Changeset 3386


Ignore:
Timestamp:
Dec 23, 2020, 5:06:45 PM (9 months ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

gawk: временна версия

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • non-gtk/GNU/gawk-5.0.64.bg.po

    r3382 r3386  
    1111"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gawk@gnu.org\n"
    1212"POT-Creation-Date: 2020-03-15 15:25+0200\n"
    13 "PO-Revision-Date: 2020-12-02 10:50+0100\n"
     13"PO-Revision-Date: 2020-12-23 16:06+0100\n"
    1414"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
    1515"Language-Team: Bulgarian <dict@ludost.net>\n"
     
    996996#: command.y:341
    997997msgid "cannot use command `commands' for breakpoint/watchpoint commands"
    998 msgstr "командата „commands“ не може да се използва за точки за прекъсване или оценка"
     998msgstr "командата „commands“ не може да се използва за точки за прекъсване или наблюдение"
    999999
    10001000#: command.y:343
    10011001msgid "no breakpoint/watchpoint has been set yet"
    1002 msgstr "не са зададени точки за прекъсване или оценка"
     1002msgstr "не са зададени точки за прекъсване или наблюдение"
    10031003
    10041004#: command.y:345
    10051005msgid "invalid breakpoint/watchpoint number"
    1006 msgstr "неправилен номер на точка за прекъсване или оценка"
     1006msgstr "неправилен номер на точка за прекъсване или наблюдение"
    10071007
    10081008#: command.y:350
     
    10311031#: command.y:389
    10321032msgid "condition: invalid breakpoint/watchpoint number"
    1033 msgstr "condition: неправилен номер на точка за прекъсване или оценка"
     1033msgstr "condition: неправилен номер на точка за прекъсване или наблюдение"
    10341034
    10351035#: command.y:451
     
    10781078msgid ""
    10791079"break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified location."
    1080 msgstr ""
     1080msgstr "break [[ИМЕ_НА_ФАЙЛ:]РЕД|ФУНКЦИЯ] — задаване на точки на прекъсване на зададеното място."
    10811081
    10821082#: command.y:823
    10831083msgid "clear [[filename:]N|function] - delete breakpoints previously set."
    1084 msgstr ""
     1084msgstr "clear [[ИМЕ_НА_ФАЙЛ:]РЕД|ФУНКЦИЯ] — изтриване на вече зададени точки на прекъсване."
    10851085
    10861086#: command.y:825
     
    10881088"commands [num] - starts a list of commands to be executed at a "
    10891089"breakpoint(watchpoint) hit."
    1090 msgstr ""
     1090msgstr "commands [НОМЕР] — начало на списък с команди за изпълнение при това достигане на точката за прекъсване или наблюдение."
    10911091
    10921092#: command.y:827
    10931093msgid "condition num [expr] - set or clear breakpoint or watchpoint condition."
    1094 msgstr ""
     1094msgstr "condition НОМЕР [ИЗРАЗ] — задаване или изчистване на условие при достигане на точка за прекъсване или наблюдение."
    10951095
    10961096#: command.y:829
    10971097msgid "continue [COUNT] - continue program being debugged."
    1098 msgstr ""
     1098msgstr "continue [БРОЙ] — продължаване на изпълнението на трасираната програма."
    10991099
    11001100#: command.y:831
    11011101msgid "delete [breakpoints] [range] - delete specified breakpoints."
    1102 msgstr ""
     1102msgstr "delete [ТОЧКА_НА_ПРЕКЪСВАНЕ…] [ОБХВАТ] — изтриване на зададените точки на прекъсване."
    11031103
    11041104#: command.y:833
    11051105msgid "disable [breakpoints] [range] - disable specified breakpoints."
    1106 msgstr ""
     1106msgstr "disable [ТОЧКА_НА_ПРЕКЪСВАНЕ…] [ОБХВАТ] — изключване на зададените точки на прекъсване."
    11071107
    11081108#: command.y:835
     
    11121112#: command.y:837
    11131113msgid "down [N] - move N frames down the stack."
    1114 msgstr ""
     1114msgstr "down [БРОЙ] — преместване с този БРОЙ рамки надолу в стека."
    11151115
    11161116#: command.y:839
    11171117msgid "dump [filename] - dump instructions to file or stdout."
    1118 msgstr ""
     1118msgstr "dump [ИМЕ_НА_ФАЙЛ] — извеждане на инструкциите във файл или на стандардния изход."
    11191119
    11201120#: command.y:841
     
    11241124#: command.y:843
    11251125msgid "end - end a list of commands or awk statements."
    1126 msgstr ""
     1126msgstr "end — завършване на списък на команди или изрази на awk."
    11271127
    11281128#: command.y:845
    11291129msgid "eval stmt|[p1, p2, ...] - evaluate awk statement(s)."
    1130 msgstr ""
     1130msgstr "eval ИЗРАЗ|[ПРОМЕНЛИВА_1, ПРОМЕНЛИВА_2, …]  — изчисляване на изрази на awk."
    11311131
    11321132#: command.y:847
    11331133msgid "exit - (same as quit) exit debugger."
    1134 msgstr ""
     1134msgstr "exit — (същото като „quit“) изход от дебъгера."
    11351135
    11361136#: command.y:849
    11371137msgid "finish - execute until selected stack frame returns."
    1138 msgstr ""
     1138msgstr "finish — изпълнение до приключване на изпълнението на текущия кадър."
    11391139
    11401140#: command.y:851
    11411141msgid "frame [N] - select and print stack frame number N."
    1142 msgstr ""
     1142msgstr "frame [НОМЕР] — избор и отпечатване на рамката за изпълнение с този НОМЕР."
    11431143
    11441144#: command.y:853
    11451145msgid "help [command] - print list of commands or explanation of command."
    1146 msgstr ""
     1146msgstr "help [КОМАНДА] — извеждане на списъка с команди или обяснение за КОМАНДАта."
    11471147
    11481148#: command.y:855
     
    11711171#: command.y:865
    11721172msgid "option [name[=value]] - set or display debugger option(s)."
    1173 msgstr ""
     1173msgstr "option [ИМЕ[=СТОЙНОСТ]] — задаване или извеждане на опция на дебъгера."
    11741174
    11751175#: command.y:867
    11761176msgid "print var [var] - print value of a variable or array."
    1177 msgstr ""
     1177msgstr "print ПРОМЕНЛИВА [ПРОМЕНЛИВА] — извеждане на стойността на променлива или масив."
    11781178
    11791179#: command.y:869
     
    12041204msgid ""
    12051205"silent - suspends usual message when stopped at a breakpoint/watchpoint."
    1206 msgstr "silent — без обичайните съобщения при спиране при точка за прекъсване или оценка"
     1206msgstr "silent — без обичайните съобщения при спиране при точка за прекъсване или наблюдение."
    12071207
    12081208#: command.y:885
     
    12381238#: command.y:899
    12391239msgid "unwatch [N] - remove variable(s) from watch list."
    1240 msgstr ""
     1240msgstr "unwatch [НОМЕР] — изваждане на променлива/и от списъка за наблюдение."
    12411241
    12421242#: command.y:901
     
    15011501
    15021502#: debug.c:1480
    1503 #, fuzzy, c-format
     1503#, c-format
    15041504msgid "watchpoint %d is unconditional\n"
    1505 msgstr "неправилен синтаксис на условен израз"
     1505msgstr "точката за наблюдение %d не е условна"
    15061506
    15071507#: debug.c:1514
     
    15791579
    15801580#: debug.c:2255
    1581 #, fuzzy, c-format
     1581#, c-format
    15821582msgid "Breakpoint %d set at file `%s', line %d\n"
    1583 msgstr "Неуспешно изчистване на временен файл за пакетна обработка „%s“: %d\n"
     1583msgstr "Зададена и точка за прекъсване %d във файл „%s“, ред %d\n"
    15841584
    15851585#: debug.c:2357
    1586 #, fuzzy, c-format
     1586#, c-format
    15871587msgid "cannot set breakpoint in file `%s'\n"
    1588 msgstr "Не може да се зададе файл за грешки „%s“"
     1588msgstr "неуспешно задаване на точка за прекъсване във файл „%s“\n"
    15891589
    15901590#: debug.c:2386 debug.c:2509 debug.c:3367
    1591 #, fuzzy, c-format
     1591#, c-format
    15921592msgid "line number %d in file `%s' out of range"
    1593 msgstr "%s: номерът на ред е извън диапазона"
     1593msgstr "номерът на ред %d във файла „%s“ е извън диапазона"
    15941594
    15951595#: debug.c:2390
    1596 #, fuzzy, c-format
     1596#, c-format
    15971597msgid "internal error: cannot find rule\n"
    1598 msgstr "вътрешна грешка, която не трябва да възниква — молим да я докладвате"
     1598msgstr "вътрешна грешка: правилото не може да бъде открито"
    15991599
    16001600#: debug.c:2392
    1601 #, fuzzy, c-format
     1601#, c-format
    16021602msgid "cannot set breakpoint at `%s':%d\n"
    1603 msgstr "Не може да се зададе файл за грешки „%s“"
     1603msgstr "неуспешно задаване на точка за прекъсване във файл „%s“, ред %d\n"
    16041604
    16051605#: debug.c:2404
    1606 #, fuzzy, c-format
     1606#, c-format
    16071607msgid "cannot set breakpoint in function `%s'\n"
    1608 msgstr "Не може да се зададе файл за грешки „%s“"
     1608msgstr "неуспешно задаване на точка за прекъсване във функцията „%s“\n"
    16091609
    16101610#: debug.c:2420
    16111611#, c-format
    16121612msgid "breakpoint %d set at file `%s', line %d is unconditional\n"
    1613 msgstr ""
     1613msgstr "точката за прекъсване %d във файл „%s“, ред %d не е условна\n"
    16141614
    16151615#: debug.c:2525 debug.c:2547
    1616 #, fuzzy, c-format
     1616#, c-format
    16171617msgid "Deleted breakpoint %d"
    1618 msgstr "Контролна точка при четене %u"
     1618msgstr "Изтрита точка за прекъсване %d"
    16191619
    16201620#: debug.c:2531
    16211621#, c-format
    16221622msgid "No breakpoint(s) at entry to function `%s'\n"
    1623 msgstr ""
     1623msgstr "Няма точка на прекъсване при влизане във функцията „%s“\n"
    16241624
    16251625#: debug.c:2558
    16261626#, c-format
    16271627msgid "No breakpoint at file `%s', line #%d\n"
    1628 msgstr ""
     1628msgstr "Няма точка за прекъсване във файл „%s“, ред %d\n"
    16291629
    16301630#: debug.c:2613 debug.c:2654 debug.c:2674 debug.c:2717
    1631 #, fuzzy
    16321631msgid "invalid breakpoint number"
    1633 msgstr "грешно осмично число"
     1632msgstr "неправилен номер на точка за прекъсване"
    16341633
    16351634#: debug.c:2629
    16361635msgid "Delete all breakpoints? (y or n) "
    1637 msgstr ""
     1636msgstr "Да се изтрият ли всички точки на прекъсване? („y“ — да или „n“ — не) "
    16381637
    16391638#: debug.c:2630 debug.c:2940 debug.c:2993
     
    16441643#, c-format
    16451644msgid "Will ignore next %ld crossing(s) of breakpoint %d.\n"
    1646 msgstr ""
     1645msgstr "Следващите %ld достигания на точката за прекъсване %d ще бъдат пропуснати.\n"
    16471646
    16481647#: debug.c:2683
    16491648#, c-format
    16501649msgid "Will stop next time breakpoint %d is reached.\n"
    1651 msgstr ""
     1650msgstr "Спиране при следващото достигане на точката за прекъсване %d.\n"
    16521651
    16531652#: debug.c:2800
    16541653#, c-format
    16551654msgid "Can only debug programs provided with the `-f' option.\n"
    1656 msgstr ""
     1655msgstr "Само програми подадени с опцията „-f“ могат да бъдат трасирани.\n"
    16571656
    16581657#: debug.c:2925
    1659 #, fuzzy, c-format
     1658#, c-format
    16601659msgid "Failed to restart debugger"
    1661 msgstr "Неуспешно извеждане на стандартната грешка"
     1660msgstr "Неуспешно рестартиране на дебъгера"
    16621661
    16631662#: debug.c:2939
     
    16681667#, fuzzy, c-format
    16691668msgid "Program not restarted\n"
    1670 msgstr "Стандартният вход не може да се възстанови\n"
     1669msgstr "Програмата не е рестартирана\n"
    16711670
    16721671#: debug.c:2953
     
    17051704
    17061705#: debug.c:3032
    1707 #, fuzzy, c-format
     1706#, c-format
    17081707msgid "invalid breakpoint number %d."
    1709 msgstr "грешно осмично число"
     1708msgstr "неправилен номер %d на точка за прекъсване."
    17101709
    17111710#: debug.c:3037
     
    17351734
    17361735#: debug.c:3394
    1737 #, fuzzy, c-format
     1736#, c-format
    17381737msgid "invalid source line %d in file `%s'"
    1739 msgstr "неправилна дисциплина на редовете: %s"
     1738msgstr "неправилен номер на ред %d във файл „%s“"
    17401739
    17411740#: debug.c:3409
    1742 #, fuzzy, c-format
     1741#, c-format
    17431742msgid "cannot find specified location %d in file `%s'\n"
    1744 msgstr "неправилна дисциплина на редовете: %s"
     1743msgstr "указаното местоположение %d във файл „%s“ не може да бъде открито\n"
    17451744
    17461745#: debug.c:3441
     
    18081807
    18091808#: eval.c:412 eval.c:428
    1810 #, fuzzy, c-format
     1809#, c-format
    18111810msgid "unknown opcode %d"
    18121811msgstr "непознат код на операция %d"
     
    18521851
    18531852#: eval.c:1176
    1854 #, fuzzy, c-format
     1853#, c-format
    18551854msgid "reference to uninitialized argument `%s'"
    1856 msgstr "неправилен аргумент %s"
     1855msgstr "указател към неинициализиран аргумент „%s“"
    18571856
    18581857#: eval.c:1177
     
    18701869
    18711870#: eval.c:1205
    1872 #, fuzzy, c-format
     1871#, c-format
    18731872msgid "attempt to access field %ld"
    1874 msgstr "неуспешен опит за увеличаване на размер на масив"
     1873msgstr "опит за достъп до поле %ld"
    18751874
    18761875#: eval.c:1214
    18771876#, c-format
    18781877msgid "reference to uninitialized field `$%ld'"
    1879 msgstr ""
     1878msgstr "указател към неинициализирано поле „%ld“"
    18801879
    18811880#: eval.c:1278
     
    20542053
    20552054#: extension/fnmatch.c:120
    2056 #, fuzzy
    20572055msgid "fnmatch: could not get first argument"
    2058 msgstr "неправилен целочислен аргумент"
     2056msgstr "fnmatch: първият аргумент не може да бъде получен"
    20592057
    20602058#: extension/fnmatch.c:125
    2061 #, fuzzy
    20622059msgid "fnmatch: could not get second argument"
    2063 msgstr "неправилен размер на контекста"
     2060msgstr "fnmatch: вторият аргумент не може да бъде получен"
    20642061
    20652062#: extension/fnmatch.c:130
    2066 #, fuzzy
    20672063msgid "fnmatch: could not get third argument"
    2068 msgstr "неправилен целочислен аргумент"
     2064msgstr "fnmatch: третият аргумент не може да бъде получен"
    20692065
    20702066#: extension/fnmatch.c:143
    2071 #, fuzzy
    20722067msgid "fnmatch is not implemented on this system\n"
    2073 msgstr "SELinux е включен на тази система."
     2068msgstr "fnmatch липсва на тази система\n"
    20742069
    20752070#: extension/fnmatch.c:175
     
    21532148
    21542149#: extension/inplace.c:221
    2155 #, fuzzy
    21562150msgid "inplace::end: in-place editing not active"
    2157 msgstr "inplace::end: не "
     2151msgstr "inplace::end: радактирането на място не е включено"
    21582152
    21592153#: extension/inplace.c:227
     
    22462240
    22472241#: extension/rwarray0.c:114
    2248 #, fuzzy
    22492242msgid "do_writea: argument 0 is not a string"
    2250 msgstr "целта „%s“ не е директория"
     2243msgstr "do_writea: нулевият аргумент трябва да е низ"
    22512244
    22522245#: extension/rwarray0.c:120
    2253 #, fuzzy
    22542246msgid "do_writea: argument 1 is not an array"
    2255 msgstr "целта „%s“ не е директория"
     2247msgstr "do_writea: първият аргумент трябва да е масив"
    22562248
    22572249#: extension/rwarray0.c:267
    2258 #, fuzzy
    22592250msgid "do_reada: argument 0 is not a string"
    2260 msgstr "целта „%s“ не е директория"
     2251msgstr "do_reada: нулевият аргумент трябва да е низ"
    22612252
    22622253#: extension/rwarray0.c:273
    2263 #, fuzzy
    22642254msgid "do_reada: argument 1 is not an array"
    2265 msgstr "целта „%s“ не е директория"
     2255msgstr "do_reada: първият аргумент трябва да е масив"
    22662256
    22672257#: extension/time.c:141
    2268 #, fuzzy
    22692258msgid "gettimeofday: not supported on this platform"
    2270 msgstr "Операцията за зареждане („load“) не се поддържа на тази платформа"
     2259msgstr "gettimeofday: не се поддържа на тази система"
    22712260
    22722261#: extension/time.c:162
    2273 #, fuzzy
    22742262msgid "sleep: missing required numeric argument"
    2275 msgstr "%s: опцията изисква аргумент"
     2263msgstr "sleep: числовият аргумент е задължителен"
    22762264
    22772265#: extension/time.c:168
    2278 #, fuzzy
    22792266msgid "sleep: argument is negative"
    2280 msgstr "изисква се аргумент име на файл"
     2267msgstr "sleep: аргументът трябва да е неотрицателен"
    22812268
    22822269#: extension/time.c:202
    2283 #, fuzzy
    22842270msgid "sleep: not supported on this platform"
    2285 msgstr "Тази система не поддържа паралелни задачи („-j“)."
     2271msgstr "sleep: не се поддържа на тази система"
    22862272
    22872273#: field.c:281
    2288 #, fuzzy
    22892274msgid "input record too large"
    2290 msgstr "твърде дълъг запис"
     2275msgstr "входният запид е твърде дълъг"
    22912276
    22922277#: field.c:397
     
    25242509
    25252510#: io.c:1048
    2526 #, fuzzy, c-format
     2511#, c-format
    25272512msgid "cannot redirect from `%s': %s"
    2528 msgstr "директорията „%s“ не може да се изтрие"
     2513msgstr "неуспешно пренасочване от „%s“: %s"
    25292514
    25302515#: io.c:1051
    2531 #, fuzzy, c-format
     2516#, c-format
    25322517msgid "cannot redirect to `%s': %s"
    2533 msgstr "директорията „%s“ не може да се изтрие"
     2518msgstr "неуспешно пренасочване към „%s“: %s"
    25342519
    25352520#: io.c:1153
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.