 builtin/bugreport.c:134 builtin/clone.c:124
    373 #: builtin/fetch.c:147 builtin/merge.c:284 builtin/pull.c:190
     376#: builtin/fetch.c:150 builtin/merge.c:285 builtin/pull.c:190
    374377#: builtin/submodule--helper.c:409 builtin/submodule--helper.c:1818
    375378#: builtin/submodule--helper.c:1821 builtin/submodule--helper.c:2326
     
    970973msgstr "Изход от програмата заради некоригиран конфликт."
    971974
    972 #: advice.c:281 builtin/merge.c:1369
     975#: advice.c:281 builtin/merge.c:1370
    973976msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
    974977msgstr "Не сте завършили сливане.  (Указателят „MERGE_HEAD“ съществува)."
     
    12861289msgstr "„%s“ не може да се изтегли"
    12871290
    1288 #: apply.c:3405 apply.c:3416 apply.c:3462 midx.c:73 setup.c:308
     1291#: apply.c:3405 apply.c:3416 apply.c:3462 midx.c:86 pack-revindex.c:213
     1292#: setup.c:308
    12891293#, c-format
    12901294msgid "failed to read %s"
     
    14511455msgstr "не може да се добави запис в кеша за „%s“"
    14521456
    1453 #: apply.c:4374 builtin/bisect--helper.c:524
     1457#: apply.c:4374 builtin/bisect--helper.c:523
    14541458#, c-format
    14551459msgid "failed to write to '%s'"
     
    14871491msgstr "съкращаване на името на файла с отхвърлените парчета на „ %.*s.rej“"
    14881492
    1489 #: apply.c:4576 builtin/fetch.c:927 builtin/fetch.c:1228
     1493#: apply.c:4576 builtin/fetch.c:933 builtin/fetch.c:1334
    14901494#, c-format
    14911495msgid "cannot open %s"
     
    15431547"Добавени са %d реда след корекцията на грешките в знаците за интервали."
    15441548
    1545 #: apply.c:4960 builtin/add.c:618 builtin/mv.c:304 builtin/rm.c:406
     1549#: apply.c:4960 builtin/add.c:626 builtin/mv.c:304 builtin/rm.c:406
    15461550msgid "Unable to write new index file"
    15471551msgstr "Новият индекс не може да бъде записан"
     
    16141618"създаване на временен индекс на база на включената информация за индекса"
    16151619
    1616 #: apply.c:5025 builtin/checkout-index.c:182 builtin/ls-files.c:525
     1620#: apply.c:5025 builtin/checkout-index.c:195 builtin/ls-files.c:540
    16171621msgid "paths are separated with NUL character"
    16181622msgstr "разделяне на пътищата с нулевия знак „NUL“"
     
    16241628#: apply.c:5028 builtin/am.c:2245 builtin/interpret-trailers.c:98
    16251629#: builtin/interpret-trailers.c:100 builtin/interpret-trailers.c:102
    1626 #: builtin/pack-objects.c:3562 builtin/rebase.c:1346
     1630#: builtin/pack-objects.c:3577 builtin/rebase.c:1352
    16271631msgid "action"
    16281632msgstr "действие"
     
    16531657msgstr "позволяване на застъпващи се парчета"
    16541658
    1655 #: apply.c:5045 builtin/add.c:329 builtin/check-ignore.c:22
    1656 #: builtin/commit.c:1364 builtin/count-objects.c:98 builtin/fsck.c:775
    1657 #: builtin/log.c:2287 builtin/mv.c:123 builtin/read-tree.c:128
     1659#: apply.c:5045 builtin/add.c:337 builtin/check-ignore.c:22
     1660#: builtin/commit.c:1364 builtin/count-objects.c:98 builtin/fsck.c:757
     1661#: builtin/log.c:2286 builtin/mv.c:123 builtin/read-tree.c:128
    16581662msgid "be verbose"
    16591663msgstr "повече подробности"
     
    17431747msgstr "обектът „%s“ не може да бъде прочетен"
    17441748
    1745 #: archive.c:345 sequencer.c:459 sequencer.c:1736 sequencer.c:2886
    1746 #: sequencer.c:3327 sequencer.c:3436 builtin/am.c:249 builtin/commit.c:786
    1747 #: builtin/merge.c:1138
     1749#: archive.c:345 sequencer.c:459 sequencer.c:1744 sequencer.c:2894
     1750#: sequencer.c:3335 sequencer.c:3444 builtin/am.c:249 builtin/commit.c:786
     1751#: builtin/merge.c:1139
    17481752#, c-format
    17491753msgid "could not read '%s'"
    17501754msgstr "файлът „%s“ не може да бъде прочетен"
    17511755
    1752 #: archive.c:430 builtin/add.c:181 builtin/add.c:594 builtin/rm.c:315
     1756#: archive.c:430 builtin/add.c:189 builtin/add.c:602 builtin/rm.c:315
    17531757#, c-format
    17541758msgid "pathspec '%s' did not match any files"
     
    17921796msgstr "ФОРМАТ на архива"
    17931797
    1794 #: archive.c:556 builtin/log.c:1765
     1798#: archive.c:556 builtin/log.c:1764
    17951799msgid "prefix"
    17961800msgstr "ПРЕФИКС"
     
    18001804msgstr "добавяне на този ПРЕФИКС към всеки път в архива"
    18011805
    1802 #: archive.c:558 archive.c:561 builtin/blame.c:886 builtin/blame.c:890
    1803 #: builtin/blame.c:891 builtin/commit-tree.c:117 builtin/config.c:135
     1806#: archive.c:558 archive.c:561 builtin/blame.c:884 builtin/blame.c:888
     1807#: builtin/blame.c:889 builtin/commit-tree.c:117 builtin/config.c:135
    18041808#: builtin/fast-export.c:1207 builtin/fast-export.c:1209
    1805 #: builtin/fast-export.c:1213 builtin/grep.c:919 builtin/hash-object.c:105
    1806 #: builtin/ls-files.c:561 builtin/ls-files.c:564 builtin/notes.c:412
     1809#: builtin/fast-export.c:1213 builtin/grep.c:920 builtin/hash-object.c:105
     1810#: builtin/ls-files.c:576 builtin/ls-files.c:579 builtin/notes.c:412
    18071811#: builtin/notes.c:578 builtin/read-tree.c:123 parse-options.h:190
    18081812msgid "file"
     
    19691973msgstr "необходима е версия „%s“"
    19701974
    1971 #: bisect.c:941 builtin/notes.c:177 builtin/tag.c:255
     1975#: bisect.c:941 builtin/notes.c:177 builtin/tag.c:287
    19721976#, c-format
    19731977msgid "could not create file '%s'"
    19741978msgstr "файлът „%s“ не може да бъде създаден"
    19751979
    1976 #: bisect.c:987 builtin/merge.c:152
     1980#: bisect.c:987 builtin/merge.c:153
    19771981#, c-format
    19781982msgid "could not read file '%s'"
     
    19921996msgid ""
    19931997"No testable commit found.\n"
    1994 "Maybe you started with bad path parameters?\n"
     1998"Maybe you started with bad path arguments?\n"
    19951999msgstr ""
    19962000"Липсва подходящо за тестване подаване.\n"
     
    20282032"указването на крайно подаване"
    20292033
    2030 #: blame.c:2821 bundle.c:213 ref-filter.c:2272 remote.c:2031 sequencer.c:2138
    2031 #: sequencer.c:4633 submodule.c:855 builtin/commit.c:1045 builtin/log.c:409
    2032 #: builtin/log.c:1023 builtin/log.c:1625 builtin/log.c:2046 builtin/log.c:2336
    2033 #: builtin/merge.c:423 builtin/pack-objects.c:3380 builtin/pack-objects.c:3395
    2034 #: builtin/shortlog.c:267
     2034#: blame.c:2821 bundle.c:213 ref-filter.c:2206 remote.c:2041 sequencer.c:2146
     2035#: sequencer.c:4641 submodule.c:856 builtin/commit.c:1045 builtin/log.c:411
     2036#: builtin/log.c:1016 builtin/log.c:1624 builtin/log.c:2045 builtin/log.c:2335
     2037#: builtin/merge.c:424 builtin/pack-objects.c:3395 builtin/pack-objects.c:3410
     2038#: builtin/shortlog.c:255
    20352039msgid "revision walk setup failed"
    20362040msgstr "неуспешно настройване на обхождането на версиите"
     
    22112215msgstr "непозната заглавна част: %s%s (%d)"
    22122216
    2213 #: bundle.c:136 rerere.c:480 rerere.c:690 sequencer.c:2390 sequencer.c:3176
     2217#: bundle.c:136 rerere.c:464 rerere.c:674 sequencer.c:2398 sequencer.c:3184
    22142218#: builtin/commit.c:814
    22152219#, c-format
     
    22552259msgstr "Командата „git pack-objects“ не завърши успешно"
    22562260
    2257 #: bundle.c:379
    2258 msgid "rev-list died"
    2259 msgstr "Командата „git rev-list“ не завърши успешно"
    2260 
    2261 #: bundle.c:428
     2261#: bundle.c:386
    22622262#, c-format
    22632263msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options"
     
    22652265"указателят „%s“ не е бил включен поради опциите зададени на „git rev-list“"
    22662266
    2267 #: bundle.c:498
     2267#: bundle.c:490
    22682268#, c-format
    22692269msgid "unsupported bundle version %d"
    22702270msgstr "неподдържана версия на индекса %d"
    22712271
    2272 #: bundle.c:500
     2272#: bundle.c:492
    22732273#, c-format
    22742274msgid "cannot write bundle version %d with algorithm %s"
    22752275msgstr "пратка %d не може да се запише с алгоритъм %s"
    22762276
    2277 #: bundle.c:522 builtin/log.c:209 builtin/log.c:1927 builtin/shortlog.c:408
     2277#: bundle.c:510 builtin/log.c:210 builtin/log.c:1926 builtin/shortlog.c:396
    22782278#, c-format
    22792279msgid "unrecognized argument: %s"
    22802280msgstr "непознат аргумент: %s"
    22812281
    2282 #: bundle.c:530
     2282#: bundle.c:539
    22832283msgid "Refusing to create empty bundle."
    22842284msgstr "Създаването на празна пратка е невъзможно."
    22852285
    2286 #: bundle.c:540
     2286#: bundle.c:549
    22872287#, c-format
    22882288msgid "cannot create '%s'"
    2289 msgstr "Файлът „%s“ не може да бъде създаден"
    2290 
    2291 #: bundle.c:565
     2289msgstr "файлът „%s“ не може да бъде създаден"
     2290
     2291#: bundle.c:574
    22922292msgid "index-pack died"
    2293 msgstr "Командата „git index-pack“ не завърши успешно"
     2293msgstr "командата „git index-pack“ не завърши успешно"
     2294
     2295#: chunk-format.c:113
     2296msgid "terminating chunk id appears earlier than expected"
     2297msgstr "идентификаторът за краен откъс се явява по-рано от очакваното"
     2298
     2299#: chunk-format.c:122
     2300#, c-format
     2301msgid "improper chunk offset(s) %<PRIx64> and %<PRIx64>"
     2302msgstr "неправилно отместване на откъс/и %<PRIx64> и %<PRIx64>"
     2303
     2304#: chunk-format.c:129
     2305#, c-format
     2306msgid "duplicate chunk ID %<PRIx32> found"
     2307msgstr "повтарящ се идентификатор на откъс %<PRIx32>"
     2308
     2309#: chunk-format.c:143
     2310#, c-format
     2311msgid "final chunk has non-zero id %<PRIx32>"
     2312msgstr "ненулев идентификатор за краен откъс %<PRIx32>"
    22942313
    22952314#: color.c:329
     
    22982317msgstr "неправилна стойност за цвят: %.*s"
    22992318
    2300 #: commit-graph.c:188 midx.c:47
     2319#: commit-graph.c:197 midx.c:46
    23012320msgid "invalid hash version"
    23022321msgstr "неправилна версия на контролна сума"
    23032322
    2304 #: commit-graph.c:246
     2323#: commit-graph.c:255
    23052324msgid "commit-graph file is too small"
    2306 msgstr "файлът с гра̀фа на подаванията е твърде малък"
    2307 
    2308 #: commit-graph.c:311
     2325msgstr "файлът за гра̀фа с подаванията е твърде малък"
     2326
     2327#: commit-graph.c:348
    23092328#, c-format
    23102329msgid "commit-graph signature %X does not match signature %X"
    23112330msgstr "отпечатъкът на гра̀фа с подаванията %X не съвпада с %X"
    23122331
    2313 #: commit-graph.c:318
     2332#: commit-graph.c:355
    23142333#, c-format
    23152334msgid "commit-graph version %X does not match version %X"
    23162335msgstr "версията на гра̀фа с подаванията %X не съвпада с %X"
    23172336
    2318 #: commit-graph.c:325
     2337#: commit-graph.c:362
    23192338#, c-format
    23202339msgid "commit-graph hash version %X does not match version %X"
    23212340msgstr "версията на контролната сума на гра̀фа с подаванията %X не съвпада с %X"
    23222341
    2323 #: commit-graph.c:342
     2342#: commit-graph.c:379
    23242343#, c-format
    23252344msgid "commit-graph file is too small to hold %u chunks"
    23262345msgstr "файлът с гра̀фа на подаванията е твърде малък, за да съдържа %u откъси"
    23272346
    2328 #: commit-graph.c:361
    2329 #, c-format
    2330 msgid "commit-graph improper chunk offset %08x%08x"
    2331 msgstr "неправилно отместване на откъс: %08x%08x"
    2332 
    2333 #: commit-graph.c:433
    2334 #, c-format
    2335 msgid "commit-graph chunk id %08x appears multiple times"
    2336 msgstr "откъсът %08x се явява многократно"
    2337 
    2338 #: commit-graph.c:499
     2347#: commit-graph.c:472
    23392348msgid "commit-graph has no base graphs chunk"
    23402349msgstr "базовият откъс липсва в гра̀фа с подаванията"
    23412350
    2342 #: commit-graph.c:509
     2351#: commit-graph.c:482
    23432352msgid "commit-graph chain does not match"
    23442353msgstr "веригата на гра̀фа с подаванията не съвпада"
    23452354
    2346 #: commit-graph.c:557
     2355#: commit-graph.c:530
    23472356#, c-format
    23482357msgid "invalid commit-graph chain: line '%s' not a hash"
     
    23502359"грешка във веригата на гра̀фа с подаванията: ред „%s“ не е контролна сума"
    23512360
    2352 #: commit-graph.c:581
     2361#: commit-graph.c:554
    23532362msgid "unable to find all commit-graph files"
    23542363msgstr "някои файлове на гра̀фа с подаванията не могат да бъдат открити"
    23552364
    2356 #: commit-graph.c:721 commit-graph.c:785
     2365#: commit-graph.c:735 commit-graph.c:772
    23572366msgid "invalid commit position. commit-graph is likely corrupt"
    23582367msgstr ""
    23592368"неправилна позиция на подаването.  Вероятно графът с подаванията е повреден"
    23602369
    2361 #: commit-graph.c:742
     2370#: commit-graph.c:756
    23622371#, c-format
    23632372msgid "could not find commit %s"
    23642373msgstr "подаването „%s“ не може да бъде открито"
    23652374
    2366 #: commit-graph.c:1036 builtin/am.c:1292
     2375#: commit-graph.c:789
     2376msgid "commit-graph requires overflow generation data but has none"
     2377msgstr ""
     2378"графът с подаванията изисква генериране на данни за отместването, но такива "
     2379"липсват"
     2380
     2381#: commit-graph.c:1065 builtin/am.c:1292
    23672382#, c-format
    23682383msgid "unable to parse commit %s"
    23692384msgstr "подаването не може да бъде анализирано: %s"
    23702385
    2371 #: commit-graph.c:1252 builtin/pack-objects.c:2864
     2386#: commit-graph.c:1327 builtin/pack-objects.c:2872
    23722387#, c-format
    23732388msgid "unable to get type of object %s"
    23742389msgstr "видът на обекта „%s“ не може да бъде определен"
    23752390
    2376 #: commit-graph.c:1283
     2391#: commit-graph.c:1358
    23772392msgid "Loading known commits in commit graph"
    23782393msgstr "Зареждане на познатите подавания в гра̀фа с подаванията"
    23792394
    2380 #: commit-graph.c:1300
     2395#: commit-graph.c:1375
    23812396msgid "Expanding reachable commits in commit graph"
    23822397msgstr "Разширяване на достижимите подавания в гра̀фа"
    23832398
    2384 #: commit-graph.c:1320
     2399#: commit-graph.c:1395
    23852400msgid "Clearing commit marks in commit graph"
    23862401msgstr "Изчистване на отбелязванията на подаванията в гра̀фа с подаванията"
    23872402
    2388 #: commit-graph.c:1339
     2403#: commit-graph.c:1414
     2404msgid "Computing commit graph topological levels"
     2405msgstr "Изчисляване на топологичните нива в гра̀фа с подаванията"
     2406
     2407#: commit-graph.c:1467
    23892408msgid "Computing commit graph generation numbers"
    23902409msgstr "Изчисляване на номерата на поколенията в гра̀фа с подаванията"
    23912410
    2392 #: commit-graph.c:1406
     2411#: commit-graph.c:1548
    23932412msgid "Computing commit changed paths Bloom filters"
    23942413msgstr "Изчисляване на филтрите на Блум на пътищата с промяна при подаването"
    23952414
    2396 #: commit-graph.c:1483
     2415#: commit-graph.c:1625
    23972416msgid "Collecting referenced commits"
    23982417msgstr "Събиране на свързаните подавания"
    23992418
    2400 #: commit-graph.c:1508
     2419#: commit-graph.c:1650
    24012420#, c-format
    24022421msgid "Finding commits for commit graph in %d pack"
     
    24052424msgstr[1] "Откриване на подаванията в гра̀фа в %d пакетни файла"
    24062425
    2407 #: commit-graph.c:1521
     2426#: commit-graph.c:1663
    24082427#, c-format
    24092428msgid "error adding pack %s"
    24102429msgstr "грешка при добавяне на пакетен файл „%s“"
    24112430
    2412 #: commit-graph.c:1525
     2431#: commit-graph.c:1667
    24132432#, c-format
    24142433msgid "error opening index for %s"
    24152434msgstr "грешка при отваряне на индекса на „%s“"
    24162435
    2417 #: commit-graph.c:1562
     2436#: commit-graph.c:1704
    24182437msgid "Finding commits for commit graph among packed objects"
    24192438msgstr "Откриване на подаванията в гра̀фа измежду пакетираните обекти"
    24202439
    2421 #: commit-graph.c:1580
     2440#: commit-graph.c:1722
    24222441msgid "Finding extra edges in commit graph"
    24232442msgstr "Откриване на още върхове в гра̀фа с подаванията"
    24242443
    2425 #: commit-graph.c:1628
     2444#: commit-graph.c:1771
    24262445msgid "failed to write correct number of base graph ids"
    24272446msgstr "правилният брой на базовите идентификатори не може да се запише"
    24282447
    2429 #: commit-graph.c:1670 midx.c:819
     2448#: commit-graph.c:1802 midx.c:794
    24302449#, c-format
    24312450msgid "unable to create leading directories of %s"
    24322451msgstr "родителските директории на „%s“ не могат да бъдат създадени"
    24332452
    2434 #: commit-graph.c:1683
     2453#: commit-graph.c:1815
    24352454msgid "unable to create temporary graph layer"
    24362455msgstr "не може да бъде създаден временен слой за гра̀фа с подаванията"
    24372456
    2438 #: commit-graph.c:1688
     2457#: commit-graph.c:1820
    24392458#, c-format
    24402459msgid "unable to adjust shared permissions for '%s'"
    24412460msgstr "правата за споделен достъп до „%s“ не могат да бъдат зададени"
    24422461
    2443 #: commit-graph.c:1758
     2462#: commit-graph.c:1879
    24442463#, c-format
    24452464msgid "Writing out commit graph in %d pass"
     
    24482467msgstr[1] "Запазване на гра̀фа с подаванията в %d паса"
    24492468
    2450 #: commit-graph.c:1803
     2469#: commit-graph.c:1915
    24512470msgid "unable to open commit-graph chain file"
    24522471msgstr "файлът с веригата на гра̀фа с подаванията не може да се отвори"
    24532472
    2454 #: commit-graph.c:1819
     2473#: commit-graph.c:1931
    24552474msgid "failed to rename base commit-graph file"
    24562475msgstr "основният файл на гра̀фа с подаванията не може да бъде преименуван"
    24572476
    2458 #: commit-graph.c:1839
     2477#: commit-graph.c:1951
    24592478msgid "failed to rename temporary commit-graph file"
    24602479msgstr "временният файл на гра̀фа с подаванията не може да бъде преименуван"
    24612480
    2462 #: commit-graph.c:1965
     2481#: commit-graph.c:2084
    24632482msgid "Scanning merged commits"
    24642483msgstr "Търсене на подаванията със сливания"
    24652484
    2466 #: commit-graph.c:2009
     2485#: commit-graph.c:2128
    24672486msgid "Merging commit-graph"
    24682487msgstr "Сливане на гра̀фа с подаванията"
    24692488
    2470 #: commit-graph.c:2115
     2489#: commit-graph.c:2235
    24712490msgid "attempting to write a commit-graph, but 'core.commitGraph' is disabled"
    24722491msgstr ""
     
    24742493"изключена"
    24752494
    2476 #: commit-graph.c:2214
     2495#: commit-graph.c:2342
    24772496msgid "too many commits to write graph"
    24782497msgstr "прекалено много подавания за записване на гра̀фа"
    24792498
    2480 #: commit-graph.c:2307
     2499#: commit-graph.c:2440
    24812500msgid "the commit-graph file has incorrect checksum and is likely corrupt"
    24822501msgstr "графът с подаванията е с грешна сума за проверка — вероятно е повреден"
    24832502
    2484 #: commit-graph.c:2317
     2503#: commit-graph.c:2450
    24852504#, c-format
    24862505msgid "commit-graph has incorrect OID order: %s then %s"
     
    24892508"е преди „%s“, а не трябва"
    24902509
    2491 #: commit-graph.c:2327 commit-graph.c:2342
     2510#: commit-graph.c:2460 commit-graph.c:2475
    24922511#, c-format
    24932512msgid "commit-graph has incorrect fanout value: fanout[%d] = %u != %u"
     
    24962515"трябва да е %u"
    24972516
    2498 #: commit-graph.c:2334
     2517#: commit-graph.c:2467
    24992518#, c-format
    25002519msgid "failed to parse commit %s from commit-graph"
    25012520msgstr "подаване „%s“ в гра̀фа с подаванията не може да се анализира"
    25022521
    2503 #: commit-graph.c:2352
     2522#: commit-graph.c:2485
    25042523msgid "Verifying commits in commit graph"
    25052524msgstr "Проверка на подаванията в гра̀фа"
    25062525
    2507 #: commit-graph.c:2367
     2526#: commit-graph.c:2500
    25082527#, c-format
    25092528msgid "failed to parse commit %s from object database for commit-graph"
     
    25122531"анализира"
    25132532
    2514 #: commit-graph.c:2374
     2533#: commit-graph.c:2507
    25152534#, c-format
    25162535msgid "root tree OID for commit %s in commit-graph is %s != %s"
     
    25192538"подаванията е „%s“, а трябва да е „%s“"
    25202539
    2521 #: commit-graph.c:2384
     2540#: commit-graph.c:2517
    25222541#, c-format
    25232542msgid "commit-graph parent list for commit %s is too long"
    25242543msgstr "списъкът с родители на „%s“ в гра̀фа с подаванията е прекалено дълъг"
    25252544
    2526 #: commit-graph.c:2393
     2545#: commit-graph.c:2526
    25272546#, c-format
    25282547msgid "commit-graph parent for %s is %s != %s"
    25292548msgstr "родителят на „%s“ в гра̀фа с подаванията е „%s“, а трябва да е „%s“"
    25302549
    2531 #: commit-graph.c:2407
     2550#: commit-graph.c:2540
    25322551#, c-format
    25332552msgid "commit-graph parent list for commit %s terminates early"
    25342553msgstr "списъкът с родители на „%s“ в гра̀фа с подаванията е прекалено къс"
    25352554
    2536 #: commit-graph.c:2412
     2555#: commit-graph.c:2545
    25372556#, c-format
    25382557msgid ""
     
    25422561"не е"
    25432562
    2544 #: commit-graph.c:2416
     2563#: commit-graph.c:2549
    25452564#, c-format
    25462565msgid ""
     
    25502569"другаде е"
    25512570
    2552 #: commit-graph.c:2432
    2553 #, c-format
    2554 msgid "commit-graph generation for commit %s is %u != %u"
    2555 msgstr ""
    2556 "номерът на поколението на подаване „%s“ в гра̀фа с подаванията е %u, а "
    2557 "другаде е %u"
    2558 
    2559 #: commit-graph.c:2438
     2571#: commit-graph.c:2566
     2572#, c-format
     2573msgid "commit-graph generation for commit %s is %<PRIuMAX> < %<PRIuMAX>"
     2574msgstr ""
     2575"номерът на поколението на подаване „%s“ в гра̀фа с подаванията е %<PRIuMAX> < "
     2576"%<PRIuMAX>"
     2577
     2578#: commit-graph.c:2572
    25602579#, c-format
    25612580msgid "commit date for commit %s in commit-graph is %<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>"
     
    25642583"%<PRIuMAX>"
    25652584
    2566 #: commit.c:52 sequencer.c:2879 builtin/am.c:359 builtin/am.c:403
     2585#: commit.c:52 sequencer.c:2887 builtin/am.c:359 builtin/am.c:403
    25672586#: builtin/am.c:1371 builtin/am.c:2018 builtin/replace.c:457
    25682587#, c-format
     
    25982617"    git config advice.graftFileDeprecated false"
    25992618
    2600 #: commit.c:1172
     2619#: commit.c:1223
    26012620#, c-format
    26022621msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s."
     
    26042623"Подаването „%s“ е с недоверен подпис от GPG, който твърди, че е на „%s“."
    26052624
    2606 #: commit.c:1176
     2625#: commit.c:1227
    26072626#, c-format
    26082627msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s."
     
    26102629"Подаването „%s“ е с неправилен подпис от GPG, който твърди, че е на „%s“."
    26112630
    2612 #: commit.c:1179
     2631#: commit.c:1230
    26132632#, c-format
    26142633msgid "Commit %s does not have a GPG signature."
    26152634msgstr "Подаването „%s“ е без подпис от GPG."
    26162635
    2617 #: commit.c:1182
     2636#: commit.c:1233
    26182637#, c-format
    26192638msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n"
    26202639msgstr "Подаването „%s“ е с коректен подпис от GPG на „%s“.\n"
    26212640
    2622 #: commit.c:1436
     2641#: commit.c:1487
    26232642msgid ""
    26242643"Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n"
     
    26342653msgstr "паметта свърши"
    26352654
    2636 #: config.c:125
     2655#: config.c:126
    26372656#, c-format
    26382657msgid ""
     
    26492668"Това може да се дължи на зацикляне при вмъкването."
    26502669
    2651 #: config.c:141
     2670#: config.c:142
    26522671#, c-format
    26532672msgid "could not expand include path '%s'"
    26542673msgstr "пътят за вмъкване „%s“не може да бъде разширен"
    26552674
    2656 #: config.c:152
     2675#: config.c:153
    26572676msgid "relative config includes must come from files"
    26582677msgstr "относителните вмъквания на конфигурации трябва да идват от файлове"
    26592678
    2660 #: config.c:198
     2679#: config.c:199
    26612680msgid "relative config include conditionals must come from files"
    26622681msgstr "относителните условни изрази за вмъкване трябва да идват от файлове"
    26632682
    2664 #: config.c:378
     2683#: config.c:396
     2684#, c-format
     2685msgid "invalid config format: %s"
     2686msgstr "неправилен формат на настройка: %s"
     2687
     2688#: config.c:400
     2689#, c-format
     2690msgid "missing environment variable name for configuration '%.*s'"
     2691msgstr "липсва име на променлива на средата за настройката „%.*s“"
     2692
     2693#: config.c:405
     2694#, c-format
     2695msgid "missing environment variable '%s' for configuration '%.*s'"
     2696msgstr "липсва променлива на средата „%s“ за настройката „%.*s“"
     2697
     2698#: config.c:442
    26652699#, c-format
    26662700msgid "key does not contain a section: %s"
    26672701msgstr "ключът не съдържа раздел: „%s“"
    26682702
    2669 #: config.c:384
     2703#: config.c:448
    26702704#, c-format
    26712705msgid "key does not contain variable name: %s"
    26722706msgstr "ключът не съдържа име на променлива: „%s“"
    26732707
    2674 #: config.c:408 sequencer.c:2580
     2708#: config.c:472 sequencer.c:2588
    26752709#, c-format
    26762710msgid "invalid key: %s"
    26772711msgstr "неправилен ключ: „%s“"
    26782712
    2679 #: config.c:414
     2713#: config.c:478
    26802714#, c-format
    26812715msgid "invalid key (newline): %s"
    26822716msgstr "неправилен ключ (нов ред): „%s“"
    26832717
    2684 #: config.c:450 config.c:462
     2718#: config.c:511
     2719msgid "empty config key"
     2720msgstr "празен ключ за настройка"
     2721
     2722#: config.c:529 config.c:541
    26852723#, c-format
    26862724msgid "bogus config parameter: %s"
    26872725msgstr "неправилен конфигурационен параметър: „%s“"
    26882726
    2689 #: config.c:497
     2727#: config.c:555 config.c:572 config.c:579 config.c:588
    26902728#, c-format
    26912729msgid "bogus format in %s"
    26922730msgstr "неправилен формат в „%s“"
    26932731
    2694 #: config.c:836
     2732#: config.c:622
     2733#, c-format
     2734msgid "bogus count in %s"
     2735msgstr "неправилен брой в „%s“"
     2736
     2737#: config.c:626
     2738#, c-format
     2739msgid "too many entries in %s"
     2740msgstr "прекалено много записи в „%s“"
     2741
     2742#: config.c:636
     2743#, c-format
     2744msgid "missing config key %s"
     2745msgstr "ключът за настройка „%s“ липсва"
     2746
     2747#: config.c:644
     2748#, c-format
     2749msgid "missing config value %s"
     2750msgstr "стойността за настройка „%s“ липсва"
     2751
     2752#: config.c:995
    26952753#, c-format
    26962754msgid "bad config line %d in blob %s"
    26972755msgstr "неправилен ред за настройки %d в BLOB „%s“"
    26982756
    2699 #: config.c:840
     2757#: config.c:999
    27002758#, c-format
    27012759msgid "bad config line %d in file %s"
    27022760msgstr "неправилен ред за настройки %d във файла „%s“"
    27032761
    2704 #: config.c:844
     2762#: config.c:1003
    27052763#, c-format
    27062764msgid "bad config line %d in standard input"
    27072765msgstr "неправилен ред за настройки %d на стандартния вход"
    27082766
    2709 #: config.c:848
     2767#: config.c:1007
    27102768#, c-format
    27112769msgid "bad config line %d in submodule-blob %s"
    27122770msgstr "неправилен ред за настройки %d в BLOB за подмодул „%s“"
    27132771
    2714 #: config.c:852
     2772#: config.c:1011
    27152773#, c-format
    27162774msgid "bad config line %d in command line %s"
    27172775msgstr "неправилен ред за настройки %d на командния ред „%s“"
    27182776
    2719 #: config.c:856
     2777#: config.c:1015
    27202778#, c-format
    27212779msgid "bad config line %d in %s"
    27222780msgstr "неправилен ред за настройки %d в „%s“"
    27232781
    2724 #: config.c:993
     2782#: config.c:1152
    27252783msgid "out of range"
    27262784msgstr "извън диапазона"
    27272785
    2728 #: config.c:993
     2786#: config.c:1152
    27292787msgid "invalid unit"
    27302788msgstr "неправилна мерна единица"
    27312789
    2732 #: config.c:994
     2790#: config.c:1153
    27332791#, c-format
    27342792msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s"
    27352793msgstr "неправилна числова стойност „%s“ за „%s“: %s"
    27362794
    2737 #: config.c:1013
     2795#: config.c:1163
    27382796#, c-format
    27392797msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s"
    27402798msgstr "неправилна числова стойност „%s“ за „%s“ в BLOB „%s“: %s"
    27412799
    2742 #: config.c:1016
     2800#: config.c:1166
    27432801#, c-format
    27442802msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s"
    27452803msgstr "неправилна числова стойност „%s“ за „%s“ във файла „%s“: %s"
    27462804
    2747 #: config.c:1019
     2805#: config.c:1169
    27482806#, c-format
    27492807msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s"
    27502808msgstr "неправилна числова стойност „%s“ за „%s“ на стандартния вход: %s"
    27512809
    2752 #: config.c:1022
     2810#: config.c:1172
    27532811#, c-format
    27542812msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s"
    27552813msgstr "неправилна числова стойност „%s“ за „%s“ в BLOB от подмодул „%s“: %s"
    27562814
    2757 #: config.c:1025
     2815#: config.c:1175
    27582816#, c-format
    27592817msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s"
    27602818msgstr "неправилна числова стойност „%s“ за „%s“ на командния ред „%s“: %s"
    27612819
    2762 #: config.c:1028
     2820#: config.c:1178
    27632821#, c-format
    27642822msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s"
    27652823msgstr "неправилна числова стойност „%s“ за „%s“ в %s: %s"
    27662824
    2767 #: config.c:1123
     2825#: config.c:1194
     2826#, c-format
     2827msgid "bad boolean config value '%s' for '%s'"
     2828msgstr "неправилна булева стойност „%s“ за „%s“"
     2829
     2830#: config.c:1289
    27682831#, c-format
    27692832msgid "failed to expand user dir in: '%s'"
    27702833msgstr "домашната папка на потребителя не може да бъде открита: „%s“"
    27712834
    2772 #: config.c:1132
     2835#: config.c:1298
    27732836#, c-format
    27742837msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp"
    27752838msgstr "„%s“ не е правилна стойност за време за „%s“"
    27762839
    2777 #: config.c:1223
     2840#: config.c:1391
    27782841#, c-format
    27792842msgid "abbrev length out of range: %d"
    27802843msgstr "дължината на съкращаване е извън интервала ([4; 40]): %d"
    27812844
    2782 #: config.c:1237 config.c:1248
     2845#: config.c:1405 config.c:1416
    27832846#, c-format
    27842847msgid "bad zlib compression level %d"
    27852848msgstr "неправилно ниво на компресиране: %d"
    27862849
    2787 #: config.c:1340
     2850#: config.c:1508
    27882851msgid "core.commentChar should only be one character"
    27892852msgstr "настройката „core.commentChar“ трябва да е само един знак"
    27902853
    2791 #: config.c:1373
     2854#: config.c:1541
    27922855#, c-format
    27932856msgid "invalid mode for object creation: %s"
    27942857msgstr "неправилен режим за създаването на обекти: %s"
    27952858
    2796 #: config.c:1445
     2859#: config.c:1613
    27972860#, c-format
    27982861msgid "malformed value for %s"
    27992862msgstr "неправилна стойност за „%s“"
    28002863
    2801 #: config.c:1471
     2864#: config.c:1639
    28022865#, c-format
    28032866msgid "malformed value for %s: %s"
    28042867msgstr "неправилна стойност за „%s“: „%s“"
    28052868
    2806 #: config.c:1472
     2869#: config.c:1640
    28072870msgid "must be one of nothing, matching, simple, upstream or current"
    28082871msgstr ""
     
    28122875"от който се издърпва) или „current“ (клонът със същото име)"
    28132876
    2814 #: config.c:1533 builtin/pack-objects.c:3649
     2877#: config.c:1701 builtin/pack-objects.c:3666
    28152878#, c-format
    28162879msgid "bad pack compression level %d"
    28172880msgstr "неправилно ниво на компресиране при пакетиране: %d"
    28182881
    2819 #: config.c:1655
     2882#: config.c:1823
    28202883#, c-format
    28212884msgid "unable to load config blob object '%s'"
    28222885msgstr "обектът-BLOB „%s“ с конфигурации не може да се зареди"
    28232886
    2824 #: config.c:1658
     2887#: config.c:1826
    28252888#, c-format
    28262889msgid "reference '%s' does not point to a blob"
    28272890msgstr "указателят „%s“ не сочи към обект-BLOB"
    28282891
    2829 #: config.c:1675
     2892#: config.c:1843
    28302893#, c-format
    28312894msgid "unable to resolve config blob '%s'"
    28322895msgstr "обектът-BLOB „%s“ с конфигурации не може да бъде открит"
    28332896
    2834 #: config.c:1705
     2897#: config.c:1873
    28352898#, c-format
    28362899msgid "failed to parse %s"
    28372900msgstr "„%s“ не може да бъде анализиран"
    28382901
    2839 #: config.c:1759
     2902#: config.c:1927
    28402903msgid "unable to parse command-line config"
    28412904msgstr "неправилни настройки от командния ред"
    28422905
    2843 #: config.c:2122
     2906#: config.c:2290
    28442907msgid "unknown error occurred while reading the configuration files"
    28452908msgstr "неочаквана грешка при изчитането на конфигурационните файлове"
    28462909
    2847 #: config.c:2296
     2910#: config.c:2464
    28482911#, c-format
    28492912msgid "Invalid %s: '%s'"
    28502913msgstr "Неправилен %s: „%s“"
    28512914
    2852 #: config.c:2341
     2915#: config.c:2509
    28532916#, c-format
    28542917msgid "splitIndex.maxPercentChange value '%d' should be between 0 and 100"
     
    28572920"%d"
    28582921
    2859 #: config.c:2387
     2922#: config.c:2555
    28602923#, c-format
    28612924msgid "unable to parse '%s' from command-line config"
    28622925msgstr "неразпозната стойност „%s“ от командния ред"
    28632926
    2864 #: config.c:2389
     2927#: config.c:2557
    28652928#, c-format
    28662929msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d"
    28672930msgstr "неправилна настройка „%s“ във файла „%s“ на ред №%d"
    28682931
    2869 #: config.c:2473
     2932#: config.c:2641
    28702933#, c-format
    28712934msgid "invalid section name '%s'"
    28722935msgstr "неправилно име на раздел: „%s“"
    28732936
    2874 #: config.c:2505
     2937#: config.c:2673
    28752938#, c-format
    28762939msgid "%s has multiple values"
    28772940msgstr "зададени са няколко стойности за „%s“"
    28782941
    2879 #: config.c:2534
     2942#: config.c:2702
    28802943#, c-format
    28812944msgid "failed to write new configuration file %s"
    28822945msgstr "новият конфигурационен файл „%s“ не може да бъде запазен"
    28832946
    2884 #: config.c:2786 config.c:3112
     2947#: config.c:2954 config.c:3280
    28852948#, c-format
    28862949msgid "could not lock config file %s"
    28872950msgstr "конфигурационният файл „%s“ не може да бъде заключен"
    28882951
    2889 #: config.c:2797
     2952#: config.c:2965
    28902953#, c-format
    28912954msgid "opening %s"
    28922955msgstr "отваряне на „%s“"
    28932956
    2894 #: config.c:2834 builtin/config.c:361
     2957#: config.c:3002 builtin/config.c:361
    28952958#, c-format
    28962959msgid "invalid pattern: %s"
    28972960msgstr "неправилен шаблон: %s"
    28982961
    2899 #: config.c:2859
     2962#: config.c:3027
    29002963#, c-format
    29012964msgid "invalid config file %s"
    29022965msgstr "неправилен конфигурационен файл: „%s“"
    29032966
    2904 #: config.c:2872 config.c:3125
     2967#: config.c:3040 config.c:3293
    29052968#, c-format
    29062969msgid "fstat on %s failed"
    29072970msgstr "неуспешно изпълнение на „fstat“ върху „%s“"
    29082971
    2909 #: config.c:2883
     2972#: config.c:3051
    29102973#, c-format
    29112974msgid "unable to mmap '%s'"
    29122975msgstr "неуспешно изпълнение на „mmap“ върху „%s“"
    29132976
    2914 #: config.c:2892 config.c:3130
     2977#: config.c:3060 config.c:3298
    29152978#, c-format
    29162979msgid "chmod on %s failed"
    29172980msgstr "неуспешна смяна на права с „chmod“ върху „%s“"
    29182981
    2919 #: config.c:2977 config.c:3227
     2982#: config.c:3145 config.c:3395
    29202983#, c-format
    29212984msgid "could not write config file %s"
    29222985msgstr "конфигурационният файл „%s“ не може да бъде записан"
    29232986
    2924 #: config.c:3011
     2987#: config.c:3179
    29252988#, c-format
    29262989msgid "could not set '%s' to '%s'"
    29272990msgstr "„%s“ не може да се зададе да е „%s“"
    29282991
    2929 #: config.c:3013 builtin/remote.c:657 builtin/remote.c:855 builtin/remote.c:863
     2992#: config.c:3181 builtin/remote.c:657 builtin/remote.c:855 builtin/remote.c:863
    29302993#, c-format
    29312994msgid "could not unset '%s'"
    29322995msgstr "„%s“ не може да се премахне"
    29332996
    2934 #: config.c:3103
     2997#: config.c:3271
    29352998#, c-format
    29362999msgid "invalid section name: %s"
    29373000msgstr "неправилно име на раздел: %s"
    29383001
    2939 #: config.c:3270
     3002#: config.c:3438
    29403003#, c-format
    29413004msgid "missing value for '%s'"
     
    30003063msgstr "протоколна грешка: неочаквано „%s“"
    30013064
    3002 #: connect.c:473
     3065#: connect.c:497
    30033066#, c-format
    30043067msgid "unknown object format '%s' specified by server"
    30053068msgstr "сървърът указа непознат формат на обект: „%s“"
    30063069
    3007 #: connect.c:500
     3070#: connect.c:526
    30083071#, c-format
    30093072msgid "invalid ls-refs response: %s"
    30103073msgstr "неправилен отговор на „ls-refs“: „%s“"
    30113074
    3012 #: connect.c:504
     3075#: connect.c:530
    30133076msgid "expected flush after ref listing"
    30143077msgstr "след изброяването на указателите се очаква изчистване на буферите"
    30153078
    3016 #: connect.c:507
     3079#: connect.c:533
    30173080msgid "expected response end packet after ref listing"
    30183081msgstr "след изброяването на указателите се очаква пакет за край"
    30193082
    3020 #: connect.c:640
     3083#: connect.c:666
    30213084#, c-format
    30223085msgid "protocol '%s' is not supported"
    30233086msgstr "протокол „%s“ не се поддържа"
    30243087
    3025 #: connect.c:691
     3088#: connect.c:717
    30263089msgid "unable to set SO_KEEPALIVE on socket"
    30273090msgstr "неуспешно задаване на „SO_KEEPALIVE“ на гнездо"
    30283091
    3029 #: connect.c:731 connect.c:794
     3092#: connect.c:757 connect.c:820
    30303093#, c-format
    30313094msgid "Looking up %s ... "
    30323095msgstr "Търсене на „%s“… "
    30333096
    3034 #: connect.c:735
     3097#: connect.c:761
    30353098#, c-format
    30363099msgid "unable to look up %s (port %s) (%s)"
     
    30383101
    30393102#. TRANSLATORS: this is the end of "Looking up %s ... "
    3040 #: connect.c:739 connect.c:810
     3103#: connect.c:765 connect.c:836
    30413104#, c-format
    30423105msgid ""
     
    30473110"Свързване към „%s“ (порт %s)…"
    30483111
    3049 #: connect.c:761 connect.c:838
     3112#: connect.c:787 connect.c:864
    30503113#, c-format
    30513114msgid ""
     
    30573120
    30583121#. TRANSLATORS: this is the end of "Connecting to %s (port %s) ... "
    3059 #: connect.c:767 connect.c:844
     3122#: connect.c:793 connect.c:870
    30603123msgid "done."
    30613124msgstr "действието завърши."
    30623125
    3063 #: connect.c:798
     3126#: connect.c:824
    30643127#, c-format
    30653128msgid "unable to look up %s (%s)"
    30663129msgstr "„%s“ не може да се открие (%s)"
    30673130
    3068 #: connect.c:804
     3131#: connect.c:830
    30693132#, c-format
    30703133msgid "unknown port %s"
    30713134msgstr "непознат порт „%s“"
    30723135
    3073 #: connect.c:941 connect.c:1271
     3136#: connect.c:967 connect.c:1299
    30743137#, c-format
    30753138msgid "strange hostname '%s' blocked"
    30763139msgstr "необичайното име на хост „%s“ е блокирано"
    30773140
    3078 #: connect.c:943
     3141#: connect.c:969
    30793142#, c-format
    30803143msgid "strange port '%s' blocked"
    30813144msgstr "необичайният порт „%s“ е блокиран"
    30823145
    3083 #: connect.c:953
     3146#: connect.c:979
    30843147#, c-format
    30853148msgid "cannot start proxy %s"
    30863149msgstr "посредникът „%s“ не може да се стартира"
    30873150
    3088 #: connect.c:1024
     3151#: connect.c:1050
    30893152msgid "no path specified; see 'git help pull' for valid url syntax"
    30903153msgstr ""
     
    30933156"    git help pull"
    30943157
    3095 #: connect.c:1219
     3158#: connect.c:1190
     3159msgid "newline is forbidden in git:// hosts and repo paths"
     3160msgstr ""
     3161"знакът за нов ред не е позволен в адресите и в пътищата до хранилищата "
     3162"„git://“"
     3163
     3164#: connect.c:1247
    30963165msgid "ssh variant 'simple' does not support -4"
    30973166msgstr "вариантът за „ssh“ — „simple“ (опростен), не поддържа опцията „-4“"
    30983167
    3099 #: connect.c:1231
     3168#: connect.c:1259
    31003169msgid "ssh variant 'simple' does not support -6"
    31013170msgstr "вариантът за „ssh“ — „simple“ (опростен), не поддържа опцията „-6“"
    31023171
    3103 #: connect.c:1248
     3172#: connect.c:1276
    31043173msgid "ssh variant 'simple' does not support setting port"
    31053174msgstr ""
    31063175"вариантът за „ssh“ — „simple“ (опростен), не поддържа задаването на порт"
    31073176
    3108 #: connect.c:1360
     3177#: connect.c:1388
    31093178#, c-format
    31103179msgid "strange pathname '%s' blocked"
    31113180msgstr "необичайният път „%s“ е блокиран"
    31123181
    3113 #: connect.c:1408
     3182#: connect.c:1436
    31143183msgid "unable to fork"
    31153184msgstr "неуспешно създаване на процес"
    31163185
    3117 #: connected.c:108 builtin/fsck.c:209 builtin/prune.c:45
     3186#: connected.c:108 builtin/fsck.c:191 builtin/prune.c:45
    31183187msgid "Checking connectivity"
    31193188msgstr "Проверка на свързаността"
     
    33893458msgid "Marked %d islands, done.\n"
    33903459msgstr "Отбелязани са %d групи, работата приключи.\n"
     3460
     3461#: diff-merges.c:70
     3462#, c-format
     3463msgid "unknown value for --diff-merges: %s"
     3464msgstr "непозната стойност за опцията „--diff-merges“: „%s“"
    33913465
    33923466#: diff-lib.c:534
     
    34843558"външната програма за разлики завърши неуспешно.  Спиране на работата при „%s“"
    34853559
    3486 #: diff.c:4625
     3560#: diff.c:4628
    34873561msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive"
    34883562msgstr ""
     
    34903564"една с друга"
    34913565
    3492 #: diff.c:4628
     3566#: diff.c:4631
    34933567msgid "-G, -S and --find-object are mutually exclusive"
    34943568msgstr "Опциите „-G“, „-S“ и „--find-object“ са несъвместими една с друга"
    34953569
    3496 #: diff.c:4707
     3570#: diff.c:4710
    34973571msgid "--follow requires exactly one pathspec"
    34983572msgstr "Опцията „--follow“ изисква точно един път"
    34993573
    3500 #: diff.c:4755
     3574#: diff.c:4758
    35013575#, c-format
    35023576msgid "invalid --stat value: %s"
    35033577msgstr "неправилна стойност за „--stat“: %s"
    35043578
    3505 #: diff.c:4760 diff.c:4765 diff.c:4770 diff.c:4775 diff.c:5303
     3579#: diff.c:4763 diff.c:4768 diff.c:4773 diff.c:4778 diff.c:5306
    35063580#: parse-options.c:197 parse-options.c:201 builtin/commit-graph.c:180
    35073581#, c-format
     
    35093583msgstr "опцията „%s“ очаква число за аргумент"
    35103584
    3511 #: diff.c:4792
     3585#: diff.c:4795
    35123586#, c-format
    35133587msgid ""
     
    35183592"%s"
    35193593
    3520 #: diff.c:4877
     3594#: diff.c:4880
    35213595#, c-format
    35223596msgid "unknown change class '%c' in --diff-filter=%s"
    35233597msgstr "непознат вид промяна: „%c“ в „--diff-filter=%s“"
    35243598
    3525 #: diff.c:4901
     3599#: diff.c:4904
    35263600#, c-format
    35273601msgid "unknown value after ws-error-highlight=%.*s"
    35283602msgstr "непозната стойност след „ws-error-highlight=%.*s“"
    35293603
    3530 #: diff.c:4915
     3604#: diff.c:4918
    35313605#, c-format
    35323606msgid "unable to resolve '%s'"
    35333607msgstr "„%s“ не може да се открие"
    35343608
    3535 #: diff.c:4965 diff.c:4971
     3609#: diff.c:4968 diff.c:4974
    35363610#, c-format
    35373611msgid "%s expects <n>/<m> form"
     
    35403614"МАКСИМАЛЕН_%%_ПРОМЯНА_ЗА_ЗАМЯНА от"
    35413615
    3542 #: diff.c:4983
     3616#: diff.c:4986
    35433617#, c-format
    35443618msgid "%s expects a character, got '%s'"
    35453619msgstr "опцията „%s“ изисква знак, а не: „%s“"
    35463620
    3547 #: diff.c:5004
     3621#: diff.c:5007
    35483622#, c-format
    35493623msgid "bad --color-moved argument: %s"
    35503624msgstr "неправилен аргумент за „--color-moved“: „%s“"
    35513625
    3552 #: diff.c:5023
     3626#: diff.c:5026
    35533627#, c-format
    35543628msgid "invalid mode '%s' in --color-moved-ws"
    35553629msgstr "неправилен режим „%s“ за „ --color-moved-ws“"
    35563630
    3557 #: diff.c:5063
     3631#: diff.c:5066
    35583632msgid ""
    35593633"option diff-algorithm accepts \"myers\", \"minimal\", \"patience\" and "
     
    35643638"„histogram“ (хистограмен)"
    35653639
    3566 #: diff.c:5099 diff.c:5119
     3640#: diff.c:5102 diff.c:5122
    35673641#, c-format
    35683642msgid "invalid argument to %s"
    35693643msgstr "неправилен аргумент към „%s“"
    35703644
    3571 #: diff.c:5223
     3645#: diff.c:5226
    35723646#, c-format
    35733647msgid "invalid regex given to -I: '%s'"
    35743648msgstr "неправилен регулярен израз подаден към „-I“: „%s“"
    35753649
    3576 #: diff.c:5272
     3650#: diff.c:5275
    35773651#, c-format
    35783652msgid "failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
    35793653msgstr "неразпознат параметър към опцията „--submodule“: „%s“"
    35803654
    3581 #: diff.c:5328
     3655#: diff.c:5331
    35823656#, c-format
    35833657msgid "bad --word-diff argument: %s"
    35843658msgstr "неправилен аргумент към „--word-diff“: „%s“"
    35853659
    3586 #: diff.c:5351
     3660#: diff.c:5367
    35873661msgid "Diff output format options"
    35883662msgstr "Формат на изхода за разликите"
    35893663
    3590 #: diff.c:5353 diff.c:5359
     3664#: diff.c:5369 diff.c:5375
    35913665msgid "generate patch"
    35923666msgstr "създаване на кръпки"
    35933667
    3594 #: diff.c:5356 builtin/log.c:178
     3668#: diff.c:5372 builtin/log.c:179
    35953669msgid "suppress diff output"
    35963670msgstr "без извеждане на разликите"
    35973671
    3598 #: diff.c:5361 diff.c:5475 diff.c:5482
     3672#: diff.c:5377 diff.c:5491 diff.c:5498
    35993673msgid "<n>"
    36003674msgstr "БРОЙ"
    36013675
    3602 #: diff.c:5362 diff.c:5365
     3676#: diff.c:5378 diff.c:5381
    36033677msgid "generate diffs with <n> lines context"
    36043678msgstr "файловете с разлики да са с контекст с такъв БРОЙ редове"
    36053679
    3606 #: diff.c:5367
     3680#: diff.c:5383
    36073681msgid "generate the diff in raw format"
    36083682msgstr "файловете с разлики да са в суров формат"
    36093683
    3610 #: diff.c:5370
     3684#: diff.c:5386
    36113685msgid "synonym for '-p --raw'"
    36123686msgstr "псевдоним на „-p --stat“"
    36133687
    3614 #: diff.c:5374
     3688#: diff.c:5390
    36153689msgid "synonym for '-p --stat'"
    36163690msgstr "псевдоним на „-p --stat“"
    36173691
    3618 #: diff.c:5378
     3692#: diff.c:5394
    36193693msgid "machine friendly --stat"
    36203694msgstr "„--stat“ във формат за четене от програма"
    36213695
    3622 #: diff.c:5381
     3696#: diff.c:5397
    36233697msgid "output only the last line of --stat"
    36243698msgstr "извеждане само на последния ред на „--stat“"
    36253699
    3626 #: diff.c:5383 diff.c:5391
     3700#: diff.c:5399 diff.c:5407
    36273701msgid "<param1,param2>..."
    36283702msgstr "ПАРАМЕТЪР_1, ПАРАМЕТЪР_2, …"
    36293703
    3630 #: diff.c:5384
     3704#: diff.c:5400
    36313705msgid ""
    36323706"output the distribution of relative amount of changes for each sub-directory"
    36333707msgstr "извеждане на разпределението на промените за всяка поддиректория"
    36343708
    3635 #: diff.c:5388
     3709#: diff.c:5404
    36363710msgid "synonym for --dirstat=cumulative"
    36373711msgstr "псевдоним на „--dirstat=cumulative“"
    36383712
    3639 #: diff.c:5392
     3713#: diff.c:5408
    36403714msgid "synonym for --dirstat=files,param1,param2..."
    36413715msgstr "псевдоним на „--dirstat=ФАЙЛОВЕ,ПАРАМЕТЪР_1,ПАРАМЕТЪР_2,…“"
    36423716
    3643 #: diff.c:5396
     3717#: diff.c:5412
    36443718msgid "warn if changes introduce conflict markers or whitespace errors"
    36453719msgstr ""
     
    36473721"празните знаци"
    36483722
    3649 #: diff.c:5399
     3723#: diff.c:5415
    36503724msgid "condensed summary such as creations, renames and mode changes"
    36513725msgstr ""
     
    36533727"режима на достъп"
    36543728
    3655 #: diff.c:5402
     3729#: diff.c:5418
    36563730msgid "show only names of changed files"
    36573731msgstr "извеждане само на имената на променените файлове"
    36583732
    3659 #: diff.c:5405
     3733#: diff.c:5421
    36603734msgid "show only names and status of changed files"
    36613735msgstr "извеждане само на имената и статистиката за променените файлове"
    36623736
    3663 #: diff.c:5407
     3737#: diff.c:5423
    36643738msgid "<width>[,<name-width>[,<count>]]"
    36653739msgstr "ШИРОЧИНА[,ИМЕ-ШИРОЧИНА[,БРОЙ]]"
    36663740
    3667 #: diff.c:5408
     3741#: diff.c:5424
    36683742msgid "generate diffstat"
    36693743msgstr "извеждане на статистика за промените"
    36703744
    3671 #: diff.c:5410 diff.c:5413 diff.c:5416
     3745#: diff.c:5426 diff.c:5429 diff.c:5432
    36723746msgid "<width>"
    36733747msgstr "ШИРОЧИНА"
    36743748
    3675 #: diff.c:5411
     3749#: diff.c:5427
    36763750msgid "generate diffstat with a given width"
    36773751msgstr "статистика с такава ШИРОЧИНА за промените"
    36783752
    3679 #: diff.c:5414
     3753#: diff.c:5430
    36803754msgid "generate diffstat with a given name width"
    36813755msgstr "статистика за промените с такава ШИРОЧИНА на имената"
    36823756
    3683 #: diff.c:5417
     3757#: diff.c:5433
    36843758msgid "generate diffstat with a given graph width"
    36853759msgstr "статистика за промените с такава ШИРОЧИНА на гра̀фа"
    36863760
    3687 #: diff.c:5419
     3761#: diff.c:5435
    36883762msgid "<count>"
    36893763msgstr "БРОЙ"
    36903764
    3691 #: diff.c:5420
     3765#: diff.c:5436
    36923766msgid "generate diffstat with limited lines"
    36933767msgstr "ограничаване на БРОя на редовете в статистиката за промените"
    36943768
    3695 #: diff.c:5423
     3769#: diff.c:5439
    36963770msgid "generate compact summary in diffstat"
    36973771msgstr "кратко резюме в статистиката за промените"
    36983772
    3699 #: diff.c:5426
     3773#: diff.c:5442
    37003774msgid "output a binary diff that can be applied"
    37013775msgstr "извеждане на двоична разлика във вид за прилагане"
    37023776
    3703 #: diff.c:5429
     3777#: diff.c:5445
    37043778msgid "show full pre- and post-image object names on the \"index\" lines"
    37053779msgstr ""
     
    37073781"преди и след промяната"
    37083782
    3709 #: diff.c:5431
     3783#: diff.c:5447
    37103784msgid "show colored diff"
    37113785msgstr "разлики в цвят"
    37123786
    3713 #: diff.c:5432
     3787#: diff.c:5448
    37143788msgid "<kind>"
    37153789msgstr "ВИД"
    37163790
    3717 #: diff.c:5433
     3791#: diff.c:5449
    37183792msgid ""
    37193793"highlight whitespace errors in the 'context', 'old' or 'new' lines in the "
     
    37233797"преди и след разликата,"
    37243798
    3725 #: diff.c:5436
     3799#: diff.c:5452
    37263800msgid ""
    37273801"do not munge pathnames and use NULs as output field terminators in --raw or "
     
    37313805"на полета в изхода при ползване на опцията „--raw“ или „--numstat“"
    37323806
    3733 #: diff.c:5439 diff.c:5442 diff.c:5445 diff.c:5554
     3807#: diff.c:5455 diff.c:5458 diff.c:5461 diff.c:5570
    37343808msgid "<prefix>"
    37353809msgstr "ПРЕФИКС"
    37363810
    3737 #: diff.c:5440
     3811#: diff.c:5456
    37383812msgid "show the given source prefix instead of \"a/\""
    37393813msgstr "префикс вместо „a/“ за източник"
    37403814
    3741 #: diff.c:5443
     3815#: diff.c:5459
    37423816msgid "show the given destination prefix instead of \"b/\""
    37433817msgstr "префикс вместо „b/“ за цел"
    37443818
    3745 #: diff.c:5446
     3819#: diff.c:5462
    37463820msgid "prepend an additional prefix to every line of output"
    37473821msgstr "добавяне на допълнителен префикс за всеки ред на изхода"
    37483822
    3749 #: diff.c:5449
     3823#: diff.c:5465
    37503824msgid "do not show any source or destination prefix"
    37513825msgstr "без префикс за източника и целта"
    37523826
    3753 #: diff.c:5452
     3827#: diff.c:5468
    37543828msgid "show context between diff hunks up to the specified number of lines"
    37553829msgstr ""
     
    37573831"БРОЙ редове"
    37583832
    3759 #: diff.c:5456 diff.c:5461 diff.c:5466
     3833#: diff.c:5472 diff.c:5477 diff.c:5482
    37603834msgid "<char>"
    37613835msgstr "ЗНАК"
    37623836
    3763 #: diff.c:5457
     3837#: diff.c:5473
    37643838msgid "specify the character to indicate a new line instead of '+'"
    37653839msgstr "знак вместо „+“ за нов вариант на ред"
    37663840
    3767 #: diff.c:5462
     3841#: diff.c:5478
    37683842msgid "specify the character to indicate an old line instead of '-'"
    37693843msgstr "знак вместо „-“ за стар вариант на ред"
    37703844
    3771 #: diff.c:5467
     3845#: diff.c:5483
    37723846msgid "specify the character to indicate a context instead of ' '"
    37733847msgstr "знак вместо „ “ за контекст"
    37743848
    3775 #: diff.c:5470
     3849#: diff.c:5486
    37763850msgid "Diff rename options"
    37773851msgstr "Настройки за разлики с преименуване"
    37783852
    3779 #: diff.c:5471
     3853#: diff.c:5487
    37803854msgid "<n>[/<m>]"
    37813855msgstr "МИНИМАЛЕН_%_ПРОМЯНА_ЗА_ИЗТОЧНИК[/МАКСИМАЛEН_%_ПРОМЯНА_ЗА_ЗАМЯНА]"
    37823856
    3783 #: diff.c:5472
     3857#: diff.c:5488
    37843858msgid "break complete rewrite changes into pairs of delete and create"
    37853859msgstr ""
    37863860"заместване на пълните промени с последователност от изтриване и създаване"
    37873861
    3788 #: diff.c:5476
     3862#: diff.c:5492
    37893863msgid "detect renames"
    37903864msgstr "засичане на преименуванията"
    37913865
    3792 #: diff.c:5480
     3866#: diff.c:5496
    37933867msgid "omit the preimage for deletes"
    37943868msgstr "без предварителен вариант при изтриване"
    37953869
    3796 #: diff.c:5483
     3870#: diff.c:5499
    37973871msgid "detect copies"
    37983872msgstr "засичане на копиранията"
    37993873
    3800 #: diff.c:5487
     3874#: diff.c:5503
    38013875msgid "use unmodified files as source to find copies"
    38023876msgstr "търсене на копирано и от непроменените файлове"
    38033877
    3804 #: diff.c:5489
     3878#: diff.c:5505
    38053879msgid "disable rename detection"
    38063880msgstr "без търсене на преименувания"
    38073881
    3808 #: diff.c:5492
     3882#: diff.c:5508
    38093883msgid "use empty blobs as rename source"
    38103884msgstr "празни обекти като източник при преименувания"
    38113885
    3812 #: diff.c:5494
     3886#: diff.c:5510
    38133887msgid "continue listing the history of a file beyond renames"
    38143888msgstr ""
     
    38163890"на файл"
    38173891
    3818 #: diff.c:5497
     3892#: diff.c:5513
    38193893msgid ""
    38203894"prevent rename/copy detection if the number of rename/copy targets exceeds "
     
    38233897"без засичане на преименувания/копирания, ако броят им надвишава тази стойност"
    38243898
    3825 #: diff.c:5499
     3899#: diff.c:5515
    38263900msgid "Diff algorithm options"
    38273901msgstr "Опции към алгоритъма за разлики"
    38283902
    3829 #: diff.c:5501
     3903#: diff.c:5517
    38303904msgid "produce the smallest possible diff"
    38313905msgstr "търсене на възможно най-малка разлика"
    38323906
    3833 #: diff.c:5504
     3907#: diff.c:5520
    38343908msgid "ignore whitespace when comparing lines"
    38353909msgstr "без промени в празните знаци при сравняване на редове"
    38363910
    3837 #: diff.c:5507
     3911#: diff.c:5523
    38383912msgid "ignore changes in amount of whitespace"
    38393913msgstr "без промени в празните знаци"
    38403914
    3841 #: diff.c:5510
     3915#: diff.c:5526
    38423916msgid "ignore changes in whitespace at EOL"
    38433917msgstr "без промени в празните знаци в края на редовете"
    38443918
    3845 #: diff.c:5513
     3919#: diff.c:5529
    38463920msgid "ignore carrier-return at the end of line"
    38473921msgstr "без промени в знаците за край на ред"
    38483922
    3849 #: diff.c:5516
     3923#: diff.c:5532
    38503924msgid "ignore changes whose lines are all blank"
    38513925msgstr "без промени в редовете, които са изцяло от празни знаци"
    38523926
    3853 #: diff.c:5518 diff.c:5540 diff.c:5543 diff.c:5588
     3927#: diff.c:5534 diff.c:5556 diff.c:5559 diff.c:5604
    38543928msgid "<regex>"
    38553929msgstr "РЕГУЛЯРЕН_ИЗРАЗ"
    38563930
    3857 #: diff.c:5519
     3931#: diff.c:5535
    38583932msgid "ignore changes whose all lines match <regex>"
    38593933msgstr "без промени в редовете, които напасват РЕГУЛЯРНия_ИЗРАЗ"
    38603934
    3861 #: diff.c:5522
     3935#: diff.c:5538
    38623936msgid "heuristic to shift diff hunk boundaries for easy reading"
    38633937msgstr ""
    38643938"евристика за преместване на границите на парчетата за улесняване на четенето"
    38653939
    3866 #: diff.c:5525
     3940#: diff.c:5541
    38673941msgid "generate diff using the \"patience diff\" algorithm"
    38683942msgstr "разлика чрез алгоритъм за подредба като пасианс"
    38693943
    3870 #: diff.c:5529
     3944#: diff.c:5545
    38713945msgid "generate diff using the \"histogram diff\" algorithm"
    38723946msgstr "разлика по хистограмния алгоритъм"
    38733947
    3874 #: diff.c:5531
     3948#: diff.c:5547
    38753949msgid "<algorithm>"
    38763950msgstr "АЛГОРИТЪМ"
    38773951
    3878 #: diff.c:5532
     3952#: diff.c:5548
    38793953msgid "choose a diff algorithm"
    38803954msgstr "избор на АЛГОРИТЪМа за разлики"
    38813955
    3882 #: diff.c:5534
     3956#: diff.c:5550
    38833957msgid "<text>"
    38843958msgstr "ТЕКСТ"
    38853959
    3886 #: diff.c:5535
     3960#: diff.c:5551
    38873961msgid "generate diff using the \"anchored diff\" algorithm"
    38883962msgstr "разлика чрез алгоритъма със закотвяне"
    38893963
    3890 #: diff.c:5537 diff.c:5546 diff.c:5549
     3964#: diff.c:5553 diff.c:5562 diff.c:5565
    38913965msgid "<mode>"
    38923966msgstr "РЕЖИМ"
    38933967
    3894 #: diff.c:5538
     3968#: diff.c:5554
    38953969msgid "show word diff, using <mode> to delimit changed words"
    38963970msgstr ""
    38973971"разлика по думи, като се ползва този РЕЖИМ за отделянето на променените думи"
    38983972
    3899 #: diff.c:5541
     3973#: diff.c:5557
    39003974msgid "use <regex> to decide what a word is"
    39013975msgstr "РЕГУЛЯРЕН_ИЗРАЗ за разделяне по думи"
    39023976
    3903 #: diff.c:5544
     3977#: diff.c:5560
    39043978msgid "equivalent to --word-diff=color --word-diff-regex=<regex>"
    39053979msgstr "псевдоним на „--word-diff=color --word-diff-regex=РЕГУЛЯРЕН_ИЗРАЗ“"
    39063980
    3907 #: diff.c:5547
     3981#: diff.c:5563
    39083982msgid "moved lines of code are colored differently"
    39093983msgstr "различен цвят за извеждане на преместените редове"
    39103984
    3911 #: diff.c:5550
     3985#: diff.c:5566
    39123986msgid "how white spaces are ignored in --color-moved"
    39133987msgstr ""
    39143988"режим за прескачането на празните знаци при задаването на „--color-moved“"
    39153989
    3916 #: diff.c:5553
     3990#: diff.c:5569
    39173991msgid "Other diff options"
    39183992msgstr "Други опции за разлики"
    39193993
    3920 #: diff.c:5555
     3994#: diff.c:5571
    39213995msgid "when run from subdir, exclude changes outside and show relative paths"
    39223996msgstr ""
     
    39243998"се ползват относителни пътища"
    39253999
    3926 #: diff.c:5559
     4000#: diff.c:5575
    39274001msgid "treat all files as text"
    39284002msgstr "обработка на всички файлове като текстови"
    39294003
    3930 #: diff.c:5561
     4004#: diff.c:5577
    39314005msgid "swap two inputs, reverse the diff"
    39324006msgstr "размяна на двата входа — обръщане на разликата"
    39334007
    3934 #: diff.c:5563
     4008#: diff.c:5579
    39354009msgid "exit with 1 if there were differences, 0 otherwise"
    39364010msgstr ""
     
    39384012"случай — с 0"
    39394013
    3940 #: diff.c:5565
     4014#: diff.c:5581
    39414015msgid "disable all output of the program"
    39424016msgstr "без всякакъв изход от програмата"
    39434017
    3944 #: diff.c:5567
     4018#: diff.c:5583
    39454019msgid "allow an external diff helper to be executed"
    39464020msgstr "позволяване на изпълнение на външна помощна програма за разлики"
    39474021
    3948 #: diff.c:5569
     4022#: diff.c:5585
    39494023msgid "run external text conversion filters when comparing binary files"
    39504024msgstr ""
    39514025"изпълнение на външни програми-филтри при сравнението на двоични файлове"
    39524026
    3953 #: diff.c:5571
     4027#: diff.c:5587
    39544028msgid "<when>"
    39554029msgstr "КОГА"
    39564030
    3957 #: diff.c:5572
     4031#: diff.c:5588
    39584032msgid "ignore changes to submodules in the diff generation"
    39594033msgstr "игнориране на промените в подмодулите при извеждането на разликите"
    39604034
    3961 #: diff.c:5575
     4035#: diff.c:5591
    39624036msgid "<format>"
    39634037msgstr "ФОРМАТ"
    39644038
    3965 #: diff.c:5576
     4039#: diff.c:5592
    39664040msgid "specify how differences in submodules are shown"
    39674041msgstr "начин за извеждане на промените в подмодулите"
    39684042
    3969 #: diff.c:5580
     4043#: diff.c:5596
    39704044msgid "hide 'git add -N' entries from the index"
    39714045msgstr "без включване в индекса на записите, добавени с „git add -N“"
    39724046
    3973 #: diff.c:5583
     4047#: diff.c:5599
    39744048msgid "treat 'git add -N' entries as real in the index"
    39754049msgstr "включване в индекса на записите, добавени с „git add -N“"
    39764050
    3977 #: diff.c:5585
     4051#: diff.c:5601
    39784052msgid "<string>"
    39794053msgstr "НИЗ"
    39804054
    3981 #: diff.c:5586
     4055#: diff.c:5602
    39824056msgid ""
    39834057"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
     
    39854059msgstr "търсене на разлики, които променят броя на поява на указаните низове"
    39864060
    3987 #: diff.c:5589
     4061#: diff.c:5605
    39884062msgid ""
    39894063"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
     
    39934067"на регулярния израз"
    39944068
    3995 #: diff.c:5592
     4069#: diff.c:5608
    39964070msgid "show all changes in the changeset with -S or -G"
    39974071msgstr "извеждане на всички промени с „-G“/„-S“"
    39984072
    3999 #: diff.c:5595
     4073#: diff.c:5611
    40004074msgid "treat <string> in -S as extended POSIX regular expression"
    40014075msgstr "НИЗът към „-S“ да се тълкува като разширен регулярен израз по POSIX"
    40024076
    4003 #: diff.c:5598
     4077#: diff.c:5614
    40044078msgid "control the order in which files appear in the output"
    40054079msgstr "управление на подредбата на файловете в изхода"
    40064080
    4007 #: diff.c:5599
     4081#: diff.c:5615 diff.c:5618
     4082msgid "<path>"
     4083msgstr "ПЪТ"
     4084
     4085#: diff.c:5616
     4086msgid "show the change in the specified path first"
     4087msgstr "първо извеждане на промяната в указания път"
     4088
     4089#: diff.c:5619
     4090msgid "skip the output to the specified path"
     4091msgstr "прескачане на изхода към указания път"
     4092
     4093#: diff.c:5621
    40084094msgid "<object-id>"
    40094095msgstr "ИДЕНТИФИКАТОР_НА_ОБЕКТ"
    40104096
    4011 #: diff.c:5600
     4097#: diff.c:5622
    40124098msgid ""
    40134099"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
     
    40154101msgstr "търсене на разлики, които променят броя на поява на указания обект"
    40164102
    4017 #: diff.c:5602
     4103#: diff.c:5624
    40184104msgid "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]"
    40194105msgstr "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)…[*]]"
    40204106
    4021 #: diff.c:5603
     4107#: diff.c:5625
    40224108msgid "select files by diff type"
    40234109msgstr "избор на файловете по вид разлика"
    40244110
    4025 #: diff.c:5605
     4111#: diff.c:5627
    40264112msgid "<file>"
    40274113msgstr "ФАЙЛ"
    40284114
    4029 #: diff.c:5606
     4115#: diff.c:5628
    40304116msgid "Output to a specific file"
    40314117msgstr "Изход към указания файл"
    40324118
    4033 #: diff.c:6263
     4119#: diff.c:6285
    40344120msgid "inexact rename detection was skipped due to too many files."
    40354121msgstr ""
     
    40374123"многото файлове."
    40384124
    4039 #: diff.c:6266
     4125#: diff.c:6288
    40404126msgid "only found copies from modified paths due to too many files."
    40414127msgstr ""
     
    40434129"файлове."
    40444130
    4045 #: diff.c:6269
     4131#: diff.c:6291
    40464132#, c-format
    40474133msgid ""
     
    40544140msgstr "файлът с подредбата на съответствията „%s“ не може да бъде прочетен"
    40554141
    4056 #: diffcore-rename.c:592
     4142#: diffcore-rename.c:786
    40574143msgid "Performing inexact rename detection"
    40584144msgstr "Търсене на преименувания на обекти съчетани с промени"
     4145
     4146#: diffcore-rotate.c:29
     4147#, c-format
     4148msgid "No such path '%s' in the diff"
     4149msgstr "Няма път на име „%s“ в разликата"
    40594150
    40604151#: dir.c:578
     
    41034194"кешът за неследените файлове е изключен на тази система или местоположение"
    41044195
    4105 #: dir.c:3520
     4196#: dir.c:3534
    41064197#, c-format
    41074198msgid "index file corrupt in repo %s"
    41084199msgstr "файлът с индекса е повреден в хранилището „%s“"
    41094200
    4110 #: dir.c:3565 dir.c:3570
     4201#: dir.c:3579 dir.c:3584
    41114202#, c-format
    41124203msgid "could not create directories for %s"
    41134204msgstr "директориите за „%s“ не може да бъдат създадени"
    41144205
    4115 #: dir.c:3599
     4206#: dir.c:3613
    41164207#, c-format
    41174208msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'"
     
    41324223msgstr "неуспешно изпълнение на „stat“ върху файла „%s“"
    41334224
    4134 #: environment.c:150
     4225#: environment.c:152
    41354226#, c-format
    41364227msgid "bad git namespace path \"%s\""
    41374228msgstr "неправилен път към пространства от имена „%s“"
    41384229
    4139 #: environment.c:337
     4230#: environment.c:335
    41404231#, c-format
    41414232msgid "could not set GIT_DIR to '%s'"
     
    41734264msgstr "опцията „--stateless-rpc“ изисква  „multi_ack_detailed“"
    41744265
    4175 #: fetch-pack.c:378 fetch-pack.c:1406
     4266#: fetch-pack.c:378 fetch-pack.c:1457
    41764267#, c-format
    41774268msgid "invalid shallow line: %s"
    41784269msgstr "неправилен плитък ред: „%s“"
    41794270
    4180 #: fetch-pack.c:384 fetch-pack.c:1412
     4271#: fetch-pack.c:384 fetch-pack.c:1463
    41814272#, c-format
    41824273msgid "invalid unshallow line: %s"
    41834274msgstr "неправилен неплитък ред: „%s“"
    41844275
    4185 #: fetch-pack.c:386 fetch-pack.c:1414
     4276#: fetch-pack.c:386 fetch-pack.c:1465
    41864277#, c-format
    41874278msgid "object not found: %s"
    41884279msgstr "обектът „%s“ липсва"
    41894280
    4190 #: fetch-pack.c:389 fetch-pack.c:1417
     4281#: fetch-pack.c:389 fetch-pack.c:1468
    41914282#, c-format
    41924283msgid "error in object: %s"
    41934284msgstr "грешка в обекта: „%s“"
    41944285
    4195 #: fetch-pack.c:391 fetch-pack.c:1419
     4286#: fetch-pack.c:391 fetch-pack.c:1470
    41964287#, c-format
    41974288msgid "no shallow found: %s"
    41984289msgstr "не е открит плитък обект: %s"
    41994290
    4200 #: fetch-pack.c:394 fetch-pack.c:1423
     4291#: fetch-pack.c:394 fetch-pack.c:1474
    42014292#, c-format
    42024293msgid "expected shallow/unshallow, got %s"
     
    42364327msgstr "вече има „%s“ (%s)"
    42374328
    4238 #: fetch-pack.c:827
     4329#: fetch-pack.c:844
    42394330msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer"
    42404331msgstr "fetch-pack: не може да се създаде процес за демултиплексора"
    42414332
    4242 #: fetch-pack.c:835
     4333#: fetch-pack.c:852
    42434334msgid "protocol error: bad pack header"
    42444335msgstr "протоколна грешка: неправилна заглавна част на пакет"
    42454336
    4246 #: fetch-pack.c:919
     4337#: fetch-pack.c:946
    42474338#, c-format
    42484339msgid "fetch-pack: unable to fork off %s"
    42494340msgstr "fetch-pack: не може да се създаде процес за „%s“"
    42504341
    4251 #: fetch-pack.c:937
     4342#: fetch-pack.c:952
     4343msgid "fetch-pack: invalid index-pack output"
     4344msgstr "fetch-pack: неправилен изход от командата „index-pack“"
     4345
     4346#: fetch-pack.c:969
    42524347#, c-format
    42534348msgid "%s failed"
    42544349msgstr "неуспешно изпълнение на „%s“"
    42554350
    4256 #: fetch-pack.c:939
     4351#: fetch-pack.c:971
    42574352msgid "error in sideband demultiplexer"
    42584353msgstr "грешка в демултиплексора"
    42594354
    4260 #: fetch-pack.c:982
     4355#: fetch-pack.c:1031
    42614356#, c-format
    42624357msgid "Server version is %.*s"
    42634358msgstr "Версията на сървъра е: %.*s"
    42644359
    4265 #: fetch-pack.c:990 fetch-pack.c:996 fetch-pack.c:999 fetch-pack.c:1005
    4266 #: fetch-pack.c:1009 fetch-pack.c:1013 fetch-pack.c:1017 fetch-pack.c:1021
    4267 #: fetch-pack.c:1025 fetch-pack.c:1029 fetch-pack.c:1033 fetch-pack.c:1037
    4268 #: fetch-pack.c:1043 fetch-pack.c:1049 fetch-pack.c:1054 fetch-pack.c:1059
     4360#: fetch-pack.c:1039 fetch-pack.c:1045 fetch-pack.c:1048 fetch-pack.c:1054
     4361#: fetch-pack.c:1058 fetch-pack.c:1062 fetch-pack.c:1066 fetch-pack.c:1070
     4362#: fetch-pack.c:1074 fetch-pack.c:1078 fetch-pack.c:1082 fetch-pack.c:1086
     4363#: fetch-pack.c:1092 fetch-pack.c:1098 fetch-pack.c:1103 fetch-pack.c:1108
    42694364#, c-format
    42704365msgid "Server supports %s"
    42714366msgstr "Сървърът поддържа „%s“"
    42724367
    4273 #: fetch-pack.c:992
     4368#: fetch-pack.c:1041
    42744369msgid "Server does not support shallow clients"
    42754370msgstr "Сървърът не поддържа плитки клиенти"
    42764371
    4277 #: fetch-pack.c:1052
     4372#: fetch-pack.c:1101
    42784373msgid "Server does not support --shallow-since"
    42794374msgstr "Сървърът не поддържа опцията „--shallow-since“"
    42804375
    4281 #: fetch-pack.c:1057
     4376#: fetch-pack.c:1106
    42824377msgid "Server does not support --shallow-exclude"
    42834378msgstr "Сървърът не поддържа опцията „--shallow-exclude“"
    42844379
    4285 #: fetch-pack.c:1061
     4380#: fetch-pack.c:1110
    42864381msgid "Server does not support --deepen"
    42874382msgstr "Сървърът не поддържа опцията „--deepen“"
    42884383
    4289 #: fetch-pack.c:1063
     4384#: fetch-pack.c:1112
    42904385msgid "Server does not support this repository's object format"
    42914386msgstr "Сървърът не поддържа форма̀та на обектите на това хранилище"
    42924387
    4293 #: fetch-pack.c:1076
     4388#: fetch-pack.c:1125
    42944389msgid "no common commits"
    42954390msgstr "няма общи подавания"
    42964391
    4297 #: fetch-pack.c:1088 fetch-pack.c:1628
     4392#: fetch-pack.c:1138 fetch-pack.c:1682
    42984393msgid "git fetch-pack: fetch failed."
    42994394msgstr "git fetch-pack: неуспешно доставяне."
    43004395
    4301 #: fetch-pack.c:1214
     4396#: fetch-pack.c:1265
    43024397#, c-format
    43034398msgid "mismatched algorithms: client %s; server %s"
    43044399msgstr "различни алгоритми — на клиента: „%s“, на сървъра: „%s“"
    43054400
    4306 #: fetch-pack.c:1218
     4401#: fetch-pack.c:1269
    43074402#, c-format
    43084403msgid "the server does not support algorithm '%s'"
    43094404msgstr "сървърът не поддържа алгоритъм „%s“"
    43104405
    4311 #: fetch-pack.c:1238
     4406#: fetch-pack.c:1289
    43124407msgid "Server does not support shallow requests"
    43134408msgstr "Сървърът не поддържа плитки заявки"
    43144409
    4315 #: fetch-pack.c:1245
     4410#: fetch-pack.c:1296
    43164411msgid "Server supports filter"
    43174412msgstr "Сървърът поддържа филтри"
    43184413
    4319 #: fetch-pack.c:1284
     4414#: fetch-pack.c:1335
    43204415msgid "unable to write request to remote"
    43214416msgstr "невъзможно писане към отдалечено хранилище"
    43224417
    4323 #: fetch-pack.c:1302
     4418#: fetch-pack.c:1353
    43244419#, c-format
    43254420msgid "error reading section header '%s'"
    43264421msgstr "грешка при прочитане на заглавната част на раздел „%s“"
    43274422
    4328 #: fetch-pack.c:1308
     4423#: fetch-pack.c:1359
    43294424#, c-format
    43304425msgid "expected '%s', received '%s'"
    43314426msgstr "очаква се „%s“, а бе получено „%s“"
    43324427
    4333 #: fetch-pack.c:1369
     4428#: fetch-pack.c:1420
    43344429#, c-format
    43354430msgid "unexpected acknowledgment line: '%s'"
    43364431msgstr "неочакван ред за потвърждение: „%s“"
    43374432
    4338 #: fetch-pack.c:1374
     4433#: fetch-pack.c:1425
    43394434#, c-format
    43404435msgid "error processing acks: %d"
    43414436msgstr "грешка при обработка на потвържденията: %d"
    43424437
    4343 #: fetch-pack.c:1384
     4438#: fetch-pack.c:1435
    43444439msgid "expected packfile to be sent after 'ready'"
    43454440msgstr ""
    43464441"очакваше се пакетният файл да бъде изпратен след отговор за готовност (ready)"
    43474442
    4348 #: fetch-pack.c:1386
     4443#: fetch-pack.c:1437
    43494444msgid "expected no other sections to be sent after no 'ready'"
    43504445msgstr ""
     
    43524447"други раздели"
    43534448
    4354 #: fetch-pack.c:1428
     4449#: fetch-pack.c:1479
    43554450#, c-format
    43564451msgid "error processing shallow info: %d"
    43574452msgstr "грешка при обработка на информация за дълбочината/плиткостта: %d"
    43584453
    4359 #: fetch-pack.c:1475
     4454#: fetch-pack.c:1526
    43604455#, c-format
    43614456msgid "expected wanted-ref, got '%s'"
    43624457msgstr "очаква се искан указател, а бе получено: „%s“"
    43634458
    4364 #: fetch-pack.c:1480
     4459#: fetch-pack.c:1531
    43654460#, c-format
    43664461msgid "unexpected wanted-ref: '%s'"
    43674462msgstr "неочакван искан указател: „%s“"
    43684463
    4369 #: fetch-pack.c:1485
     4464#: fetch-pack.c:1536
    43704465#, c-format
    43714466msgid "error processing wanted refs: %d"
    43724467msgstr "грешка при обработката на исканите указатели: %d"
    43734468
    4374 #: fetch-pack.c:1515
     4469#: fetch-pack.c:1566
    43754470msgid "git fetch-pack: expected response end packet"
    43764471msgstr "git fetch-pack: очаква се пакет за край на отговора"
    43774472
    4378 #: fetch-pack.c:1897
     4473#: fetch-pack.c:1960
    43794474msgid "no matching remote head"
    43804475msgstr "не може да бъде открит подходящ връх от отдалеченото хранилище"
    43814476
    4382 #: fetch-pack.c:1920 builtin/clone.c:693
     4477#: fetch-pack.c:1983 builtin/clone.c:693
    43834478msgid "remote did not send all necessary objects"
    43844479msgstr "отдалеченото хранилище не изпрати всички необходими обекти."
    43854480
    4386 #: fetch-pack.c:1947
     4481#: fetch-pack.c:2010
    43874482#, c-format
    43884483msgid "no such remote ref %s"
    43894484msgstr "такъв отдалечен указател няма: %s"
    43904485
    4391 #: fetch-pack.c:1950
     4486#: fetch-pack.c:2013
    43924487#, c-format
    43934488msgid "Server does not allow request for unadvertised object %s"
    43944489msgstr "Сървърът не позволява заявка за необявен обект „%s“"
    43954490
    4396 #: gpg-interface.c:272
     4491#: gpg-interface.c:273
    43974492msgid "could not create temporary file"
    43984493msgstr "не може да се създаде временен файл"
    43994494
    4400 #: gpg-interface.c:275
     4495#: gpg-interface.c:276
    44014496#, c-format
    44024497msgid "failed writing detached signature to '%s'"
    44034498msgstr "Програмата не успя да запише самостоятелния подпис в „%s“"
    44044499
    4405 #: gpg-interface.c:457
     4500#: gpg-interface.c:470
    44064501msgid "gpg failed to sign the data"
    44074502msgstr "Програмата „gpg“ не подписа данните."
     
    44124507msgstr "прескачане на неправилния цвят „%.*s“ в „log.graphColors“"
    44134508
    4414 #: grep.c:640
     4509#: grep.c:543
    44154510msgid ""
    44164511"given pattern contains NULL byte (via -f <file>). This is only supported "
     
    44204515"в комбинация с „-P“ само при ползването на „PCRE v2“"
    44214516
    4422 #: grep.c:2100
     4517#: grep.c:1906
    44234518#, c-format
    44244519msgid "'%s': unable to read %s"
    44254520msgstr "„%s“: файлът сочен от „%s“ не може да бъде прочетен"
    44264521
    4427 #: grep.c:2117 setup.c:176 builtin/clone.c:412 builtin/diff.c:89
     4522#: grep.c:1923 setup.c:176 builtin/clone.c:412 builtin/diff.c:90
    44284523#: builtin/rm.c:135
    44294524#, c-format
     
    44314526msgstr "не може да бъде получена информация чрез „stat“ за „%s“"
    44324527
    4433 #: grep.c:2128
     4528#: grep.c:1934
    44344529#, c-format
    44354530msgid "'%s': short read"
     
    45014596msgstr "Това са най-често използваните команди на Git:"
    45024597
    4503 #: help.c:365 git.c:99
     4598#: help.c:365 git.c:100
    45044599#, c-format
    45054600msgid "unsupported command listing type '%s'"
     
    47494844msgstr "Файлът-ключалка „%s.lock“ не може да бъде създаден: %s"
    47504845
    4751 #: ls-refs.c:109
     4846#: ls-refs.c:37
     4847#, c-format
     4848msgid "invalid value '%s' for lsrefs.unborn"
     4849msgstr "неправилна стойност „%s“ за „lsrefs.unborn“"
     4850
     4851#: ls-refs.c:167
    47524852msgid "expected flush after ls-refs arguments"
    47534853msgstr "след аргументите към „ls-refs“ се очаква изчистване на буферите"
    47544854
    4755 #: merge-ort-wrappers.c:13 merge-recursive.c:3672
     4855#: merge-ort.c:888 merge-recursive.c:1191
     4856#, c-format
     4857msgid "Failed to merge submodule %s (not checked out)"
     4858msgstr "Неуспешно сливане на подмодула „%s“ (не е изтеглен)"
     4859
     4860#: merge-ort.c:897 merge-recursive.c:1198
     4861#, c-format
     4862msgid "Failed to merge submodule %s (commits not present)"
     4863msgstr "Неуспешно сливане на подмодула „%s“ (няма подавания)"
     4864
     4865#: merge-ort.c:906 merge-recursive.c:1205
     4866#, c-format
     4867msgid "Failed to merge submodule %s (commits don't follow merge-base)"
     4868msgstr ""
     4869"Подмодулът „%s“ не може да бъде слят (базата за сливане не предшества "
     4870"подаванията)"
     4871
     4872#: merge-ort.c:916 merge-ort.c:923
     4873#, c-format
     4874msgid "Note: Fast-forwarding submodule %s to %s"
     4875msgstr "Бележка: Превъртане на подмодула „%s“ към „%s“"
     4876
     4877#: merge-ort.c:944
     4878#, c-format
     4879msgid "Failed to merge submodule %s"
     4880msgstr "Неуспешно сливане на подмодула „%s“"
     4881
     4882#: merge-ort.c:951
     4883#, c-format
     4884msgid ""
     4885"Failed to merge submodule %s, but a possible merge resolution exists:\n"
     4886"%s\n"
     4887msgstr ""
     4888"Неуспешно сливане на подмодула „%s“, но е открито възможно решение:\n"
     4889"%s\n"
     4890
     4891#: merge-ort.c:955 merge-recursive.c:1259
     4892#, c-format
     4893msgid ""
     4894"If this is correct simply add it to the index for example\n"
     4895"by using:\n"
     4896"\n"
     4897"  git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n"
     4898"\n"
     4899"which will accept this suggestion.\n"
     4900msgstr ""
     4901"Ако това е така, добавете го към индекса с команда като следната:\n"
     4902"\n"
     4903"    git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n"
     4904"\n"
     4905"Това приема предложеното.\n"
     4906
     4907#: merge-ort.c:968
     4908#, c-format
     4909msgid ""
     4910"Failed to merge submodule %s, but multiple possible merges exist:\n"
     4911"%s"
     4912msgstr ""
     4913"Неуспешно сливане на подмодула „%s“, но са открити множество решения:\n"
     4914"%s"
     4915
     4916#: merge-ort.c:1127 merge-recursive.c:1341
     4917msgid "Failed to execute internal merge"
     4918msgstr "Неуспешно вътрешно сливане"
     4919
     4920#: merge-ort.c:1132 merge-recursive.c:1346
     4921#, c-format
     4922msgid "Unable to add %s to database"
     4923msgstr "„%s“ не може да се добави в базата с данни"
     4924
     4925#: merge-ort.c:1139 merge-recursive.c:1378
     4926#, c-format
     4927msgid "Auto-merging %s"
     4928msgstr "Автоматично сливане на „%s“"
     4929
     4930#: merge-ort.c:1278 merge-recursive.c:2100
     4931#, c-format
     4932msgid ""
     4933"CONFLICT (implicit dir rename): Existing file/dir at %s in the way of "
     4934"implicit directory rename(s) putting the following path(s) there: %s."
     4935msgstr ""
     4936"КОНФЛИКТ (косвено преименуване на директория): следният файл или директория "
     4937"„%s“ не позволяват косвеното преименуване на следния път/ища: %s."
     4938
     4939#: merge-ort.c:1288 merge-recursive.c:2110
     4940#, c-format
     4941msgid ""
     4942"CONFLICT (implicit dir rename): Cannot map more than one path to %s; "
     4943"implicit directory renames tried to put these paths there: %s"
     4944msgstr ""
     4945"КОНФЛИКТ (косвено преименуване на директория): повече от един път "
     4946"съответства на „%s“.  Косвено преименуване на директория води до поставянето "
     4947"на тези пътища там: %s."
     4948
     4949#: merge-ort.c:1471
     4950#, c-format
     4951msgid ""
     4952"CONFLICT (directory rename split): Unclear where to rename %s to; it was "
     4953"renamed to multiple other directories, with no destination getting a "
     4954"majority of the files."
     4955msgstr ""
     4956"КОНФЛИКТ (раздвояване при преименуване на директория): Не е ясно как и къде "
     4957"да се преименува „%s“, защото е преместен в няколко нови директории, без "
     4958"никоя от тях да е по-честа цел."
     4959
     4960#: merge-ort.c:1637 merge-recursive.c:2447
     4961#, c-format
     4962msgid ""
     4963"WARNING: Avoiding applying %s -> %s rename to %s, because %s itself was "
     4964"renamed."
     4965msgstr ""
     4966"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: прескачане на преименуването на „%s“ на „%s“ в „%s“, защото "
     4967"„%s“ също е с променено име."
     4968
     4969#: merge-ort.c:1781 merge-recursive.c:3215
     4970#, c-format
     4971msgid ""
     4972"Path updated: %s added in %s inside a directory that was renamed in %s; "
     4973"moving it to %s."
     4974msgstr ""
     4975"Обновен път: „%s“ е добавен в „%s“ в директория, която е преименувана в "
     4976"„%s“.  Обектът се мести в „%s“."
     4977
     4978#: merge-ort.c:1788 merge-recursive.c:3222
     4979#, c-format
     4980msgid ""
     4981"Path updated: %s renamed to %s in %s, inside a directory that was renamed in "
     4982"%s; moving it to %s."
     4983msgstr ""
     4984"Обновен път: „%s“ е преименуван на „%s“ в „%s“ в директория, която е "
     4985"преименувана в „%s“.  Обектът се мести в „%s“."
     4986
     4987#: merge-ort.c:1801 merge-recursive.c:3218
     4988#, c-format
     4989msgid ""
     4990"CONFLICT (file location): %s added in %s inside a directory that was renamed "
     4991"in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s."
     4992msgstr ""
     4993"КОНФЛИКТ (места на файлове): „%s“ е добавен в „%s“ в директория, която е "
     4994"преименувана в „%s“.  Предложението е да преместите обекта в „%s“."
     4995
     4996#: merge-ort.c:1809 merge-recursive.c:3225
     4997#, c-format
     4998msgid ""
     4999"CONFLICT (file location): %s renamed to %s in %s, inside a directory that "
     5000"was renamed in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s."
     5001msgstr ""
     5002"КОНФЛИКТ (места на файлове): „%s“ е преименуван на „%s“ в „%s“ в директория, "
     5003"която е преименувана в „%s“.  Предложението е да преместите обекта в „%s“."
     5004
     5005#: merge-ort.c:1952
     5006#, c-format
     5007msgid "CONFLICT (rename/rename): %s renamed to %s in %s and to %s in %s."
     5008msgstr ""
     5009"КОНФЛИКТ (преименуване/преименуване): „%s“ е преименуван на „%s“ в клон „%s“ "
     5010"и на „%s“ в „%s“."
     5011
     5012#: merge-ort.c:2047
     5013#, c-format
     5014msgid ""
     5015"CONFLICT (rename involved in collision): rename of %s -> %s has content "
     5016"conflicts AND collides with another path; this may result in nested conflict "
     5017"markers."
     5018msgstr ""
     5019"КОНФЛИКТ (има и преименуване в промените): „%s“ е преименуван на „%s“, но "
     5020"има и промени в съдържанието, а и има съвпадение на пътя.  Може да се "
     5021"получат вложени маркери за конфликт."
     5022
     5023#: merge-ort.c:2066 merge-ort.c:2090
     5024#, c-format
     5025msgid "CONFLICT (rename/delete): %s renamed to %s in %s, but deleted in %s."
     5026msgstr ""
     5027"КОНФЛИКТ (преименуване/добавяне): „%s“ е преименуван на „%s“ в клон „%s“, а "
     5028"е изтрит в „%s“."
     5029
     5030#: merge-ort.c:2735
     5031#, c-format
     5032msgid ""
     5033"CONFLICT (file/directory): directory in the way of %s from %s; moving it to "
     5034"%s instead."
     5035msgstr ""
     5036"КОНФЛИКТ (файл/директория): директория на мястото на „%s“ от „%s“, вместо "
     5037"това се извършва преместване в „%s“."
     5038
     5039#: merge-ort.c:2808
     5040#, c-format
     5041msgid ""
     5042"CONFLICT (distinct types): %s had different types on each side; renamed %s "
     5043"of them so each can be recorded somewhere."
     5044msgstr ""
     5045"КОНФЛИКТ (различни обекти): „%s“ е различен вид обект в двата варианта, "
     5046"затова се извършва преименуване на %s, за да може и двата варианта да са "
     5047"отразени."
     5048
     5049#: merge-ort.c:2812
     5050msgid "both"
     5051msgstr "двата"
     5052
     5053#: merge-ort.c:2812
     5054msgid "one"
     5055msgstr "единия"
     5056
     5057#: merge-ort.c:2907 merge-recursive.c:3052
     5058msgid "content"
     5059msgstr "съдържание"
     5060
     5061#: merge-ort.c:2909 merge-recursive.c:3056
     5062msgid "add/add"
     5063msgstr "добавяне/добавяне"
     5064
     5065#: merge-ort.c:2911 merge-recursive.c:3101
     5066msgid "submodule"
     5067msgstr "ПОДМОДУЛ"
     5068
     5069#: merge-ort.c:2913 merge-recursive.c:3102
     5070#, c-format
     5071msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s"
     5072msgstr "КОНФЛИКТ (%s): Конфликт при сливане на „%s“"
     5073
     5074#: merge-ort.c:2938
     5075#, c-format
     5076msgid ""
     5077"CONFLICT (modify/delete): %s deleted in %s and modified in %s.  Version %s "
     5078"of %s left in tree."
     5079msgstr ""
     5080"КОНФЛИКТ (промяна/изтриване): „%s“ е изтрит в %s, а е променен в %s.  Версия "
     5081"%s на „%s“ е оставена в дървото."
     5082
     5083#. TRANSLATORS: The %s arguments are: 1) tree hash of a merge
     5084#. base, and 2-3) the trees for the two trees we're merging.
     5085#.
     5086#: merge-ort.c:3406
     5087#, c-format
     5088msgid "collecting merge info failed for trees %s, %s, %s"
     5089msgstr "неуспешно събиране на информацията за сливането на „%s“, „%s“ и „%s“"
     5090
     5091#: merge-ort-wrappers.c:13 merge-recursive.c:3661
    47565092#, c-format
    47575093msgid ""
     
    48315167"не е ясно какво да се прави с обекта „%2$s“ (%3$s) с права за достъп „%1$06o“"
    48325168
    4833 #: merge-recursive.c:1191
    4834 #, c-format
    4835 msgid "Failed to merge submodule %s (not checked out)"
    4836 msgstr "Неуспешно сливане на подмодула „%s“ (не е изтеглен)"
    4837 
    4838 #: merge-recursive.c:1198
    4839 #, c-format
    4840 msgid "Failed to merge submodule %s (commits not present)"
    4841 msgstr "Неуспешно сливане на подмодула „%s“ (няма подавания)"
    4842 
    4843 #: merge-recursive.c:1205
    4844 #, c-format
    4845 msgid "Failed to merge submodule %s (commits don't follow merge-base)"
    4846 msgstr ""
    4847 "Подмодулът „%s“ не може да бъде слят (базата за сливане не предшества "
    4848 "подаванията)"
    4849 
    48505169#: merge-recursive.c:1213 merge-recursive.c:1225
    48515170#, c-format
     
    48765195"подмодула:\n"
    48775196
    4878 #: merge-recursive.c:1259
    4879 #, c-format
    4880 msgid ""
    4881 "If this is correct simply add it to the index for example\n"
    4882 "by using:\n"
    4883 "\n"
    4884 "  git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n"
    4885 "\n"
    4886 "which will accept this suggestion.\n"
    4887 msgstr ""
    4888 "Ако това е така, добавете го към индекса с команда като следната:\n"
    4889 "\n"
    4890 "    git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n"
    4891 "\n"
    4892 "Това приема предложеното.\n"
    4893 
    48945197#: merge-recursive.c:1268
    48955198#, c-format
    48965199msgid "Failed to merge submodule %s (multiple merges found)"
    48975200msgstr "Неуспешно сливане на подмодула „%s“ (открити са множество сливания)"
    4898 
    4899 #: merge-recursive.c:1341
    4900 msgid "Failed to execute internal merge"
    4901 msgstr "Неуспешно вътрешно сливане"
    4902 
    4903 #: merge-recursive.c:1346
    4904 #, c-format
    4905 msgid "Unable to add %s to database"
    4906 msgstr "„%s“ не може да се добави в базата с данни"
    4907 
    4908 #: merge-recursive.c:1378
    4909 #, c-format
    4910 msgid "Auto-merging %s"
    4911 msgstr "Автоматично сливане на „%s“"
    49125201
    49135202#: merge-recursive.c:1402
     
    50215310"директория „%s“, като никоя не съдържа мнозинство от файловете ѝ."
    50225311
    5023 #: merge-recursive.c:2100
    5024 #, c-format
    5025 msgid ""
    5026 "CONFLICT (implicit dir rename): Existing file/dir at %s in the way of "
    5027 "implicit directory rename(s) putting the following path(s) there: %s."
    5028 msgstr ""
    5029 "КОНФЛИКТ (косвено преименуване на директория): следният файл или директория "
    5030 "„%s“ не позволяват косвеното преименуване на следния път/ища: %s."
    5031 
    5032 #: merge-recursive.c:2110
    5033 #, c-format
    5034 msgid ""
    5035 "CONFLICT (implicit dir rename): Cannot map more than one path to %s; "
    5036 "implicit directory renames tried to put these paths there: %s"
    5037 msgstr ""
    5038 "КОНФЛИКТ (косвено преименуване на директория): повече от един път "
    5039 "съответства на „%s“.  Косвено преименуване на директория води до поставянето "
    5040 "на тези пътища там: %s."
    5041 
    50425312#: merge-recursive.c:2202
    50435313#, c-format
     
    50485318"КОНФЛИКТ (преименуване/преименуване): „%s“ е преименуван на „%s“ в клон "
    50495319"„%s“, а „%s“ е преименуван на „%s“ в „%s“"
    5050 
    5051 #: merge-recursive.c:2447
    5052 #, c-format
    5053 msgid ""
    5054 "WARNING: Avoiding applying %s -> %s rename to %s, because %s itself was "
    5055 "renamed."
    5056 msgstr ""
    5057 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: прескачане на преименуването на „%s“ на „%s“ в „%s“, защото "
    5058 "„%s“ също е с променено име."
    50595320
    50605321#: merge-recursive.c:2973
     
    50765337msgstr "променен"
    50775338
    5078 #: merge-recursive.c:3052
    5079 msgid "content"
    5080 msgstr "съдържание"
    5081 
    5082 #: merge-recursive.c:3056
    5083 msgid "add/add"
    5084 msgstr "добавяне/добавяне"
    5085 
    50865339#: merge-recursive.c:3079
    50875340#, c-format
     
    50895342msgstr "Прескачане на „%s“ (слетият резултат е идентичен със сегашния)"
    50905343
    5091 #: merge-recursive.c:3101
    5092 msgid "submodule"
    5093 msgstr "ПОДМОДУЛ"
    5094 
    5095 #: merge-recursive.c:3102
    5096 #, c-format
    5097 msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s"
    5098 msgstr "КОНФЛИКТ (%s): Конфликт при сливане на „%s“"
    5099 
    51005344#: merge-recursive.c:3132
    51015345#, c-format
    51025346msgid "Adding as %s instead"
    51035347msgstr "Добавяне като „%s“"
    5104 
    5105 #: merge-recursive.c:3215
    5106 #, c-format
    5107 msgid ""
    5108 "Path updated: %s added in %s inside a directory that was renamed in %s; "
    5109 "moving it to %s."
    5110 msgstr ""
    5111 "Обновен път: „%s“ е добавен в „%s“ в директория, която е преименувана в "
    5112 "„%s“.  Обектът се мести в „%s“."
    5113 
    5114 #: merge-recursive.c:3218
    5115 #, c-format
    5116 msgid ""
    5117 "CONFLICT (file location): %s added in %s inside a directory that was renamed "
    5118 "in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s."
    5119 msgstr ""
    5120 "КОНФЛИКТ (места на файлове): „%s“ е добавен в „%s“ в директория, която е "
    5121 "преименувана в „%s“.  Предложението е да преместите обекта в „%s“."
    5122 
    5123 #: merge-recursive.c:3222
    5124 #, c-format
    5125 msgid ""
    5126 "Path updated: %s renamed to %s in %s, inside a directory that was renamed in "
    5127 "%s; moving it to %s."
    5128 msgstr ""
    5129 "Обновен път: „%s“ е преименуван на „%s“ в „%s“ в директория, която е "
    5130 "преименувана в „%s“.  Обектът се мести в „%s“."
    5131 
    5132 #: merge-recursive.c:3225
    5133 #, c-format
    5134 msgid ""
    5135 "CONFLICT (file location): %s renamed to %s in %s, inside a directory that "
    5136 "was renamed in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s."
    5137 msgstr ""
    5138 "КОНФЛИКТ (места на файлове): „%s“ е преименуван на „%s“ в „%s“ в директория, "
    5139 "която е преименувана в „%s“.  Предложението е да преместите обекта в „%s“."
    51405348
    51415349#: merge-recursive.c:3339
     
    51745382msgstr "неуспешно сливане на дърветата „%s“ и „%s“"
    51755383
    5176 #: merge-recursive.c:3550
     5384#: merge-recursive.c:3539
    51775385msgid "Merging:"
    51785386msgstr "Сливане:"
    51795387
    5180 #: merge-recursive.c:3563
     5388#: merge-recursive.c:3552
    51815389#, c-format
    51825390msgid "found %u common ancestor:"
     
    51855393msgstr[1] "открити са %u общи предшественици:"
    51865394
    5187 #: merge-recursive.c:3613
     5395#: merge-recursive.c:3602
    51885396msgid "merge returned no commit"
    51895397msgstr "сливането не върна подаване"
    51905398
    5191 #: merge-recursive.c:3769
     5399#: merge-recursive.c:3758
    51925400#, c-format
    51935401msgid "Could not parse object '%s'"
    51945402msgstr "Неуспешен анализ на обекта „%s“"
    51955403
    5196 #: merge-recursive.c:3787 builtin/merge.c:711 builtin/merge.c:895
     5404#: merge-recursive.c:3776 builtin/merge.c:712 builtin/merge.c:896
     5405#: builtin/stash.c:471
    51975406msgid "Unable to write index."
    51985407msgstr "Индексът не може да бъде прочетен"
     
    52025411msgstr "кешът не може да бъде прочетен"
    52035412
    5204 #: merge.c:109 rerere.c:720 builtin/am.c:1883 builtin/am.c:1917
    5205 #: builtin/checkout.c:573 builtin/checkout.c:829 builtin/clone.c:817
     5413#: merge.c:109 rerere.c:704 builtin/am.c:1883 builtin/am.c:1917
     5414#: builtin/checkout.c:575 builtin/checkout.c:828 builtin/clone.c:817
    52065415#: builtin/stash.c:265
    52075416msgid "unable to write new index file"
    52085417msgstr "неуспешно записване на новия индекс"
    52095418
    5210 #: midx.c:80
     5419#: midx.c:62
     5420msgid "multi-pack-index OID fanout is of the wrong size"
     5421msgstr "неправилен размер на откъс (OID fanout) на индекса за множество пакети"
     5422
     5423#: midx.c:93
    52115424#, c-format
    52125425msgid "multi-pack-index file %s is too small"
    52135426msgstr "файлът с индекса за множество пакети „%s“ е твърде малък"
    52145427
    5215 #: midx.c:96
     5428#: midx.c:109
    52165429#, c-format
    52175430msgid "multi-pack-index signature 0x%08x does not match signature 0x%08x"
    52185431msgstr "отпечатъкът на индекса за множество пакети 0x%08x не съвпада с 0x%08x"
    52195432
    5220 #: midx.c:101
     5433#: midx.c:114
    52215434#, c-format
    52225435msgid "multi-pack-index version %d not recognized"
    52235436msgstr "непозната версия на индекс за множество пакети — %d"
    52245437
    5225 #: midx.c:106
     5438#: midx.c:119
    52265439#, c-format
    52275440msgid "multi-pack-index hash version %u does not match version %u"
     
    52305443"%u"
    52315444
    5232 #: midx.c:123
    5233 msgid "invalid chunk offset (too large)"
    5234 msgstr "неправилно (прекалено голямо) отместване на откъс"
    5235 
    5236 #: midx.c:147
    5237 msgid "terminating multi-pack-index chunk id appears earlier than expected"
    5238 msgstr ""
    5239 "идентификаторът за краен откъс на индекс за множество пакети се явява по-"
    5240 "рано от очакваното"
    5241 
    5242 #: midx.c:160
     5445#: midx.c:136
    52435446msgid "multi-pack-index missing required pack-name chunk"
    52445447msgstr "липсва откъс (pack-name) от индекс за множество пакети"
    52455448
    5246 #: midx.c:162
     5449#: midx.c:138
    52475450msgid "multi-pack-index missing required OID fanout chunk"
    52485451msgstr "липсва откъс (OID fanout) от индекс за множество пакети"
    52495452
    5250 #: midx.c:164
     5453#: midx.c:140
    52515454msgid "multi-pack-index missing required OID lookup chunk"
    52525455msgstr "липсва откъс (OID lookup) от индекс за множество пакети"
    52535456
    5254 #: midx.c:166
     5457#: midx.c:142
    52555458msgid "multi-pack-index missing required object offsets chunk"
    52565459msgstr "липсва откъс за отместванията на обекти от индекс за множество пакети"
    52575460
    5258 #: midx.c:180
     5461#: midx.c:158
    52595462#, c-format
    52605463msgid "multi-pack-index pack names out of order: '%s' before '%s'"
     
    52635466"преди „%s“"
    52645467
    5265 #: midx.c:223
     5468#: midx.c:202
    52665469#, c-format
    52675470msgid "bad pack-int-id: %u (%u total packs)"
     
    52695472"неправилен идентификатор на пакет (pack-int-id): %u (от общо %u пакети)"
    52705473
    5271 #: midx.c:273
     5474#: midx.c:252
    52725475msgid "multi-pack-index stores a 64-bit offset, but off_t is too small"
    52735476msgstr ""
     
    52755478"„off_t“ е недостатъчен"
    52765479
    5277 #: midx.c:480
     5480#: midx.c:467
    52785481#, c-format
    52795482msgid "failed to add packfile '%s'"
    52805483msgstr "пакетният файл „%s“ не може да бъде добавен"
    52815484
    5282 #: midx.c:486
     5485#: midx.c:473
    52835486#, c-format
    52845487msgid "failed to open pack-index '%s'"
    52855488msgstr "индексът за пакети „%s“ не може да бъде отворен"
    52865489
    5287 #: midx.c:546
     5490#: midx.c:533
    52885491#, c-format
    52895492msgid "failed to locate object %d in packfile"
    52905493msgstr "обект %d в пакетния файл липсва"
    52915494
    5292 #: midx.c:846
     5495#: midx.c:821
    52935496msgid "Adding packfiles to multi-pack-index"
    52945497msgstr "Добавяне на пакетни файлове към индекс за множество пакети"
    52955498
    5296 #: midx.c:879
     5499#: midx.c:855
    52975500#, c-format
    52985501msgid "did not see pack-file %s to drop"
    52995502msgstr "пакетният файл за триене „%s“ не може да се открие"
    53005503
    5301 #: midx.c:931
     5504#: midx.c:904
    53025505msgid "no pack files to index."
    53035506msgstr "няма пакетни файлове за индексиране"
    53045507
    5305 #: midx.c:982
    5306 msgid "Writing chunks to multi-pack-index"
    5307 msgstr "Запис на откъси към индекс за множество пакети"
    5308 
    5309 #: midx.c:1060
     5508#: midx.c:965
    53105509#, c-format
    53115510msgid "failed to clear multi-pack-index at %s"
    53125511msgstr "индексът за множество пакети не може да бъде изчистен при „%s“"
    53135512
    5314 #: midx.c:1116
     5513#: midx.c:1021
    53155514msgid "multi-pack-index file exists, but failed to parse"
    53165515msgstr "файлът с индекса за множество пакети, но не може да бъде анализиран"
    53175516
    5318 #: midx.c:1124
     5517#: midx.c:1029
    53195518msgid "Looking for referenced packfiles"
    53205519msgstr "Търсене на указаните пакетни файлове"
    53215520
    5322 #: midx.c:1139
     5521#: midx.c:1044
    53235522#, c-format
    53245523msgid ""
     
    53285527"%<PRIx32> = fanout[%d]"
    53295528
    5330 #: midx.c:1144
     5529#: midx.c:1049
    53315530msgid "the midx contains no oid"
    53325531msgstr "във файла с индекса за множество пакети няма идентификатори на обекти"
    53335532
    5334 #: midx.c:1153
     5533#: midx.c:1058
    53355534msgid "Verifying OID order in multi-pack-index"
    53365535msgstr ""
     
    53385537"множество пакетни файлове"
    53395538
    5340 #: midx.c:1162
     5539#: midx.c:1067
    53415540#, c-format
    53425541msgid "oid lookup out of order: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]"
     
    53445543"неправилна подредба на откъси (OID lookup): oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]"
    53455544
    5346 #: midx.c:1182
     5545#: midx.c:1087
    53475546msgid "Sorting objects by packfile"
    53485547msgstr "Подредба на обектите по пакетни файлове"
    53495548
    5350 #: midx.c:1189
     5549#: midx.c:1094
    53515550msgid "Verifying object offsets"
    53525551msgstr "Проверка на отместването на обекти"
    53535552
    5354 #: midx.c:1205
     5553#: midx.c:1110
    53555554#, c-format
    53565555msgid "failed to load pack entry for oid[%d] = %s"
    53575556msgstr "записът в пакета за обекта oid[%d] = %s не може да бъде зареден"
    53585557
    5359 #: midx.c:1211
     5558#: midx.c:1116
    53605559#, c-format
    53615560msgid "failed to load pack-index for packfile %s"
    53625561msgstr "индексът на пакета „%s“ не може да бъде зареден"
    53635562
    5364 #: midx.c:1220
     5563#: midx.c:1125
    53655564#, c-format
    53665565msgid "incorrect object offset for oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>"
    53675566msgstr "неправилно отместване на обект за oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>"
    53685567
    5369 #: midx.c:1245
     5568#: midx.c:1150
    53705569msgid "Counting referenced objects"
    53715570msgstr "Преброяване на свързаните обекти"
    53725571
    5373 #: midx.c:1255
     5572#: midx.c:1160
    53745573msgid "Finding and deleting unreferenced packfiles"
    53755574msgstr "Търсене и изтриване на несвързаните пакетни файлове"
    53765575
    5377 #: midx.c:1446
     5576#: midx.c:1351
    53785577msgid "could not start pack-objects"
    53795578msgstr "командата „pack-objects“ не може да бъде стартирана"
    53805579
    5381 #: midx.c:1466
     5580#: midx.c:1371
    53825581msgid "could not finish pack-objects"
    53835582msgstr "командата „pack-objects“ не може да бъде завършена"
    53845583
    5385 #: name-hash.c:537
     5584#: name-hash.c:538
    53865585#, c-format
    53875586msgid "unable to create lazy_dir thread: %s"
    53885587msgstr "не може да се създаде нишка за директории: %s"
    53895588
    5390 #: name-hash.c:559
     5589#: name-hash.c:560
    53915590#, c-format
    53925591msgid "unable to create lazy_name thread: %s"
    53935592msgstr "не може да се създаде нишка за имена: %s"
    53945593
    5395 #: name-hash.c:565
     5594#: name-hash.c:566
    53965595#, c-format
    53975596msgid "unable to join lazy_name thread: %s"
     
    54465645msgstr "Зададена е лоша стойност на променливата „%s“: „%s“"
    54475646
     5647#: object-file.c:480
     5648#, c-format
     5649msgid "object directory %s does not exist; check .git/objects/info/alternates"
     5650msgstr ""
     5651"директорията за обекти „%s“ не съществува, проверете „.git/objects/info/"
     5652"alternates“"
     5653
     5654#: object-file.c:531
     5655#, c-format
     5656msgid "unable to normalize alternate object path: %s"
     5657msgstr "алтернативният път към обекти не може да бъде нормализиран: „%s“"
     5658
     5659#: object-file.c:603
     5660#, c-format
     5661msgid "%s: ignoring alternate object stores, nesting too deep"
     5662msgstr ""
     5663"%s: алтернативните хранилища за обекти се пренебрегват поради прекалено "
     5664"дълбоко влагане"
     5665
     5666#: object-file.c:610
     5667#, c-format
     5668msgid "unable to normalize object directory: %s"
     5669msgstr "директорията за обекти „%s“ не може да бъде нормализирана"
     5670
     5671#: object-file.c:653
     5672msgid "unable to fdopen alternates lockfile"
     5673msgstr "заключващият файл за алтернативите не може да се отвори с „fdopen“"
     5674
     5675#: object-file.c:671
     5676msgid "unable to read alternates file"
     5677msgstr "файлът с алтернативите не може да бъде прочетен"
     5678
     5679#: object-file.c:678
     5680msgid "unable to move new alternates file into place"
     5681msgstr "новият файл с алтернативите не може да бъде преместен на мястото му"
     5682
     5683#: object-file.c:713
     5684#, c-format
     5685msgid "path '%s' does not exist"
     5686msgstr "пътят „%s“ не съществува."
     5687
     5688#: object-file.c:734
     5689#, c-format
     5690msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet."
     5691msgstr "все още не се поддържа еталонно хранилище „%s“ като свързано."
     5692
     5693#: object-file.c:740
     5694#, c-format
     5695msgid "reference repository '%s' is not a local repository."
     5696msgstr "еталонното хранилище „%s“ не е локално"
     5697
     5698#: object-file.c:746
     5699#, c-format
     5700msgid "reference repository '%s' is shallow"
     5701msgstr "еталонното хранилище „%s“ е плитко"
     5702
     5703#: object-file.c:754
     5704#, c-format
     5705msgid "reference repository '%s' is grafted"
     5706msgstr "еталонното хранилище „%s“ е с присаждане"
     5707
     5708#: object-file.c:814
     5709#, c-format
     5710msgid "invalid line while parsing alternate refs: %s"
     5711msgstr "неправилен ред при анализа на алтернативните указатели: „%s“"
     5712
     5713#: object-file.c:964
     5714#, c-format
     5715msgid "attempting to mmap %<PRIuMAX> over limit %<PRIuMAX>"
     5716msgstr ""
     5717"неуспешен опит за „mmap“ %<PRIuMAX>, което е над позволеното %<PRIuMAX>"
     5718
     5719#: object-file.c:985
     5720msgid "mmap failed"
     5721msgstr "неуспешно изпълнение на „mmap“"
     5722
     5723#: object-file.c:1149
     5724#, c-format
     5725msgid "object file %s is empty"
     5726msgstr "файлът с обектите „%s“ е празен"
     5727
     5728#: object-file.c:1284 object-file.c:2477
     5729#, c-format
     5730msgid "corrupt loose object '%s'"
     5731msgstr "непакетираният обект „%s“ е повреден"
     5732
     5733#: object-file.c:1286 object-file.c:2481
     5734#, c-format
     5735msgid "garbage at end of loose object '%s'"
     5736msgstr "грешни данни в края на непакетирания обект „%s“"
     5737
     5738#: object-file.c:1328
     5739msgid "invalid object type"
     5740msgstr "неправилен вид обект"
     5741
     5742#: object-file.c:1412
     5743#, c-format
     5744msgid "unable to unpack %s header with --allow-unknown-type"
     5745msgstr ""
     5746"заглавната част „%s“ не може да се разпакетира с опцията „--allow-unknown-"
     5747"type“"
     5748
     5749#: object-file.c:1415
     5750#, c-format
     5751msgid "unable to unpack %s header"
     5752msgstr "заглавната част на „%s“ не може да бъде разпакетирана"
     5753
     5754#: object-file.c:1421
     5755#, c-format
     5756msgid "unable to parse %s header with --allow-unknown-type"
     5757msgstr ""
     5758"заглавната част „%s“ не може да се анализира с опцията „--allow-unknown-type“"
     5759
     5760#: object-file.c:1424
     5761#, c-format
     5762msgid "unable to parse %s header"
     5763msgstr "заглавната част на „%s“ не може да бъде анализирана"
     5764
     5765#: object-file.c:1651
     5766#, c-format
     5767msgid "failed to read object %s"
     5768msgstr "обектът „%s“ не може да бъде прочетен"
     5769
     5770#: object-file.c:1655
     5771#, c-format
     5772msgid "replacement %s not found for %s"
     5773msgstr "заместителят „%s“ на „%s“ не може да бъде открит"
     5774
     5775#: object-file.c:1659
     5776#, c-format
     5777msgid "loose object %s (stored in %s) is corrupt"
     5778msgstr "непакетираният обект „%s“ (в „%s“) е повреден"
     5779
     5780#: object-file.c:1663
     5781#, c-format
     5782msgid "packed object %s (stored in %s) is corrupt"
     5783msgstr "пакетираният обект „%s“ (в „%s“) е повреден"
     5784
     5785#: object-file.c:1768
     5786#, c-format
     5787msgid "unable to write file %s"
     5788msgstr "файлът „%s“ не може да бъде записан"
     5789
     5790#: object-file.c:1775
     5791#, c-format
     5792msgid "unable to set permission to '%s'"
     5793msgstr "правата за достъп до „%s“ не могат да бъдат зададени"
     5794
     5795#: object-file.c:1782
     5796msgid "file write error"
     5797msgstr "грешка при запис на файл"
     5798
     5799#: object-file.c:1802
     5800msgid "error when closing loose object file"
     5801msgstr "грешка при затварянето на файла с непакетиран обект"
     5802
     5803#: object-file.c:1867
     5804#, c-format
     5805msgid "insufficient permission for adding an object to repository database %s"
     5806msgstr ""
     5807"няма права за добавяне на обект към базата от данни на хранилището „%s“"
     5808
     5809#: object-file.c:1869
     5810msgid "unable to create temporary file"
     5811msgstr "не може да бъде създаден временен файл"
     5812
     5813#: object-file.c:1893
     5814msgid "unable to write loose object file"
     5815msgstr "грешка при записа на файла с непакетиран обект"
     5816
     5817#: object-file.c:1899
     5818#, c-format
     5819msgid "unable to deflate new object %s (%d)"
     5820msgstr "новият обект „%s“ не може да се компресира с „deflate“: %d"
     5821
     5822#: object-file.c:1903
     5823#, c-format
     5824msgid "deflateEnd on object %s failed (%d)"
     5825msgstr "неуспешно приключване на „deflate“ върху „%s“: %d"
     5826
     5827#: object-file.c:1907
     5828#, c-format
     5829msgid "confused by unstable object source data for %s"
     5830msgstr "грешка поради нестабилния източник данни за обектите „%s“"
     5831
     5832#: object-file.c:1917 builtin/pack-objects.c:1097
     5833#, c-format
     5834msgid "failed utime() on %s"
     5835msgstr "неуспешно задаване на време на достъп/създаване чрез „utime“ на „%s“"
     5836
     5837#: object-file.c:1994
     5838#, c-format
     5839msgid "cannot read object for %s"
     5840msgstr "обектът за „%s“ не може да се прочете"
     5841
     5842#: object-file.c:2045
     5843msgid "corrupt commit"
     5844msgstr "повредено подаване"
     5845
     5846#: object-file.c:2053
     5847msgid "corrupt tag"
     5848msgstr "повреден етикет"
     5849
     5850#: object-file.c:2153
     5851#, c-format
     5852msgid "read error while indexing %s"
     5853msgstr "грешка при четене по време на индексиране на „%s“"
     5854
     5855#: object-file.c:2156
     5856#, c-format
     5857msgid "short read while indexing %s"
     5858msgstr "непълно прочитане по време на индексиране на „%s“"
     5859
     5860#: object-file.c:2229 object-file.c:2239
     5861#, c-format
     5862msgid "%s: failed to insert into database"
     5863msgstr "„%s“ не може да се вмъкне в базата от данни"
     5864
     5865#: object-file.c:2245
     5866#, c-format
     5867msgid "%s: unsupported file type"
     5868msgstr "неподдържан вид файл: „%s“"
     5869
     5870#: object-file.c:2269
     5871#, c-format
     5872msgid "%s is not a valid object"
     5873msgstr "„%s“ е неправилен обект"
     5874
     5875#: object-file.c:2271
     5876#, c-format
     5877msgid "%s is not a valid '%s' object"
     5878msgstr "„%s“ е неправилен обект от вид „%s“"
     5879
     5880#: object-file.c:2298 builtin/index-pack.c:192
     5881#, c-format
     5882msgid "unable to open %s"
     5883msgstr "обектът „%s“ не може да бъде отворен"
     5884
     5885#: object-file.c:2488 object-file.c:2541
     5886#, c-format
     5887msgid "hash mismatch for %s (expected %s)"
     5888msgstr "неправилна контролна сума за „%s“ (трябва да е %s)"
     5889
     5890#: object-file.c:2512
     5891#, c-format
     5892msgid "unable to mmap %s"
     5893msgstr "неуспешно изпълнение на „mmap“ върху „%s“"
     5894
     5895#: object-file.c:2517
     5896#, c-format
     5897msgid "unable to unpack header of %s"
     5898msgstr "заглавната част на „%s“ не може да бъде разпакетирана"
     5899
     5900#: object-file.c:2523
     5901#, c-format
     5902msgid "unable to parse header of %s"
     5903msgstr "заглавната част на „%s“ не може да бъде анализирана"
     5904
     5905#: object-file.c:2534
     5906#, c-format
     5907msgid "unable to unpack contents of %s"
     5908msgstr "съдържанието на „%s“ не може да бъде разпакетирано"
     5909
     5910#: object-name.c:486
     5911#, c-format
     5912msgid "short object ID %s is ambiguous"
     5913msgstr "късият идентификатор на обект „%s“ не е еднозначен"
     5914
     5915#: object-name.c:497
     5916msgid "The candidates are:"
     5917msgstr "Възможностите са:"
     5918
     5919#: object-name.c:796
     5920msgid ""
     5921"Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n"
     5922"because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n"
     5923"may be created by mistake. For example,\n"
     5924"\n"
     5925"  git switch -c $br $(git rev-parse ...)\n"
     5926"\n"
     5927"where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n"
     5928"examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n"
     5929"running \"git config advice.objectNameWarning false\""
     5930msgstr ""
     5931"При нормална работа Git никога не създава указатели, които завършват\n"
     5932"с 40 шестнадесетични знака, защото стандартно те ще бъдат прескачани.\n"
     5933"Възможно е такива указатели да са създадени случайно.  Например:\n"
     5934"\n"
     5935"    git switch -c $BRANCH $(git rev-parse …)\n"
     5936"\n"
     5937"където стойността на променливата на средата BRANCH е празна, при което\n"
     5938"се създава подобен указател.  Прегледайте тези указатели и ги изтрийте.\n"
     5939"За да изключите това съобщение, изпълнете:\n"
     5940"\n"
     5941"    git config advice.objectNameWarning false"
     5942
     5943#: object-name.c:916
     5944#, c-format
     5945msgid "log for '%.*s' only goes back to %s"
     5946msgstr "журналът за „%.*s“ стига само до „%s“"
     5947
     5948#: object-name.c:924
     5949#, c-format
     5950msgid "log for '%.*s' only has %d entries"
     5951msgstr "журналът за „%.*s“ съдържа само %d записа"
     5952
     5953#: object-name.c:1702
     5954#, c-format
     5955msgid "path '%s' exists on disk, but not in '%.*s'"
     5956msgstr "пътят „%s“ съществува на диска, но не и в „%.*s“"
     5957
     5958#: object-name.c:1708
     5959#, c-format
     5960msgid ""
     5961"path '%s' exists, but not '%s'\n"
     5962"hint: Did you mean '%.*s:%s' aka '%.*s:./%s'?"
     5963msgstr ""
     5964"пътят „%s“ съществува на диска, но не е в „%s“\n"
     5965"Пробвайте с „%.*s:%s“, което е същото като „%.*s:./%s“."
     5966
     5967#: object-name.c:1717
     5968#, c-format
     5969msgid "path '%s' does not exist in '%.*s'"
     5970msgstr "пътят „%s“ не съществува в „%.*s“"
     5971
     5972#: object-name.c:1745
     5973#, c-format
     5974msgid ""
     5975"path '%s' is in the index, but not at stage %d\n"
     5976"hint: Did you mean ':%d:%s'?"
     5977msgstr ""
     5978"пътят „%s“ е в индекса, но не версия %d\n"
     5979"Пробвайте с „%d:%s“."
     5980
     5981#: object-name.c:1761
     5982#, c-format
     5983msgid ""
     5984"path '%s' is in the index, but not '%s'\n"
     5985"hint: Did you mean ':%d:%s' aka ':%d:./%s'?"
     5986msgstr ""
     5987"пътят „%s“ е в индекса, но не в „%s“\n"
     5988"Пробвайте с „%d:%s“, което е същото като „%d:./%s“."
     5989
     5990#: object-name.c:1769
     5991#, c-format
     5992msgid "path '%s' exists on disk, but not in the index"
     5993msgstr "пътят „%s“ съществува на диска, но не е в индекса"
     5994
     5995#: object-name.c:1771
     5996#, c-format
     5997msgid "path '%s' does not exist (neither on disk nor in the index)"
     5998msgstr "пътят „%s“ не съществува нито на диска, нито в индекса"
     5999
     6000#: object-name.c:1784
     6001msgid "relative path syntax can't be used outside working tree"
     6002msgstr "относителен път не може да се ползва извън работното дърво"
     6003
     6004#: object-name.c:1922
     6005#, c-format
     6006msgid "invalid object name '%.*s'."
     6007msgstr "неправилно име на обект: „%.*s“"
     6008
    54486009#: object.c:53
    54496010#, c-format
     
    54716032msgstr "разлика в контролната сума: „%s“"
    54726033
    5473 #: pack-bitmap.c:815 pack-bitmap.c:821 builtin/pack-objects.c:2216
     6034#: pack-bitmap.c:843 pack-bitmap.c:849 builtin/pack-objects.c:2226
    54746035#, c-format
    54756036msgid "unable to get size of %s"
    54766037msgstr "размерът на „%s“ не може да бъде получен"
    54776038
    5478 #: packfile.c:615
     6039#: pack-bitmap.c:1489 builtin/rev-list.c:92
     6040#, c-format
     6041msgid "unable to get disk usage of %s"
     6042msgstr "използваното място за „%s“ не може да бъде получено"
     6043
     6044#: pack-revindex.c:220
     6045#, c-format
     6046msgid "reverse-index file %s is too small"
     6047msgstr "файлът с обратния индекс „%s“ е твърде малък"
     6048
     6049#: pack-revindex.c:225
     6050#, c-format
     6051msgid "reverse-index file %s is corrupt"
     6052msgstr "файлът с обратния индекс „%s“ е повреден"
     6053
     6054#: pack-revindex.c:233
     6055#, c-format
     6056msgid "reverse-index file %s has unknown signature"
     6057msgstr "непознат подпис за файла на обратния индекс „%s“"
     6058
     6059#: pack-revindex.c:237
     6060#, c-format
     6061msgid "reverse-index file %s has unsupported version %<PRIu32>"
     6062msgstr "версия %2$<PRIu32> на файла с обратен индекс „%1$s“ не се поддържа"
     6063
     6064#: pack-revindex.c:242
     6065#, c-format
     6066msgid "reverse-index file %s has unsupported hash id %<PRIu32>"
     6067msgstr ""
     6068"идентификатор на контролна сума %2$<PRIu32> на файла с обратен индекс „%1$s“ "
     6069"не се поддържа"
     6070
     6071#: pack-write.c:236
     6072msgid "cannot both write and verify reverse index"
     6073msgstr "обратният индекс не може едновременно да се записва и да се проверява"
     6074
     6075#: pack-write.c:257
     6076#, c-format
     6077msgid "could not stat: %s"
     6078msgstr "не може да се получи информация чрез „stat“ за „%s“"
     6079
     6080#: pack-write.c:269
     6081#, c-format
     6082msgid "failed to make %s readable"
     6083msgstr "не може да се дадат права за четене на „%s“"
     6084
     6085#: pack-write.c:508
     6086#, c-format
     6087msgid "could not write '%s' promisor file"
     6088msgstr "гарантиращият файл „%s“ не може да се запише"
     6089
     6090#: packfile.c:625
    54796091msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)"
    54806092msgstr ""
    54816093"отместване преди края на пакетния файл (възможно е индексът да е повреден)"
    54826094
    5483 #: packfile.c:1907
     6095#: packfile.c:1934
    54846096#, c-format
    54856097msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)"
     
    54886100"индексът да е повреден)"
    54896101
    5490 #: packfile.c:1911
     6102#: packfile.c:1938
    54916103#, c-format
    54926104msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)"
     
    57456357msgstr "отдалечена грешка: %s"
    57466358
    5747 #: preload-index.c:119
     6359#: preload-index.c:125
    57486360msgid "Refreshing index"
    57496361msgstr "Обновяване на индекса"
    57506362
    5751 #: preload-index.c:138
     6363#: preload-index.c:144
    57526364#, c-format
    57536365msgid "unable to create threaded lstat: %s"
    57546366msgstr "не може да се създаде нишка за изпълнението на „lstat“: %s"
    57556367
    5756 #: pretty.c:983
     6368#: pretty.c:984
    57576369msgid "unable to parse --pretty format"
    57586370msgstr "аргументът към опцията „--pretty“ не може да се анализира"
     
    57826394msgstr "Изтриване на повтарящите се обекти"
    57836395
    5784 #: range-diff.c:77
     6396#: range-diff.c:78
    57856397msgid "could not start `log`"
    57866398msgstr "командата за журнала с подавания „log“ не може да се стартира"
    57876399
    5788 #: range-diff.c:79
     6400#: range-diff.c:80
    57896401msgid "could not read `log` output"
    57906402msgstr ""
    57916403"изходът от командата за журнала с подавания „log“ не може да се прочете"
    57926404
    5793 #: range-diff.c:98 sequencer.c:5310
     6405#: range-diff.c:101 sequencer.c:5318
    57946406#, c-format
    57956407msgid "could not parse commit '%s'"
    57966408msgstr "подаването „%s“ не може да бъде анализирано"
    57976409
    5798 #: range-diff.c:112
     6410#: range-diff.c:115
    57996411#, c-format
    58006412msgid ""
     
    58056417"започва с „commit “: „%s“"
    58066418
    5807 #: range-diff.c:137
     6419#: range-diff.c:140
    58086420#, c-format
    58096421msgid "could not parse git header '%.*s'"
    58106422msgstr "заглавната част на git „%.*s“ не може да се анализира"
    58116423
    5812 #: range-diff.c:299
     6424#: range-diff.c:306
    58136425msgid "failed to generate diff"
    58146426msgstr "неуспешно търсене на разлика"
    58156427
    5816 #: range-diff.c:532 range-diff.c:534
     6428#: range-diff.c:558
     6429msgid "--left-only and --right-only are mutually exclusive"
     6430msgstr "опциите „--left-only“ и „--right-only“ са несъвместими"
     6431
     6432#: range-diff.c:561 range-diff.c:563
    58176433#, c-format
    58186434msgid "could not parse log for '%s'"
     
    58616477msgstr "„%s“ съществува и като файл, и като директория"
    58626478
    5863 #: read-cache.c:1524
     6479#: read-cache.c:1532
    58646480msgid "Refresh index"
    58656481msgstr "Обновяване на индекса"
    58666482
    5867 #: read-cache.c:1639
     6483#: read-cache.c:1657
    58686484#, c-format
    58696485msgid ""
     
    58746490"Ще се ползва версия %i"
    58756491
    5876 #: read-cache.c:1649
     6492#: read-cache.c:1667
    58776493#, c-format
    58786494msgid ""
     
    58846500"Ще се ползва версия %i"
    58856501
    5886 #: read-cache.c:1705
     6502#: read-cache.c:1723
    58876503#, c-format
    58886504msgid "bad signature 0x%08x"
    58896505msgstr "неправилен подпис: „0x%08x“"
    58906506
    5891 #: read-cache.c:1708
     6507#: read-cache.c:1726
    58926508#, c-format
    58936509msgid "bad index version %d"
    58946510msgstr "неправилна версия на индекса %d"
    58956511
    5896 #: read-cache.c:1717
     6512#: read-cache.c:1735
    58976513msgid "bad index file sha1 signature"
    58986514msgstr "неправилен подпис за контролна сума по SHA1 на файла на индекса"
    58996515
    5900 #: read-cache.c:1747
     6516#: read-cache.c:1765
    59016517#, c-format
    59026518msgid "index uses %.4s extension, which we do not understand"
     
    59046520"индексът ползва разширение „%.4s“, което не се поддържа от тази версия на git"
    59056521
    5906 #: read-cache.c:1749
     6522#: read-cache.c:1767
    59076523#, c-format
    59086524msgid "ignoring %.4s extension"
    59096525msgstr "игнориране на разширението „%.4s“"
    59106526
    5911 #: read-cache.c:1786
     6527#: read-cache.c:1804
    59126528#, c-format
    59136529msgid "unknown index entry format 0x%08x"
    59146530msgstr "непознат формат на запис в индекса: „0x%08x“"
    59156531
    5916 #: read-cache.c:1802
     6532#: read-cache.c:1820
    59176533#, c-format
    59186534msgid "malformed name field in the index, near path '%s'"
    59196535msgstr "неправилно име на поле в индекса близо до пътя „%s“"
    59206536
    5921 #: read-cache.c:1859
     6537#: read-cache.c:1877
    59226538msgid "unordered stage entries in index"
    59236539msgstr "неподредени записи в индекса"
    59246540
    5925 #: read-cache.c:1862
     6541#: read-cache.c:1880
    59266542#, c-format
    59276543msgid "multiple stage entries for merged file '%s'"
    59286544msgstr "множество записи за слетия файл „%s“"
    59296545
    5930 #: read-cache.c:1865
     6546#: read-cache.c:1883
    59316547#, c-format
    59326548msgid "unordered stage entries for '%s'"
    59336549msgstr "неподредени записи за „%s“"
    59346550
    5935 #: read-cache.c:1971 read-cache.c:2262 rerere.c:565 rerere.c:599 rerere.c:1111
    5936 #: submodule.c:1628 builtin/add.c:538 builtin/check-ignore.c:181
    5937 #: builtin/checkout.c:502 builtin/checkout.c:688 builtin/clean.c:991
    5938 #: builtin/commit.c:364 builtin/diff-tree.c:122 builtin/grep.c:507
     6551#: read-cache.c:1989 read-cache.c:2280 rerere.c:549 rerere.c:583 rerere.c:1095
     6552#: submodule.c:1634 builtin/add.c:546 builtin/check-ignore.c:181
     6553#: builtin/checkout.c:504 builtin/checkout.c:690 builtin/clean.c:991
     6554#: builtin/commit.c:364 builtin/diff-tree.c:122 builtin/grep.c:505
    59396555#: builtin/mv.c:146 builtin/reset.c:247 builtin/rm.c:290
    59406556#: builtin/submodule--helper.c:332
     
    59426558msgstr "файлът с индекса е повреден"
    59436559
    5944 #: read-cache.c:2115
     6560#: read-cache.c:2133
    59456561#, c-format
    59466562msgid "unable to create load_cache_entries thread: %s"
    59476563msgstr "не може да се създаде нишка за зареждане на обектите от кеша: %s"
    59486564
    5949 #: read-cache.c:2128
     6565#: read-cache.c:2146
    59506566#, c-format
    59516567msgid "unable to join load_cache_entries thread: %s"
    59526568msgstr "не може да се изчака нишка за зареждане на обектите от кеша: %s"
    59536569
    5954 #: read-cache.c:2161
     6570#: read-cache.c:2179
    59556571#, c-format
    59566572msgid "%s: index file open failed"
    59576573msgstr "%s: неуспешно отваряне на файла на индекса"
    59586574
    5959 #: read-cache.c:2165
     6575#: read-cache.c:2183
    59606576#, c-format
    59616577msgid "%s: cannot stat the open index"
    59626578msgstr "%s: не може да се получи информация за отворения индекс със „stat“"
    59636579
    5964 #: read-cache.c:2169
     6580#: read-cache.c:2187
    59656581#, c-format
    59666582msgid "%s: index file smaller than expected"
    59676583msgstr "%s: файлът на индекса е по-малък от очакваното"
    59686584
    5969 #: read-cache.c:2173
     6585#: read-cache.c:2191
    59706586#, c-format
    59716587msgid "%s: unable to map index file"
    59726588msgstr "%s: неуспешно заделяне на съответстваща памет чрез „mmap“ на индекса"
    59736589
    5974 #: read-cache.c:2215
     6590#: read-cache.c:2233
    59756591#, c-format
    59766592msgid "unable to create load_index_extensions thread: %s"
     
    59786594"не може да се създаде нишка за зареждане на разширенията на индекса: %s"
    59796595
    5980 #: read-cache.c:2242
     6596#: read-cache.c:2260
    59816597#, c-format
    59826598msgid "unable to join load_index_extensions thread: %s"
     
    59846600"не може да се създаде нишка за зареждане на разширенията на индекса: %s"
    59856601
    5986 #: read-cache.c:2274
     6602#: read-cache.c:2292
    59876603#, c-format
    59886604msgid "could not freshen shared index '%s'"
    59896605msgstr "споделеният индекс „%s“ не може да се обнови"
    59906606
    5991 #: read-cache.c:2321
     6607#: read-cache.c:2339
    59926608#, c-format
    59936609msgid "broken index, expect %s in %s, got %s"
    59946610msgstr "грешки в индекса — в „%2$s“ се очаква „%1$s“, а бе получено „%3$s“"
    59956611
    5996 #: read-cache.c:3017 strbuf.c:1171 wrapper.c:633 builtin/merge.c:1140
     6612#: read-cache.c:3035 strbuf.c:1171 wrapper.c:633 builtin/merge.c:1141
    59976613#, c-format
    59986614msgid "could not close '%s'"
    59996615msgstr "„%s“ не може да се затвори"
    60006616
    6001 #: read-cache.c:3120 sequencer.c:2479 sequencer.c:4231
     6617#: read-cache.c:3138 sequencer.c:2487 sequencer.c:4239
    60026618#, c-format
    60036619msgid "could not stat '%s'"
    60046620msgstr "неуспешно изпълнение на „stat“ върху „%s“"
    60056621
    6006 #: read-cache.c:3133
     6622#: read-cache.c:3151
    60076623#, c-format
    60086624msgid "unable to open git dir: %s"
    60096625msgstr "не може да се отвори директорията на git: %s"
    60106626
    6011 #: read-cache.c:3145
     6627#: read-cache.c:3163
    60126628#, c-format
    60136629msgid "unable to unlink: %s"
    60146630msgstr "неуспешно изтриване на „%s“"
    60156631
    6016 #: read-cache.c:3170
     6632#: read-cache.c:3188
    60176633#, c-format
    60186634msgid "cannot fix permission bits on '%s'"
    60196635msgstr "правата за достъп до „%s“ не могат да бъдат поправени"
    60206636
    6021 #: read-cache.c:3319
     6637#: read-cache.c:3337
    60226638#, c-format
    60236639msgid "%s: cannot drop to stage #0"
     
    61386754"\n"
    61396755
    6140 #: rebase-interactive.c:110 rerere.c:485 rerere.c:692 sequencer.c:3607
    6141 #: sequencer.c:3633 sequencer.c:5416 builtin/fsck.c:347 builtin/rebase.c:270
     6756#: rebase-interactive.c:110 rerere.c:469 rerere.c:676 sequencer.c:3615
     6757#: sequencer.c:3641 sequencer.c:5424 builtin/fsck.c:329 builtin/rebase.c:272
    61426758#, c-format
    61436759msgid "could not write '%s'"
    61446760msgstr "„%s“ не може да се запише"
    61456761
    6146 #: rebase-interactive.c:116 builtin/rebase.c:202 builtin/rebase.c:228
    6147 #: builtin/rebase.c:252
     6762#: rebase-interactive.c:116 builtin/rebase.c:204 builtin/rebase.c:230
     6763#: builtin/rebase.c:254
    61486764#, c-format
    61496765msgid "could not write '%s'."
     
    61766792"или „error“ (считане за грешка).\n"
    61776793
    6178 #: rebase-interactive.c:233 rebase-interactive.c:238 sequencer.c:2394
    6179 #: builtin/rebase.c:188 builtin/rebase.c:213 builtin/rebase.c:239
    6180 #: builtin/rebase.c:264
     6794#: rebase-interactive.c:233 rebase-interactive.c:238 sequencer.c:2402
     6795#: builtin/rebase.c:190 builtin/rebase.c:215 builtin/rebase.c:241
     6796#: builtin/rebase.c:266
    61816797#, c-format
    61826798msgid "could not read '%s'."
    61836799msgstr "от „%s“ не може да се чете."
    61846800
    6185 #: ref-filter.c:42 wt-status.c:1973
     6801#: ref-filter.c:42 wt-status.c:1975
    61866802msgid "gone"
    61876803msgstr "изтрит"
     
    62026818msgstr "напред с %d, назад с %d"
    62036819
    6204 #: ref-filter.c:169
     6820#: ref-filter.c:175
    62056821#, c-format
    62066822msgid "expected format: %%(color:<color>)"
    62076823msgstr "очакван формат: %%(color:ЦВЯТ)"
    62086824
    6209 #: ref-filter.c:171
     6825#: ref-filter.c:177
    62106826#, c-format
    62116827msgid "unrecognized color: %%(color:%s)"
    62126828msgstr "непознат цвят: %%(color:%s)"
    62136829
    6214 #: ref-filter.c:193
     6830#: ref-filter.c:199
    62156831#, c-format
    62166832msgid "Integer value expected refname:lstrip=%s"
    62176833msgstr "очаква се цяло число за „refname:lstrip=%s“"
    62186834
    6219 #: ref-filter.c:197
     6835#: ref-filter.c:203
    62206836#, c-format
    62216837msgid "Integer value expected refname:rstrip=%s"
    62226838msgstr "очаква се цяло число за „refname:rstrip=%s“"
    62236839
    6224 #: ref-filter.c:199
     6840#: ref-filter.c:205
    62256841#, c-format
    62266842msgid "unrecognized %%(%s) argument: %s"
    62276843msgstr "непознат аргумент за „%%(%s)“: %s"
    62286844
    6229 #: ref-filter.c:254
     6845#: ref-filter.c:260
    62306846#, c-format
    62316847msgid "%%(objecttype) does not take arguments"
    62326848msgstr "%%(objecttype) не приема аргументи"
    62336849
    6234 #: ref-filter.c:276
     6850#: ref-filter.c:282
    62356851#, c-format
    62366852msgid "unrecognized %%(objectsize) argument: %s"
    62376853msgstr "непознат аргумент за %%(objectsize): %s"
    62386854
    6239 #: ref-filter.c:284
     6855#: ref-filter.c:290
    62406856#, c-format
    62416857msgid "%%(deltabase) does not take arguments"
    62426858msgstr "%%(deltabase) не приема аргументи"
    62436859
    6244 #: ref-filter.c:296
     6860#: ref-filter.c:302
    62456861#, c-format
    62466862msgid "%%(body) does not take arguments"
    62476863msgstr "%%(body) не приема аргументи"
    62486864
    6249 #: ref-filter.c:309
     6865#: ref-filter.c:315
    62506866#, c-format
    62516867msgid "unrecognized %%(subject) argument: %s"
    62526868msgstr "непознат аргумент за %%(subject): %s"
    62536869
    6254 #: ref-filter.c:330
     6870#: ref-filter.c:334
     6871#, c-format
     6872msgid "expected %%(trailers:key=<value>)"
     6873msgstr "очаква се %%(trailers:КЛЮЧ=СТОЙНОСТ)"
     6874
     6875#: ref-filter.c:336
    62556876#, c-format
    62566877msgid "unknown %%(trailers) argument: %s"
    62576878msgstr "непознат аргумент „%%(trailers)“: %s"
    62586879
    6259 #: ref-filter.c:363
     6880#: ref-filter.c:367
    62606881#, c-format
    62616882msgid "positive value expected contents:lines=%s"
    62626883msgstr "очаква се положителна стойност за „contents:lines=%s“"
    62636884
    6264 #: ref-filter.c:365
     6885#: ref-filter.c:369
    62656886#, c-format
    62666887msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s"
    62676888msgstr "непознат аргумент за %%(contents): %s"
    62686889
    6269 #: ref-filter.c:380
     6890#: ref-filter.c:384
    62706891#, c-format
    62716892msgid "positive value expected '%s' in %%(%s)"
    62726893msgstr "очаква се положителна стойност за „%s“ в %%(%s)"
    62736894
    6274 #: ref-filter.c:384
     6895#: ref-filter.c:388
    62756896#, c-format
    62766897msgid "unrecognized argument '%s' in %%(%s)"
    62776898msgstr "непознат аргумент „%s“ в %%(%s)"
    62786899
    6279 #: ref-filter.c:398
     6900#: ref-filter.c:402
    62806901#, c-format
    62816902msgid "unrecognized email option: %s"
    62826903msgstr "непозната опция за е-поща: %s"
    62836904
    6284 #: ref-filter.c:428
     6905#: ref-filter.c:432
    62856906#, c-format
    62866907msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)"
    62876908msgstr "очакван формат: %%(align:ШИРОЧИНА,ПОЗИЦИЯ)"
    62886909
    6289 #: ref-filter.c:440
     6910#: ref-filter.c:444
    62906911#, c-format
    62916912msgid "unrecognized position:%s"
    62926913msgstr "непозната позиция: %s"
    62936914
    6294 #: ref-filter.c:447
     6915#: ref-filter.c:451
    62956916#, c-format
    62966917msgid "unrecognized width:%s"
    62976918msgstr "непозната широчина: %s"
    62986919
    6299 #: ref-filter.c:456
     6920#: ref-filter.c:460
    63006921#, c-format
    63016922msgid "unrecognized %%(align) argument: %s"
    63026923msgstr "непознат аргумент за %%(align): %s"
    63036924
    6304 #: ref-filter.c:464
     6925#: ref-filter.c:468
    63056926#, c-format
    63066927msgid "positive width expected with the %%(align) atom"
    63076928msgstr "очаква се положителна широчина с лексемата „%%(align)“"
    63086929
    6309 #: ref-filter.c:482
     6930#: ref-filter.c:486
    63106931#, c-format
    63116932msgid "unrecognized %%(if) argument: %s"
    63126933msgstr "непознат аргумент за „%%(if)“: %s"
    63136934
    6314 #: ref-filter.c:584
     6935#: ref-filter.c:588
    63156936#, c-format
    63166937msgid "malformed field name: %.*s"
    63176938msgstr "неправилно име на обект: „%.*s“"
    63186939
    6319 #: ref-filter.c:611
     6940#: ref-filter.c:615
    63206941#, c-format
    63216942msgid "unknown field name: %.*s"
    63226943msgstr "непознато име на обект: „%.*s“"
    63236944
    6324 #: ref-filter.c:615
     6945#: ref-filter.c:619
    63256946#, c-format
    63266947msgid ""
     
    63286949msgstr "не е хранилище на git, а полето „%.*s“ изисква достъп данни на обектни"
    63296950
    6330 #: ref-filter.c:739
     6951#: ref-filter.c:743
    63316952#, c-format
    63326953msgid "format: %%(if) atom used without a %%(then) atom"
    63336954msgstr "формат: лексемата %%(if) е използвана без съответната ѝ %%(then)"
    63346955
    6335 #: ref-filter.c:802
     6956#: ref-filter.c:806
    63366957#, c-format
    63376958msgid "format: %%(then) atom used without an %%(if) atom"
    63386959msgstr "формат: лексемата %%(then) е използвана без съответната ѝ %%(if)"
    63396960
    6340 #: ref-filter.c:804
     6961#: ref-filter.c:808
    63416962#, c-format
    63426963msgid "format: %%(then) atom used more than once"
    63436964msgstr "формат: лексемата %%(then) е използвана повече от един път"
    63446965
    6345 #: ref-filter.c:806
     6966#: ref-filter.c:810
    63466967#, c-format
    63476968msgid "format: %%(then) atom used after %%(else)"
    63486969msgstr "формат: лексемата %%(then) е използвана след %%(else)"
    63496970
    6350 #: ref-filter.c:834
     6971#: ref-filter.c:838
    63516972#, c-format
    63526973msgid "format: %%(else) atom used without an %%(if) atom"
    63536974msgstr "формат: лексемата %%(else) е използвана без съответната ѝ %%(if)"
    63546975
    6355 #: ref-filter.c:836
     6976#: ref-filter.c:840
    63566977#, c-format
    63576978msgid "format: %%(else) atom used without a %%(then) atom"
    63586979msgstr "формат: лексемата %%(else) е използвана без съответната ѝ %%(then)"
    63596980
    6360 #: ref-filter.c:838
     6981#: ref-filter.c:842
    63616982#, c-format
    63626983msgid "format: %%(else) atom used more than once"
    63636984msgstr "формат: лексемата %%(else) е използвана повече от един път"
    63646985
    6365 #: ref-filter.c:853
     6986#: ref-filter.c:857
    63666987#, c-format
    63676988msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom"
    63686989msgstr "формат: лексемата %%(end) е използвана без съответната ѝ"
    63696990
    6370 #: ref-filter.c:910
     6991#: ref-filter.c:914
    63716992#, c-format
    63726993msgid "malformed format string %s"
    63736994msgstr "неправилен форматиращ низ „%s“"
    63746995
    6375 #: ref-filter.c:1549
    6376 #, c-format
    6377 msgid "no branch, rebasing %s"
    6378 msgstr "извън клон, пребазиране на „%s“"
    6379 
    6380 #: ref-filter.c:1552
    6381 #, c-format
    6382 msgid "no branch, rebasing detached HEAD %s"
    6383 msgstr "извън клон, пребазиране на несвързан указател „HEAD“ при „%s“"
    6384 
    63856996#: ref-filter.c:1555
    63866997#, c-format
    6387 msgid "no branch, bisect started on %s"
    6388 msgstr "извън клон, двоично търсене от „%s“"
     6998msgid "(no branch, rebasing %s)"
     6999msgstr "(извън клон, пребазиране на „%s“)"
     7000
     7001#: ref-filter.c:1558
     7002#, c-format
     7003msgid "(no branch, rebasing detached HEAD %s)"
     7004msgstr "(извън клон, пребазиране на несвързан указател „HEAD“ при „%s“)"
     7005
     7006#: ref-filter.c:1561
     7007#, c-format
     7008msgid "(no branch, bisect started on %s)"
     7009msgstr "(извън клон, двоично търсене от „%s“)"
    63897010
    63907011#: ref-filter.c:1565
    6391 msgid "no branch"
    6392 msgstr "извън клон"
    6393 
    6394 #: ref-filter.c:1599 ref-filter.c:1808
     7012#, c-format
     7013msgid "(HEAD detached at %s)"
     7014msgstr "(указателят „HEAD“ не е свързан и е при „%s“)"
     7015
     7016#: ref-filter.c:1568
     7017#, c-format
     7018msgid "(HEAD detached from %s)"
     7019msgstr "(указателят „HEAD“ не е свързан и е отделѐн от „%s“)"
     7020
     7021#: ref-filter.c:1571
     7022msgid "(no branch)"
     7023msgstr "(извън клон)"
     7024
     7025#: ref-filter.c:1603 ref-filter.c:1812
    63957026#, c-format
    63967027msgid "missing object %s for %s"
    63977028msgstr "обектът „%s“ липсва за „%s“"
    63987029
    6399 #: ref-filter.c:1609
     7030#: ref-filter.c:1613
    64007031#, c-format
    64017032msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s"
    64027033msgstr "неуспешно анализиране чрез „parse_object_buffer“ на „%s“ за „%s“"
    64037034
    6404 #: ref-filter.c:2062
     7035#: ref-filter.c:1996
    64057036#, c-format
    64067037msgid "malformed object at '%s'"
    64077038msgstr "обект със сгрешен формат при „%s“"
    64087039
    6409 #: ref-filter.c:2151
     7040#: ref-filter.c:2085
    64107041#, c-format
    64117042msgid "ignoring ref with broken name %s"
    64127043msgstr "игнориране на указателя с грешно име „%s“"
    64137044
    6414 #: ref-filter.c:2156 refs.c:676
     7045#: ref-filter.c:2090 refs.c:676
    64157046#, c-format
    64167047msgid "ignoring broken ref %s"
    64177048msgstr "игнориране на повредения указател „%s“"
    64187049
    6419 #: ref-filter.c:2472
     7050#: ref-filter.c:2430
    64207051#, c-format
    64217052msgid "format: %%(end) atom missing"
    64227053msgstr "грешка във форма̀та: липсва лексемата %%(end)"
    64237054
    6424 #: ref-filter.c:2571
     7055#: ref-filter.c:2529
    64257056#, c-format
    64267057msgid "malformed object name %s"
    64277058msgstr "неправилно име на обект „%s“"
    64287059
    6429 #: ref-filter.c:2576
     7060#: ref-filter.c:2534
    64307061#, c-format
    64317062msgid "option `%s' must point to a commit"
     
    64777108msgstr "игнориране на указател на обект извън клон „%s“"
    64787109
    6479 #: refs.c:911
     7110#: refs.c:922
    64807111#, c-format
    64817112msgid "log for ref %s has gap after %s"
    64827113msgstr "има пропуски в журнала с подаванията за указателя „%s“ след „%s“"
    64837114
    6484 #: refs.c:917
     7115#: refs.c:929
    64857116#, c-format
    64867117msgid "log for ref %s unexpectedly ended on %s"
    64877118msgstr "журналът с подаванията за указателя „%s“ свършва неочаквано след „%s“"
    64887119
    6489 #: refs.c:976
     7120#: refs.c:994
    64907121#, c-format
    64917122msgid "log for %s is empty"
    64927123msgstr "журналът с подаванията за указателя „%s“ е празен"
    64937124
    6494 #: refs.c:1068
     7125#: refs.c:1086
    64957126#, c-format
    64967127msgid "refusing to update ref with bad name '%s'"
    64977128msgstr "указател не може да се обнови с грешно име „%s“"
    64987129
    6499 #: refs.c:1139
     7130#: refs.c:1157
    65007131#, c-format
    65017132msgid "update_ref failed for ref '%s': %s"
    65027133msgstr "неуспешно обновяване на указателя „%s“: %s"
    65037134
    6504 #: refs.c:1963
     7135#: refs.c:2051
    65057136#, c-format
    65067137msgid "multiple updates for ref '%s' not allowed"
    65077138msgstr "не са позволени повече от една промени на указателя „%s“"
    65087139
    6509 #: refs.c:2043
     7140#: refs.c:2131
    65107141msgid "ref updates forbidden inside quarantine environment"
    65117142msgstr "обновяванията на указатели са забранени в среди под карантина"
    65127143
    6513 #: refs.c:2054
     7144#: refs.c:2142
    65147145msgid "ref updates aborted by hook"
    65157146msgstr "обновяванията на указатели са преустановени от кука"
    65167147
    6517 #: refs.c:2154 refs.c:2184
     7148#: refs.c:2242 refs.c:2272
    65187149#, c-format
    65197150msgid "'%s' exists; cannot create '%s'"
    65207151msgstr "„%s“ съществува, не може да се създаде „%s“"
    65217152
    6522 #: refs.c:2160 refs.c:2195
     7153#: refs.c:2248 refs.c:2283
    65237154#, c-format
    65247155msgid "cannot process '%s' and '%s' at the same time"
     
    65857216msgstr "стойност „%s“ на шаблона не съдържа „*“"
    65867217
    6587 #: remote.c:1073
     7218#: remote.c:1083
    65887219#, c-format
    65897220msgid "src refspec %s does not match any"
    65907221msgstr "указателят на версия-източник „%s“ не съвпада с никой обект"
    65917222
    6592 #: remote.c:1078
     7223#: remote.c:1088
    65937224#, c-format
    65947225msgid "src refspec %s matches more than one"
     
    65997230#. the <src>.
    66007231#.
    6601 #: remote.c:1093
     7232#: remote.c:1103
    66027233#, c-format
    66037234msgid ""
     
    66237254"указателя."
    66247255
    6625 #: remote.c:1113
     7256#: remote.c:1123
    66267257#, c-format
    66277258msgid ""
     
    66347265"изтласкате към „%s:refs/heads/%s“?"
    66357266
    6636 #: remote.c:1118
     7267#: remote.c:1128
    66377268#, c-format
    66387269msgid ""
     
    66457276"изтласкате към „%s:refs/tags/%s“?"
    66467277
    6647 #: remote.c:1123
     7278#: remote.c:1133
    66487279#, c-format
    66497280msgid ""
     
    66557286"изтласкате към „%s:refs/tags/%s“?"
    66567287
    6657 #: remote.c:1128
     7288#: remote.c:1138
    66587289#, c-format
    66597290msgid ""
     
    66657296"изтласкате към „%s:refs/tags/%s“?"
    66667297
    6667 #: remote.c:1164
     7298#: remote.c:1174
    66687299#, c-format
    66697300msgid "%s cannot be resolved to branch"
    66707301msgstr "не е открит клон съответстващ на „%s“"
    66717302
    6672 #: remote.c:1175
     7303#: remote.c:1185
    66737304#, c-format
    66747305msgid "unable to delete '%s': remote ref does not exist"
    66757306msgstr "„%s“ не може да се изтрие: отдалечения указател не съществува"
    66767307
    6677 #: remote.c:1187
     7308#: remote.c:1197
    66787309#, c-format
    66797310msgid "dst refspec %s matches more than one"
    66807311msgstr "указателят на версия-цел „%s“ съвпада с повече от един обект"
    66817312
    6682 #: remote.c:1194
     7313#: remote.c:1204
    66837314#, c-format
    66847315msgid "dst ref %s receives from more than one src"
     
    66877318"източник"
    66887319
    6689 #: remote.c:1714 remote.c:1815
     7320#: remote.c:1724 remote.c:1825
    66907321msgid "HEAD does not point to a branch"
    66917322msgstr "Указателят „HEAD“ не сочи към клон"
    66927323
    6693 #: remote.c:1723
     7324#: remote.c:1733
    66947325#, c-format
    66957326msgid "no such branch: '%s'"
    66967327msgstr "няма клон на име „%s“"
    66977328
    6698 #: remote.c:1726
     7329#: remote.c:1736
    66997330#, c-format
    67007331msgid "no upstream configured for branch '%s'"
    67017332msgstr "не е зададен клон-източник за клона „%s“"
    67027333
    6703 #: remote.c:1732
     7334#: remote.c:1742
    67047335#, c-format
    67057336msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch"
    67067337msgstr "клонът-източник „%s“ не е съхранен като следящ клон"
    67077338
    6708 #: remote.c:1747
     7339#: remote.c:1757
    67097340#, c-format
    67107341msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch"
     
    67137344"хранилището „%s“"
    67147345
    6715 #: remote.c:1759
     7346#: remote.c:1769
    67167347#, c-format
    67177348msgid "branch '%s' has no remote for pushing"
    67187349msgstr "няма информация клонът „%s“ да следи някой друг"
    67197350
    6720 #: remote.c:1769
     7351#: remote.c:1779
    67217352#, c-format
    67227353msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'"
    67237354msgstr "указателят за изтласкване на „%s“ не включва „%s“"
    67247355
    6725 #: remote.c:1782
     7356#: remote.c:1792
    67267357msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')"
    67277358msgstr "указателят за изтласкване не включва цел („push.default“ е „nothing“)"
    67287359
    6729 #: remote.c:1804
     7360#: remote.c:1814
    67307361msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination"
    67317362msgstr "простото (simple) изтласкване не съответства на една цел"
    67327363
    6733 #: remote.c:1933
     7364#: remote.c:1943
    67347365#, c-format
    67357366msgid "couldn't find remote ref %s"
    67367367msgstr "отдалеченият указател „%s“ не може да бъде открит"
    67377368
    6738 #: remote.c:1946
     7369#: remote.c:1956
    67397370#, c-format
    67407371msgid "* Ignoring funny ref '%s' locally"
    67417372msgstr "• прескачане на неочаквания локален указател „%s“"
    67427373
    6743 #: remote.c:2109
     7374#: remote.c:2119
    67447375#, c-format
    67457376msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n"
    67467377msgstr "Този клон следи „%s“, но следеният клон е изтрит.\n"
    67477378
    6748 #: remote.c:2113
     7379#: remote.c:2123
    67497380msgid "  (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n"
    67507381msgstr "  (за да коригирате това, използвайте „git branch --unset-upstream“)\n"
    67517382
    6752 #: remote.c:2116
     7383#: remote.c:2126
    67537384#, c-format
    67547385msgid "Your branch is up to date with '%s'.\n"
    67557386msgstr "Клонът е обновен към „%s“.\n"
    67567387
    6757 #: remote.c:2120
     7388#: remote.c:2130
    67587389#, c-format
    67597390msgid "Your branch and '%s' refer to different commits.\n"
    67607391msgstr "Клонът ви и „%s“ сочат към различни подавания.\n"
    67617392
    6762 #: remote.c:2123
     7393#: remote.c:2133
    67637394#, c-format
    67647395msgid "  (use \"%s\" for details)\n"
    67657396msgstr "  (за повече информация ползвайте „%s“)\n"
    67667397
    6767 #: remote.c:2127
     7398#: remote.c:2137
    67687399#, c-format
    67697400msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"
     
    67727403msgstr[1] "Клонът ви е с %2$d подавания пред „%1$s“.\n"
    67737404
    6774 #: remote.c:2133
     7405#: remote.c:2143
    67757406msgid "  (use \"git push\" to publish your local commits)\n"
    67767407msgstr "  (публикувайте локалните си промени чрез „git push“)\n"
    67777408
    6778 #: remote.c:2136
     7409#: remote.c:2146
    67797410#, c-format
    67807411msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"
     
    67847415msgstr[1] "Клонът ви е с %2$d подавания зад „%1$s“ и може да бъде превъртян.\n"
    67857416
    6786 #: remote.c:2144
     7417#: remote.c:2154
    67877418msgid "  (use \"git pull\" to update your local branch)\n"
    67887419msgstr "  (обновете локалния си клон чрез „git pull“)\n"
    67897420
    6790 #: remote.c:2147
     7421#: remote.c:2157
    67917422#, c-format
    67927423msgid ""
     
    68037434"двата имат съответно по %d и %d несъвпадащи подавания.\n"
    68047435
    6805 #: remote.c:2157
     7436#: remote.c:2167
    68067437msgid "  (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"
    68077438msgstr "  (слейте отдалечения клон в локалния чрез „git pull“)\n"
    68087439
    6809 #: remote.c:2349
     7440#: remote.c:2359
    68107441#, c-format
    68117442msgid "cannot parse expected object name '%s'"
     
    68277458msgstr "дълбочината на замяна е прекалено голяма за обекта: „%s“"
    68287459
    6829 #: rerere.c:217 rerere.c:226 rerere.c:229
     7460#: rerere.c:201 rerere.c:210 rerere.c:213
    68307461msgid "corrupt MERGE_RR"
    68317462msgstr "повреден „MERGE_RR“ (запис за коригиране на конфликт)"
    68327463
    6833 #: rerere.c:264 rerere.c:269
     7464#: rerere.c:248 rerere.c:253
    68347465msgid "unable to write rerere record"
    68357466msgstr "приложеното коригиране на конфликт не може да бъде записано"
    68367467
    6837 #: rerere.c:495
     7468#: rerere.c:479
    68387469#, c-format
    68397470msgid "there were errors while writing '%s' (%s)"
    68407471msgstr "грешки при записването на „%s“ (%s)"
    68417472
    6842 #: rerere.c:498
     7473#: rerere.c:482
    68437474#, c-format
    68447475msgid "failed to flush '%s'"
    68457476msgstr "грешка при изчистването на буферите при записването на „%s“"
    68467477
    6847 #: rerere.c:503 rerere.c:1039
     7478#: rerere.c:487 rerere.c:1023
    68487479#, c-format
    68497480msgid "could not parse conflict hunks in '%s'"
    68507481msgstr "парчетата с конфликти в „%s“ не може да се анализират"
    68517482
    6852 #: rerere.c:684
     7483#: rerere.c:668
    68537484#, c-format
    68547485msgid "failed utime() on '%s'"
    68557486msgstr "неуспешно задаване на време на достъп/създаване чрез „utime“ на „%s“"
    68567487
    6857 #: rerere.c:694
     7488#: rerere.c:678
    68587489#, c-format
    68597490msgid "writing '%s' failed"
    68607491msgstr "неуспешен запис на „%s“"
    68617492
    6862 #: rerere.c:714
     7493#: rerere.c:698
    68637494#, c-format
    68647495msgid "Staged '%s' using previous resolution."
     
    68667497"„%s“ е добавен към индекса с преизползване на запазена корекция при сливане"
    68677498
    6868 #: rerere.c:753
     7499#: rerere.c:737
    68697500#, c-format
    68707501msgid "Recorded resolution for '%s'."
    68717502msgstr "Корекцията на конфликта при сливане на „%s“ е запазена."
    68727503
    6873 #: rerere.c:788
     7504#: rerere.c:772
    68747505#, c-format
    68757506msgid "Resolved '%s' using previous resolution."
     
    68787509"корекция."
    68797510
    6880 #: rerere.c:803
     7511#: rerere.c:787
    68817512#, c-format
    68827513msgid "cannot unlink stray '%s'"
    68837514msgstr "излишният обект „%s“ не може да се изтрие"
    68847515
    6885 #: rerere.c:807
     7516#: rerere.c:791
    68867517#, c-format
    68877518msgid "Recorded preimage for '%s'"
    68887519msgstr "Предварителният вариант на „%s“ е запазен"
    68897520
    6890 #: rerere.c:881 submodule.c:2082 builtin/log.c:1992
     7521#: rerere.c:865 submodule.c:2088 builtin/log.c:1991
    68917522#: builtin/submodule--helper.c:1878 builtin/submodule--helper.c:1890
    68927523#, c-format
     
    68947525msgstr "Директорията „%s“ не може да бъде създадена"
    68957526
    6896 #: rerere.c:1057
     7527#: rerere.c:1041
    68977528#, c-format
    68987529msgid "failed to update conflicted state in '%s'"
    68997530msgstr "конфликтът в „%s“ не може да се обнови"
    69007531
    6901 #: rerere.c:1068 rerere.c:1075
     7532#: rerere.c:1052 rerere.c:1059
    69027533#, c-format
    69037534msgid "no remembered resolution for '%s'"
    69047535msgstr "липсва запазена корекция на конфликт при „%s“"
    69057536
    6906 #: rerere.c:1077
     7537#: rerere.c:1061
    69077538#, c-format
    69087539msgid "cannot unlink '%s'"
    69097540msgstr "„%s“ не може да се изтрие"
    69107541
    6911 #: rerere.c:1087
     7542#: rerere.c:1071
    69127543#, c-format
    69137544msgid "Updated preimage for '%s'"
    69147545msgstr "Предварителният вариант на „%s“ е обновен"
    69157546
    6916 #: rerere.c:1096
     7547#: rerere.c:1080
    69177548#, c-format
    69187549msgid "Forgot resolution for '%s'\n"
    69197550msgstr "Запазената корекция на конфликт при „%s“ е премахната\n"
    69207551
    6921 #: rerere.c:1199
     7552#: rerere.c:1191
    69227553msgid "unable to open rr-cache directory"
    69237554msgstr "директорията „rr-cache“ не може да се отвори"
     
    69277558msgstr "не може да се определи към какво да сочи указателят „HEAD“"
    69287559
    6929 #: reset.c:70 reset.c:76 sequencer.c:3460
     7560#: reset.c:70 reset.c:76 sequencer.c:3468
    69307561#, c-format
    69317562msgid "failed to find tree of %s"
    69327563msgstr "дървото, сочено от „%s“, не може да бъде открито"
    69337564
    6934 #: revision.c:2336
     7565#: revision.c:2338
    69357566msgid "--unpacked=<packfile> no longer supported"
    69367567msgstr "опцията „--unpacked=ПАКЕТЕН_ФАЙЛ“ вече не се поддържа"
    69377568
    6938 #: revision.c:2356
    6939 #, c-format
    6940 msgid "unknown value for --diff-merges: %s"
    6941 msgstr "непозната стойност за опцията „--diff-merges“: „%s“"
    6942 
    6943 #: revision.c:2694
     7569#: revision.c:2668
    69447570msgid "your current branch appears to be broken"
    69457571msgstr "Текущият клон е повреден"
    69467572
    6947 #: revision.c:2697
     7573#: revision.c:2671
    69487574#, c-format
    69497575msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet"
    69507576msgstr "Текущият клон „%s“ е без подавания "
    69517577
    6952 #: revision.c:2907
     7578#: revision.c:2877
    69537579msgid "-L does not yet support diff formats besides -p and -s"
    69547580msgstr ""
     
    69567582"p“ и „-s“"
    69577583
    6958 #: run-command.c:764
     7584#: run-command.c:767
    69597585msgid "open /dev/null failed"
    69607586msgstr "неуспешно отваряне на „/dev/null“"
    69617587
    6962 #: run-command.c:1271
     7588#: run-command.c:1274
    69637589#, c-format
    69647590msgid "cannot create async thread: %s"
    69657591msgstr "не може да се създаде асинхронна нишка: %s"
    69667592
    6967 #: run-command.c:1335
     7593#: run-command.c:1338
    69687594#, c-format
    69697595msgid ""
     
    70317657msgstr "„%s“ не може да бъде изтрит"
    70327658
    7033 #: sequencer.c:343 builtin/rebase.c:755 builtin/rebase.c:1596 builtin/rm.c:385
     7659#: sequencer.c:343 builtin/rebase.c:757 builtin/rebase.c:1602 builtin/rm.c:385
    70347660#, c-format
    70357661msgid "could not remove '%s'"
     
    70717697"подайте резултата с командата „git commit'“."
    70727698
    7073 #: sequencer.c:434 sequencer.c:3062
     7699#: sequencer.c:434 sequencer.c:3070
    70747700#, c-format
    70757701msgid "could not lock '%s'"
    70767702msgstr "„%s“ не може да се заключи"
    70777703
    7078 #: sequencer.c:436 sequencer.c:2861 sequencer.c:3066 sequencer.c:3080
    7079 #: sequencer.c:3337 sequencer.c:5326 strbuf.c:1168 wrapper.c:631
     7704#: sequencer.c:436 sequencer.c:2869 sequencer.c:3074 sequencer.c:3088
     7705#: sequencer.c:3345 sequencer.c:5334 strbuf.c:1168 wrapper.c:631
    70807706#, c-format
    70817707msgid "could not write to '%s'"
     
    70877713msgstr "краят на ред не може да се запише в „%s“"
    70887714
    7089 #: sequencer.c:446 sequencer.c:2866 sequencer.c:3068 sequencer.c:3082
    7090 #: sequencer.c:3345
     7715#: sequencer.c:446 sequencer.c:2874 sequencer.c:3076 sequencer.c:3090
     7716#: sequencer.c:3353
    70917717#, c-format
    70927718msgid "failed to finalize '%s'"
     
    71077733msgstr "%s: превъртане"
    71087734
    7109 #: sequencer.c:560 builtin/tag.c:566
     7735#: sequencer.c:560 builtin/tag.c:598
    71107736#, c-format
    71117737msgid "Invalid cleanup mode %s"
     
    71207746msgstr "%s: новият индекс не може да бъде запазен"
    71217747
    7122 #: sequencer.c:687
     7748#: sequencer.c:684
    71237749msgid "unable to update cache tree"
    71247750msgstr "дървото на кеша не може да бъде обновено"
    71257751
    7126 #: sequencer.c:701
     7752#: sequencer.c:698
    71277753msgid "could not resolve HEAD commit"
    71287754msgstr "подаването, сочено от указателя „HEAD“, не може да бъде открито"
    71297755
    7130 #: sequencer.c:781
     7756#: sequencer.c:778
    71317757#, c-format
    71327758msgid "no key present in '%.*s'"
    71337759msgstr "в „%.*s“ няма ключове"
    71347760
    7135 #: sequencer.c:792
     7761#: sequencer.c:789
    71367762#, c-format
    71377763msgid "unable to dequote value of '%s'"
    71387764msgstr "цитирането на стойността на „%s“ не може да бъде изчистено"
    71397765
    7140 #: sequencer.c:829 wrapper.c:201 wrapper.c:371 builtin/am.c:710
    7141 #: builtin/am.c:802 builtin/merge.c:1135 builtin/rebase.c:908
     7766#: sequencer.c:826 wrapper.c:201 wrapper.c:371 builtin/am.c:710
     7767#: builtin/am.c:802 builtin/merge.c:1136 builtin/rebase.c:910
    71427768#, c-format
    71437769msgid "could not open '%s' for reading"
    71447770msgstr "файлът не може да бъде прочетен: „%s“"
    71457771
    7146 #: sequencer.c:839
     7772#: sequencer.c:836
    71477773msgid "'GIT_AUTHOR_NAME' already given"
    71487774msgstr "настройката за автор „GIT_AUTHOR_NAME“ вече е зададена"
    71497775
    7150 #: sequencer.c:844
     7776#: sequencer.c:841
    71517777msgid "'GIT_AUTHOR_EMAIL' already given"
    71527778msgstr "настройката за е-поща „GIT_AUTHOR_EMAIL“ вече е зададена"
    71537779
    7154 #: sequencer.c:849
     7780#: sequencer.c:846
    71557781msgid "'GIT_AUTHOR_DATE' already given"
    71567782msgstr "настройката за дата „GIT_AUTHOR_DATE“ вече е зададена"
    71577783
    7158 #: sequencer.c:853
     7784#: sequencer.c:850
    71597785#, c-format
    71607786msgid "unknown variable '%s'"
    71617787msgstr "непозната променлива „%s“"
    71627788
    7163 #: sequencer.c:858
     7789#: sequencer.c:855
    71647790msgid "missing 'GIT_AUTHOR_NAME'"
    71657791msgstr "настройката за автор „GIT_AUTHOR_NAME“ липсва"
    71667792
    7167 #: sequencer.c:860
     7793#: sequencer.c:857
    71687794msgid "missing 'GIT_AUTHOR_EMAIL'"
    71697795msgstr "настройката за е-поща „GIT_AUTHOR_EMAIL“ липсва"
    71707796
    7171 #: sequencer.c:862
     7797#: sequencer.c:859
    71727798msgid "missing 'GIT_AUTHOR_DATE'"
    71737799msgstr "настройката за дата „GIT_AUTHOR_DATE“ липсва"
    71747800
    7175 #: sequencer.c:927
     7801#: sequencer.c:924
    71767802#, c-format
    71777803msgid ""
     
    72027828"    git rebase --continue\n"
    72037829
    7204 #: sequencer.c:1208
     7830#: sequencer.c:1211
    72057831msgid "'prepare-commit-msg' hook failed"
    72067832msgstr ""
     
    72087834"(prepare-commit-msg)"
    72097835
    7210 #: sequencer.c:1214
     7836#: sequencer.c:1217
    72117837msgid ""
    72127838"Your name and email address were configured automatically based\n"
     
    72377863"    git commit --amend --reset-author\n"
    72387864
    7239 #: sequencer.c:1227
     7865#: sequencer.c:1230
    72407866msgid ""
    72417867"Your name and email address were configured automatically based\n"
     
    72637889"    git commit --amend --reset-author\n"
    72647890
    7265 #: sequencer.c:1269
     7891#: sequencer.c:1272
    72667892msgid "couldn't look up newly created commit"
    72677893msgstr "току що създаденото подаване не може да бъде открито"
    72687894
    7269 #: sequencer.c:1271
     7895#: sequencer.c:1274
    72707896msgid "could not parse newly created commit"
    72717897msgstr "току що създаденото подаване не може да бъде анализирано"
    72727898
    7273 #: sequencer.c:1317
     7899#: sequencer.c:1320
    72747900msgid "unable to resolve HEAD after creating commit"
    72757901msgstr ""
     
    72777903"подаването"
    72787904
    7279 #: sequencer.c:1319
     7905#: sequencer.c:1322
    72807906msgid "detached HEAD"
    72817907msgstr "несвързан връх „HEAD“"
    72827908
    7283 #: sequencer.c:1323
     7909#: sequencer.c:1326
    72847910msgid " (root-commit)"
    72857911msgstr " (начално подаване)"
    72867912
    7287 #: sequencer.c:1344
     7913#: sequencer.c:1347
    72887914msgid "could not parse HEAD"
    72897915msgstr "указателят „HEAD“ не може да бъде анализиран"
    72907916
    7291 #: sequencer.c:1346
     7917#: sequencer.c:1349
    72927918#, c-format
    72937919msgid "HEAD %s is not a commit!"
    72947920msgstr "указателят „HEAD“ „%s“ сочи към нещо, което не е подаване!"
    72957921
    7296 #: sequencer.c:1350 sequencer.c:1425 builtin/commit.c:1577
     7922#: sequencer.c:1353 sequencer.c:1431 builtin/commit.c:1577
    72977923msgid "could not parse HEAD commit"
    72987924msgstr "върховото подаване „HEAD“ не може да бъде прочетено"
    72997925
    7300 #: sequencer.c:1403 sequencer.c:2100
     7926#: sequencer.c:1409 sequencer.c:2108
    73017927msgid "unable to parse commit author"
    73027928msgstr "авторът на подаването не може да бъде анализиран"
    73037929
    7304 #: sequencer.c:1414 builtin/am.c:1566 builtin/merge.c:701
     7930#: sequencer.c:1420 builtin/am.c:1566 builtin/merge.c:702
    73057931msgid "git write-tree failed to write a tree"
    73067932msgstr "Командата „git write-tree“ не успя да запише обект-дърво"
    73077933
    7308 #: sequencer.c:1447 sequencer.c:1565
     7934#: sequencer.c:1453 sequencer.c:1573
    73097935#, c-format
    73107936msgid "unable to read commit message from '%s'"
    73117937msgstr "съобщението за подаване не може да бъде прочетено от „%s“"
    73127938
    7313 #: sequencer.c:1476 sequencer.c:1508
     7939#: sequencer.c:1484 sequencer.c:1516
    73147940#, c-format
    73157941msgid "invalid author identity '%s'"
    73167942msgstr "неправилна самоличност за автор: „%s“"
    73177943
    7318 #: sequencer.c:1482
     7944#: sequencer.c:1490
    73197945msgid "corrupt author: missing date information"
    73207946msgstr "повредена информация за автор: липсва дата"
    73217947
    7322 #: sequencer.c:1521 builtin/am.c:1593 builtin/commit.c:1678 builtin/merge.c:904
    7323 #: builtin/merge.c:929 t/helper/test-fast-rebase.c:78
     7948#: sequencer.c:1529 builtin/am.c:1593 builtin/commit.c:1678 builtin/merge.c:905
     7949#: builtin/merge.c:930 t/helper/test-fast-rebase.c:78
    73247950msgid "failed to write commit object"
    73257951msgstr "обектът за подаването не може да бъде записан"
    73267952
    7327 #: sequencer.c:1548 sequencer.c:4283 t/helper/test-fast-rebase.c:198
     7953#: sequencer.c:1556 sequencer.c:4291 t/helper/test-fast-rebase.c:198
    73287954#, c-format
    73297955msgid "could not update %s"
    73307956msgstr "„%s“ не може да се обнови"
    73317957
    7332 #: sequencer.c:1597
     7958#: sequencer.c:1605
    73337959#, c-format
    73347960msgid "could not parse commit %s"
    73357961msgstr "подаването „%s“ не може да бъде анализирано"
    73367962
    7337 #: sequencer.c:1602
     7963#: sequencer.c:1610
    73387964#, c-format
    73397965msgid "could not parse parent commit %s"
    73407966msgstr "родителското подаване „%s“ не може да бъде анализирано"
    73417967
    7342 #: sequencer.c:1685 sequencer.c:1796
     7968#: sequencer.c:1693 sequencer.c:1804
    73437969#, c-format
    73447970msgid "unknown command: %d"
    73457971msgstr "непозната команда: %d"
    73467972
    7347 #: sequencer.c:1743 sequencer.c:1768
     7973#: sequencer.c:1751 sequencer.c:1776
    73487974#, c-format
    73497975msgid "This is a combination of %d commits."
    73507976msgstr "Това е обединение от %d подавания"
    73517977
    7352 #: sequencer.c:1753
     7978#: sequencer.c:1761
    73537979msgid "need a HEAD to fixup"
    73547980msgstr "За вкарване в предходното подаване ви трябва указател „HEAD“"
    73557981
    7356 #: sequencer.c:1755 sequencer.c:3372
     7982#: sequencer.c:1763 sequencer.c:3380
    73577983msgid "could not read HEAD"
    73587984msgstr "указателят „HEAD“ не може да се прочете"
    73597985
    7360 #: sequencer.c:1757
     7986#: sequencer.c:1765
    73617987msgid "could not read HEAD's commit message"
    73627988msgstr ""
    73637989"съобщението за подаване към указателя „HEAD“ не може да бъде прочетено: %s"
    73647990
    7365 #: sequencer.c:1763
     7991#: sequencer.c:1771
    73667992#, c-format
    73677993msgid "cannot write '%s'"
    73687994msgstr "„%s“ не може да се запази"
    73697995
    7370 #: sequencer.c:1770 git-rebase--preserve-merges.sh:486
     7996#: sequencer.c:1778 git-rebase--preserve-merges.sh:486
    73717997msgid "This is the 1st commit message:"
    73727998msgstr "Това е 1-то съобщение при подаване:"
    73737999
    7374 #: sequencer.c:1778
     8000#: sequencer.c:1786
    73758001#, c-format
    73768002msgid "could not read commit message of %s"
    73778003msgstr "съобщението за подаване към „%s“ не може да бъде прочетено"
    73788004
    7379 #: sequencer.c:1785
     8005#: sequencer.c:1793
    73808006#, c-format
    73818007msgid "This is the commit message #%d:"
    73828008msgstr "Това е съобщение при подаване №%d:"
    73838009
    7384 #: sequencer.c:1791
     8010#: sequencer.c:1799
    73858011#, c-format
    73868012msgid "The commit message #%d will be skipped:"
    73878013msgstr "Съобщение при подаване №%d ще бъде прескочено:"
    73888014
    7389 #: sequencer.c:1879
     8015#: sequencer.c:1887
    73908016msgid "your index file is unmerged."
    73918017msgstr "индексът не е слят."
    73928018
    7393 #: sequencer.c:1886
     8019#: sequencer.c:1894
    73948020msgid "cannot fixup root commit"
    73958021msgstr "началното подаване не може да се вкара в предходното му"
    73968022
    7397 #: sequencer.c:1905
     8023#: sequencer.c:1913
    73988024#, c-format
    73998025msgid "commit %s is a merge but no -m option was given."
    74008026msgstr "подаването „%s“ е сливане, но не е дадена опцията „-m“"
    74018027
    7402 #: sequencer.c:1913 sequencer.c:1921
     8028#: sequencer.c:1921 sequencer.c:1929
    74038029#, c-format
    74048030msgid "commit %s does not have parent %d"
    74058031msgstr "подаването „%s“ няма родител %d"
    74068032
    7407 #: sequencer.c:1927
     8033#: sequencer.c:1935
    74088034#, c-format
    74098035msgid "cannot get commit message for %s"
     
    74128038#. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like
    74138039#. "revert" or "pick", the second %s a SHA1.
    7414 #: sequencer.c:1946
     8040#: sequencer.c:1954
    74158041#, c-format
    74168042msgid "%s: cannot parse parent commit %s"
    74178043msgstr "%s: неразпозната стойност за родителското подаване „%s“"
    74188044
    7419 #: sequencer.c:2011
     8045#: sequencer.c:2019
    74208046#, c-format
    74218047msgid "could not rename '%s' to '%s'"
    74228048msgstr "„%s“ не може да се преименува на „%s“"
    74238049
    7424 #: sequencer.c:2071
     8050#: sequencer.c:2079
    74258051#, c-format
    74268052msgid "could not revert %s... %s"
    74278053msgstr "подаването „%s“… не може да бъде отменено: „%s“"
    74288054
    7429 #: sequencer.c:2072
     8055#: sequencer.c:2080
    74308056#, c-format
    74318057msgid "could not apply %s... %s"
    74328058msgstr "подаването „%s“… не може да бъде приложено: „%s“"
    74338059
    7434 #: sequencer.c:2092
     8060#: sequencer.c:2100
    74358061#, c-format
    74368062msgid "dropping %s %s -- patch contents already upstream\n"
    74378063msgstr "прескачане на %s %s — кръпката вече е приложена\n"
    74388064
    7439 #: sequencer.c:2150
     8065#: sequencer.c:2158
    74408066#, c-format
    74418067msgid "git %s: failed to read the index"
    74428068msgstr "git %s: неуспешно изчитане на индекса"
    74438069
    7444 #: sequencer.c:2157
     8070#: sequencer.c:2165
    74458071#, c-format
    74468072msgid "git %s: failed to refresh the index"
    74478073msgstr "git %s: неуспешно обновяване на индекса"
    74488074
    7449 #: sequencer.c:2234
     8075#: sequencer.c:2242
    74508076#, c-format
    74518077msgid "%s does not accept arguments: '%s'"
    74528078msgstr "„%s“ не приема аргументи: „%s“"
    74538079
    7454 #: sequencer.c:2243
     8080#: sequencer.c:2251
    74558081#, c-format
    74568082msgid "missing arguments for %s"
    74578083msgstr "„%s“ изисква аргументи"
    74588084
    7459 #: sequencer.c:2274
     8085#: sequencer.c:2282
    74608086#, c-format
    74618087msgid "could not parse '%s'"
    74628088msgstr "„%s“ не може да се анализира"
    74638089
    7464 #: sequencer.c:2335
     8090#: sequencer.c:2343
    74658091#, c-format
    74668092msgid "invalid line %d: %.*s"
    74678093msgstr "неправилен ред %d: %.*s"
    74688094
    7469 #: sequencer.c:2346
     8095#: sequencer.c:2354
    74708096#, c-format
    74718097msgid "cannot '%s' without a previous commit"
    74728098msgstr "Без предишно подаване не може да се изпълни „%s“"
    74738099
    7474 #: sequencer.c:2432
     8100#: sequencer.c:2440
    74758101msgid "cancelling a cherry picking in progress"
    74768102msgstr "преустановяване на извършваното в момента отбиране на подавания"
    74778103
    7478 #: sequencer.c:2441
     8104#: sequencer.c:2449
    74798105msgid "cancelling a revert in progress"
    74808106msgstr "преустановяване на извършваното в момента отмяна на подаване"
    74818107
    7482 #: sequencer.c:2485
     8108#: sequencer.c:2493
    74838109msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
    74848110msgstr "коригирайте това чрез „git rebase --edit-todo“."
    74858111
    7486 #: sequencer.c:2487
     8112#: sequencer.c:2495
    74878113#, c-format
    74888114msgid "unusable instruction sheet: '%s'"
    74898115msgstr "неизползваем файл с описание на предстоящите действия: „%s“"
    74908116
    7491 #: sequencer.c:2492
     8117#: sequencer.c:2500
    74928118msgid "no commits parsed."
    74938119msgstr "никое от подаванията не може да се разпознае."
    74948120
    7495 #: sequencer.c:2503
     8121#: sequencer.c:2511
    74968122msgid "cannot cherry-pick during a revert."
    74978123msgstr ""
    74988124"по време на отмяна на подаване не може да се извърши отбиране на подаване."
    74998125
    7500 #: sequencer.c:2505
     8126#: sequencer.c:2513
    75018127msgid "cannot revert during a cherry-pick."
    75028128msgstr "по време на отбиране не може да се извърши отмяна на подаване."
    75038129
    7504 #: sequencer.c:2583
     8130#: sequencer.c:2591
    75058131#, c-format
    75068132msgid "invalid value for %s: %s"
    75078133msgstr "неправилна стойност за „%s“: „%s“"
    75088134
    7509 #: sequencer.c:2690
     8135#: sequencer.c:2698
    75108136msgid "unusable squash-onto"
    75118137msgstr "подаването, в което другите да се вкарат, не може да се използва"
    75128138
    7513 #: sequencer.c:2710
     8139#: sequencer.c:2718
    75148140#, c-format
    75158141msgid "malformed options sheet: '%s'"
    75168142msgstr "неправилен файл с опции: „%s“"
    75178143
    7518 #: sequencer.c:2803 sequencer.c:4636
     8144#: sequencer.c:2811 sequencer.c:4644
    75198145msgid "empty commit set passed"
    75208146msgstr "зададено е празно множество от подавания"
    75218147
    7522 #: sequencer.c:2820
     8148#: sequencer.c:2828
    75238149msgid "revert is already in progress"
    75248150msgstr "в момента вече се извършва отмяна на подавания"
    75258151
    7526 #: sequencer.c:2822
     8152#: sequencer.c:2830
    75278153#, c-format
    75288154msgid "try \"git revert (--continue | %s--abort | --quit)\""
    75298155msgstr "използвайте „git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)“"
    75308156
    7531 #: sequencer.c:2825
     8157#: sequencer.c:2833
    75328158msgid "cherry-pick is already in progress"
    75338159msgstr "в момента вече се извършва отбиране на подавания"
    75348160
    7535 #: sequencer.c:2827
     8161#: sequencer.c:2835
    75368162#, c-format
    75378163msgid "try \"git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)\""
    75388164msgstr "използвайте „git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)“"
    75398165
    7540 #: sequencer.c:2841
     8166#: sequencer.c:2849
    75418167#, c-format
    75428168msgid "could not create sequencer directory '%s'"
     
    75458171"създадена"
    75468172
    7547 #: sequencer.c:2856
     8173#: sequencer.c:2864
    75488174msgid "could not lock HEAD"
    75498175msgstr "указателят „HEAD“ не може да се заключи"
    75508176
    7551 #: sequencer.c:2916 sequencer.c:4371
     8177#: sequencer.c:2924 sequencer.c:4379
    75528178msgid "no cherry-pick or revert in progress"
    75538179msgstr ""
    75548180"в момента не се извършва отбиране на подавания или пребазиране на клона"
    75558181
    7556 #: sequencer.c:2918 sequencer.c:2929
     8182#: sequencer.c:2926 sequencer.c:2937
    75578183msgid "cannot resolve HEAD"
    75588184msgstr "Подаването сочено от указателя „HEAD“ не може да бъде открито"
    75598185
    7560 #: sequencer.c:2920 sequencer.c:2964
     8186#: sequencer.c:2928 sequencer.c:2972
    75618187msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
    75628188msgstr ""
     
    75648190"предстои да бъде създаден"
    75658191
    7566 #: sequencer.c:2950 builtin/grep.c:756
     8192#: sequencer.c:2958 builtin/grep.c:757
    75678193#, c-format
    75688194msgid "cannot open '%s'"
    75698195msgstr "„%s“ не може да бъде отворен"
    75708196
    7571 #: sequencer.c:2952
     8197#: sequencer.c:2960
    75728198#, c-format
    75738199msgid "cannot read '%s': %s"
    75748200msgstr "„%s“ не може да бъде прочетен: %s"
    75758201
    7576 #: sequencer.c:2953
     8202#: sequencer.c:2961
    75778203msgid "unexpected end of file"
    75788204msgstr "неочакван край на файл"
    75798205
    7580 #: sequencer.c:2959
     8206#: sequencer.c:2967
    75818207#, c-format
    75828208msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt"
     
    75858211"повреден"
    75868212
    7587 #: sequencer.c:2970
     8213#: sequencer.c:2978
    75888214msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!"
    75898215msgstr ""
     
    75918217"Не се правят промени."
    75928218
    7593 #: sequencer.c:3011
     8219#: sequencer.c:3019
    75948220msgid "no revert in progress"
    75958221msgstr "в момента не тече пребазиране"
    75968222
    7597 #: sequencer.c:3020
     8223#: sequencer.c:3028
    75988224msgid "no cherry-pick in progress"
    75998225msgstr "в момента не се извършва отбиране на подавания"
    76008226
    7601 #: sequencer.c:3030
     8227#: sequencer.c:3038
    76028228msgid "failed to skip the commit"
    76038229msgstr "неуспешно прескачане на подаването"
    76048230
    7605 #: sequencer.c:3037
     8231#: sequencer.c:3045
    76068232msgid "there is nothing to skip"
    76078233msgstr "няма какво да се прескочи"
    76088234
    7609 #: sequencer.c:3040
     8235#: sequencer.c:3048
    76108236#, c-format
    76118237msgid ""
     
    76178243"    git %s --continue"
    76188244
    7619 #: sequencer.c:3202 sequencer.c:4263
     8245#: sequencer.c:3210 sequencer.c:4271
    76208246msgid "cannot read HEAD"
    76218247msgstr "указателят „HEAD“ не може да бъде прочетен"
    76228248
    7623 #: sequencer.c:3219
     8249#: sequencer.c:3227
    76248250#, c-format
    76258251msgid "unable to copy '%s' to '%s'"
    76268252msgstr "„%s“ не може да се копира като „%s“"
    76278253
    7628 #: sequencer.c:3227
     8254#: sequencer.c:3235
    76298255#, c-format
    76308256msgid ""
     
    76458271"    git rebase --continue\n"
    76468272
    7647 #: sequencer.c:3237
     8273#: sequencer.c:3245
    76488274#, c-format
    76498275msgid "Could not apply %s... %.*s"
    76508276msgstr "Подаването „%s“… не може да бъде приложено: „%.*s“"
    76518277
    7652 #: sequencer.c:3244
     8278#: sequencer.c:3252
    76538279#, c-format
    76548280msgid "Could not merge %.*s"
    76558281msgstr "Невъзможно сливане на „%.*s“"
    76568282
    7657 #: sequencer.c:3258 sequencer.c:3262 builtin/difftool.c:640
     8283#: sequencer.c:3266 sequencer.c:3270 builtin/difftool.c:640
    76588284#, c-format
    76598285msgid "could not copy '%s' to '%s'"
    76608286msgstr "„%s“ не може да се копира като „%s“"
    76618287
    7662 #: sequencer.c:3274
     8288#: sequencer.c:3282
    76638289#, c-format
    76648290msgid "Executing: %s\n"
    76658291msgstr "В момента се изпълнява: %s\n"
    76668292
    7667 #: sequencer.c:3289
     8293#: sequencer.c:3297
    76688294#, c-format
    76698295msgid ""
     
    76808306"\n"
    76818307
    7682 #: sequencer.c:3295
     8308#: sequencer.c:3303
    76838309msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n"
    76848310msgstr "и променѝ индекса и/или работното дърво\n"
    76858311
    7686 #: sequencer.c:3301
     8312#: sequencer.c:3309
    76878313#, c-format
    76888314msgid ""
     
    77018327"\n"
    77028328
    7703 #: sequencer.c:3362
     8329#: sequencer.c:3370
    77048330#, c-format
    77058331msgid "illegal label name: '%.*s'"
    77068332msgstr "неправилно име на етикет: „%.*s“"
    77078333
    7708 #: sequencer.c:3416
     8334#: sequencer.c:3424
    77098335msgid "writing fake root commit"
    77108336msgstr "запазване на фалшиво начално подаване"
    77118337
    7712 #: sequencer.c:3421
     8338#: sequencer.c:3429
    77138339msgid "writing squash-onto"
    77148340msgstr "запазване на подаването, в което другите да се вкарат"
    77158341
    7716 #: sequencer.c:3505
     8342#: sequencer.c:3513
    77178343#, c-format
    77188344msgid "could not resolve '%s'"
    77198345msgstr "„%s“ не може да бъде открит"
    77208346
    7721 #: sequencer.c:3538
     8347#: sequencer.c:3546
    77228348msgid "cannot merge without a current revision"
    77238349msgstr "без текущо подаване не може да се слива"
    77248350
    7725 #: sequencer.c:3560
     8351#: sequencer.c:3568
    77268352#, c-format
    77278353msgid "unable to parse '%.*s'"
    77288354msgstr "„%.*s“ не може да се анализира"
    77298355
    7730 #: sequencer.c:3569
     8356#: sequencer.c:3577
    77318357#, c-format
    77328358msgid "nothing to merge: '%.*s'"
    77338359msgstr "няма нищо за сливане: „%.*s“"
    77348360
    7735 #: sequencer.c:3581
     8361#: sequencer.c:3589
    77368362msgid "octopus merge cannot be executed on top of a [new root]"
    77378363msgstr "върху начално подаване не може да се извърши множествено сливане"
    77388364
    7739 #: sequencer.c:3597
     8365#: sequencer.c:3605
    77408366#, c-format
    77418367msgid "could not get commit message of '%s'"
    77428368msgstr "съобщението за подаване към „%s“ не може да бъде получено"
    77438369
    7744 #: sequencer.c:3780
     8370#: sequencer.c:3788
    77458371#, c-format
    77468372msgid "could not even attempt to merge '%.*s'"
    77478373msgstr "сливането на „%.*s“ не може даже да започне"
    77488374
    7749 #: sequencer.c:3796
     8375#: sequencer.c:3804
    77508376msgid "merge: Unable to write new index file"
    77518377msgstr "сливане: новият индекс не може да бъде запазен"
    77528378
    7753 #: sequencer.c:3870
     8379#: sequencer.c:3878
    77548380msgid "Cannot autostash"
    77558381msgstr "Не може да се скатае автоматично"
    77568382
    7757 #: sequencer.c:3873
     8383#: sequencer.c:3881
    77588384#, c-format
    77598385msgid "Unexpected stash response: '%s'"
    77608386msgstr "Неочакван резултат при скатаване: „%s“"
    77618387
    7762 #: sequencer.c:3879
     8388#: sequencer.c:3887
    77638389#, c-format
    77648390msgid "Could not create directory for '%s'"
    77658391msgstr "Директорията за „%s“ не може да бъде създадена"
    77668392
    7767 #: sequencer.c:3882
     8393#: sequencer.c:3890
    77688394#, c-format
    77698395msgid "Created autostash: %s\n"
    77708396msgstr "Автоматично скатано: „%s“\n"
    77718397
    7772 #: sequencer.c:3886
     8398#: sequencer.c:3894
    77738399msgid "could not reset --hard"
    77748400msgstr "неуспешно изпълнение на „git reset --hard“"
    77758401
    7776 #: sequencer.c:3911
     8402#: sequencer.c:3919
    77778403#, c-format
    77788404msgid "Applied autostash.\n"
    77798405msgstr "Автоматично скатаното е приложено.\n"
    77808406
    7781 #: sequencer.c:3923
     8407#: sequencer.c:3931
    77828408#, c-format
    77838409msgid "cannot store %s"
    77848410msgstr "„%s“ не може да бъде запазен"
    77858411
    7786 #: sequencer.c:3926
     8412#: sequencer.c:3934
    77878413#, c-format
    77888414msgid ""
     
    77968422"поискате.\n"
    77978423
    7798 #: sequencer.c:3931
     8424#: sequencer.c:3939
    77998425msgid "Applying autostash resulted in conflicts."
    78008426msgstr "Конфликти при прилагането на автоматично скатаното."
    78018427
    7802 #: sequencer.c:3932
     8428#: sequencer.c:3940
    78038429msgid "Autostash exists; creating a new stash entry."
    78048430msgstr "Вече има запис за автоматично скатано, затова се създава нов запис."
    78058431
    7806 #: sequencer.c:4025 git-rebase--preserve-merges.sh:769
     8432#: sequencer.c:4033 git-rebase--preserve-merges.sh:769
    78078433msgid "could not detach HEAD"
    78088434msgstr "указателят „HEAD“ не може да се отдели"
    78098435
    7810 #: sequencer.c:4040
     8436#: sequencer.c:4048
    78118437#, c-format
    78128438msgid "Stopped at HEAD\n"
    78138439msgstr "Бе спряно при „HEAD“\n"
    78148440
    7815 #: sequencer.c:4042
     8441#: sequencer.c:4050
    78168442#, c-format
    78178443msgid "Stopped at %s\n"
    78188444msgstr "Бе спряно при „%s“\n"
    78198445
    7820 #: sequencer.c:4050
     8446#: sequencer.c:4058
    78218447#, c-format
    78228448msgid ""
     
    78418467"    git rebase --continue\n"
    78428468
    7843 #: sequencer.c:4096
     8469#: sequencer.c:4104
    78448470#, c-format
    78458471msgid "Rebasing (%d/%d)%s"
    78468472msgstr "Пребазиране (%d/%d)%s"
    78478473
    7848 #: sequencer.c:4141
     8474#: sequencer.c:4149
    78498475#, c-format
    78508476msgid "Stopped at %s...  %.*s\n"
    78518477msgstr "Спиране при „%s“…  %.*s\n"
    78528478
    7853 #: sequencer.c:4212
     8479#: sequencer.c:4220
    78548480#, c-format
    78558481msgid "unknown command %d"
    78568482msgstr "непозната команда %d"
    78578483
    7858 #: sequencer.c:4271
     8484#: sequencer.c:4279
    78598485msgid "could not read orig-head"
    78608486msgstr "указателят за „orig-head“ не може да се прочете"
    78618487
    7862 #: sequencer.c:4276
     8488#: sequencer.c:4284
    78638489msgid "could not read 'onto'"
    78648490msgstr "указателят за „onto“ не може да се прочете"
    78658491
    7866 #: sequencer.c:4290
     8492#: sequencer.c:4298
    78678493#, c-format
    78688494msgid "could not update HEAD to %s"
    78698495msgstr "„HEAD“ не може да бъде обновен до „%s“"
    78708496
    7871 #: sequencer.c:4350
     8497#: sequencer.c:4358
    78728498#, c-format
    78738499msgid "Successfully rebased and updated %s.\n"
    78748500msgstr "Успешно пребазиране и обновяване на „%s“.\n"
    78758501
    7876 #: sequencer.c:4383
     8502#: sequencer.c:4391
    78778503msgid "cannot rebase: You have unstaged changes."
    78788504msgstr "не може да пребазирате, защото има промени, които не са в индекса."
    78798505
    7880 #: sequencer.c:4392
     8506#: sequencer.c:4400
    78818507msgid "cannot amend non-existing commit"
    78828508msgstr "несъществуващо подаване не може да се поправи"
    78838509
    7884 #: sequencer.c:4394
     8510#: sequencer.c:4402
    78858511#, c-format
    78868512msgid "invalid file: '%s'"
    78878513msgstr "неправилен файл: „%s“"
    78888514
    7889 #: sequencer.c:4396
     8515#: sequencer.c:4404
    78908516#, c-format
    78918517msgid "invalid contents: '%s'"
    78928518msgstr "неправилно съдържание: „%s“"
    78938519
    7894 #: sequencer.c:4399
     8520#: sequencer.c:4407
    78958521msgid ""
    78968522"\n"
     
    79028528"отново изпълнете „git rebase --continue“."
    79038529
    7904 #: sequencer.c:4435 sequencer.c:4474
     8530#: sequencer.c:4443 sequencer.c:4482
    79058531#, c-format
    79068532msgid "could not write file: '%s'"
    79078533msgstr "файлът „%s“ не може да бъде записан"
    79088534
    7909 #: sequencer.c:4490
     8535#: sequencer.c:4498
    79108536msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
    79118537msgstr "указателят „CHERRY_PICK_HEAD“ не може да бъде изтрит"
    79128538
    7913 #: sequencer.c:4497
     8539#: sequencer.c:4505
    79148540msgid "could not commit staged changes."
    79158541msgstr "промените в индекса не могат да бъдат подадени."
    79168542
    7917 #: sequencer.c:4613
     8543#: sequencer.c:4621
    79188544#, c-format
    79198545msgid "%s: can't cherry-pick a %s"
    79208546msgstr "%s: не може да се отбере „%s“"
    79218547
    7922 #: sequencer.c:4617
     8548#: sequencer.c:4625
    79238549#, c-format
    79248550msgid "%s: bad revision"
    79258551msgstr "%s: неправилна версия"
    79268552
    7927 #: sequencer.c:4652
     8553#: sequencer.c:4660
    79288554msgid "can't revert as initial commit"
    79298555msgstr "първоначалното подаване не може да бъде отменено"
    79308556
    7931 #: sequencer.c:5129
     8557#: sequencer.c:5137
    79328558msgid "make_script: unhandled options"
    79338559msgstr "make_script: неподдържани опции"
    79348560
    7935 #: sequencer.c:5132
     8561#: sequencer.c:5140
    79368562msgid "make_script: error preparing revisions"
    79378563msgstr "make_script: грешка при подготовката на версии"
    79388564
    7939 #: sequencer.c:5374 sequencer.c:5391
     8565#: sequencer.c:5382 sequencer.c:5399
    79408566msgid "nothing to do"
    79418567msgstr "няма какво да се прави"
    79428568
    7943 #: sequencer.c:5410
     8569#: sequencer.c:5418
    79448570msgid "could not skip unnecessary pick commands"
    79458571msgstr "излишните команди за отбиране не бяха прескочени"
    79468572
    7947 #: sequencer.c:5504
     8573#: sequencer.c:5512
    79488574msgid "the script was already rearranged."
    79498575msgstr "скриптът вече е преподреден."
     
    81208746msgstr "неуспешно изпълнение на „setsid“"
    81218747
    8122 #: sha1-file.c:480
    8123 #, c-format
    8124 msgid "object directory %s does not exist; check .git/objects/info/alternates"
    8125 msgstr ""
    8126 "директорията за обекти „%s“ не съществува, проверете „.git/objects/info/"
    8127 "alternates“"
    8128 
    8129 #: sha1-file.c:531
    8130 #, c-format
    8131 msgid "unable to normalize alternate object path: %s"
    8132 msgstr "алтернативният път към обекти не може да бъде нормализиран: „%s“"
    8133 
    8134 #: sha1-file.c:603
    8135 #, c-format
    8136 msgid "%s: ignoring alternate object stores, nesting too deep"
    8137 msgstr ""
    8138 "%s: алтернативните хранилища за обекти се пренебрегват поради прекалено "
    8139 "дълбоко влагане"
    8140 
    8141 #: sha1-file.c:610
    8142 #, c-format
    8143 msgid "unable to normalize object directory: %s"
    8144 msgstr "директорията за обекти „%s“ не може да бъде нормализирана"
    8145 
    8146 #: sha1-file.c:653
    8147 msgid "unable to fdopen alternates lockfile"
    8148 msgstr "заключващият файл за алтернативите не може да се отвори с „fdopen“"
    8149 
    8150 #: sha1-file.c:671
    8151 msgid "unable to read alternates file"
    8152 msgstr "файлът с алтернативите не може да бъде прочетен"
    8153 
    8154 #: sha1-file.c:678
    8155 msgid "unable to move new alternates file into place"
    8156 msgstr "новият файл с алтернативите не може да бъде преместен на мястото му"
    8157 
    8158 #: sha1-file.c:713
    8159 #, c-format
    8160 msgid "path '%s' does not exist"
    8161 msgstr "пътят „%s“ не съществува."
    8162 
    8163 #: sha1-file.c:734
    8164 #, c-format
    8165 msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet."
    8166 msgstr "все още не се поддържа еталонно хранилище „%s“ като свързано."
    8167 
    8168 #: sha1-file.c:740
    8169 #, c-format
    8170 msgid "reference repository '%s' is not a local repository."
    8171 msgstr "еталонното хранилище „%s“ не е локално"
    8172 
    8173 #: sha1-file.c:746
    8174 #, c-format
    8175 msgid "reference repository '%s' is shallow"
    8176 msgstr "еталонното хранилище „%s“ е плитко"
    8177 
    8178 #: sha1-file.c:754
    8179 #, c-format
    8180 msgid "reference repository '%s' is grafted"
    8181 msgstr "еталонното хранилище „%s“ е с присаждане"
    8182 
    8183 #: sha1-file.c:814
    8184 #, c-format
    8185 msgid "invalid line while parsing alternate refs: %s"
    8186 msgstr "неправилен ред при анализа на алтернативните указатели: „%s“"
    8187 
    8188 #: sha1-file.c:964
    8189 #, c-format
    8190 msgid "attempting to mmap %<PRIuMAX> over limit %<PRIuMAX>"
    8191 msgstr ""
    8192 "неуспешен опит за „mmap“ %<PRIuMAX>, което е над позволеното %<PRIuMAX>"
    8193 
    8194 #: sha1-file.c:985
    8195 msgid "mmap failed"
    8196 msgstr "неуспешно изпълнение на „mmap“"
    8197 
    8198 #: sha1-file.c:1149
    8199 #, c-format
    8200 msgid "object file %s is empty"
    8201 msgstr "файлът с обектите „%s“ е празен"
    8202 
    8203 #: sha1-file.c:1284 sha1-file.c:2477
    8204 #, c-format
    8205 msgid "corrupt loose object '%s'"
    8206 msgstr "непакетираният обект „%s“ е повреден"
    8207 
    8208 #: sha1-file.c:1286 sha1-file.c:2481
    8209 #, c-format
    8210 msgid "garbage at end of loose object '%s'"
    8211 msgstr "грешни данни в края на непакетирания обект „%s“"
    8212 
    8213 #: sha1-file.c:1328
    8214 msgid "invalid object type"
    8215 msgstr "неправилен вид обект"
    8216 
    8217 #: sha1-file.c:1412
    8218 #, c-format
    8219 msgid "unable to unpack %s header with --allow-unknown-type"
    8220 msgstr ""
    8221 "заглавната част „%s“ не може да се разпакетира с опцията „--allow-unknown-"
    8222 "type“"
    8223 
    8224 #: sha1-file.c:1415
    8225 #, c-format
    8226 msgid "unable to unpack %s header"
    8227 msgstr "заглавната част на „%s“ не може да бъде разпакетирана"
    8228 
    8229 #: sha1-file.c:1421
    8230 #, c-format
    8231 msgid "unable to parse %s header with --allow-unknown-type"
    8232 msgstr ""
    8233 "заглавната част „%s“ не може да се анализира с опцията „--allow-unknown-type“"
    8234 
    8235 #: sha1-file.c:1424
    8236 #, c-format
    8237 msgid "unable to parse %s header"
    8238 msgstr "заглавната част на „%s“ не може да бъде анализирана"
    8239 
    8240 #: sha1-file.c:1651
    8241 #, c-format
    8242 msgid "failed to read object %s"
    8243 msgstr "обектът „%s“ не може да бъде прочетен"
    8244 
    8245 #: sha1-file.c:1655
    8246 #, c-format
    8247 msgid "replacement %s not found for %s"
    8248 msgstr "заместителят „%s“ на „%s“ не може да бъде открит"
    8249 
    8250 #: sha1-file.c:1659
    8251 #, c-format
    8252 msgid "loose object %s (stored in %s) is corrupt"
    8253 msgstr "непакетираният обект „%s“ (в „%s“) е повреден"
    8254 
    8255 #: sha1-file.c:1663
    8256 #, c-format
    8257 msgid "packed object %s (stored in %s) is corrupt"
    8258 msgstr "пакетираният обект „%s“ (в „%s“) е повреден"
    8259 
    8260 #: sha1-file.c:1768
    8261 #, c-format
    8262 msgid "unable to write file %s"
    8263 msgstr "файлът „%s“ не може да бъде записан"
    8264 
    8265 #: sha1-file.c:1775
    8266 #, c-format
    8267 msgid "unable to set permission to '%s'"
    8268 msgstr "правата за достъп до „%s“ не могат да бъдат зададени"
    8269 
    8270 #: sha1-file.c:1782
    8271 msgid "file write error"
    8272 msgstr "грешка при запис на файл"
    8273 
    8274 #: sha1-file.c:1802
    8275 msgid "error when closing loose object file"
    8276 msgstr "грешка при затварянето на файла с непакетиран обект"
    8277 
    8278 #: sha1-file.c:1867
    8279 #, c-format
    8280 msgid "insufficient permission for adding an object to repository database %s"
    8281 msgstr ""
    8282 "няма права за добавяне на обект към базата от данни на хранилището „%s“"
    8283 
    8284 #: sha1-file.c:1869
    8285 msgid "unable to create temporary file"
    8286 msgstr "не може да бъде създаден временен файл"
    8287 
    8288 #: sha1-file.c:1893
    8289 msgid "unable to write loose object file"
    8290 msgstr "грешка при записа на файла с непакетиран обект"
    8291 
    8292 #: sha1-file.c:1899
    8293 #, c-format
    8294 msgid "unable to deflate new object %s (%d)"
    8295 msgstr "новият обект „%s“ не може да се компресира с „deflate“: %d"
    8296 
    8297 #: sha1-file.c:1903
    8298 #, c-format
    8299 msgid "deflateEnd on object %s failed (%d)"
    8300 msgstr "неуспешно приключване на „deflate“ върху „%s“: %d"
    8301 
    8302 #: sha1-file.c:1907
    8303 #, c-format
    8304 msgid "confused by unstable object source data for %s"
    8305 msgstr "грешка поради нестабилния източник данни за обектите „%s“"
    8306 
    8307 #: sha1-file.c:1917 builtin/pack-objects.c:1086
    8308 #, c-format
    8309 msgid "failed utime() on %s"
    8310 msgstr "неуспешно задаване на време на достъп/създаване чрез „utime“ на „%s“"
    8311 
    8312 #: sha1-file.c:1994
    8313 #, c-format
    8314 msgid "cannot read object for %s"
    8315 msgstr "обектът за „%s“ не може да се прочете"
    8316 
    8317 #: sha1-file.c:2045
    8318 msgid "corrupt commit"
    8319 msgstr "повредено подаване"
    8320 
    8321 #: sha1-file.c:2053
    8322 msgid "corrupt tag"
    8323 msgstr "повреден етикет"
    8324 
    8325 #: sha1-file.c:2153
    8326 #, c-format
    8327 msgid "read error while indexing %s"
    8328 msgstr "грешка при четене по време на индексиране на „%s“"
    8329 
    8330 #: sha1-file.c:2156
    8331 #, c-format
    8332 msgid "short read while indexing %s"
    8333 msgstr "непълно прочитане по време на индексиране на „%s“"
    8334 
    8335 #: sha1-file.c:2229 sha1-file.c:2239
    8336 #, c-format
    8337 msgid "%s: failed to insert into database"
    8338 msgstr "„%s“ не може да се вмъкне в базата от данни"
    8339 
    8340 #: sha1-file.c:2245
    8341 #, c-format
    8342 msgid "%s: unsupported file type"
    8343 msgstr "неподдържан вид файл: „%s“"
    8344 
    8345 #: sha1-file.c:2269
    8346 #, c-format
    8347 msgid "%s is not a valid object"
    8348 msgstr "„%s“ е неправилен обект"
    8349 
    8350 #: sha1-file.c:2271
    8351 #, c-format
    8352 msgid "%s is not a valid '%s' object"
    8353 msgstr "„%s“ е неправилен обект от вид „%s“"
    8354 
    8355 #: sha1-file.c:2298 builtin/index-pack.c:192
    8356 #, c-format
    8357 msgid "unable to open %s"
    8358 msgstr "обектът „%s“ не може да бъде отворен"
    8359 
    8360 #: sha1-file.c:2488 sha1-file.c:2541
    8361 #, c-format
    8362 msgid "hash mismatch for %s (expected %s)"
    8363 msgstr "неправилна контролна сума за „%s“ (трябва да е %s)"
    8364 
    8365 #: sha1-file.c:2512
    8366 #, c-format
    8367 msgid "unable to mmap %s"
    8368 msgstr "неуспешно изпълнение на „mmap“ върху „%s“"
    8369 
    8370 #: sha1-file.c:2517
    8371 #, c-format
    8372 msgid "unable to unpack header of %s"
    8373 msgstr "заглавната част на „%s“ не може да бъде разпакетирана"
    8374 
    8375 #: sha1-file.c:2523
    8376 #, c-format
    8377 msgid "unable to parse header of %s"
    8378 msgstr "заглавната част на „%s“ не може да бъде анализирана"
    8379 
    8380 #: sha1-file.c:2534
    8381 #, c-format
    8382 msgid "unable to unpack contents of %s"
    8383 msgstr "съдържанието на „%s“ не може да бъде разпакетирано"
    8384 
    8385 #: sha1-name.c:486
    8386 #, c-format
    8387 msgid "short SHA1 %s is ambiguous"
    8388 msgstr "късият SHA1 „%s“ не е еднозначен"
    8389 
    8390 #: sha1-name.c:497
    8391 msgid "The candidates are:"
    8392 msgstr "Възможностите са:"
    8393 
    8394 #: sha1-name.c:796
    8395 msgid ""
    8396 "Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n"
    8397 "because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n"
    8398 "may be created by mistake. For example,\n"
    8399 "\n"
    8400 "  git switch -c $br $(git rev-parse ...)\n"
    8401 "\n"
    8402 "where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n"
    8403 "examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n"
    8404 "running \"git config advice.objectNameWarning false\""
    8405 msgstr ""
    8406 "При нормална работа Git никога не създава указатели, които завършват\n"
    8407 "с 40 шестнадесетични знака, защото стандартно те ще бъдат прескачани.\n"
    8408 "Възможно е такива указатели да са създадени случайно.  Например:\n"
    8409 "\n"
    8410 "    git switch -c $BRANCH $(git rev-parse …)\n"
    8411 "\n"
    8412 "където стойността на променливата на средата BRANCH е празна, при което\n"
    8413 "се създава подобен указател.  Прегледайте тези указатели и ги изтрийте.\n"
    8414 "За да изключите това съобщение, изпълнете:\n"
    8415 "\n"
    8416 "    git config advice.objectNameWarning false"
    8417 
    8418 #: sha1-name.c:916
    8419 #, c-format
    8420 msgid "log for '%.*s' only goes back to %s"
    8421 msgstr "журналът за „%.*s“ стига само до „%s“"
    8422 
    8423 #: sha1-name.c:924
    8424 #, c-format
    8425 msgid "log for '%.*s' only has %d entries"
    8426 msgstr "журналът за „%.*s“ съдържа само %d записа"
    8427 
    8428 #: sha1-name.c:1702
    8429 #, c-format
    8430 msgid "path '%s' exists on disk, but not in '%.*s'"
    8431 msgstr "пътят „%s“ съществува на диска, но не и в „%.*s“"
    8432 
    8433 #: sha1-name.c:1708
    8434 #, c-format
    8435 msgid ""
    8436 "path '%s' exists, but not '%s'\n"
    8437 "hint: Did you mean '%.*s:%s' aka '%.*s:./%s'?"
    8438 msgstr ""
    8439 "пътят „%s“ съществува на диска, но не е в „%s“\n"
    8440 "Пробвайте с „%.*s:%s“, което е същото като „%.*s:./%s“."
    8441 
    8442 #: sha1-name.c:1717
    8443 #, c-format
    8444 msgid "path '%s' does not exist in '%.*s'"
    8445 msgstr "пътят „%s“ не съществува в „%.*s“"
    8446 
    8447 #: sha1-name.c:1745
    8448 #, c-format
    8449 msgid ""
    8450 "path '%s' is in the index, but not at stage %d\n"
    8451 "hint: Did you mean ':%d:%s'?"
    8452 msgstr ""
    8453 "пътят „%s“ е в индекса, но не версия %d\n"
    8454 "Пробвайте с „%d:%s“."
    8455 
    8456 #: sha1-name.c:1761
    8457 #, c-format
    8458 msgid ""
    8459 "path '%s' is in the index, but not '%s'\n"
    8460 "hint: Did you mean ':%d:%s' aka ':%d:./%s'?"
    8461 msgstr ""
    8462 "пътят „%s“ е в индекса, но не в „%s“\n"
    8463 "Пробвайте с „%d:%s“, което е същото като „%d:./%s“."
    8464 
    8465 #: sha1-name.c:1769
    8466 #, c-format
    8467 msgid "path '%s' exists on disk, but not in the index"
    8468 msgstr "пътят „%s“ съществува на диска, но не е в индекса"
    8469 
    8470 #: sha1-name.c:1771
    8471 #, c-format
    8472 msgid "path '%s' does not exist (neither on disk nor in the index)"
    8473 msgstr "пътят „%s“ не съществува нито на диска, нито в индекса"
    8474 
    8475 #: sha1-name.c:1784
    8476 msgid "relative path syntax can't be used outside working tree"
    8477 msgstr "относителен път не може да се ползва извън работното дърво"
    8478 
    8479 #: sha1-name.c:1922
    8480 #, c-format
    8481 msgid "invalid object name '%.*s'."
    8482 msgstr "неправилно име на обект: „%.*s“"
    8483 
    84848748#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte
    84858749#: strbuf.c:848
     
    85358799
    85368800#: strbuf.c:1166 wrapper.c:199 wrapper.c:369 builtin/am.c:719
    8537 #: builtin/rebase.c:864
     8801#: builtin/rebase.c:866
    85388802#, c-format
    85398803msgid "could not open '%s' for writing"
     
    86018865msgstr "Пътят „%s“ е в подмодула „%.*s“"
    86028866
    8603 #: submodule.c:434
     8867#: submodule.c:435
    86048868#, c-format
    86058869msgid "bad --ignore-submodules argument: %s"
    86068870msgstr "неправилен аргумент за „--ignore-submodules“: „%s“"
    86078871
    8608 #: submodule.c:816
     8872#: submodule.c:817
    86098873#, c-format
    86108874msgid ""
     
    86158879"същото име, затова първият се прескача."
    86168880
    8617 #: submodule.c:919
     8881#: submodule.c:920
    86188882#, c-format
    86198883msgid "submodule entry '%s' (%s) is a %s, not a commit"
    86208884msgstr "записът за подмодула „%s“ (%s) е %s, а не подаване!"
    86218885
    8622 #: submodule.c:1004
     8886#: submodule.c:1005
    86238887#, c-format
    86248888msgid ""
     
    86298893"изпълни в подмодула „%s“"
    86308894
    8631 #: submodule.c:1127
     8895#: submodule.c:1128
    86328896#, c-format
    86338897msgid "process for submodule '%s' failed"
    86348898msgstr "процесът за подмодула „%s“ завърши неуспешно"
    86358899
    8636 #: submodule.c:1156 builtin/branch.c:680 builtin/submodule--helper.c:2469
     8900#: submodule.c:1157 builtin/branch.c:689 builtin/submodule--helper.c:2469
    86378901msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
    86388902msgstr "Не може да се открие към какво сочи указателят „HEAD“"
    86398903
    8640 #: submodule.c:1167
     8904#: submodule.c:1168
    86418905#, c-format
    86428906msgid "Pushing submodule '%s'\n"
    86438907msgstr "Изтласкване на подмодула „%s“\n"
    86448908
    8645 #: submodule.c:1170
     8909#: submodule.c:1171
    86468910#, c-format
    86478911msgid "Unable to push submodule '%s'\n"
    86488912msgstr "Подмодулът „%s“ не може да бъде изтласкан\n"
    86498913
    8650 #: submodule.c:1462
     8914#: submodule.c:1463
    86518915#, c-format
    86528916msgid "Fetching submodule %s%s\n"
    86538917msgstr "Доставяне на подмодула „%s%s“\n"
    86548918
    8655 #: submodule.c:1492
     8919#: submodule.c:1497
    86568920#, c-format
    86578921msgid "Could not access submodule '%s'\n"
    86588922msgstr "Подмодулът „%s“ не може да бъде достъпен\n"
    86598923
    8660 #: submodule.c:1646
     8924#: submodule.c:1652
    86618925#, c-format
    86628926msgid ""
     
    86678931"%s"
    86688932
    8669 #: submodule.c:1671
     8933#: submodule.c:1677
    86708934#, c-format
    86718935msgid "'%s' not recognized as a git repository"
    86728936msgstr "„%s“ не е хранилище на git"
    86738937
    8674 #: submodule.c:1688
     8938#: submodule.c:1694
    86758939#, c-format
    86768940msgid "Could not run 'git status --porcelain=2' in submodule %s"
     
    86788942"Командата „git status --porcelain=2“ не може да се изпълни в подмодула „%s“"
    86798943
    8680 #: submodule.c:1729
     8944#: submodule.c:1735
    86818945#, c-format
    86828946msgid "'git status --porcelain=2' failed in submodule %s"
     
    86848948"командата „git status --porcelain=2“ не може да се изпълни в подмодула „%s“"
    86858949
    8686 #: submodule.c:1804
     8950#: submodule.c:1810
    86878951#, c-format
    86888952msgid "could not start 'git status' in submodule '%s'"
    86898953msgstr "командата „git status“ не може да се изпълни в подмодула „%s“"
    86908954
    8691 #: submodule.c:1817
     8955#: submodule.c:1823
    86928956#, c-format
    86938957msgid "could not run 'git status' in submodule '%s'"
    86948958msgstr "командата „git status“ не може да се изпълни в подмодула „%s“"
    86958959
    8696 #: submodule.c:1832
     8960#: submodule.c:1838
    86978961#, c-format
    86988962msgid "Could not unset core.worktree setting in submodule '%s'"
    86998963msgstr "Настройката „core.worktree“ не може да се изтрие в подмодула „%s“"
    87008964
    8701 #: submodule.c:1859 submodule.c:2169
     8965#: submodule.c:1865 submodule.c:2175
    87028966#, c-format
    87038967msgid "could not recurse into submodule '%s'"
    87048968msgstr "неуспешна обработка на поддиректориите в подмодула „%s“"
    87058969
    8706 #: submodule.c:1880
     8970#: submodule.c:1886
    87078971msgid "could not reset submodule index"
    87088972msgstr "неуспешно зануляване на индекса на подмодула"
    87098973
    8710 #: submodule.c:1922
     8974#: submodule.c:1928
    87118975#, c-format
    87128976msgid "submodule '%s' has dirty index"
    87138977msgstr "индексът на подмодула „%s“ не е чист"
    87148978
    8715 #: submodule.c:1974
     8979#: submodule.c:1980
    87168980#, c-format
    87178981msgid "Submodule '%s' could not be updated."
    87188982msgstr "Подмодулът „%s“ не може да се обнови."
    87198983
    8720 #: submodule.c:2042
     8984#: submodule.c:2048
    87218985#, c-format
    87228986msgid "submodule git dir '%s' is inside git dir '%.*s'"
    87238987msgstr "„%s“ (директория на подмодул) е в директорията на git: „%.*s“"
    87248988
    8725 #: submodule.c:2063
     8989#: submodule.c:2069
    87268990#, c-format
    87278991msgid ""
     
    87318995"работно дърво"
    87328996
    8733 #: submodule.c:2075 submodule.c:2134
     8997#: submodule.c:2081 submodule.c:2140
    87348998#, c-format
    87358999msgid "could not lookup name for submodule '%s'"
    87369000msgstr "името на подмодула „%s“ не може да бъде намерено"
    87379001
    8738 #: submodule.c:2079
     9002#: submodule.c:2085
    87399003#, c-format
    87409004msgid "refusing to move '%s' into an existing git dir"
    87419005msgstr "„%s“ не може да се премести в съществуваща директория на git"
    87429006
    8743 #: submodule.c:2086
     9007#: submodule.c:2092
    87449008#, c-format
    87459009msgid ""
     
    87529016"„%s“\n"
    87539017
    8754 #: submodule.c:2214
     9018#: submodule.c:2220
    87559019msgid "could not start ls-files in .."
    87569020msgstr "„ls-stat“ не може да се стартира в „..“"
    87579021
    8758 #: submodule.c:2254
     9022#: submodule.c:2260
    87599023#, c-format
    87609024msgid "ls-tree returned unexpected return code %d"
     
    87879051msgstr "входният файл „%s“ не може да бъде прочетен"
    87889052
    8789 #: trailer.c:751
     9053#: trailer.c:751 builtin/mktag.c:91
    87909054msgid "could not read from stdin"
    87919055msgstr "от стандартния вход не може да се чете"
     
    88639127msgstr "грешка при изпълнението на бързо внасяне"
    88649128
    8865 #: transport-helper.c:549 transport-helper.c:1236
     9129#: transport-helper.c:549 transport-helper.c:1237
    88669130#, c-format
    88679131msgid "could not read ref %s"
     
    88819145msgstr "неправилен път на отдалечената услуга"
    88829146
    8883 #: transport-helper.c:661 transport.c:1446
     9147#: transport-helper.c:661 transport.c:1447
    88849148msgid "operation not supported by protocol"
    88859149msgstr "опцията не се поддържа от протокола"
     
    89659229"нищо няма да бъде направено.  Пробвайте да укажете клон.\n"
    89669230
    8967 #: transport-helper.c:1213
     9231#: transport-helper.c:1214
    89689232#, c-format
    89699233msgid "unsupported object format '%s'"
    89709234msgstr "обект с неподдържан формат „%s“"
    89719235
    8972 #: transport-helper.c:1222
     9236#: transport-helper.c:1223
    89739237#, c-format
    89749238