Changeset 3348


Ignore:
Timestamp:
Mar 6, 2020, 8:59:33 AM (19 months ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

git: подаден през https://github.com/git-l10n/git-po/pull/421

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • non-gtk/git/git.bg.po

    r3344 r3348  
    162162"Project-Id-Version: git 2.25\n"
    163163"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
    164 "POT-Creation-Date: 2020-01-09 16:22+0100\n"
    165 "PO-Revision-Date: 2020-01-09 16:31+0100\n"
     164"POT-Creation-Date: 2020-03-06 06:49+0100\n"
     165"PO-Revision-Date: 2020-03-06 07:52+0100\n"
    166166"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
    167167"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    172172"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
    173173
    174 #: add-interactive.c:347
     174#: add-interactive.c:368
    175175#, c-format
    176176msgid "Huh (%s)?"
    177177msgstr "Неуспешен анализ — „%s“."
    178178
    179 #: add-interactive.c:500 add-interactive.c:801 sequencer.c:3216
    180 #: sequencer.c:3656 builtin/rebase.c:871 builtin/rebase.c:1643
    181 #: builtin/rebase.c:2019 builtin/rebase.c:2063
     179#: add-interactive.c:521 add-interactive.c:822 sequencer.c:3124
     180#: sequencer.c:3562 builtin/rebase.c:875 builtin/rebase.c:1687
     181#: builtin/rebase.c:2086 builtin/rebase.c:2130
    182182msgid "could not read index"
    183183msgstr "индексът не може да бъде прочетен"
    184184
    185 #: add-interactive.c:555 git-add--interactive.perl:269
     185#: add-interactive.c:576 git-add--interactive.perl:269
    186186#: git-add--interactive.perl:294
    187187msgid "binary"
    188188msgstr "двоично"
    189189
    190 #: add-interactive.c:613 git-add--interactive.perl:278
     190#: add-interactive.c:634 git-add--interactive.perl:278
    191191#: git-add--interactive.perl:332
    192192msgid "nothing"
    193193msgstr "нищо"
    194194
    195 #: add-interactive.c:614 git-add--interactive.perl:314
     195#: add-interactive.c:635 git-add--interactive.perl:314
    196196#: git-add--interactive.perl:329
    197197msgid "unchanged"
    198198msgstr "няма промени"
    199199
    200 #: add-interactive.c:651 git-add--interactive.perl:643
     200#: add-interactive.c:672 git-add--interactive.perl:643
    201201msgid "Update"
    202202msgstr "Обновяване"
    203203
    204 #: add-interactive.c:668 add-interactive.c:856
     204#: add-interactive.c:689 add-interactive.c:877
    205205#, c-format
    206206msgid "could not stage '%s'"
    207207msgstr "неуспешно добавяне в индекса на „%s“"
    208208
    209 #: add-interactive.c:674 add-interactive.c:863 sequencer.c:3409
    210 #: builtin/rebase.c:895
     209#: add-interactive.c:695 add-interactive.c:884 sequencer.c:3317
     210#: builtin/rebase.c:899
    211211msgid "could not write index"
    212212msgstr "индексът не може да бъде записан"
    213213
    214 #: add-interactive.c:677 git-add--interactive.perl:628
     214#: add-interactive.c:698 git-add--interactive.perl:628
    215215#, c-format, perl-format
    216216msgid "updated %d path\n"
     
    219219msgstr[1] "%d файла обновени\n"
    220220
    221 #: add-interactive.c:695 git-add--interactive.perl:678
     221#: add-interactive.c:716 git-add--interactive.perl:678
    222222#, c-format, perl-format
    223223msgid "note: %s is untracked now.\n"
    224224msgstr "БЕЛЕЖКА: „%s“ вече не се следи.\n"
    225225
    226 #: add-interactive.c:700 apply.c:4108 builtin/checkout.c:281
     226#: add-interactive.c:721 apply.c:4110 builtin/checkout.c:281
    227227#: builtin/reset.c:144
    228228#, c-format
     
    230230msgstr "неуспешно създаване на запис в кеша чрез „make_cache_entry“ за „%s“"
    231231
    232 #: add-interactive.c:730 git-add--interactive.perl:655
     232#: add-interactive.c:751 git-add--interactive.perl:655
    233233msgid "Revert"
    234234msgstr "Отмяна"
    235235
    236 #: add-interactive.c:746
     236#: add-interactive.c:767
    237237msgid "Could not parse HEAD^{tree}"
    238238msgstr "Указателят „HEAD^{tree}“ не може да бъде анализиран"
    239239
    240 #: add-interactive.c:784 git-add--interactive.perl:631
     240#: add-interactive.c:805 git-add--interactive.perl:631
    241241#, c-format, perl-format
    242242msgid "reverted %d path\n"
     
    245245msgstr[1] "%d файла с отменени промени\n"
    246246
    247 #: add-interactive.c:835 git-add--interactive.perl:695
     247#: add-interactive.c:856 git-add--interactive.perl:695
    248248#, c-format
    249249msgid "No untracked files.\n"
    250250msgstr "Няма неследени файлове.\n"
    251251
    252 #: add-interactive.c:839 git-add--interactive.perl:689
     252#: add-interactive.c:860 git-add--interactive.perl:689
    253253msgid "Add untracked"
    254254msgstr "Добавяне на неследени"
    255255
    256 #: add-interactive.c:866 git-add--interactive.perl:625
     256#: add-interactive.c:887 git-add--interactive.perl:625
    257257#, c-format, perl-format
    258258msgid "added %d path\n"
     
    261261msgstr[1] "%d файла добавени\n"
    262262
    263 #: add-interactive.c:896
     263#: add-interactive.c:917
    264264#, c-format
    265265msgid "ignoring unmerged: %s"
    266266msgstr "пренебрегване на неслятото: „%s“"
    267267
    268 #: add-interactive.c:908 add-patch.c:1331 git-add--interactive.perl:1366
     268#: add-interactive.c:929 add-patch.c:1675 git-add--interactive.perl:1366
    269269#, c-format
    270270msgid "Only binary files changed.\n"
    271271msgstr "Само двоични файлове са променени.\n"
    272272
    273 #: add-interactive.c:910 add-patch.c:1329 git-add--interactive.perl:1368
     273#: add-interactive.c:931 add-patch.c:1673 git-add--interactive.perl:1368
    274274#, c-format
    275275msgid "No changes.\n"
    276276msgstr "Няма промени.\n"
    277277
    278 #: add-interactive.c:914 git-add--interactive.perl:1376
     278#: add-interactive.c:935 git-add--interactive.perl:1376
    279279msgid "Patch update"
    280280msgstr "Обновяване на кръпка"
    281281
    282 #: add-interactive.c:953 git-add--interactive.perl:1754
     282#: add-interactive.c:974 git-add--interactive.perl:1754
    283283msgid "Review diff"
    284284msgstr "Преглед на разликата"
    285285
    286 #: add-interactive.c:981
     286#: add-interactive.c:1002
    287287msgid "show paths with changes"
    288288msgstr "извеждане на пътищата с промени"
    289289
    290 #: add-interactive.c:983
     290#: add-interactive.c:1004
    291291msgid "add working tree state to the staged set of changes"
    292292msgstr "добавяне на състоянието на работното дърво към промените в индекса"
    293293
    294 #: add-interactive.c:985
     294#: add-interactive.c:1006
    295295msgid "revert staged set of changes back to the HEAD version"
    296296msgstr "връщане на състоянието на индекса към соченото от „HEAD“"
    297297
    298 #: add-interactive.c:987
     298#: add-interactive.c:1008
    299299msgid "pick hunks and update selectively"
    300300msgstr "интерактивни избор и промяна на парчета код"
    301301
    302 #: add-interactive.c:989
     302#: add-interactive.c:1010
    303303msgid "view diff between HEAD and index"
    304304msgstr "разлика между соченото от „HEAD“ и индекса"
    305305
    306 #: add-interactive.c:991
     306#: add-interactive.c:1012
    307307msgid "add contents of untracked files to the staged set of changes"
    308308msgstr "добавяне на съдържанието на неследените файлове към индекса"
    309309
    310 #: add-interactive.c:999 add-interactive.c:1048
     310#: add-interactive.c:1020 add-interactive.c:1069
    311311msgid "Prompt help:"
    312312msgstr "Помощ:"
    313313
    314 #: add-interactive.c:1001
     314#: add-interactive.c:1022
    315315msgid "select a single item"
    316316msgstr "избор на eдин елемент"
    317317
    318 #: add-interactive.c:1003
     318#: add-interactive.c:1024
    319319msgid "select a range of items"
    320320msgstr "избор на поредица от елементи"
    321321
    322 #: add-interactive.c:1005
     322#: add-interactive.c:1026
    323323msgid "select multiple ranges"
    324324msgstr "избор на няколко поредици от елементи"
    325325
    326 #: add-interactive.c:1007 add-interactive.c:1052
     326#: add-interactive.c:1028 add-interactive.c:1073
    327327msgid "select item based on unique prefix"
    328328msgstr "избор на базата на уникален префикс"
    329329
    330 #: add-interactive.c:1009
     330#: add-interactive.c:1030
    331331msgid "unselect specified items"
    332332msgstr "изваждане на указаното от избора"
    333333
    334 #: add-interactive.c:1011
     334#: add-interactive.c:1032
    335335msgid "choose all items"
    336336msgstr "избор на всички елементи"
    337337
    338 #: add-interactive.c:1013
     338#: add-interactive.c:1034
    339339msgid "(empty) finish selecting"
    340340msgstr "(празно) приключване на избирането"
    341341
    342 #: add-interactive.c:1050
     342#: add-interactive.c:1071
    343343msgid "select a numbered item"
    344344msgstr "избор на номериран елемент"
    345345
    346 #: add-interactive.c:1054
     346#: add-interactive.c:1075
    347347msgid "(empty) select nothing"
    348348msgstr "(празно) без избор на нищо"
    349349
    350 #: add-interactive.c:1062 builtin/clean.c:822 git-add--interactive.perl:1851
     350#: add-interactive.c:1083 builtin/clean.c:822 git-add--interactive.perl:1851
    351351msgid "*** Commands ***"
    352352msgstr "●●● Команди ●●●"
    353353
    354 #: add-interactive.c:1063 builtin/clean.c:823 git-add--interactive.perl:1848
     354#: add-interactive.c:1084 builtin/clean.c:823 git-add--interactive.perl:1848
    355355msgid "What now"
    356356msgstr "Избор на следващо действие"
    357357
    358 #: add-interactive.c:1115 git-add--interactive.perl:213
     358#: add-interactive.c:1136 git-add--interactive.perl:213
    359359msgid "staged"
    360360msgstr "в индекса"
    361361
    362 #: add-interactive.c:1115 git-add--interactive.perl:213
     362#: add-interactive.c:1136 git-add--interactive.perl:213
    363363msgid "unstaged"
    364364msgstr "извън индекса"
    365365
    366 #: add-interactive.c:1115 apply.c:4965 apply.c:4968 builtin/am.c:2197
     366#: add-interactive.c:1136 apply.c:4967 apply.c:4970 builtin/am.c:2197
    367367#: builtin/am.c:2200 builtin/clone.c:123 builtin/fetch.c:144
    368 #: builtin/merge.c:273 builtin/pull.c:209 builtin/submodule--helper.c:409
    369 #: builtin/submodule--helper.c:1379 builtin/submodule--helper.c:1382
    370 #: builtin/submodule--helper.c:1875 builtin/submodule--helper.c:1878
    371 #: builtin/submodule--helper.c:2119 git-add--interactive.perl:213
     368#: builtin/merge.c:274 builtin/pull.c:189 builtin/submodule--helper.c:409
     369#: builtin/submodule--helper.c:1394 builtin/submodule--helper.c:1397
     370#: builtin/submodule--helper.c:1902 builtin/submodule--helper.c:1905
     371#: builtin/submodule--helper.c:2148 git-add--interactive.perl:213
    372372msgid "path"
    373373msgstr "път"
    374374
    375 #: add-interactive.c:1122
     375#: add-interactive.c:1143
    376376msgid "could not refresh index"
    377377msgstr "индексът не може да бъде обновен"
    378378
    379379#
    380 #: add-interactive.c:1136 builtin/clean.c:787 git-add--interactive.perl:1765
     380#: add-interactive.c:1157 builtin/clean.c:787 git-add--interactive.perl:1765
    381381#, c-format
    382382msgid "Bye.\n"
    383383msgstr "Изход.\n"
    384384
    385 #: add-patch.c:15
    386 #, c-format
    387 msgid "Stage mode change [y,n,a,q,d%s,?]? "
    388 msgstr "Добавяне на промяната на правата за достъп [y,n,a,q,d%s,?]? "
    389 
    390 #: add-patch.c:16
    391 #, c-format
    392 msgid "Stage deletion [y,n,a,q,d%s,?]? "
    393 msgstr "Добавяне на изтриването [y,n,a,q,d%s,?]? "
    394 
    395 #: add-patch.c:17
    396 #, c-format
    397 msgid "Stage this hunk [y,n,a,q,d%s,?]? "
    398 msgstr "Добавяне на това парче [y,n,a,q,d%s,?]? "
    399 
    400 #: add-patch.c:111
     385#: add-patch.c:33 git-add--interactive.perl:1428
     386#, c-format, perl-format
     387msgid "Stage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
     388msgstr "Добавяне на промяната на правата за достъп [y,n,q,a,d%s,?]? "
     389
     390#: add-patch.c:34 git-add--interactive.perl:1429
     391#, c-format, perl-format
     392msgid "Stage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
     393msgstr "Добавяне на изтриването [y,n,q,a,d%s,?]? "
     394
     395#: add-patch.c:35 git-add--interactive.perl:1430
     396#, c-format, perl-format
     397msgid "Stage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
     398msgstr "Добавяне на това парче [y,n,q,a,d%s,?]? "
     399
     400#: add-patch.c:37
     401msgid ""
     402"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
     403"staging."
     404msgstr ""
     405"Ако кръпката може да се приложи чисто, редактираното парче ще бъде незабавно "
     406"добавено към индекса."
     407
     408#: add-patch.c:40
     409msgid ""
     410"y - stage this hunk\n"
     411"n - do not stage this hunk\n"
     412"q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n"
     413"a - stage this hunk and all later hunks in the file\n"
     414"d - do not stage this hunk or any of the later hunks in the file\n"
     415msgstr ""
     416"y — добавяне на парчето в индекса\n"
     417"n — без добавяне на парчето в индекса\n"
     418"q — изход, без добавяне на това и всички оставащи парчета от файла\n"
     419"a — добавяне на това и всички следващи парчета от файла в индекса\n"
     420"d — без добавяне на това и всички следващи парчета от файла в индекса\n"
     421
     422#: add-patch.c:54 git-add--interactive.perl:1433
     423#, c-format, perl-format
     424msgid "Stash mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
     425msgstr "Скатаване на промяната на правата за достъп [y,n,q,a,d%s,?]? "
     426
     427#: add-patch.c:55 git-add--interactive.perl:1434
     428#, c-format, perl-format
     429msgid "Stash deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
     430msgstr "Скатаване на изтриването [y,n,q,a,d%s,?]? "
     431
     432#: add-patch.c:56 git-add--interactive.perl:1435
     433#, c-format, perl-format
     434msgid "Stash this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
     435msgstr "Скатаване на това парче [y,n,q,a,d%s,?]? "
     436
     437#: add-patch.c:58
     438msgid ""
     439"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
     440"stashing."
     441msgstr ""
     442"Ако кръпката може да се приложи чисто, редактираното парче ще бъде незабавно "
     443"скътано."
     444
     445#: add-patch.c:61
     446msgid ""
     447"y - stash this hunk\n"
     448"n - do not stash this hunk\n"
     449"q - quit; do not stash this hunk or any of the remaining ones\n"
     450"a - stash this hunk and all later hunks in the file\n"
     451"d - do not stash this hunk or any of the later hunks in the file\n"
     452msgstr ""
     453"y — скатаване на парчето\n"
     454"n — без скатаване на парчето\n"
     455"q — изход, без скатаване на това и всички оставащи парчета\n"
     456"a — скатаване на това и всички следващи парчета от файла\n"
     457"d — без скатаване на това и всички следващи парчета от файла\n"
     458
     459#: add-patch.c:77 git-add--interactive.perl:1438
     460#, c-format, perl-format
     461msgid "Unstage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
     462msgstr "Изваждане на промяната на правата за достъп [y,n,q,a,d%s,?]? "
     463
     464#: add-patch.c:78 git-add--interactive.perl:1439
     465#, c-format, perl-format
     466msgid "Unstage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
     467msgstr "Изваждане на изтриването [y,n,q,a,d%s,?]? "
     468
     469#: add-patch.c:79 git-add--interactive.perl:1440
     470#, c-format, perl-format
     471msgid "Unstage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
     472msgstr "Изваждане на това парче [y,n,q,a,d%s,?]? "
     473
     474#: add-patch.c:81
     475msgid ""
     476"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
     477"unstaging."
     478msgstr ""
     479"Ако кръпката може да се приложи чисто, редактираното парче ще бъде незабавно "
     480"извадено от индекса."
     481
     482#: add-patch.c:84
     483msgid ""
     484"y - unstage this hunk\n"
     485"n - do not unstage this hunk\n"
     486"q - quit; do not unstage this hunk or any of the remaining ones\n"
     487"a - unstage this hunk and all later hunks in the file\n"
     488"d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file\n"
     489msgstr ""
     490"y — изваждане на парчето от индекса\n"
     491"n — без изваждане на парчето от индекса\n"
     492"q — изход, без изваждане на това и всички оставащи парчета от индекса\n"
     493"a — изваждане на това и всички следващи парчета от файла от индекса\n"
     494"d — без изваждане на това и всички следващи парчета от файла от индекса\n"
     495
     496#: add-patch.c:99 git-add--interactive.perl:1443
     497#, c-format, perl-format
     498msgid "Apply mode change to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
     499msgstr ""
     500"Прилагане на промяната на правата за достъп към индекса [y,n,q,a,d%s,?]? "
     501
     502#: add-patch.c:100 git-add--interactive.perl:1444
     503#, c-format, perl-format
     504msgid "Apply deletion to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
     505msgstr "Прилагане на изтриването към индекса [y,n,q,a,d%s,?]? "
     506
     507#: add-patch.c:101 git-add--interactive.perl:1445
     508#, c-format, perl-format
     509msgid "Apply this hunk to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
     510msgstr "Прилагане на това парче към индекса [y,n,q,a,d%s,?]? "
     511
     512#: add-patch.c:103 add-patch.c:168 add-patch.c:211
     513msgid ""
     514"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
     515"applying."
     516msgstr ""
     517"Ако кръпката може да се приложи чисто, редактираното парче ще бъде незабавно "
     518"набелязано за прилагане."
     519
     520#: add-patch.c:106
     521msgid ""
     522"y - apply this hunk to index\n"
     523"n - do not apply this hunk to index\n"
     524"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
     525"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
     526"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file\n"
     527msgstr ""
     528"y — прилагане на парчето към индекса\n"
     529"n — без прилагане на парчето към индекса\n"
     530"q — изход, без прилагане на това и всички оставащи парчета към индекса\n"
     531"a — прилагане на това и всички следващи парчета от файла към индекса\n"
     532"d — без прилагане на това и всички следващи парчета от файла към индекса\n"
     533
     534#: add-patch.c:121 git-add--interactive.perl:1448
     535#: git-add--interactive.perl:1463
     536#, c-format, perl-format
     537msgid "Discard mode change from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
     538msgstr ""
     539"Премахване на промяната в правата за достъп от работното дърво [y,n,q,a,d"
     540"%s,?]? "
     541
     542#: add-patch.c:122 git-add--interactive.perl:1449
     543#: git-add--interactive.perl:1464
     544#, c-format, perl-format
     545msgid "Discard deletion from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
     546msgstr "Премахване на изтриването от работното дърво [y,n,q,a,d%s,?]? "
     547
     548#: add-patch.c:123 git-add--interactive.perl:1450
     549#: git-add--interactive.perl:1465
     550#, c-format, perl-format
     551msgid "Discard this hunk from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
     552msgstr "Премахване на парчето от работното дърво [y,n,q,a,d%s,?]? "
     553
     554#: add-patch.c:125 add-patch.c:147 add-patch.c:190
     555msgid ""
     556"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
     557"discarding."
     558msgstr ""
     559"Ако кръпката може да се приложи чисто, редактираното парче ще бъде незабавно "
     560"набелязано за зануляване."
     561
     562#: add-patch.c:128 add-patch.c:193
     563msgid ""
     564"y - discard this hunk from worktree\n"
     565"n - do not discard this hunk from worktree\n"
     566"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
     567"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
     568"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file\n"
     569msgstr ""
     570"y — премахване на парчето от работното дърво\n"
     571"n — без премахване на парчето от работното дърво\n"
     572"q — изход, без премахване на това и всички оставащи парчета от работното "
     573"дърво\n"
     574"a — премахване на това и всички следващи парчета от файла от работното "
     575"дърво\n"
     576"d — без премахване на това и всички следващи парчета от файла от работното "
     577"дърво\n"
     578
     579#: add-patch.c:143 add-patch.c:186 git-add--interactive.perl:1453
     580#, c-format, perl-format
     581msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
     582msgstr ""
     583"Премахване на промяната в правата за достъп от индекса и работното дърво [y,"
     584"n,q,a,d%s,?]? "
     585
     586#: add-patch.c:144 add-patch.c:187 git-add--interactive.perl:1454
     587#, c-format, perl-format
     588msgid "Discard deletion from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
     589msgstr ""
     590"Премахване на изтриването от индекса и работното дърво [y,n,q,a,d%s,?]? "
     591
     592#: add-patch.c:145 add-patch.c:188 git-add--interactive.perl:1455
     593#, c-format, perl-format
     594msgid "Discard this hunk from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
     595msgstr "Премахване на парчето от индекса и работното дърво [y,n,q,a,d%s,?]? "
     596
     597#: add-patch.c:150
     598msgid ""
     599"y - discard this hunk from index and worktree\n"
     600"n - do not discard this hunk from index and worktree\n"
     601"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
     602"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
     603"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file\n"
     604msgstr ""
     605"y — премахване на парчето от индекса и работното дърво\n"
     606"n — без премахване на парчето от индекса и работното дърво\n"
     607"q — изход, без премахване на това и всички оставащи парчета от индекса и "
     608"работното дърво\n"
     609"a — премахване на това и всички следващи парчета от файла от индекса и "
     610"работното дърво\n"
     611"d — без премахване на това и всички следващи парчета от файла от индекса и "
     612"работното дърво\n"
     613
     614#: add-patch.c:164 add-patch.c:207 git-add--interactive.perl:1458
     615#, c-format, perl-format
     616msgid "Apply mode change to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
     617msgstr ""
     618"Прилагане на промяната в правата за достъп от индекса и работното дърво [y,n,"
     619"q,a,d%s,?]? "
     620
     621#: add-patch.c:165 add-patch.c:208 git-add--interactive.perl:1459
     622#, c-format, perl-format
     623msgid "Apply deletion to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
     624msgstr ""
     625"Прилагане на изтриването от индекса и работното дърво [y,n,q,a,d%s,?]? "
     626
     627#: add-patch.c:166 add-patch.c:209 git-add--interactive.perl:1460
     628#, c-format, perl-format
     629msgid "Apply this hunk to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
     630msgstr "Прилагане на парчето от индекса и работното дърво [y,n,q,a,d%s,?]? "
     631
     632#: add-patch.c:171
     633msgid ""
     634"y - apply this hunk to index and worktree\n"
     635"n - do not apply this hunk to index and worktree\n"
     636"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
     637"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
     638"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file\n"
     639msgstr ""
     640"y — прилагане на парчето от индекса и работното дърво\n"
     641"n — без прилагане на парчето от индекса и работното дърво\n"
     642"q — изход, без прилагане на това и всички оставащи парчета от индекса и "
     643"работното дърво\n"
     644"a — прилагане на това и всички следващи парчета от файла от индекса и "
     645"работното дърво\n"
     646"d — без прилагане на това и всички следващи парчета от файла от индекса и "
     647"работното дърво\n"
     648
     649#: add-patch.c:214
     650msgid ""
     651"y - apply this hunk to worktree\n"
     652"n - do not apply this hunk to worktree\n"
     653"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
     654"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
     655"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file\n"
     656msgstr ""
     657"y — прилагане на парчето към работното дърво\n"
     658"n — без прилагане на парчето към работното дърво\n"
     659"q — изход, без прилагане на това и всички оставащи парчета\n"
     660"a — прилагане на това и всички следващи парчета от файла\n"
     661"d — без прилагане на това и всички следващи парчета от файла\n"
     662
     663#: add-patch.c:318
    401664#, c-format
    402665msgid "could not parse hunk header '%.*s'"
    403666msgstr "заглавната част на парчето „%.*s“ не може да се анализира"
    404667
    405 #: add-patch.c:130 add-patch.c:134
     668#: add-patch.c:337 add-patch.c:341
    406669#, c-format
    407670msgid "could not parse colored hunk header '%.*s'"
    408671msgstr "заглавната част на оцветеното парче „%.*s“ не може да се анализира"
    409672
    410 #: add-patch.c:176
     673#: add-patch.c:395
    411674msgid "could not parse diff"
    412675msgstr "разликата не може да се анализира"
    413676
    414 #: add-patch.c:194
     677#: add-patch.c:414
    415678msgid "could not parse colored diff"
    416679msgstr "оцветената разлика не може да се анализира"
    417680
    418 #: add-patch.c:508
     681#: add-patch.c:428
     682#, c-format
     683msgid "failed to run '%s'"
     684msgstr "неуспешно изпълнение на „%s“"
     685
     686#: add-patch.c:587
     687msgid "mismatched output from interactive.diffFilter"
     688msgstr "изходът от „interactive.diffFilter“ не напасва"
     689
     690#: add-patch.c:588
     691msgid ""
     692"Your filter must maintain a one-to-one correspondence\n"
     693"between its input and output lines."
     694msgstr ""
     695"Обработените редове на изхода на ползвания филтър, трябва\n"
     696"да се отнасят едно към едно спрямо редовете на входа."
     697
     698#: add-patch.c:761
    419699#, c-format
    420700msgid ""
     
    425705"%.*s"
    426706
    427 #: add-patch.c:523
     707#: add-patch.c:776
    428708#, c-format
    429709msgid ""
     
    438718"%.*s"
    439719
    440 #: add-patch.c:799 git-add--interactive.perl:1112
     720#: add-patch.c:1052 git-add--interactive.perl:1112
    441721msgid "Manual hunk edit mode -- see bottom for a quick guide.\n"
    442722msgstr "Ръчно редактиране на парчета код — отдолу има подсказка.\n"
    443723
    444 #: add-patch.c:803
     724#: add-patch.c:1056
    445725#, c-format
    446726msgid ""
     
    456736"Редовете, които започват с „%c“ ще бъдат пропуснати.\n"
    457737
    458 #: add-patch.c:810
    459 msgid ""
    460 "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
    461 "marked for staging.\n"
    462 msgstr ""
    463 "Ако кръпката може да се приложи чисто, редактираното парче ще бъде "
    464 "незабавно\n"
    465 "добавено към индекса.\n"
    466 
    467738#. TRANSLATORS: 'it' refers to the patch mentioned in the previous messages.
    468 #: add-patch.c:818 git-add--interactive.perl:1126
     739#: add-patch.c:1070 git-add--interactive.perl:1126
    469740msgid ""
    470741"If it does not apply cleanly, you will be given an opportunity to\n"
     
    476747"редактирането — отказано.\n"
    477748
    478 #: add-patch.c:851
     749#: add-patch.c:1103
    479750msgid "could not parse hunk header"
    480751msgstr "заглавната част парчето не може да се анализира"
    481752
    482 #: add-patch.c:895 add-patch.c:1294
     753#: add-patch.c:1148
    483754msgid "'git apply --cached' failed"
    484755msgstr "неуспешно изпълнение на „git apply --cached“"
     
    496767#. (saying "n" for "no" discards!) if the translation
    497768#. of the word "no" does not start with n.
    498 #: add-patch.c:952 git-add--interactive.perl:1239
     769#: add-patch.c:1218 git-add--interactive.perl:1239
    499770msgid ""
    500771"Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]? "
     
    504775"„n“ (не)? "
    505776
    506 #: add-patch.c:1009
    507 msgid ""
    508 "y - stage this hunk\n"
    509 "n - do not stage this hunk\n"
    510 "q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n"
    511 "a - stage this and all the remaining hunks\n"
    512 "d - do not stage this hunk nor any of the remaining hunks\n"
    513 msgstr ""
    514 "y — добавяне на парчето в индекса\n"
    515 "n — без добавяне на парчето в индекса\n"
    516 "q — изход, без добавяне на това и всички оставащи парчета\n"
    517 "a — добавяне на това и всички следващи парчета в индекса\n"
    518 "d — без добавяне на това и всички оставащи парчета в индекса\n"
    519 
    520 #: add-patch.c:1016
     777#: add-patch.c:1261
     778msgid "The selected hunks do not apply to the index!"
     779msgstr "Избраните парчета не могат да се добавят в индекса!"
     780
     781#: add-patch.c:1262 git-add--interactive.perl:1343
     782msgid "Apply them to the worktree anyway? "
     783msgstr "Да се приложат ли към работното дърво? "
     784
     785#: add-patch.c:1269 git-add--interactive.perl:1346
     786msgid "Nothing was applied.\n"
     787msgstr "Нищо не е приложено.\n"
     788
     789#: add-patch.c:1326
    521790msgid ""
    522791"j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n"
     
    540809"? — извеждане не помощта\n"
    541810
    542 #: add-patch.c:1137 add-patch.c:1147
     811#: add-patch.c:1447 add-patch.c:1457
    543812msgid "No previous hunk"
    544813msgstr "Няма друго парче преди това"
    545814
    546 #: add-patch.c:1142 add-patch.c:1152
     815#: add-patch.c:1452 add-patch.c:1462
    547816msgid "No next hunk"
    548817msgstr "Няма друго парче след това"
    549818
    550 #: add-patch.c:1158
     819#: add-patch.c:1468
    551820msgid "No other hunks to goto"
    552821msgstr "Няма други парчета"
    553822
    554 #: add-patch.c:1169 git-add--interactive.perl:1577
     823#: add-patch.c:1479 git-add--interactive.perl:1577
    555824msgid "go to which hunk (<ret> to see more)? "
    556825msgstr "към кое парче да се придвижи (за повече варианти натиснете „enter“)? "
    557826
    558 #: add-patch.c:1170 git-add--interactive.perl:1579
     827#: add-patch.c:1480 git-add--interactive.perl:1579
    559828msgid "go to which hunk? "
    560829msgstr "към кое парче да се придвижи? "
    561830
    562 #: add-patch.c:1181
     831#: add-patch.c:1491
    563832#, c-format
    564833msgid "Invalid number: '%s'"
    565834msgstr "Неправилен номер: „%s“"
    566835
    567 #: add-patch.c:1186
     836#: add-patch.c:1496
    568837#, c-format
    569838msgid "Sorry, only %d hunk available."
     
    572841msgstr[1] "Има само %d парчета."
    573842
    574 #: add-patch.c:1195
     843#: add-patch.c:1505
    575844msgid "No other hunks to search"
    576845msgstr "Няма други парчета за търсене"
    577846
    578 #: add-patch.c:1201 git-add--interactive.perl:1623
     847#: add-patch.c:1511 git-add--interactive.perl:1623
    579848msgid "search for regex? "
    580849msgstr "да се търси с регулярен израз? "
    581850
    582 #: add-patch.c:1216
     851#: add-patch.c:1526
    583852#, c-format
    584853msgid "Malformed search regexp %s: %s"
    585854msgstr "Сгрешен регулярен израз „%s“: %s"
    586855
    587 #: add-patch.c:1233
     856#: add-patch.c:1543
    588857msgid "No hunk matches the given pattern"
    589858msgstr "Никое парче не напасва на регулярния израз"
    590859
    591 #: add-patch.c:1240
     860#: add-patch.c:1550
    592861msgid "Sorry, cannot split this hunk"
    593862msgstr "Това парче не може да бъде разделено"
    594863
    595 #: add-patch.c:1244
     864#: add-patch.c:1554
    596865#, c-format
    597866msgid "Split into %d hunks."
    598867msgstr "Разделяне на %d парчета."
    599868
    600 #: add-patch.c:1248
     869#: add-patch.c:1558
    601870msgid "Sorry, cannot edit this hunk"
    602871msgstr "Това парче не може да бъде редактирано"
    603872
    604 #: advice.c:111
     873#: add-patch.c:1609
     874msgid "'git apply' failed"
     875msgstr "неуспешно изпълнение на „git apply“"
     876
     877#: advice.c:115
    605878#, c-format
    606879msgid "%shint: %.*s%s\n"
    607880msgstr "%sподсказка: %.*s%s\n"
    608881
    609 #: advice.c:164
     882#: advice.c:168
    610883msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files."
    611884msgstr "Отбирането на подавания е блокирано от неслети файлове."
    612885
    613 #: advice.c:166
     886#: advice.c:170
    614887msgid "Committing is not possible because you have unmerged files."
    615888msgstr "Подаването е блокирано от неслети файлове."
    616889
    617 #: advice.c:168
     890#: advice.c:172
    618891msgid "Merging is not possible because you have unmerged files."
    619892msgstr "Сливането е блокирано от неслети файлове."
    620893
    621 #: advice.c:170
     894#: advice.c:174
    622895msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files."
    623896msgstr "Издърпването е блокирано от неслети файлове."
    624897
    625 #: advice.c:172
     898#: advice.c:176
    626899msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files."
    627900msgstr "Отмяната е блокирана от неслети файлове."
    628901
    629 #: advice.c:174
     902#: advice.c:178
    630903#, c-format
    631904msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files."
    632905msgstr "Действието „%s“ е блокирано от неслети файлове."
    633906
    634 #: advice.c:182
     907#: advice.c:186
    635908msgid ""
    636909"Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
     
    640913"за да отбележите коригирането им.  След това извършете подаването."
    641914
    642 #: advice.c:190
     915#: advice.c:194
    643916msgid "Exiting because of an unresolved conflict."
    644917msgstr "Изход от програмата заради некоригиран конфликт."
    645918
    646 #: advice.c:195 builtin/merge.c:1332
     919#: advice.c:199 builtin/merge.c:1335
    647920msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
    648921msgstr "Не сте завършили сливане.  (Указателят „MERGE_HEAD“ съществува)."
    649922
    650 #: advice.c:197
     923#: advice.c:201
    651924msgid "Please, commit your changes before merging."
    652925msgstr "Промените трябва да се подадат преди сливане."
    653926
    654 #: advice.c:198
     927#: advice.c:202
    655928msgid "Exiting because of unfinished merge."
    656929msgstr "Изход от програмата заради незавършено сливане."
    657930
    658 #: advice.c:204
     931#: advice.c:208
    659932#, c-format
    660933msgid ""
     
    9201193msgstr "към „%s“ не може да се приложи двоична кръпка без пълен индекс"
    9211194
    922 #: apply.c:3162
     1195#: apply.c:3163
    9231196#, c-format
    9241197msgid ""
     
    9261199msgstr "кръпката съответства на „%s“ (%s), който не съвпада по съдържание."
    9271200
    928 #: apply.c:3170
     1201#: apply.c:3171
    9291202#, c-format
    9301203msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty"
    9311204msgstr "кръпката съответства на „%s“, който трябва да е празен, но не е"
    9321205
    933 #: apply.c:3188
     1206#: apply.c:3189
    9341207#, c-format
    9351208msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read"
     
    9381211"прочетен"
    9391212
    940 #: apply.c:3201
     1213#: apply.c:3202
    9411214#, c-format
    9421215msgid "binary patch does not apply to '%s'"
    9431216msgstr "двоичната кръпка не може да бъде приложена върху „%s“"
    9441217
    945 #: apply.c:3207
     1218#: apply.c:3209
    9461219#, c-format
    9471220msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)"
     
    9501223"бе получено: „%s“)"
    9511224
    952 #: apply.c:3228
     1225#: apply.c:3230
    9531226#, c-format
    9541227msgid "patch failed: %s:%ld"
    9551228msgstr "неуспешно прилагане на кръпка: „%s:%ld“"
    9561229
    957 #: apply.c:3351
     1230#: apply.c:3353
    9581231#, c-format
    9591232msgid "cannot checkout %s"
    9601233msgstr "„%s“ не може да се изтегли"
    9611234
    962 #: apply.c:3403 apply.c:3414 apply.c:3460 midx.c:61 setup.c:280
     1235#: apply.c:3405 apply.c:3416 apply.c:3462 midx.c:61 setup.c:298
    9631236#, c-format
    9641237msgid "failed to read %s"
    9651238msgstr "файлът „%s“ не може да бъде прочетен"
    9661239
    967 #: apply.c:3411
     1240#: apply.c:3413
    9681241#, c-format
    9691242msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link"
    9701243msgstr "изчитане на „%s“ след проследяване на символна връзка"
    9711244
    972 #: apply.c:3440 apply.c:3683
     1245#: apply.c:3442 apply.c:3685
    9731246#, c-format
    9741247msgid "path %s has been renamed/deleted"
    9751248msgstr "обектът с път „%s“ е преименуван или изтрит"
    9761249
    977 #: apply.c:3526 apply.c:3698
     1250#: apply.c:3528 apply.c:3700
    9781251#, c-format
    9791252msgid "%s: does not exist in index"
    9801253msgstr "„%s“ не съществува в индекса"
    9811254
    982 #: apply.c:3535 apply.c:3706
     1255#: apply.c:3537 apply.c:3708
    9831256#, c-format
    9841257msgid "%s: does not match index"
    9851258msgstr "„%s“ не съответства на индекса"
    9861259
    987 #: apply.c:3570
     1260#: apply.c:3572
    9881261msgid "repository lacks the necessary blob to fall back on 3-way merge."
    9891262msgstr ""
     
    9911264"сливане."
    9921265
    993 #: apply.c:3573
     1266#: apply.c:3575
    9941267#, c-format
    9951268msgid "Falling back to three-way merge...\n"
    9961269msgstr "Преминаване към тройно сливане…\n"
    9971270
    998 #: apply.c:3589 apply.c:3593
     1271#: apply.c:3591 apply.c:3595
    9991272#, c-format
    10001273msgid "cannot read the current contents of '%s'"
    10011274msgstr "текущото съдържание на „%s“ не може да бъде прочетено"
    10021275
    1003 #: apply.c:3605
     1276#: apply.c:3607
    10041277#, c-format
    10051278msgid "Failed to fall back on three-way merge...\n"
    10061279msgstr "Неуспешно преминаване към тройно сливане…\n"
    10071280
    1008 #: apply.c:3619
     1281#: apply.c:3621
    10091282#, c-format
    10101283msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n"
    10111284msgstr "Конфликти при прилагането на кръпката към „%s“.\n"
    10121285
    1013 #: apply.c:3624
     1286#: apply.c:3626
    10141287#, c-format
    10151288msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n"
    10161289msgstr "Кръпката бе приложена чисто към „%s“.\n"
    10171290
    1018 #: apply.c:3650
     1291#: apply.c:3652
    10191292msgid "removal patch leaves file contents"
    10201293msgstr "изтриващата кръпка оставя файла непразен"
    10211294
    1022 #: apply.c:3723
     1295#: apply.c:3725
    10231296#, c-format
    10241297msgid "%s: wrong type"
    10251298msgstr "„%s“: неправилен вид"
    10261299
    1027 #: apply.c:3725
     1300#: apply.c:3727
    10281301#, c-format
    10291302msgid "%s has type %o, expected %o"
    10301303msgstr "„%s“ е от вид „%o“, а се очакваше „%o“"
    10311304
    1032 #: apply.c:3876 apply.c:3878 read-cache.c:830 read-cache.c:856
     1305#: apply.c:3878 apply.c:3880 read-cache.c:830 read-cache.c:856
    10331306#: read-cache.c:1325
    10341307#, c-format
     
    10361309msgstr "неправилен път: „%s“"
    10371310
    1038 #: apply.c:3934
     1311#: apply.c:3936
    10391312#, c-format
    10401313msgid "%s: already exists in index"
    10411314msgstr "„%s“: вече съществува в индекса"
    10421315
    1043 #: apply.c:3937
     1316#: apply.c:3939
    10441317#, c-format
    10451318msgid "%s: already exists in working directory"
    10461319msgstr "„%s“: вече съществува в работното дърво"
    10471320
    1048 #: apply.c:3957
     1321#: apply.c:3959
    10491322#, c-format
    10501323msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)"
    10511324msgstr "новите права за достъп (%o) на „%s“ не съвпадат със старите (%o)"
    10521325
    1053 #: apply.c:3962
     1326#: apply.c:3964
    10541327#, c-format
    10551328msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s"
     
    10571330"новите права за достъп (%o) на „%s“ не съвпадат със старите (%o) на „%s“"
    10581331
    1059 #: apply.c:3982
     1332#: apply.c:3984
    10601333#, c-format
    10611334msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link"
    10621335msgstr "засегнатият файл „%s“ е след символна връзка"
    10631336
    1064 #: apply.c:3986
     1337#: apply.c:3988
    10651338#, c-format
    10661339msgid "%s: patch does not apply"
    10671340msgstr "Кръпката „%s“ не може да бъде приложена"
    10681341
    1069 #: apply.c:4001
     1342#: apply.c:4003
    10701343#, c-format
    10711344msgid "Checking patch %s..."
    10721345msgstr "Проверяване на кръпката „%s“…"
    10731346
    1074 #: apply.c:4093
     1347#: apply.c:4095
    10751348#, c-format
    10761349msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s"
     
    10781351"информацията за сумата по SHA1 за подмодула липсва или не е достатъчна (%s)."
    10791352
    1080 #: apply.c:4100
     1353#: apply.c:4102
    10811354#, c-format
    10821355msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD"
    10831356msgstr "смяна на режима на достъпа на „%s“, който не е в текущия връх „HEAD“"
    10841357
    1085 #: apply.c:4103
     1358#: apply.c:4105
    10861359#, c-format
    10871360msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)."
    10881361msgstr "информацията за сумата по SHA1 липсва или не е достатъчна (%s)."
    10891362
    1090 #: apply.c:4112
     1363#: apply.c:4114
    10911364#, c-format
    10921365msgid "could not add %s to temporary index"
    10931366msgstr "„%s“ не може да се добави към временния индекс"
    10941367
    1095 #: apply.c:4122
     1368#: apply.c:4124
    10961369#, c-format
    10971370msgid "could not write temporary index to %s"
    10981371msgstr "временният индекс не може да се запази в „%s“"
    10991372
    1100 #: apply.c:4260
     1373#: apply.c:4262
    11011374#, c-format
    11021375msgid "unable to remove %s from index"
    11031376msgstr "„%s“ не може да се извади от индекса"
    11041377
    1105 #: apply.c:4294
     1378#: apply.c:4296
    11061379#, c-format
    11071380msgid "corrupt patch for submodule %s"
    11081381msgstr "повредена кръпка за модула „%s“"
    11091382
    1110 #: apply.c:4300
     1383#: apply.c:4302
    11111384#, c-format
    11121385msgid "unable to stat newly created file '%s'"
     
    11141387"не може да се получи информация чрез „stat“ за новосъздадения файл „%s“"
    11151388
    1116 #: apply.c:4308
     1389#: apply.c:4310
    11171390#, c-format
    11181391msgid "unable to create backing store for newly created file %s"
     
    11201393"не може да се за създаде мястото за съхранение на новосъздадения файл „%s“"
    11211394
    1122 #: apply.c:4314 apply.c:4459
     1395#: apply.c:4316 apply.c:4461
    11231396#, c-format
    11241397msgid "unable to add cache entry for %s"
    11251398msgstr "не може да се добави запис в кеша за „%s“"
    11261399
    1127 #: apply.c:4357
     1400#: apply.c:4359
    11281401#, c-format
    11291402msgid "failed to write to '%s'"
    11301403msgstr "в „%s“ не може да се пише"
    11311404
    1132 #: apply.c:4361
     1405#: apply.c:4363
    11331406#, c-format
    11341407msgid "closing file '%s'"
    11351408msgstr "затваряне на файла „%s“"
    11361409
    1137 #: apply.c:4431
     1410#: apply.c:4433
    11381411#, c-format
    11391412msgid "unable to write file '%s' mode %o"
    11401413msgstr "файлът „%s“ не може да се запише с режим на достъп „%o“"
    11411414
    1142 #: apply.c:4529
     1415#: apply.c:4531
    11431416#, c-format
    11441417msgid "Applied patch %s cleanly."
    11451418msgstr "Кръпката „%s“ бе приложена чисто."
    11461419
    1147 #: apply.c:4537
     1420#: apply.c:4539
    11481421msgid "internal error"
    11491422msgstr "вътрешна грешка"
    11501423
    1151 #: apply.c:4540
     1424#: apply.c:4542
    11521425#, c-format
    11531426msgid "Applying patch %%s with %d reject..."
     
    11561429msgstr[1] "Прилагане на кръпката „%%s“ с %d отхвърлени парчета…"
    11571430
    1158 #: apply.c:4551
     1431#: apply.c:4553
    11591432#, c-format
    11601433msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"
    11611434msgstr "съкращаване на името на файла с отхвърлените парчета на „ %.*s.rej“"
    11621435
    1163 #: apply.c:4559 builtin/fetch.c:901 builtin/fetch.c:1192
     1436#: apply.c:4561 builtin/fetch.c:901 builtin/fetch.c:1201
    11641437#, c-format
    11651438msgid "cannot open %s"
    11661439msgstr "„%s“ не може да бъде отворен"
    11671440
    1168 #: apply.c:4573
     1441#: apply.c:4575
    11691442#, c-format
    11701443msgid "Hunk #%d applied cleanly."
    11711444msgstr "%d-то парче бе успешно приложено."
    11721445
    1173 #: apply.c:4577
     1446#: apply.c:4579
    11741447#, c-format
    11751448msgid "Rejected hunk #%d."
    11761449msgstr "%d-то парче бе отхвърлено."
    11771450
    1178 #: apply.c:4696
     1451#: apply.c:4698
    11791452#, c-format
    11801453msgid "Skipped patch '%s'."
    11811454msgstr "Пропусната кръпка: „%s“"
    11821455
    1183 #: apply.c:4704
     1456#: apply.c:4706
    11841457msgid "unrecognized input"
    11851458msgstr "непознат вход"
    11861459
    1187 #: apply.c:4724
     1460#: apply.c:4726
    11881461msgid "unable to read index file"
    11891462msgstr "индексът не може да бъде записан"
    11901463
    1191 #: apply.c:4881
     1464#: apply.c:4883
    11921465#, c-format
    11931466msgid "can't open patch '%s': %s"
    11941467msgstr "кръпката „%s“ не може да бъде отворена: %s"
    11951468
    1196 #: apply.c:4908
     1469#: apply.c:4910
    11971470#, c-format
    11981471msgid "squelched %d whitespace error"
     
    12011474msgstr[1] "пренебрегнати са %d грешки в знаците за интервали"
    12021475
    1203 #: apply.c:4914 apply.c:4929
     1476#: apply.c:4916 apply.c:4931
    12041477#, c-format
    12051478msgid "%d line adds whitespace errors."
     
    12081481msgstr[1] "%d реда добавят грешки в знаците за интервали."
    12091482
    1210 #: apply.c:4922
     1483#: apply.c:4924
    12111484#, c-format
    12121485msgid "%d line applied after fixing whitespace errors."
     
    12171490"Добавени са %d реда след корекцията на грешките в знаците за интервали."
    12181491
    1219 #: apply.c:4938 builtin/add.c:579 builtin/mv.c:301 builtin/rm.c:390
     1492#: apply.c:4940 builtin/add.c:612 builtin/mv.c:301 builtin/rm.c:390
    12201493msgid "Unable to write new index file"
    12211494msgstr "Новият индекс не може да бъде записан"
    12221495
    1223 #: apply.c:4966
     1496#: apply.c:4968
    12241497msgid "don't apply changes matching the given path"
    12251498msgstr "без прилагане на промените напасващи на дадения път"
    12261499
    1227 #: apply.c:4969
     1500#: apply.c:4971
    12281501msgid "apply changes matching the given path"
    12291502msgstr "прилагане на промените напасващи на дадения път"
    12301503
    1231 #: apply.c:4971 builtin/am.c:2206
     1504#: apply.c:4973 builtin/am.c:2206
    12321505msgid "num"
    12331506msgstr "БРОЙ"
    12341507
    1235 #: apply.c:4972
     1508#: apply.c:4974
    12361509msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths"
    12371510msgstr "премахване на този БРОЙ водещи елементи от пътищата в разликата"
    12381511
    1239 #: apply.c:4975
     1512#: apply.c:4977
    12401513msgid "ignore additions made by the patch"
    12411514msgstr "игнориране на редовете добавени от тази кръпка"
    12421515
    1243 #: apply.c:4977
     1516#: apply.c:4979
    12441517msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input"
    12451518msgstr "извеждане на статистика на промените без прилагане на кръпката"
    12461519
    1247 #: apply.c:4981
     1520#: apply.c:4983
    12481521msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation"
    12491522msgstr "извеждане на броя на добавените и изтритите редове"
    12501523
    1251 #: apply.c:4983
     1524#: apply.c:4985
    12521525msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input"
    12531526msgstr "извеждане на статистика на входните данни без прилагане на кръпката"
    12541527
    1255 #: apply.c:4985
     1528#: apply.c:4987
    12561529msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable"
    12571530msgstr "проверка дали кръпката може да се приложи, без действително прилагане"
    12581531
    1259 #: apply.c:4987
     1532#: apply.c:4989
    12601533msgid "make sure the patch is applicable to the current index"
    12611534msgstr "проверка дали кръпката може да бъде приложена към текущия индекс"
    12621535
    1263 #: apply.c:4989
     1536#: apply.c:4991
    12641537msgid "mark new files with `git add --intent-to-add`"
    12651538msgstr "отбелязване на новите файлове с „git add --intent-to-add“"
    12661539
    1267 #: apply.c:4991
     1540#: apply.c:4993
    12681541msgid "apply a patch without touching the working tree"
    12691542msgstr "прилагане на кръпката без промяна на работното дърво"
    12701543
    1271 #: apply.c:4993
     1544#: apply.c:4995
    12721545msgid "accept a patch that touches outside the working area"
    12731546msgstr "прилагане на кръпка, която променя и файлове извън работното дърво"
    12741547
    1275 #: apply.c:4996
     1548#: apply.c:4998
    12761549msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)"
    12771550msgstr ""
     
    12791552"summary“"
    12801553
    1281 #: apply.c:4998
     1554#: apply.c:5000
    12821555msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply"
    12831556msgstr "пробване с тройно сливане, ако кръпката не може да се приложи директно"
    12841557
    1285 #: apply.c:5000
     1558#: apply.c:5002
    12861559msgid "build a temporary index based on embedded index information"
    12871560msgstr ""
    12881561"създаване на временен индекс на база на включената информация за индекса"
    12891562
    1290 #: apply.c:5003 builtin/checkout-index.c:173 builtin/ls-files.c:524
     1563#: apply.c:5005 builtin/checkout-index.c:173 builtin/ls-files.c:524
    12911564msgid "paths are separated with NUL character"
    12921565msgstr "разделяне на пътищата с нулевия знак „NUL“"
    12931566
    1294 #: apply.c:5005
     1567#: apply.c:5007
    12951568msgid "ensure at least <n> lines of context match"
    12961569msgstr "да се осигури контекст от поне такъв БРОЙ съвпадащи редове"
    12971570
    1298 #: apply.c:5006 builtin/am.c:2185 builtin/interpret-trailers.c:98
     1571#: apply.c:5008 builtin/am.c:2185 builtin/interpret-trailers.c:98
    12991572#: builtin/interpret-trailers.c:100 builtin/interpret-trailers.c:102
    1300 #: builtin/pack-objects.c:3310 builtin/rebase.c:1474
     1573#: builtin/pack-objects.c:3457 builtin/rebase.c:1508
    13011574msgid "action"
    13021575msgstr "действие"
    13031576
    1304 #: apply.c:5007
     1577#: apply.c:5009
    13051578msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors"
    13061579msgstr "засичане на нови или променени редове с грешки в знаците за интервали"
    13071580
    1308 #: apply.c:5010 apply.c:5013
     1581#: apply.c:5012 apply.c:5015
    13091582msgid "ignore changes in whitespace when finding context"
    13101583msgstr ""
    13111584"игнориране на промените в знаците за интервали при откриване на контекста"
    13121585
    1313 #: apply.c:5016
     1586#: apply.c:5018
    13141587msgid "apply the patch in reverse"
    13151588msgstr "прилагане на кръпката в обратна посока"
    13161589
    1317 #: apply.c:5018
     1590#: apply.c:5020
    13181591msgid "don't expect at least one line of context"
    13191592msgstr "без изискване на дори и един ред контекст"
    13201593
    1321 #: apply.c:5020
     1594#: apply.c:5022
    13221595msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files"
    13231596msgstr "оставяне на отхвърлените парчета във файлове с разширение „.rej“"
    13241597
    1325 #: apply.c:5022
     1598#: apply.c:5024
    13261599msgid "allow overlapping hunks"
    13271600msgstr "позволяване на застъпващи се парчета"
    13281601
    1329 #: apply.c:5023 builtin/add.c:309 builtin/check-ignore.c:22
    1330 #: builtin/commit.c:1355 builtin/count-objects.c:98 builtin/fsck.c:774
     1602#: apply.c:5025 builtin/add.c:323 builtin/check-ignore.c:22
     1603#: builtin/commit.c:1360 builtin/count-objects.c:98 builtin/fsck.c:774
    13311604#: builtin/log.c:2166 builtin/mv.c:123 builtin/read-tree.c:128
    13321605msgid "be verbose"
    13331606msgstr "повече подробности"
    13341607
    1335 #: apply.c:5025
     1608#: apply.c:5027
    13361609msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file"
    13371610msgstr "пренебрегване на неправилно липсващ знак за нов ред в края на файл"
    13381611
    1339 #: apply.c:5028
     1612#: apply.c:5030
    13401613msgid "do not trust the line counts in the hunk headers"
    13411614msgstr "без доверяване на номерата на редовете в заглавните части на парчетата"
    13421615
    1343 #: apply.c:5030 builtin/am.c:2194
     1616#: apply.c:5032 builtin/am.c:2194
    13441617msgid "root"
    13451618msgstr "НАЧАЛНА_ДИРЕКТОРИЯ"
    13461619
    1347 #: apply.c:5031
     1620#: apply.c:5033
    13481621msgid "prepend <root> to all filenames"
    13491622msgstr "добавяне на тази НАЧАЛНА_ДИРЕКТОРИЯ към имената на всички файлове"
     
    13681641msgstr "git archive --remote ХРАНИЛИЩЕ [--exec КОМАНДА] --list"
    13691642
    1370 #: archive.c:372 builtin/add.c:180 builtin/add.c:555 builtin/rm.c:299
     1643#: archive.c:372 builtin/add.c:181 builtin/add.c:588 builtin/rm.c:299
    13711644#, c-format
    13721645msgid "pathspec '%s' did not match any files"
     
    14091682
    14101683#: archive.c:460 builtin/blame.c:861 builtin/blame.c:865 builtin/blame.c:866
    1411 #: builtin/commit-tree.c:117 builtin/config.c:129 builtin/fast-export.c:1162
    1412 #: builtin/fast-export.c:1164 builtin/fast-export.c:1168 builtin/grep.c:899
     1684#: builtin/commit-tree.c:117 builtin/config.c:130 builtin/fast-export.c:1162
     1685#: builtin/fast-export.c:1164 builtin/fast-export.c:1168 builtin/grep.c:887
    14131686#: builtin/hash-object.c:105 builtin/ls-files.c:560 builtin/ls-files.c:563
    14141687#: builtin/notes.c:412 builtin/notes.c:578 builtin/read-tree.c:123
     
    14461719
    14471720#: archive.c:479 builtin/archive.c:91 builtin/clone.c:113 builtin/clone.c:116
    1448 #: builtin/submodule--helper.c:1391 builtin/submodule--helper.c:1884
     1721#: builtin/submodule--helper.c:1406 builtin/submodule--helper.c:1911
    14491722msgid "repo"
    14501723msgstr "хранилище"
     
    14851758msgstr "Аргументът не се поддържа за форма̀та „%s“: -%d"
    14861759
    1487 #: archive-tar.c:125 archive-zip.c:350
     1760#: archive-tar.c:125 archive-zip.c:351
    14881761#, c-format
    14891762msgid "cannot stream blob %s"
    14901763msgstr "обектът-BLOB „%s“ не може да бъде обработен"
    14911764
    1492 #: archive-tar.c:266 archive-zip.c:368
     1765#: archive-tar.c:266 archive-zip.c:369
    14931766#, c-format
    14941767msgid "unsupported file mode: 0%o (SHA1: %s)"
    14951768msgstr "неподдържани права за достъп до файл: 0%o (SHA1: %s)"
    14961769
    1497 #: archive-tar.c:293 archive-zip.c:358
     1770#: archive-tar.c:293 archive-zip.c:359
    14981771#, c-format
    14991772msgid "cannot read %s"
     
    15241797msgstr "твърде дълъг път (%d знака, SHA1: %s): %s"
    15251798
    1526 #: archive-zip.c:479 builtin/pack-objects.c:230 builtin/pack-objects.c:233
     1799#: archive-zip.c:480 builtin/pack-objects.c:231 builtin/pack-objects.c:234
    15271800#, c-format
    15281801msgid "deflate error (%d)"
    15291802msgstr "грешка при декомпресиране с „deflate“ (%d)"
    15301803
    1531 #: archive-zip.c:614
     1804#: archive-zip.c:615
    15321805#, c-format
    15331806msgid "timestamp too large for this system: %<PRIuMAX>"
     
    15621835msgstr "Повече не може да се търси двоично!\n"
    15631836
    1564 #: bisect.c:733
     1837#: bisect.c:745
    15651838#, c-format
    15661839msgid "Not a valid commit name %s"
    15671840msgstr "Неправилно име на подаване „%s“"
    15681841
    1569 #: bisect.c:758
     1842#: bisect.c:770
    15701843#, c-format
    15711844msgid ""
     
    15761849"Следователно грешката е коригирана между „%s“ и [%s].\n"
    15771850
    1578 #: bisect.c:763
     1851#: bisect.c:775
    15791852#, c-format
    15801853msgid ""
     
    15851858"Свойството е променено между „%s“ и [%s].\n"
    15861859
    1587 #: bisect.c:768
     1860#: bisect.c:780
    15881861#, c-format
    15891862msgid ""
     
    15941867"Следователно първото %s подаване е между „%s“ и [%s].\n"
    15951868
    1596 #: bisect.c:776
     1869#: bisect.c:788
    15971870#, c-format
    15981871msgid ""
     
    16051878"Дали не сте объркали указателите „%s“ и „%s“?\n"
    16061879
    1607 #: bisect.c:789
     1880#: bisect.c:801
    16081881#, c-format
    16091882msgid ""
     
    16161889"Двоичното търсене продължава."
    16171890
    1618 #: bisect.c:822
     1891#: bisect.c:840
    16191892#, c-format
    16201893msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n"
    16211894msgstr "Двоично търсене: трябва да се провери база за сливане\n"
    16221895
    1623 #: bisect.c:865
     1896#: bisect.c:890
    16241897#, c-format
    16251898msgid "a %s revision is needed"
    16261899msgstr "необходима е версия „%s“"
    16271900
    1628 #: bisect.c:884 builtin/notes.c:177 builtin/tag.c:254
     1901#: bisect.c:920 builtin/notes.c:177 builtin/tag.c:254
    16291902#, c-format
    16301903msgid "could not create file '%s'"
    16311904msgstr "файлът „%s“ не може да бъде създаден"
    16321905
    1633 #: bisect.c:928 builtin/merge.c:148
     1906#: bisect.c:966 builtin/merge.c:149
    16341907#, c-format
    16351908msgid "could not read file '%s'"
    16361909msgstr "файлът „%s“ не може да бъде прочетен"
    16371910
    1638 #: bisect.c:958
     1911#: bisect.c:997
    16391912msgid "reading bisect refs failed"
    16401913msgstr "неуспешно прочитане на указателите за двоично търсене"
    16411914
    1642 #: bisect.c:977
     1915#: bisect.c:1019
    16431916#, c-format
    16441917msgid "%s was both %s and %s\n"
    16451918msgstr "„%s“ e както „%s“, така и „%s“\n"
    16461919
    1647 #: bisect.c:985
     1920#: bisect.c:1028
    16481921#, c-format
    16491922msgid ""
     
    16541927"Проверете параметрите за пътищата.\n"
    16551928
    1656 #: bisect.c:1004
     1929#: bisect.c:1057
    16571930#, c-format
    16581931msgid "(roughly %d step)"
     
    16641937#. steps)" translation.
    16651938#.
    1666 #: bisect.c:1010
     1939#: bisect.c:1063
    16671940#, c-format
    16681941msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n"
     
    16851958"указването на крайно подаване"
    16861959
    1687 #: blame.c:2744 bundle.c:167 ref-filter.c:2203 remote.c:1941 sequencer.c:2093
    1688 #: sequencer.c:4460 builtin/commit.c:1040 builtin/log.c:388 builtin/log.c:991
    1689 #: builtin/log.c:1520 builtin/log.c:1925 builtin/log.c:2215 builtin/merge.c:411
    1690 #: builtin/pack-objects.c:3128 builtin/pack-objects.c:3143
     1960#: blame.c:2744 bundle.c:167 ref-filter.c:2203 remote.c:1942 sequencer.c:2006
     1961#: sequencer.c:4358 submodule.c:847 builtin/commit.c:1045 builtin/log.c:388
     1962#: builtin/log.c:991 builtin/log.c:1520 builtin/log.c:1925 builtin/log.c:2215
     1963#: builtin/merge.c:412 builtin/pack-objects.c:3275 builtin/pack-objects.c:3290
    16911964#: builtin/shortlog.c:192
    16921965msgid "revision walk setup failed"
     
    18582131msgstr "непозната заглавна част: %s%s (%d)"
    18592132
    1860 #: bundle.c:90 rerere.c:480 rerere.c:690 sequencer.c:2344 sequencer.c:3108
    1861 #: builtin/commit.c:811
     2133#: bundle.c:90 rerere.c:480 rerere.c:690 sequencer.c:2258 sequencer.c:3016
     2134#: builtin/commit.c:815
    18622135#, c-format
    18632136msgid "could not open '%s'"
     
    19302203msgstr "Командата „git index-pack“ не завърши успешно"
    19312204
    1932 #: color.c:296
     2205#: color.c:329
    19332206#, c-format
    19342207msgid "invalid color value: %.*s"
    19352208msgstr "неправилна стойност за цвят: %.*s"
    19362209
    1937 #: commit.c:51 sequencer.c:2811 builtin/am.c:354 builtin/am.c:398
    1938 #: builtin/am.c:1366 builtin/am.c:2009 builtin/replace.c:456
     2210#: commit.c:51 sequencer.c:2719 builtin/am.c:354 builtin/am.c:398
     2211#: builtin/am.c:1366 builtin/am.c:2009 builtin/replace.c:457
    19392212#, c-format
    19402213msgid "could not parse %s"
     
    19652238"    git replace --convert-graft-file\n"
    19662239"\n"
    1967 "За да изключите това съобщение, ползвайте командата:\n"
     2240"За да изключите това съобщение, изпълнете:\n"
    19682241"\n"
    19692242"    git config advice.graftFileDeprecated false"
    19702243
    1971 #: commit.c:1152
     2244#: commit.c:1153
    19722245#, c-format
    19732246msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s."
     
    19752248"Подаването „%s“ е с недоверен подпис от GPG, който твърди, че е на „%s“."
    19762249
    1977 #: commit.c:1155
     2250#: commit.c:1157
    19782251#, c-format
    19792252msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s."
     
    19812254"Подаването „%s“ е с неправилен подпис от GPG, който твърди, че е на „%s“."
    19822255
    1983 #: commit.c:1158
     2256#: commit.c:1160
    19842257#, c-format
    19852258msgid "Commit %s does not have a GPG signature."
    19862259msgstr "Подаването „%s“ е без подпис от GPG."
    19872260
    1988 #: commit.c:1161
     2261#: commit.c:1163
    19892262#, c-format
    19902263msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n"
    19912264msgstr "Подаването „%s“ е с коректен подпис от GPG на „%s“.\n"
    19922265
    1993 #: commit.c:1415
     2266#: commit.c:1417
    19942267msgid ""
    19952268"Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n"
     
    20012274"зададете ползваното кодиране в настройката „i18n.commitencoding“.\n"
    20022275
    2003 #: commit-graph.c:130
     2276#: commit-graph.c:122
    20042277msgid "commit-graph file is too small"
    20052278msgstr "файлът с гра̀фа на подаванията е твърде малък"
    20062279
    2007 #: commit-graph.c:195
     2280#: commit-graph.c:189
    20082281#, c-format
    20092282msgid "commit-graph signature %X does not match signature %X"
    20102283msgstr "отпечатъкът на гра̀фа с подаванията %X не съвпада с %X"
    20112284
    2012 #: commit-graph.c:202
     2285#: commit-graph.c:196
    20132286#, c-format
    20142287msgid "commit-graph version %X does not match version %X"
    20152288msgstr "версията на гра̀фа с подаванията %X не съвпада с %X"
    20162289
    2017 #: commit-graph.c:209
     2290#: commit-graph.c:203
    20182291#, c-format
    20192292msgid "commit-graph hash version %X does not match version %X"
    20202293msgstr "версията на контролната сума на гра̀фа с подаванията %X не съвпада с %X"
    20212294
    2022 #: commit-graph.c:232
     2295#: commit-graph.c:226
    20232296msgid "commit-graph chunk lookup table entry missing; file may be incomplete"
    20242297msgstr ""
    20252298"записът в таблицата за откъси липсва, файлът за гра̀фа може да е непълен"
    20262299
    2027 #: commit-graph.c:243
     2300#: commit-graph.c:237
    20282301#, c-format
    20292302msgid "commit-graph improper chunk offset %08x%08x"
    20302303msgstr "неправилно отместване на откъс: %08x%08x"
    20312304
    2032 #: commit-graph.c:286
     2305#: commit-graph.c:280
    20332306#, c-format
    20342307msgid "commit-graph chunk id %08x appears multiple times"
    20352308msgstr "откъсът %08x се явява многократно"
    20362309
    2037 #: commit-graph.c:350
     2310#: commit-graph.c:343
    20382311msgid "commit-graph has no base graphs chunk"
    20392312msgstr "базовият откъс липсва в гра̀фа с подаванията"
    20402313
    2041 #: commit-graph.c:360
     2314#: commit-graph.c:353
    20422315msgid "commit-graph chain does not match"
    20432316msgstr "веригата на гра̀фа с подаванията не съвпада"
    20442317
    2045 #: commit-graph.c:407
     2318#: commit-graph.c:401
    20462319#, c-format
    20472320msgid "invalid commit-graph chain: line '%s' not a hash"
     
    20492322"грешка във веригата на гра̀фа с подаванията: ред „%s“ не е контролна сума"
    20502323
    2051 #: commit-graph.c:433
     2324#: commit-graph.c:425
    20522325msgid "unable to find all commit-graph files"
    20532326msgstr "някои файлове на гра̀фа с подаванията не могат да бъдат открити"
    20542327
    2055 #: commit-graph.c:564 commit-graph.c:624
     2328#: commit-graph.c:558 commit-graph.c:618
    20562329msgid "invalid commit position. commit-graph is likely corrupt"
    20572330msgstr ""
    20582331"неправилна позиция на подаването.  Вероятно графът с подаванията е повреден"
    20592332
    2060 #: commit-graph.c:585
     2333#: commit-graph.c:579
    20612334#, c-format
    20622335msgid "could not find commit %s"
    20632336msgstr "подаването „%s“ не може да бъде открито"
    20642337
    2065 #: commit-graph.c:858 builtin/am.c:1287
     2338#: commit-graph.c:852 builtin/am.c:1287
    20662339#, c-format
    20672340msgid "unable to parse commit %s"
    20682341msgstr "подаването не може да бъде анализирано: %s"
    20692342
    2070 #: commit-graph.c:1017 builtin/pack-objects.c:2641
     2343#: commit-graph.c:1011 builtin/pack-objects.c:2782
    20712344#, c-format
    20722345msgid "unable to get type of object %s"
    20732346msgstr "видът на обекта „%s“ не може да бъде определен"
    20742347
    2075 #: commit-graph.c:1049
     2348#: commit-graph.c:1043
    20762349msgid "Loading known commits in commit graph"
    20772350msgstr "Зареждане на познатите подавания в гра̀фа с подаванията"
    20782351
    2079 #: commit-graph.c:1066
     2352#: commit-graph.c:1060
    20802353msgid "Expanding reachable commits in commit graph"
    20812354msgstr "Разширяване на достижимите подавания в гра̀фа"
    20822355
    2083 #: commit-graph.c:1085
     2356#: commit-graph.c:1079
    20842357msgid "Clearing commit marks in commit graph"
    20852358msgstr "Изчистване на отбелязванията на подаванията в гра̀фа с подаванията"
    20862359
    2087 #: commit-graph.c:1104
     2360#: commit-graph.c:1098
    20882361msgid "Computing commit graph generation numbers"
    20892362msgstr "Изчисляване на номерата на поколенията в гра̀фа с подаванията"
    20902363
    2091 #: commit-graph.c:1179
     2364#: commit-graph.c:1173
    20922365#, c-format
    20932366msgid "Finding commits for commit graph in %d pack"
     
    20962369msgstr[1] "Откриване на подаванията в гра̀фа в %d пакетни файла"
    20972370
    2098 #: commit-graph.c:1192
     2371#: commit-graph.c:1186
    20992372#, c-format
    21002373msgid "error adding pack %s"
    21012374msgstr "грешка при добавяне на пакетен файл „%s“"
    21022375
    2103 #: commit-graph.c:1196
     2376#: commit-graph.c:1190
    21042377#, c-format
    21052378msgid "error opening index for %s"
    21062379msgstr "грешка при отваряне на индекса на „%s“"
    21072380
    2108 #: commit-graph.c:1220
     2381#: commit-graph.c:1214
    21092382#, c-format
    21102383msgid "Finding commits for commit graph from %d ref"
     
    21132386msgstr[1] "Откриване на подаванията в гра̀фа измежду %d указатели"
    21142387
    2115 #: commit-graph.c:1240
     2388#: commit-graph.c:1234
    21162389#, c-format
    21172390msgid "invalid commit object id: %s"
    21182391msgstr "неправилен идентификатор на обект-подаване: „%s“"
    21192392
    2120 #: commit-graph.c:1255
     2393#: commit-graph.c:1249
    21212394msgid "Finding commits for commit graph among packed objects"
    21222395msgstr "Откриване на подаванията в гра̀фа измежду пакетираните обекти"
    21232396
    2124 #: commit-graph.c:1270
     2397#: commit-graph.c:1264
    21252398msgid "Counting distinct commits in commit graph"
    21262399msgstr "Преброяване на различните подавания в гра̀фа"
    21272400
    2128 #: commit-graph.c:1300
     2401#: commit-graph.c:1294
    21292402msgid "Finding extra edges in commit graph"
    21302403msgstr "Откриване на още върхове в гра̀фа с подаванията"
    21312404
    2132 #: commit-graph.c:1346
     2405#: commit-graph.c:1340
    21332406msgid "failed to write correct number of base graph ids"
    21342407msgstr "правилният брой на базовите идентификатори не може да се запише"
    21352408
    2136 #: commit-graph.c:1379 midx.c:814
     2409#: commit-graph.c:1373 midx.c:814
    21372410#, c-format
    21382411msgid "unable to create leading directories of %s"
    21392412msgstr "родителските директории на „%s“ не могат да бъдат създадени"
    21402413
    2141 #: commit-graph.c:1391 builtin/index-pack.c:306 builtin/repack.c:248
     2414#: commit-graph.c:1385 builtin/index-pack.c:306 builtin/repack.c:248
    21422415#, c-format
    21432416msgid "unable to create '%s'"
    21442417msgstr "пакетният файл „%s“ не може да бъде създаден"
    21452418
    2146 #: commit-graph.c:1451
     2419#: commit-graph.c:1445
    21472420#, c-format
    21482421msgid "Writing out commit graph in %d pass"
     
    21512424msgstr[1] "Запазване на гра̀фа с подаванията в %d паса"
    21522425
    2153 #: commit-graph.c:1492
     2426#: commit-graph.c:1486
    21542427msgid "unable to open commit-graph chain file"
    21552428msgstr "файлът с веригата на гра̀фа с подаванията не може да се отвори"
    21562429
    2157 #: commit-graph.c:1504
     2430#: commit-graph.c:1498
    21582431msgid "failed to rename base commit-graph file"
    21592432msgstr "основният файл на гра̀фа с подаванията не може да бъде преименуван"
    21602433
    2161 #: commit-graph.c:1524
     2434#: commit-graph.c:1518
    21622435msgid "failed to rename temporary commit-graph file"
    21632436msgstr "временният файл на гра̀фа с подаванията не може да бъде преименуван"
    21642437
    2165 #: commit-graph.c:1637
     2438#: commit-graph.c:1631
    21662439msgid "Scanning merged commits"
    21672440msgstr "Търсене на подаванията със сливания"
    21682441
    2169 #: commit-graph.c:1648
     2442#: commit-graph.c:1642
    21702443#, c-format
    21712444msgid "unexpected duplicate commit id %s"
    21722445msgstr "неочакван, повтарящ се идентификатор на подаване: %s"
    21732446
    2174 #: commit-graph.c:1672
     2447#: commit-graph.c:1665
    21752448msgid "Merging commit-graph"
    21762449msgstr "Сливане на гра̀фа с подаванията"
    21772450
    2178 #: commit-graph.c:1862
     2451#: commit-graph.c:1844
    21792452#, c-format
    21802453msgid "the commit graph format cannot write %d commits"
    21812454msgstr "форматът на гра̀фа с подаванията не може да запише %d подавания"
    21822455
    2183 #: commit-graph.c:1873
     2456#: commit-graph.c:1855
    21842457msgid "too many commits to write graph"
    21852458msgstr "прекалено много подавания за записване на гра̀фа"
    21862459
    2187 #: commit-graph.c:1963
     2460#: commit-graph.c:1944
    21882461msgid "the commit-graph file has incorrect checksum and is likely corrupt"
    21892462msgstr "графът с подаванията е с грешна сума за проверка — вероятно е повреден"
    21902463
    2191 #: commit-graph.c:1973
     2464#: commit-graph.c:1954
    21922465#, c-format
    21932466msgid "commit-graph has incorrect OID order: %s then %s"
     
    21962469"е преди „%s“, а не трябва"
    21972470
    2198 #: commit-graph.c:1983 commit-graph.c:1998
     2471#: commit-graph.c:1964 commit-graph.c:1979
    21992472#, c-format
    22002473msgid "commit-graph has incorrect fanout value: fanout[%d] = %u != %u"
     
    22032476"трябва да е %u"
    22042477
    2205 #: commit-graph.c:1990
     2478#: commit-graph.c:1971
    22062479#, c-format
    22072480msgid "failed to parse commit %s from commit-graph"
    22082481msgstr "подаване „%s“ в гра̀фа с подаванията не може да се анализира"
    22092482
    2210 #: commit-graph.c:2008
     2483#: commit-graph.c:1989
    22112484msgid "Verifying commits in commit graph"
    22122485msgstr "Проверка на подаванията в гра̀фа"
    22132486
    2214 #: commit-graph.c:2022
     2487#: commit-graph.c:2003
    22152488#, c-format
    22162489msgid "failed to parse commit %s from object database for commit-graph"
     
    22192492"анализира"
    22202493
    2221 #: commit-graph.c:2029
     2494#: commit-graph.c:2010
    22222495#, c-format
    22232496msgid "root tree OID for commit %s in commit-graph is %s != %s"
     
    22262499"подаванията е „%s“, а трябва да е „%s“"
    22272500
    2228 #: commit-graph.c:2039
     2501#: commit-graph.c:2020
    22292502#, c-format
    22302503msgid "commit-graph parent list for commit %s is too long"
    22312504msgstr "списъкът с родители на „%s“ в гра̀фа с подаванията е прекалено дълъг"
    22322505
    2233 #: commit-graph.c:2048
     2506#: commit-graph.c:2029
    22342507#, c-format
    22352508msgid "commit-graph parent for %s is %s != %s"
    22362509msgstr "родителят на „%s“ в гра̀фа с подаванията е „%s“, а трябва да е „%s“"
    22372510
    2238 #: commit-graph.c:2061
     2511#: commit-graph.c:2042
    22392512#, c-format
    22402513msgid "commit-graph parent list for commit %s terminates early"
    22412514msgstr "списъкът с родители на „%s“ в гра̀фа с подаванията е прекалено къс"
    22422515
    2243 #: commit-graph.c:2066
     2516#: commit-graph.c:2047
    22442517#, c-format
    22452518msgid ""
     
    22492522"не е"
    22502523
    2251 #: commit-graph.c:2070
     2524#: commit-graph.c:2051
    22522525#, c-format
    22532526msgid ""
     
    22572530"другаде е"
    22582531
    2259 #: commit-graph.c:2085
     2532#: commit-graph.c:2066
    22602533#, c-format
    22612534msgid "commit-graph generation for commit %s is %u != %u"
     
    22642537"другаде е %u"
    22652538
    2266 #: commit-graph.c:2091
     2539#: commit-graph.c:2072
    22672540#, c-format
    22682541msgid "commit date for commit %s in commit-graph is %<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>"
     
    23132586msgstr "ключът не съдържа име на променлива: „%s“"
    23142587
    2315 #: config.c:406 sequencer.c:2530
     2588#: config.c:406 sequencer.c:2444
    23162589#, c-format
    23172590msgid "invalid key: %s"
     
    24532726"от който се издърпва) или „current“ (клонът със същото име)"
    24542727
    2455 #: config.c:1518 builtin/pack-objects.c:3394
     2728#: config.c:1518 builtin/pack-objects.c:3541
    24562729#, c-format
    24572730msgid "bad pack compression level %d"
     
    24782751msgstr "„%s“ не може да бъде анализиран"
    24792752
    2480 #: config.c:1745
     2753#: config.c:1743
    24812754msgid "unable to parse command-line config"
    24822755msgstr "неправилни настройки от командния ред"
    24832756
    2484 #: config.c:2096
     2757#: config.c:2097
    24852758msgid "unknown error occurred while reading the configuration files"
    24862759msgstr "неочаквана грешка при изчитането на конфигурационните файлове"
    24872760
    2488 #: config.c:2266
     2761#: config.c:2267
    24892762#, c-format
    24902763msgid "Invalid %s: '%s'"
    24912764msgstr "Неправилен %s: „%s“"
    24922765
    2493 #: config.c:2311
     2766#: config.c:2312
    24942767#, c-format
    24952768msgid "splitIndex.maxPercentChange value '%d' should be between 0 and 100"
     
    24982771"%d"
    24992772
    2500 #: config.c:2357
     2773#: config.c:2358
    25012774#, c-format
    25022775msgid "unable to parse '%s' from command-line config"
    25032776msgstr "неразпозната стойност „%s“ от командния ред"
    25042777
    2505 #: config.c:2359
     2778#: config.c:2360
    25062779#, c-format
    25072780msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d"
    25082781msgstr "неправилна настройка „%s“ във файла „%s“ на ред №%d"
    25092782
    2510 #: config.c:2440
     2783#: config.c:2441
    25112784#, c-format
    25122785msgid "invalid section name '%s'"
    25132786msgstr "неправилно име на раздел: „%s“"
    25142787
    2515 #: config.c:2472
     2788#: config.c:2473
    25162789#, c-format
    25172790msgid "%s has multiple values"
    25182791msgstr "зададени са няколко стойности за „%s“"
    25192792
    2520 #: config.c:2501
     2793#: config.c:2502
    25212794#, c-format
    25222795msgid "failed to write new configuration file %s"
    25232796msgstr "новият конфигурационен файл „%s“ не може да бъде запазен"
    25242797
    2525 #: config.c:2753 config.c:3077
     2798#: config.c:2754 config.c:3078
    25262799#, c-format
    25272800msgid "could not lock config file %s"
    25282801msgstr "конфигурационният файл „%s“ не може да бъде заключен"
    25292802
    2530 #: config.c:2764
     2803#: config.c:2765
    25312804#, c-format
    25322805msgid "opening %s"
    25332806msgstr "отваряне на „%s“"
    25342807
    2535 #: config.c:2799 builtin/config.c:328
     2808#: config.c:2800 builtin/config.c:344
    25362809#, c-format
    25372810msgid "invalid pattern: %s"
    25382811msgstr "неправилен шаблон: %s"
    25392812
    2540 #: config.c:2824
     2813#: config.c:2825
    25412814#, c-format
    25422815msgid "invalid config file %s"
    25432816msgstr "неправилен конфигурационен файл: „%s“"
    25442817
    2545 #: config.c:2837 config.c:3090
     2818#: config.c:2838 config.c:3091
    25462819#, c-format
    25472820msgid "fstat on %s failed"
    25482821msgstr "неуспешно изпълнение на „fstat“ върху „%s“"
    25492822
    2550 #: config.c:2848
     2823#: config.c:2849
    25512824#, c-format
    25522825msgid "unable to mmap '%s'"
    25532826msgstr "неуспешно изпълнение на „mmap“ върху „%s“"
    25542827
    2555 #: config.c:2857 config.c:3095
     2828#: config.c:2858 config.c:3096
    25562829#, c-format
    25572830msgid "chmod on %s failed"
    25582831msgstr "неуспешна смяна на права с „chmod“ върху „%s“"
    25592832
    2560 #: config.c:2942 config.c:3192
     2833#: config.c:2943 config.c:3193
    25612834#, c-format
    25622835msgid "could not write config file %s"
    25632836msgstr "конфигурационният файл „%s“ не може да бъде записан"
    25642837
    2565 #: config.c:2976
     2838#: config.c:2977
    25662839#, c-format
    25672840msgid "could not set '%s' to '%s'"
    25682841msgstr "„%s“ не може да се зададе да е „%s“"
    25692842
    2570 #: config.c:2978 builtin/remote.c:781
     2843#: config.c:2979 builtin/remote.c:655 builtin/remote.c:849 builtin/remote.c:857
    25712844#, c-format
    25722845msgid "could not unset '%s'"
    25732846msgstr "„%s“ не може да се премахне"
    25742847
    2575 #: config.c:3068
     2848#: config.c:3069
    25762849#, c-format
    25772850msgid "invalid section name: %s"
    25782851msgstr "неправилно име на раздел: %s"
    25792852
    2580 #: config.c:3235
     2853#: config.c:3236
    25812854#, c-format
    25822855msgid "missing value for '%s'"
     
    27473020msgstr "неуспешно създаване на процес"
    27483021
    2749 #: connected.c:89 builtin/fsck.c:208 builtin/prune.c:43
     3022#: connected.c:98 builtin/fsck.c:208 builtin/prune.c:43
    27503023msgid "Checking connectivity"
    27513024msgstr "Проверка на свързаността"
    27523025
    2753 #: connected.c:101
     3026#: connected.c:110
    27543027msgid "Could not run 'git rev-list'"
    27553028msgstr "Командата „git rev-list“ не може да бъде изпълнена."
    27563029
    2757 #: connected.c:121
     3030#: connected.c:130
    27583031msgid "failed write to rev-list"
    27593032msgstr "неуспешен запис на списъка с версиите"
    27603033
    2761 #: connected.c:128
     3034#: connected.c:137
    27623035msgid "failed to close rev-list's stdin"
    27633036msgstr "стандартният вход на списъка с версиите не може да бъде затворен"
     
    36323905msgstr "задайте променливата „%s“ да е поне %d и отново изпълнете командата."
    36333906
    3634 #: dir.c:554
     3907#: dir.c:555
    36353908#, c-format
    36363909msgid "pathspec '%s' did not match any file(s) known to git"
    36373910msgstr "пътят „%s“ не съвпада с никой файл в git"
    36383911
    3639 #: dir.c:664
     3912#: dir.c:695 dir.c:724 dir.c:737
    36403913#, c-format
    36413914msgid "unrecognized pattern: '%s'"
    36423915msgstr "непознат шаблон: „%s“"
    36433916
    3644 #: dir.c:682 dir.c:696
     3917#: dir.c:754 dir.c:768
    36453918#, c-format
    36463919msgid "unrecognized negative pattern: '%s'"
    36473920msgstr "непознат отрицателен шаблон: „%s“"
    36483921
    3649 #: dir.c:714
     3922#: dir.c:786
    36503923#, c-format
    36513924msgid "your sparse-checkout file may have issues: pattern '%s' is repeated"
     
    36543927"шаблонът „%s“ се повтаря"
    36553928
    3656 #: dir.c:724
     3929#: dir.c:796
    36573930msgid "disabling cone pattern matching"
    36583931msgstr "изключване на пътеводното напасване"
    36593932
    3660 #: dir.c:1101
     3933#: dir.c:1173
    36613934#, c-format
    36623935msgid "cannot use %s as an exclude file"
    36633936msgstr "„%s“ не може да се ползва за игнорираните файлове (като gitignore)"
    36643937
    3665 #: dir.c:2078
     3938#: dir.c:2144
    36663939#, c-format
    36673940msgid "could not open directory '%s'"
    36683941msgstr "директорията „%s“ не може да бъде отворена"
    36693942
    3670 #: dir.c:2415
     3943#: dir.c:2479
    36713944msgid "failed to get kernel name and information"
    36723945msgstr "името и версията на ядрото не бяха получени"
    36733946
    3674 #: dir.c:2539
     3947#: dir.c:2603
    36753948msgid "untracked cache is disabled on this system or location"
    36763949msgstr ""
    36773950"кешът за неследените файлове е изключен на тази система или местоположение"
    36783951
    3679 #: dir.c:3343
     3952#: dir.c:3407
    36803953#, c-format
    36813954msgid "index file corrupt in repo %s"
    36823955msgstr "файлът с индекса е повреден в хранилището „%s“"
    36833956
    3684 #: dir.c:3388 dir.c:3393
     3957#: dir.c:3452 dir.c:3457
    36853958#, c-format
    36863959msgid "could not create directories for %s"
    36873960msgstr "директориите за „%s“ не може да бъдат създадени"
    36883961
    3689 #: dir.c:3422
     3962#: dir.c:3486
    36903963#, c-format
    36913964msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'"
     
    39364209msgstr "не може да бъде открит подходящ връх от отдалеченото хранилище"
    39374210
    3938 #: fetch-pack.c:1785 builtin/clone.c:688
     4211#: fetch-pack.c:1785 builtin/clone.c:689
    39394212msgid "remote did not send all necessary objects"
    39404213msgstr "отдалеченото хранилище не изпрати всички необходими обекти."
     
    39504223msgstr "Сървърът не позволява заявка за необявен обект „%s“"
    39514224
    3952 #: gpg-interface.c:223
     4225#: gpg-interface.c:408
     4226msgid "gpg failed to sign the data"
     4227msgstr "Програмата „gpg“ не подписа данните."
     4228
     4229#: gpg-interface.c:434
    39534230msgid "could not create temporary file"
    39544231msgstr "не може да се създаде временен файл"
    39554232
    3956 #: gpg-interface.c:226
     4233#: gpg-interface.c:437
    39574234#, c-format
    39584235msgid "failed writing detached signature to '%s'"
    39594236msgstr "Програмата не успя да запише самостоятелния подпис в „%s“"
    39604237
    3961 #: gpg-interface.c:390
    3962 msgid "gpg failed to sign the data"
    3963 msgstr "Програмата „gpg“ не подписа данните."
    3964 
    39654238#: graph.c:98
    39664239#, c-format
     
    39764249"в комбинация с „-P“ само при ползването на „PCRE v2“"
    39774250
    3978 #: grep.c:2124
     4251#: grep.c:2128
    39794252#, c-format
    39804253msgid "'%s': unable to read %s"
    39814254msgstr "„%s“: файлът сочен от „%s“ не може да бъде прочетен"
    39824255
    3983 #: grep.c:2141 setup.c:165 builtin/clone.c:411 builtin/diff.c:82
     4256#: grep.c:2145 setup.c:166 builtin/clone.c:411 builtin/diff.c:82
    39844257#: builtin/rm.c:135
    39854258#, c-format
     
    39874260msgstr "не може да бъде получена информация чрез „stat“ за „%s“"
    39884261
    3989 #: grep.c:2152
     4262#: grep.c:2156
    39904263#, c-format
    39914264msgid "'%s': short read"
     
    42104483msgstr "името съдържа само непозволени знаци: „%s“"
    42114484
    4212 #: ident.c:436 builtin/commit.c:631
     4485#: ident.c:436 builtin/commit.c:635
    42134486#, c-format
    42144487msgid "invalid date format: %s"
     
    42394512msgid "unable to parse sparse filter data in %s"
    42404513msgstr ""
    4241 "данните от филтъра за частични изтеглания в „%s“ не може да бъдат анализирани"
     4514"данните от филтъра за частични изтегляния в „%s“ не може да бъдат анализирани"
    42424515
    42434516#: list-objects-filter-options.c:58
     
    42964569
    42974570#: merge.c:107 rerere.c:720 builtin/am.c:1874 builtin/am.c:1908
    4298 #: builtin/checkout.c:539 builtin/checkout.c:798 builtin/clone.c:809
     4571#: builtin/checkout.c:541 builtin/checkout.c:800 builtin/clone.c:810
    42994572#: builtin/stash.c:264
    43004573msgid "unable to write new index file"
     
    43654638"не е ясно какво да се прави с обекта „%2$s“ (%3$s) с права за достъп „%1$06o“"
    43664639
    4367 #: merge-recursive.c:1188
     4640#: merge-recursive.c:1191
    43684641#, c-format
    43694642msgid "Failed to merge submodule %s (not checked out)"
    43704643msgstr "Неуспешно сливане на подмодула „%s“ (не е изтеглен)"
    43714644
    4372 #: merge-recursive.c:1195
     4645#: merge-recursive.c:1198
    43734646#, c-format
    43744647msgid "Failed to merge submodule %s (commits not present)"
    43754648msgstr "Неуспешно сливане на подмодула „%s“ (няма подавания)"
    43764649
    4377 #: merge-recursive.c:1202
     4650#: merge-recursive.c:1205
    43784651#, c-format
    43794652msgid "Failed to merge submodule %s (commits don't follow merge-base)"
     
    43824655"подаванията)"
    43834656
    4384 #: merge-recursive.c:1210 merge-recursive.c:1222
     4657#: merge-recursive.c:1213 merge-recursive.c:1225
    43854658#, c-format
    43864659msgid "Fast-forwarding submodule %s to the following commit:"
    43874660msgstr "Превъртане на подмодула „%s“ до следното подаване:"
    43884661
    4389 #: merge-recursive.c:1213 merge-recursive.c:1225
     4662#: merge-recursive.c:1216 merge-recursive.c:1228
    43904663#, c-format
    43914664msgid "Fast-forwarding submodule %s"
    43924665msgstr "Превъртане на подмодула „%s“"
    43934666
    4394 #: merge-recursive.c:1248
     4667#: merge-recursive.c:1251
    43954668#, c-format
    43964669msgid "Failed to merge submodule %s (merge following commits not found)"
     
    43994672"от подаванията)"
    44004673
    4401 #: merge-recursive.c:1252
     4674#: merge-recursive.c:1255
    44024675#, c-format
    44034676msgid "Failed to merge submodule %s (not fast-forward)"
    44044677msgstr "Неуспешно сливане на подмодула „%s“ (не е превъртане)"
    44054678
    4406 #: merge-recursive.c:1253
     4679#: merge-recursive.c:1256
    44074680msgid "Found a possible merge resolution for the submodule:\n"
    44084681msgstr ""
     
    44104683"подмодула:\n"
    44114684
    4412 #: merge-recursive.c:1256
     4685#: merge-recursive.c:1259
    44134686#, c-format
    44144687msgid ""
     
    44264699"Това приема предложеното.\n"
    44274700
    4428 #: merge-recursive.c:1265
     4701#: merge-recursive.c:1268
    44294702#, c-format
    44304703msgid "Failed to merge submodule %s (multiple merges found)"
    44314704msgstr "Неуспешно сливане на подмодула „%s“ (открити са множество сливания)"
    44324705
    4433 #: merge-recursive.c:1338
     4706#: merge-recursive.c:1341
    44344707msgid "Failed to execute internal merge"
    44354708msgstr "Неуспешно вътрешно сливане"
    44364709
    4437 #: merge-recursive.c:1343
     4710#: merge-recursive.c:1346
    44384711#, c-format
    44394712msgid "Unable to add %s to database"
    44404713msgstr "„%s“ не може да се добави в базата с данни"
    44414714
    4442 #: merge-recursive.c:1375
     4715#: merge-recursive.c:1378
    44434716#, c-format
    44444717msgid "Auto-merging %s"
    44454718msgstr "Автоматично сливане на „%s“"
    44464719
    4447 #: merge-recursive.c:1399
     4720#: merge-recursive.c:1402
    44484721#, c-format
    44494722msgid "Error: Refusing to lose untracked file at %s; writing to %s instead."
    44504723msgstr "Грешка: за да не се изтрие неследеният файл „%s“, се записва в „%s“."
    44514724
    4452 #: merge-recursive.c:1471
     4725#: merge-recursive.c:1474
    44534726#, c-format
    44544727msgid ""
     
    44594732"е оставена в дървото."
    44604733
    4461 #: merge-recursive.c:1476
     4734#: merge-recursive.c:1479
    44624735#, c-format
    44634736msgid ""
     
    44684741"%s.  Версия %s на „%s“ е оставена в дървото."
    44694742
    4470 #: merge-recursive.c:1483
     4743#: merge-recursive.c:1486
    44714744#, c-format
    44724745msgid ""
     
    44774750"е оставена в дървото: %s."
    44784751
    4479 #: merge-recursive.c:1488
     4752#: merge-recursive.c:1491
    44804753#, c-format
    44814754msgid ""
     
    44864759"%s.  Версия %s на „%s“ е оставена в дървото: %s."
    44874760
    4488 #: merge-recursive.c:1523
     4761#: merge-recursive.c:1526
    44894762msgid "rename"
    44904763msgstr "преименуване"
    44914764
    4492 #: merge-recursive.c:1523
     4765#: merge-recursive.c:1526
    44934766msgid "renamed"
    44944767msgstr "преименуван"
    44954768
    4496 #: merge-recursive.c:1603 merge-recursive.c:2519 merge-recursive.c:3164
     4769#: merge-recursive.c:1606 merge-recursive.c:2530 merge-recursive.c:3175
    44974770#, c-format
    44984771msgid "Refusing to lose dirty file at %s"
    44994772msgstr "Преустановяване на действието, за да не се изгуби промененият „%s“"
    45004773
    4501 #: merge-recursive.c:1613
     4774#: merge-recursive.c:1616
    45024775#, c-format
    45034776msgid "Refusing to lose untracked file at %s, even though it's in the way."
     
    45054778"Отказ да се загуби неследеният файл „%s“, защото е на място, където пречи."
    45064779
    4507 #: merge-recursive.c:1671
     4780#: merge-recursive.c:1674
    45084781#, c-format
    45094782msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s.  Added %s in %s"
     
    45124785"„%s“ е добавен в „%s“"
    45134786
    4514 #: merge-recursive.c:1702
     4787#: merge-recursive.c:1705
    45154788#, c-format
    45164789msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead"
    45174790msgstr "„%s“ е директория в „%s“, затова се добавя като „%s“"
    45184791
    4519 #: merge-recursive.c:1707
     4792#: merge-recursive.c:1710
    45204793#, c-format
    45214794msgid "Refusing to lose untracked file at %s; adding as %s instead"
     
    45244797"Вместо него се добавя „%s“"
    45254798
    4526 #: merge-recursive.c:1726
     4799#: merge-recursive.c:1737
    45274800#, c-format
    45284801msgid ""
     
    45334806"„%s“, а „%s“ е преименуван на „%s“ в „%s“/%s."
    45344807
    4535 #: merge-recursive.c:1731
     4808#: merge-recursive.c:1742
    45364809msgid " (left unresolved)"
    45374810msgstr " (некоригиран конфликт)"
    45384811
    4539 #: merge-recursive.c:1840
     4812#: merge-recursive.c:1851
    45404813#, c-format
    45414814msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s"
     
    45444817"„%s“, а „%s“ е преименуван на „%s“ в „%s“"
    45454818
    4546 #: merge-recursive.c:2103
     4819#: merge-recursive.c:2114
    45474820#, c-format
    45484821msgid ""
     
    45554828"директория „%s“, като никоя не съдържа мнозинство от файловете ѝ."
    45564829
    4557 #: merge-recursive.c:2135
     4830#: merge-recursive.c:2146
    45584831#, c-format
    45594832msgid ""
     
    45644837"„%s“ не позволяват косвеното преименуване на следния път/ища: %s."
    45654838
    4566 #: merge-recursive.c:2145
     4839#: merge-recursive.c:2156
    45674840#, c-format
    45684841msgid ""
     
    45744847"на тези пътища там: %s."
    45754848
    4576 #: merge-recursive.c:2237
     4849#: merge-recursive.c:2248
    45774850#, c-format
    45784851msgid ""
     
    45834856"„%s“, а „%s“ е преименуван на „%s“ в „%s“"
    45844857
    4585 #: merge-recursive.c:2482
     4858#: merge-recursive.c:2493
    45864859#, c-format
    45874860msgid ""
     
    45924865"„%s“ също е с променено име."
    45934866
    4594 #: merge-recursive.c:3008
     4867#: merge-recursive.c:3019
    45954868#, c-format
    45964869msgid "cannot read object %s"
    45974870msgstr "обектът „%s“ не може да се прочете"
    45984871
    4599 #: merge-recursive.c:3011
     4872#: merge-recursive.c:3022
    46004873#, c-format
    46014874msgid "object %s is not a blob"
    46024875msgstr "обектът „%s“ не е BLOB"
    46034876
    4604 #: merge-recursive.c:3075
     4877#: merge-recursive.c:3086
    46054878msgid "modify"
    46064879msgstr "промяна"
    46074880
    4608 #: merge-recursive.c:3075
     4881#: merge-recursive.c:3086
    46094882msgid "modified"
    46104883msgstr "променен"
    46114884
    4612 #: merge-recursive.c:3087
     4885#: merge-recursive.c:3098
    46134886msgid "content"
    46144887msgstr "съдържание"
    46154888
    4616 #: merge-recursive.c:3091
     4889#: merge-recursive.c:3102
    46174890msgid "add/add"
    46184891msgstr "добавяне/добавяне"
    46194892
    4620 #: merge-recursive.c:3114
     4893#: merge-recursive.c:3125
    46214894#, c-format
    46224895msgid "Skipped %s (merged same as existing)"
    46234896msgstr "Прескачане на „%s“ (слетият резултат е идентичен със сегашния)"
    46244897
    4625 #: merge-recursive.c:3136 git-submodule.sh:993
     4898#: merge-recursive.c:3147 git-submodule.sh:1003
    46264899msgid "submodule"
    46274900msgstr "ПОДМОДУЛ"
    46284901
    4629 #: merge-recursive.c:3137
     4902#: merge-recursive.c:3148
    46304903#, c-format
    46314904msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s"
    46324905msgstr "КОНФЛИКТ (%s): Конфликт при сливане на „%s“"
    46334906
    4634 #: merge-recursive.c:3167
     4907#: merge-recursive.c:3178
    46354908#, c-format
    46364909msgid "Adding as %s instead"
    46374910msgstr "Добавяне като „%s“"
    46384911
    4639 #: merge-recursive.c:3250
     4912#: merge-recursive.c:3261
    46404913#, c-format
    46414914msgid ""
     
    46464919"„%s“.  Обектът се мести в „%s“."
    46474920
    4648 #: merge-recursive.c:3253
     4921#: merge-recursive.c:3264
    46494922#, c-format
    46504923msgid ""
     
    46554928"преименувана в „%s“.  Предложението е да преместите обекта в „%s“."
    46564929
    4657 #: merge-recursive.c:3257
     4930#: merge-recursive.c:3268
    46584931#, c-format
    46594932msgid ""
     
    46644937"преименувана в „%s“.  Обектът се мести в „%s“."
    46654938
    4666 #: merge-recursive.c:3260
     4939#: merge-recursive.c:3271
    46674940#, c-format
    46684941msgid ""
     
    46734946"която е преименувана в „%s“.  Предложението е да преместите обекта в „%s“."
    46744947
    4675 #: merge-recursive.c:3374
     4948#: merge-recursive.c:3385
    46764949#, c-format
    46774950msgid "Removing %s"
    46784951msgstr "Изтриване на „%s“"
    46794952
    4680 #: merge-recursive.c:3397
     4953#: merge-recursive.c:3408
    46814954msgid "file/directory"
    46824955msgstr "файл/директория"
    46834956
    4684 #: merge-recursive.c:3402
     4957#: merge-recursive.c:3413
    46854958msgid "directory/file"
    46864959msgstr "директория/файл"
    46874960
    4688 #: merge-recursive.c:3409
     4961#: merge-recursive.c:3420
    46894962#, c-format
    46904963msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s"
     
    46934966"като „%s“"
    46944967
    4695 #: merge-recursive.c:3418
     4968#: merge-recursive.c:3429
    46964969#, c-format
    46974970msgid "Adding %s"
    46984971msgstr "Добавяне на „%s“"
    46994972
    4700 #: merge-recursive.c:3427
     4973#: merge-recursive.c:3438
    47014974#, c-format
    47024975msgid "CONFLICT (add/add): Merge conflict in %s"
    47034976msgstr "КОНФЛИКТ (добавяне/добавяне): Конфликт при сливане на „%s“"
    47044977
    4705 #: merge-recursive.c:3471
     4978#: merge-recursive.c:3482
    47064979msgid "Already up to date!"
    47074980msgstr "Вече е обновено!"
    47084981
    4709 #: merge-recursive.c:3480
     4982#: merge-recursive.c:3491
    47104983#, c-format
    47114984msgid "merging of trees %s and %s failed"
    47124985msgstr "неуспешно сливане на дърветата „%s“ и „%s“"
    47134986
    4714 #: merge-recursive.c:3584
     4987#: merge-recursive.c:3595
    47154988msgid "Merging:"
    47164989msgstr "Сливане:"
    47174990
    4718 #: merge-recursive.c:3597
     4991#: merge-recursive.c:3608
    47194992#, c-format
    47204993msgid "found %u common ancestor:"
     
    47234996msgstr[1] "открити са %u общи предшественици:"
    47244997
    4725 #: merge-recursive.c:3647
     4998#: merge-recursive.c:3658
    47264999msgid "merge returned no commit"
    47275000msgstr "сливането не върна подаване"
    47285001
    4729 #: merge-recursive.c:3706
     5002#: merge-recursive.c:3717
    47305003#, c-format
    47315004msgid ""
     
    47365009"    %s"
    47375010
    4738 #: merge-recursive.c:3803
     5011#: merge-recursive.c:3814
    47395012#, c-format
    47405013msgid "Could not parse object '%s'"
    47415014msgstr "Неуспешен анализ на обекта „%s“"
    47425015
    4743 #: merge-recursive.c:3821 builtin/merge.c:694 builtin/merge.c:874
     5016#: merge-recursive.c:3832 builtin/merge.c:697 builtin/merge.c:877
    47445017msgid "Unable to write index."
    47455018msgstr "Индексът не може да бъде прочетен"
     
    49955268msgstr "обектът „%s“ не може да бъде анализиран"
    49965269
    4997 #: object.c:266 object.c:277
     5270#: object.c:266 object.c:278
    49985271#, c-format
    49995272msgid "hash mismatch %s"
     
    50055278"отместване преди края на пакетния файл (възможно е индексът да е повреден)"
    50065279
    5007 #: packfile.c:1876
     5280#: packfile.c:1899
    50085281#, c-format
    50095282msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)"
     
    50125285"индексът да е повреден)"
    50135286
    5014 #: packfile.c:1880
     5287#: packfile.c:1903
    50155288#, c-format
    50165289msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)"
     
    50195292"да е отрязан)"
    50205293
     5294#: pack-bitmap.c:800 pack-bitmap.c:806 builtin/pack-objects.c:2134
     5295#, c-format
     5296msgid "unable to get size of %s"
     5297msgstr "размерът на „%s“ не може да бъде получен"
     5298
    50215299#: parse-options.c:38
    50225300#, c-format
     
    50505328"„%s“ очаква неотрицателно цяло число, евентуално със суфикс „k“/„m“/„g“"
    50515329
    5052 #: parse-options.c:389
     5330#: parse-options.c:388
    50535331#, c-format
    50545332msgid "ambiguous option: %s (could be --%s%s or --%s%s)"
    50555333msgstr "нееднозначна опция: „%s“ (може да е „--%s%s“ или „--%s%s“)"
    50565334
    5057 #: parse-options.c:423 parse-options.c:431
    5058 #, c-format
    5059 msgid "did you mean `--%s` (with two dashes ?)"
     5335#: parse-options.c:422 parse-options.c:430
     5336#, c-format
     5337msgid "did you mean `--%s` (with two dashes)?"
    50605338msgstr "„--%s“ (с 2 тирета) ли имахте предвид?"
    50615339
    5062 #: parse-options.c:860
     5340#: parse-options.c:859
    50635341#, c-format
    50645342msgid "unknown option `%s'"
    50655343msgstr "непозната опция: „%s“"
    50665344
    5067 #: parse-options.c:862
     5345#: parse-options.c:861
    50685346#, c-format
    50695347msgid "unknown switch `%c'"
    50705348msgstr "непознат флаг „%c“"
    50715349
    5072 #: parse-options.c:864
     5350#: parse-options.c:863
    50735351#, c-format
    50745352msgid "unknown non-ascii option in string: `%s'"
    50755353msgstr "непозната стойност извън „ascii“ в низа: „%s“"
    50765354
    5077 #: parse-options.c:888
     5355#: parse-options.c:887
    50785356msgid "..."
    50795357msgstr "…"
    50805358
    5081 #: parse-options.c:907
     5359#: parse-options.c:906
    50825360#, c-format
    50835361msgid "usage: %s"
     
    50875365#. one in "usage: %s" translation.
    50885366#.
    5089 #: parse-options.c:913
     5367#: parse-options.c:912
    50905368#, c-format
    50915369msgid "   or: %s"
    50925370msgstr "     или: %s"
    50935371
    5094 #: parse-options.c:916
     5372#: parse-options.c:915
    50955373#, c-format
    50965374msgid "    %s"
    50975375msgstr "    %s"
    50985376
    5099 #: parse-options.c:955
     5377#: parse-options.c:954
    51005378msgid "-NUM"
    51015379msgstr "-ЧИСЛО"
    51025380
    5103 #: parse-options.c:969
     5381#: parse-options.c:968
    51045382#, c-format
    51055383msgid "alias of --%s"
     
    51895467#: pathspec.c:442
    51905468#, c-format
    5191 msgid "%s: '%s' is outside repository"
    5192 msgstr "%s: „%s“ е извън хранилището"
    5193 
    5194 #: pathspec.c:516
     5469msgid "%s: '%s' is outside repository at '%s'"
     5470msgstr "%s: „%s“ е извън хранилището при „%s“"
     5471
     5472#: pathspec.c:517
    51955473#, c-format
    51965474msgid "'%s' (mnemonic: '%c')"
    51975475msgstr "„%s“ (клавиш: „%c“)"
    51985476
    5199 #: pathspec.c:526
     5477#: pathspec.c:527
    52005478#, c-format
    52015479msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s"
    52025480msgstr "%s: магическите пътища не се поддържат от командата „%s“"
    52035481
    5204 #: pathspec.c:593
     5482#: pathspec.c:594
    52055483#, c-format
    52065484msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link"
    52075485msgstr "пътят „%s“ е след символна връзка"
    52085486
    5209 #: pathspec.c:638
     5487#: pathspec.c:639
    52105488#, c-format
    52115489msgid "line is badly quoted: %s"
     
    52975575"изходът от командата за журнала с подавания „log“ не може да се прочете"
    52985576
    5299 #: range-diff.c:96 sequencer.c:5163
     5577#: range-diff.c:96 sequencer.c:5020
    53005578#, c-format
    53015579msgid "could not parse commit '%s'"
     
    53535631msgstr "„stat“ не може да се изпълни върху „%s“"
    53545632
    5355 #: read-cache.c:1283
    5356 #, c-format
    5357 msgid "filename in tree entry contains backslash: '%s'"
    5358 msgstr "името на файл в елемент от обект-дърво съдържа „\\“: „%s“"
    5359 
    53605633#: read-cache.c:1330
    53615634#, c-format
     
    54365709
    54375710#: read-cache.c:1983 read-cache.c:2271 rerere.c:565 rerere.c:599 rerere.c:1111
    5438 #: builtin/add.c:499 builtin/check-ignore.c:178 builtin/checkout.c:470
    5439 #: builtin/checkout.c:654 builtin/clean.c:967 builtin/commit.c:367
    5440 #: builtin/diff-tree.c:120 builtin/grep.c:499 builtin/mv.c:145
    5441 #: builtin/reset.c:246 builtin/rm.c:271 builtin/submodule--helper.c:332
     5711#: submodule.c:1619 builtin/add.c:532 builtin/check-ignore.c:181
     5712#: builtin/checkout.c:470 builtin/checkout.c:656 builtin/clean.c:967
     5713#: builtin/commit.c:367 builtin/diff-tree.c:120 builtin/grep.c:485
     5714#: builtin/mv.c:145 builtin/reset.c:246 builtin/rm.c:271
     5715#: builtin/submodule--helper.c:332
    54425716msgid "index file corrupt"
    54435717msgstr "файлът с индекса е повреден"
     
    54955769msgstr "грешки в индекса — в „%2$s“ се очаква „%1$s“, а бе получено „%3$s“"
    54965770
    5497 #: read-cache.c:3026 strbuf.c:1145 wrapper.c:622 builtin/merge.c:1119
     5771#: read-cache.c:3026 strbuf.c:1160 wrapper.c:622 builtin/merge.c:1122
    54985772#, c-format
    54995773msgid "could not close '%s'"
    55005774msgstr "„%s“ не може да се затвори"
    55015775
    5502 #: read-cache.c:3129 sequencer.c:2429 sequencer.c:4069
     5776#: read-cache.c:3129 sequencer.c:2343 sequencer.c:3959
    55035777#, c-format
    55045778msgid "could not stat '%s'"
     
    55255799msgstr "%s: не може да се премине към етап №0"
    55265800
    5527 #: rebase-interactive.c:26
     5801#: rebase-interactive.c:11
     5802msgid ""
     5803"You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --"
     5804"continue'.\n"
     5805"Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'.\n"
     5806msgstr ""
     5807"Може да промените това с командите „git rebase --edit-todo“ и „git rebase --"
     5808"continue“ след това.\n"
     5809"Може и да преустановите пребазирането с командата „git rebase --abort“.\n"
     5810
     5811#: rebase-interactive.c:33
    55285812#, c-format
    55295813msgid ""
     
    55335817"Настройката се прескача."
    55345818
    5535 #: rebase-interactive.c:35
     5819#: rebase-interactive.c:42
    55365820msgid ""
    55375821"\n"
     
    55805864"последователно отгоре-надолу.\n"
    55815865
    5582 #: rebase-interactive.c:56
     5866#: rebase-interactive.c:63
    55835867#, c-format
    55845868msgid "Rebase %s onto %s (%d command)"
     
    55875871msgstr[1] "Пребазиране на „%s“ върху „%s“ (%d команда)"
    55885872
    5589 #: rebase-interactive.c:65 git-rebase--preserve-merges.sh:228
     5873#: rebase-interactive.c:72 git-rebase--preserve-merges.sh:228
    55905874msgid ""
    55915875"\n"
     
    55965880"„drop“.\n"
    55975881
    5598 #: rebase-interactive.c:68 git-rebase--preserve-merges.sh:232
     5882#: rebase-interactive.c:75 git-rebase--preserve-merges.sh:232
    55995883msgid ""
    56005884"\n"
     
    56045888"Ако изтриете ред, съответстващото му подаване ще бъде ИЗТРИТО.\n"
    56055889
    5606 #: rebase-interactive.c:74 git-rebase--preserve-merges.sh:871
     5890#: rebase-interactive.c:81 git-rebase--preserve-merges.sh:871
    56075891msgid ""
    56085892"\n"
     
    56195903"\n"
    56205904
    5621 #: rebase-interactive.c:79 git-rebase--preserve-merges.sh:948
     5905#: rebase-interactive.c:86 git-rebase--preserve-merges.sh:948
    56225906msgid ""
    56235907"\n"
     
    56295913"\n"
    56305914
    5631 #: rebase-interactive.c:85 git-rebase--preserve-merges.sh:955
    5632 msgid "Note that empty commits are commented out"
    5633 msgstr "Празните подавания са коментирани"
    5634 
    5635 #: rebase-interactive.c:105 rerere.c:485 rerere.c:692 sequencer.c:3536
    5636 #: sequencer.c:3562 sequencer.c:5263 builtin/fsck.c:346 builtin/rebase.c:254
     5915#: rebase-interactive.c:110 rerere.c:485 rerere.c:692 sequencer.c:3444
     5916#: sequencer.c:3470 sequencer.c:5125 builtin/fsck.c:346 builtin/rebase.c:252
    56375917#, c-format
    56385918msgid "could not write '%s'"
    56395919msgstr "„%s“ не може да се запише"
    56405920
    5641 #: rebase-interactive.c:108
    5642 #, c-format
    5643 msgid "could not copy '%s' to '%s'."
    5644 msgstr "„%s“ не може да се копира като „%s“."
    5645 
    5646 #: rebase-interactive.c:173
     5921#: rebase-interactive.c:116 builtin/rebase.c:184 builtin/rebase.c:210
     5922#: builtin/rebase.c:234
     5923#, c-format
     5924msgid "could not write '%s'."
     5925msgstr "„%s“ не може да се запише."
     5926
     5927#: rebase-interactive.c:193
    56475928#, c-format
    56485929msgid ""
     
    56535934"Пропуснати подавания (новите са най-отгоре):\n"
    56545935
    5655 #: rebase-interactive.c:180
     5936#: rebase-interactive.c:200
    56565937#, c-format
    56575938msgid ""
     
    56705951"или „error“ (считане за грешка).\n"
    56715952
     5953#: rebase-interactive.c:233 rebase-interactive.c:238 sequencer.c:2262
     5954#: builtin/rebase.c:170 builtin/rebase.c:195 builtin/rebase.c:221
     5955#: builtin/rebase.c:246
     5956#, c-format
     5957msgid "could not read '%s'."
     5958msgstr "от „%s“ не може да се чете."
     5959
    56725960#: refs.c:262
    56735961#, c-format
     
    57055993msgstr "неочакван идентификатор на обект при записването на „%s“"
    57065994
    5707 #: refs.c:833 sequencer.c:405 sequencer.c:2793 sequencer.c:2997
    5708 #: sequencer.c:3011 sequencer.c:3269 sequencer.c:5179 strbuf.c:1142
     5995#: refs.c:833 sequencer.c:407 sequencer.c:2701 sequencer.c:2905
     5996#: sequencer.c:2919 sequencer.c:3177 sequencer.c:5036 strbuf.c:1157
    57095997#: wrapper.c:620
    57105998#, c-format
     
    57126000msgstr "в „%s“ не може да се пише"
    57136001
    5714 #: refs.c:860 strbuf.c:1140 wrapper.c:188 wrapper.c:358 builtin/am.c:714
    5715 #: builtin/rebase.c:1031
     6002#: refs.c:860 strbuf.c:1155 wrapper.c:188 wrapper.c:358 builtin/am.c:714
     6003#: builtin/rebase.c:1029
    57166004#, c-format
    57176005msgid "could not open '%s' for writing"
     
    57676055msgstr "невъзможно е едновременно да се обработват „%s“ и „%s“"
    57686056
    5769 #: refs/files-backend.c:1234
     6057#: refs/files-backend.c:1233
    57706058#, c-format
    57716059msgid "could not remove reference %s"
    57726060msgstr "Указателят „%s“ не може да бъде изтрит"
    57736061
    5774 #: refs/files-backend.c:1248 refs/packed-backend.c:1541
     6062#: refs/files-backend.c:1247 refs/packed-backend.c:1541
    57756063#: refs/packed-backend.c:1551
    57766064#, c-format
     
    57786066msgstr "Указателят „%s“ не може да бъде изтрит: %s"
    57796067
    5780 #: refs/files-backend.c:1251 refs/packed-backend.c:1554
     6068#: refs/files-backend.c:1250 refs/packed-backend.c:1554
    57816069#, c-format
    57826070msgid "could not delete references: %s"
     
    60436331"съкращението за отдалечено хранилище не може за започва със знака „/“: %s"
    60446332
    6045 #: remote.c:413
     6333#: remote.c:414
    60466334msgid "more than one receivepack given, using the first"
    60476335msgstr "зададен е повече от един пакет за получаване, ще се ползва първият"
    60486336
    6049 #: remote.c:421
     6337#: remote.c:422
    60506338msgid "more than one uploadpack given, using the first"
    60516339msgstr "зададен е повече от един пакет за изпращане, ще се ползва първият"
    60526340
    6053 #: remote.c:611
     6341#: remote.c:612
    60546342#, c-format
    60556343msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s"
    60566344msgstr "Невъзможно е да се доставят едновременно и „%s“, и „%s“ към „%s“"
    60576345
    6058 #: remote.c:615
     6346#: remote.c:616
    60596347#, c-format
    60606348msgid "%s usually tracks %s, not %s"
    60616349msgstr "„%s“ обикновено следи „%s“, а не „%s“"
    60626350
    6063 #: remote.c:619
     6351#: remote.c:620
    60646352#, c-format
    60656353msgid "%s tracks both %s and %s"
    60666354msgstr "„%s“ следи както „%s“, така и „%s“"
    60676355
    6068 #: remote.c:687
     6356#: remote.c:688
    60696357#, c-format
    60706358msgid "key '%s' of pattern had no '*'"
    60716359msgstr "ключ „%s“ на шаблона не съдържа „*“"
    60726360
    6073 #: remote.c:697
     6361#: remote.c:698
    60746362#, c-format
    60756363msgid "value '%s' of pattern has no '*'"
    60766364msgstr "стойност „%s“ на шаблона не съдържа „*“"
    60776365
    6078 #: remote.c:1003
     6366#: remote.c:1004
    60796367#, c-format
    60806368msgid "src refspec %s does not match any"
    60816369msgstr "указателят на версия-източник „%s“ не съвпада с никой обект"
    60826370
    6083 #: remote.c:1008
     6371#: remote.c:1009
    60846372#, c-format
    60856373msgid "src refspec %s matches more than one"
     
    60906378#. the <src>.
    60916379#.
    6092 #: remote.c:1023
     6380#: remote.c:1024
    60936381#, c-format
    60946382msgid ""
     
    61146402"указателя."
    61156403
    6116 #: remote.c:1043
     6404#: remote.c:1044
    61176405#, c-format
    61186406msgid ""
     
    61256413"изтласкате към „%s:refs/heads/%s“?"
    61266414
    6127 #: remote.c:1048
     6415#: remote.c:1049
    61286416#, c-format
    61296417msgid ""
     
    61366424"изтласкате към „%s:refs/tags/%s“?"
    61376425
    6138 #: remote.c:1053
     6426#: remote.c:1054
    61396427#, c-format
    61406428msgid ""
     
    61466434"изтласкате към „%s:refs/tags/%s“?"
    61476435
    6148 #: remote.c:1058
     6436#: remote.c:1059
    61496437#, c-format
    61506438msgid ""
     
    61566444"изтласкате към „%s:refs/tags/%s“?"
    61576445
    6158 #: remote.c:1094
     6446#: remote.c:1095
    61596447#, c-format
    61606448msgid "%s cannot be resolved to branch"
    61616449msgstr "не е открит клон съответстващ на „%s“"
    61626450
    6163 #: remote.c:1105
     6451#: remote.c:1106
    61646452#, c-format
    61656453msgid "unable to delete '%s': remote ref does not exist"
    61666454msgstr "„%s“ не може да се изтрие: отдалечения указател не съществува"
    61676455
    6168 #: remote.c:1117
     6456#: remote.c:1118
    61696457#, c-format
    61706458msgid "dst refspec %s matches more than one"
    61716459msgstr "указателят на версия-цел „%s“ съвпада с повече от един обект"
    61726460
    6173 #: remote.c:1124
     6461#: remote.c:1125
    61746462#, c-format
    61756463msgid "dst ref %s receives from more than one src"
     
    61786466"източник"
    61796467
    6180 #: remote.c:1627 remote.c:1728
     6468#: remote.c:1628 remote.c:1729
    61816469msgid "HEAD does not point to a branch"
    61826470msgstr "Указателят „HEAD“ не сочи към клон"
    61836471
    6184 #: remote.c:1636
     6472#: remote.c:1637
    61856473#, c-format
    61866474msgid "no such branch: '%s'"
    61876475msgstr "няма клон на име „%s“"
    61886476
    6189 #: remote.c:1639
     6477#: remote.c:1640
    61906478#, c-format
    61916479msgid "no upstream configured for branch '%s'"
    61926480msgstr "не е зададен клон-източник за клона „%s“"
    61936481
    6194 #: remote.c:1645
     6482#: remote.c:1646
    61956483#, c-format
    61966484msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch"
    61976485msgstr "клонът-източник „%s“ не е съхранен като следящ клон"
    61986486
    6199 #: remote.c:1660
     6487#: remote.c:1661
    62006488#, c-format
    62016489msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch"
     
    62046492"хранилището „%s“"
    62056493
    6206 #: remote.c:1672
     6494#: remote.c:1673
    62076495#, c-format
    62086496msgid "branch '%s' has no remote for pushing"
    62096497msgstr "няма информация клонът „%s“ да следи някой друг"
    62106498
    6211 #: remote.c:1682
     6499#: remote.c:1683
    62126500#, c-format
    62136501msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'"
    62146502msgstr "указателят за изтласкване на „%s“ не включва „%s“"
    62156503
    6216 #: remote.c:1695
     6504#: remote.c:1696
    62176505msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')"
    62186506msgstr "указателят за изтласкване не включва цел („push.default“ е „nothing“)"
    62196507
    6220 #: remote.c:1717
     6508#: remote.c:1718
    62216509msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination"
    62226510msgstr "простото (simple) изтласкване не съответства на една цел"
    62236511
    6224 #: remote.c:1843
     6512#: remote.c:1844
    62256513#, c-format
    62266514msgid "couldn't find remote ref %s"
    62276515msgstr "отдалеченият указател „%s“ не може да бъде открит"
    62286516
    6229 #: remote.c:1856
     6517#: remote.c:1857
    62306518#, c-format
    62316519msgid "* Ignoring funny ref '%s' locally"
    62326520msgstr "• прескачане на неочаквания локален указател „%s“"
    62336521
    6234 #: remote.c:2019
     6522#: remote.c:2020
    62356523#, c-format
    62366524msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n"
    62376525msgstr "Този клон следи „%s“, но следеният клон е изтрит.\n"
    62386526
    6239 #: remote.c:2023
     6527#: remote.c:2024
    62406528msgid "  (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n"
    62416529msgstr "  (за да коригирате това, използвайте „git branch --unset-upstream“)\n"
    62426530
    6243 #: remote.c:2026
     6531#: remote.c:2027
    62446532#, c-format
    62456533msgid "Your branch is up to date with '%s'.\n"
    62466534msgstr "Клонът е актуализиран към „%s“.\n"
    62476535
    6248 #: remote.c:2030
     6536#: remote.c:2031
    62496537#, c-format
    62506538msgid "Your branch and '%s' refer to different commits.\n"
    62516539msgstr "Клонът ви и „%s“ сочат към различни подавания.\n"
    62526540
    6253 #: remote.c:2033
     6541#: remote.c:2034
    62546542#, c-format
    62556543msgid "  (use \"%s\" for details)\n"
    62566544msgstr "  (за повече информация ползвайте „%s“)\n"
    62576545
    6258 #: remote.c:2037
     6546#: remote.c:2038
    62596547#, c-format
    62606548msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"
     
    62636551msgstr[1] "Клонът ви е с %2$d подавания пред „%1$s“.\n"
    62646552
    6265 #: remote.c:2043
     6553#: remote.c:2044
    62666554msgid "  (use \"git push\" to publish your local commits)\n"
    62676555msgstr "  (публикувайте локалните си промени чрез „git push“)\n"
    62686556
    6269 #: remote.c:2046
     6557#: remote.c:2047
    62706558#, c-format
    62716559msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"
     
    62756563msgstr[1] "Клонът ви е с %2$d подавания зад „%1$s“ и може да бъде превъртян.\n"
    62766564
    6277 #: remote.c:2054
     6565#: remote.c:2055
    62786566msgid "  (use \"git pull\" to update your local branch)\n"
    62796567msgstr "  (обновете локалния си клон чрез „git pull“)\n"
    62806568
    6281 #: remote.c:2057
     6569#: remote.c:2058
    62826570#, c-format
    62836571msgid ""
     
    62946582"двата имат съответно по %d и %d несъвпадащи подавания.\n"
    62956583
    6296 #: remote.c:2067
     6584#: remote.c:2068
    62976585msgid "  (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"
    62986586msgstr "  (слейте отдалечения клон в локалния чрез „git pull“)\n"
    62996587
    6300 #: remote.c:2250
     6588#: remote.c:2251
    63016589#, c-format
    63026590msgid "cannot parse expected object name '%s'"
     
    63136601msgstr "повтарящ се указател за замяна: „%s“"
    63146602
    6315 #: replace-object.c:73
     6603#: replace-object.c:82
    63166604#, c-format
    63176605msgid "replace depth too high for object %s"
     
    63796667msgstr "Предварителният вариант на „%s“ е запазен"
    63806668
    6381 #: rerere.c:881 submodule.c:2067 builtin/log.c:1871
    6382 #: builtin/submodule--helper.c:1436 builtin/submodule--helper.c:1448
     6669#: rerere.c:881 submodule.c:2078 builtin/log.c:1871
     6670#: builtin/submodule--helper.c:1454 builtin/submodule--helper.c:1466
    63836671#, c-format
    63846672msgid "could not create directory '%s'"
     
    64336721"p“ и „-s“"
    64346722
    6435 #: run-command.c:762
     6723#: run-command.c:763
    64366724msgid "open /dev/null failed"
    64376725msgstr "неуспешно отваряне на „/dev/null“"
    64386726
    6439 #: run-command.c:1268
     6727#: run-command.c:1269
    64406728#, c-format
    64416729msgid "cannot create async thread: %s"
    64426730msgstr "не може да се създаде асинхронна нишка: %s"
    64436731
    6444 #: run-command.c:1332
     6732#: run-command.c:1333
    64456733#, c-format
    64466734msgid ""
     
    64936781msgstr "отсрещната страна не поддържа опции при изтласкване"
    64946782
    6495 #: sequencer.c:189
     6783#: sequencer.c:191
    64966784#, c-format
    64976785msgid "invalid commit message cleanup mode '%s'"
    64986786msgstr "несъществуващ режим на изчистване „%s“ на съобщение при подаване"
    64996787
    6500 #: sequencer.c:294
     6788#: sequencer.c:296
    65016789#, c-format
    65026790msgid "could not delete '%s'"
    65036791msgstr "„%s“ не може да бъде изтрит"
    65046792
    6505 #: sequencer.c:313 builtin/rebase.c:781 builtin/rebase.c:1706 builtin/rm.c:369
     6793#: sequencer.c:315 builtin/rebase.c:785 builtin/rebase.c:1750 builtin/rm.c:369
    65066794#, c-format
    65076795msgid "could not remove '%s'"
    65086796msgstr "„%s“ не може да бъде изтрит"
    65096797
    6510 #: sequencer.c:323
     6798#: sequencer.c:325
    65116799msgid "revert"
    65126800msgstr "отмяна"
    65136801
    6514 #: sequencer.c:325
     6802#: sequencer.c:327
    65156803msgid "cherry-pick"
    65166804msgstr "отбиране"
    65176805
    6518 #: sequencer.c:327
    6519 msgid "rebase -i"
    6520 msgstr "rebase -i"
    6521 
    65226806#: sequencer.c:329
     6807msgid "rebase"
     6808msgstr "пребазиране"
     6809
     6810#: sequencer.c:331
    65236811#, c-format
    65246812msgid "unknown action: %d"
    65256813msgstr "неизвестно действие: %d"
    65266814
    6527 #: sequencer.c:387
     6815#: sequencer.c:389
    65286816msgid ""
    65296817"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
     
    65336821"пътища с „git add ПЪТ…“ или „git rm ПЪТ…“."
    65346822
    6535 #: sequencer.c:390
     6823#: sequencer.c:392
    65366824msgid ""
    65376825"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
     
    65436831"подайте резултата с командата „git commit'“."
    65446832
    6545 #: sequencer.c:403 sequencer.c:2993
     6833#: sequencer.c:405 sequencer.c:2901
    65466834#, c-format
    65476835msgid "could not lock '%s'"
    65486836msgstr "„%s“ не може да се заключи"
    65496837
    6550 #: sequencer.c:410
     6838#: sequencer.c:412
    65516839#, c-format
    65526840msgid "could not write eol to '%s'"
    65536841msgstr "краят на ред не може да се запише в „%s“"
    65546842
    6555 #: sequencer.c:415 sequencer.c:2798 sequencer.c:2999 sequencer.c:3013
    6556 #: sequencer.c:3277
     6843#: sequencer.c:417 sequencer.c:2706 sequencer.c:2907 sequencer.c:2921
     6844#: sequencer.c:3185
    65576845#, c-format
    65586846msgid "failed to finalize '%s'"
    65596847msgstr "„%s“ не може да се завърши"
    65606848
    6561 #: sequencer.c:438 sequencer.c:1707 sequencer.c:2818 sequencer.c:3259
    6562 #: sequencer.c:3368 builtin/am.c:244 builtin/commit.c:783 builtin/merge.c:1117
    6563 #: builtin/rebase.c:589
     6849#: sequencer.c:440 sequencer.c:1613 sequencer.c:2726 sequencer.c:3167
     6850#: sequencer.c:3276 builtin/am.c:244 builtin/commit.c:787 builtin/merge.c:1120
     6851#: builtin/rebase.c:593
    65646852#, c-format
    65656853msgid "could not read '%s'"
    65666854msgstr "файлът „%s“ не може да бъде прочетен"
    65676855
    6568 #: sequencer.c:464
     6856#: sequencer.c:466
    65696857#, c-format
    65706858msgid "your local changes would be overwritten by %s."
    65716859msgstr "локалните ви промени ще бъдат презаписани при %s."
    65726860
    6573 #: sequencer.c:468
     6861#: sequencer.c:470
    65746862msgid "commit your changes or stash them to proceed."
    65756863msgstr "подайте или скатайте промените, за да продължите"
    65766864
    6577 #: sequencer.c:500
     6865#: sequencer.c:502
    65786866#, c-format
    65796867msgid "%s: fast-forward"
    65806868msgstr "%s: превъртане"
    65816869
    6582 #: sequencer.c:539 builtin/tag.c:565
     6870#: sequencer.c:541 builtin/tag.c:565
    65836871#, c-format
    65846872msgid "Invalid cleanup mode %s"
     
    65866874
    65876875#. TRANSLATORS: %s will be "revert", "cherry-pick" or
    6588 #. "rebase -i".
     6876#. "rebase".
    65896877#.
    6590 #: sequencer.c:633
     6878#: sequencer.c:635
    65916879#, c-format
    65926880msgid "%s: Unable to write new index file"
    65936881msgstr "%s: новият индекс не може да бъде запазен"
    65946882
    6595 #: sequencer.c:650
     6883#: sequencer.c:652
    65966884msgid "unable to update cache tree"
    65976885msgstr "дървото на кеша не може да бъде обновено"
    65986886
    6599 #: sequencer.c:664
     6887#: sequencer.c:666
    66006888msgid "could not resolve HEAD commit"
    66016889msgstr "подаването, сочено от указателя „HEAD“, не може да бъде открито"
    66026890
    6603 #: sequencer.c:744
     6891#: sequencer.c:746
    66046892#, c-format
    66056893msgid "no key present in '%.*s'"
    66066894msgstr "в „%.*s“ няма ключове"
    66076895
    6608 #: sequencer.c:755
     6896#: sequencer.c:757
    66096897#, c-format
    66106898msgid "unable to dequote value of '%s'"
    66116899msgstr "цитирането на стойността на „%s“ не може да бъде изчистено"
    66126900
    6613 #: sequencer.c:792 wrapper.c:190 wrapper.c:360 builtin/am.c:705
    6614 #: builtin/am.c:797 builtin/merge.c:1114 builtin/rebase.c:1074
     6901#: sequencer.c:794 wrapper.c:190 wrapper.c:360 builtin/am.c:705
     6902#: builtin/am.c:797 builtin/merge.c:1117 builtin/rebase.c:1072
    66156903#, c-format
    66166904msgid "could not open '%s' for reading"
    66176905msgstr "файлът не може да бъде прочетен: „%s“"
    66186906
    6619 #: sequencer.c:802
     6907#: sequencer.c:804
    66206908msgid "'GIT_AUTHOR_NAME' already given"
    66216909msgstr "настройката за автор „GIT_AUTHOR_NAME“ вече е зададена"
    66226910
    6623 #: sequencer.c:807
     6911#: sequencer.c:809
    66246912msgid "'GIT_AUTHOR_EMAIL' already given"
    66256913msgstr "настройката за е-поща „GIT_AUTHOR_EMAIL“ вече е зададена"
    66266914
    6627 #: sequencer.c:812
     6915#: sequencer.c:814
    66286916msgid "'GIT_AUTHOR_DATE' already given"
    66296917msgstr "настройката за дата „GIT_AUTHOR_DATE“ вече е зададена"
    66306918
    6631 #: sequencer.c:816
     6919#: sequencer.c:818
    66326920#, c-format
    66336921msgid "unknown variable '%s'"
    66346922msgstr "непозната променлива „%s“"
    66356923
    6636 #: sequencer.c:821
     6924#: sequencer.c:823
    66376925msgid "missing 'GIT_AUTHOR_NAME'"
    66386926msgstr "настройката за автор „GIT_AUTHOR_NAME“ липсва"
    66396927
    6640 #: sequencer.c:823
     6928#: sequencer.c:825
    66416929msgid "missing 'GIT_AUTHOR_EMAIL'"
    66426930msgstr "настройката за е-поща „GIT_AUTHOR_EMAIL“ липсва"
    66436931
    6644 #: sequencer.c:825
     6932#: sequencer.c:827
    66456933msgid "missing 'GIT_AUTHOR_DATE'"
    66466934msgstr "настройката за дата „GIT_AUTHOR_DATE“ липсва"
    66476935
    6648 #: sequencer.c:902 sequencer.c:1427
    6649 msgid "malformed ident line"
    6650 msgstr "неправилен формат на ред за идентификация"
    6651 
    6652 #: sequencer.c:925
     6936#: sequencer.c:876
    66536937#, c-format
    66546938msgid ""
     
    66796963"    git rebase --continue\n"
    66806964
    6681 #: sequencer.c:1218
     6965#: sequencer.c:1148
    66826966msgid "'prepare-commit-msg' hook failed"
    66836967msgstr ""
     
    66856969"(prepare-commit-msg)"
    66866970
    6687 #: sequencer.c:1224
     6971#: sequencer.c:1154
    66886972msgid ""
    66896973"Your name and email address were configured automatically based\n"
     
    67146998"    git commit --amend --reset-author\n"
    67156999
    6716 #: sequencer.c:1237
     7000#: sequencer.c:1167
    67177001msgid ""
    67187002"Your name and email address were configured automatically based\n"
     
    67407024"    git commit --amend --reset-author\n"
    67417025
    6742 #: sequencer.c:1279
     7026#: sequencer.c:1209
    67437027msgid "couldn't look up newly created commit"
    67447028msgstr "току що създаденото подаване не може да бъде открито"
    67457029
    6746 #: sequencer.c:1281
     7030#: sequencer.c:1211
    67477031msgid "could not parse newly created commit"
    67487032msgstr "току що създаденото подаване не може да бъде анализирано"
    67497033
    6750 #: sequencer.c:1327
     7034#: sequencer.c:1257
    67517035msgid "unable to resolve HEAD after creating commit"
    67527036msgstr ""
     
    67547038"подаването"
    67557039
    6756 #: sequencer.c:1329
     7040#: sequencer.c:1259
    67577041msgid "detached HEAD"
    67587042msgstr "несвързан връх „HEAD“"
    67597043
    6760 #: sequencer.c:1333
     7044#: sequencer.c:1263
    67617045msgid " (root-commit)"
    67627046msgstr " (начално подаване)"
    67637047
    6764 #: sequencer.c:1354
     7048#: sequencer.c:1284
    67657049msgid "could not parse HEAD"
    67667050msgstr "указателят „HEAD“ не може да бъде анализиран"
    67677051
    6768 #: sequencer.c:1356
     7052#: sequencer.c:1286
    67697053#, c-format
    67707054msgid "HEAD %s is not a commit!"
    67717055msgstr "указателят „HEAD“ „%s“ сочи към нещо, което не е подаване!"
    67727056
    6773 #: sequencer.c:1360 sequencer.c:1458 builtin/commit.c:1569
     7057#: sequencer.c:1290 sequencer.c:1364 builtin/commit.c:1574
    67747058msgid "could not parse HEAD commit"
    67757059msgstr "върховото подаване „HEAD“ не може да бъде прочетено"
    67767060
    6777 #: sequencer.c:1411 sequencer.c:2055
     7061#: sequencer.c:1342 sequencer.c:1968
    67787062msgid "unable to parse commit author"
    67797063msgstr "авторът на подаването не може да бъде анализиран"
    67807064
    6781 #: sequencer.c:1431
    6782 msgid "corrupted author without date information"
    6783 msgstr "неправилен автор без дата"
    6784 
    6785 #: sequencer.c:1447 builtin/am.c:1561 builtin/merge.c:684
     7065#: sequencer.c:1353 builtin/am.c:1561 builtin/merge.c:687
    67867066msgid "git write-tree failed to write a tree"
    67877067msgstr "Командата „git write-tree“ не успя да запише обект-дърво"
    67887068
    6789 #: sequencer.c:1480 sequencer.c:1550
     7069#: sequencer.c:1386 sequencer.c:1447
    67907070#, c-format
    67917071msgid "unable to read commit message from '%s'"
    67927072msgstr "съобщението за подаване не може да бъде прочетено от „%s“"
    67937073
    6794 #: sequencer.c:1516 builtin/am.c:1583 builtin/commit.c:1668 builtin/merge.c:883
    6795 #: builtin/merge.c:908
     7074#: sequencer.c:1413 builtin/am.c:1583 builtin/commit.c:1673 builtin/merge.c:886
     7075#: builtin/merge.c:911
    67967076msgid "failed to write commit object"
    67977077msgstr "обектът за подаването не може да бъде записан"
    67987078
    6799 #: sequencer.c:1577
     7079#: sequencer.c:1474
    68007080#, c-format
    68017081msgid "could not parse commit %s"
    68027082msgstr "подаването „%s“ не може да бъде анализирано"
    68037083
    6804 #: sequencer.c:1582
     7084#: sequencer.c:1479
    68057085#, c-format
    68067086msgid "could not parse parent commit %s"
    68077087msgstr "родителското подаване „%s“ не може да бъде анализирано"
    68087088
    6809 #: sequencer.c:1656 sequencer.c:1767
     7089#: sequencer.c:1562 sequencer.c:1673
    68107090#, c-format
    68117091msgid "unknown command: %d"
    68127092msgstr "непозната команда: %d"
    68137093
    6814 #: sequencer.c:1714 sequencer.c:1739
     7094#: sequencer.c:1620 sequencer.c:1645
    68157095#, c-format
    68167096msgid "This is a combination of %d commits."
    68177097msgstr "Това е обединение от %d подавания"
    68187098
    6819 #: sequencer.c:1724
     7099#: sequencer.c:1630
    68207100msgid "need a HEAD to fixup"
    68217101msgstr "За вкарване в предходното подаване ви трябва указател „HEAD“"
    68227102
    6823 #: sequencer.c:1726 sequencer.c:3304
     7103#: sequencer.c:1632 sequencer.c:3212
    68247104msgid "could not read HEAD"
    68257105msgstr "указателят „HEAD“ не може да се прочете"
    68267106
    6827 #: sequencer.c:1728
     7107#: sequencer.c:1634
    68287108msgid "could not read HEAD's commit message"
    68297109msgstr ""
    68307110"съобщението за подаване към указателя „HEAD“ не може да бъде прочетено: %s"
    68317111
    6832 #: sequencer.c:1734
     7112#: sequencer.c:1640
    68337113#, c-format
    68347114msgid "cannot write '%s'"
    68357115msgstr "„%s“ не може да се запази"
    68367116
    6837 #: sequencer.c:1741 git-rebase--preserve-merges.sh:496
     7117#: sequencer.c:1647 git-rebase--preserve-merges.sh:496
    68387118msgid "This is the 1st commit message:"
    68397119msgstr "Това е 1-то съобщение при подаване:"
    68407120
    6841 #: sequencer.c:1749
     7121#: sequencer.c:1655
    68427122#, c-format
    68437123msgid "could not read commit message of %s"
    68447124msgstr "съобщението за подаване към „%s“ не може да бъде прочетено"
    68457125
    6846 #: sequencer.c:1756
     7126#: sequencer.c:1662
    68477127#, c-format
    68487128msgid "This is the commit message #%d:"
    68497129msgstr "Това е съобщение при подаване №%d:"
    68507130
    6851 #: sequencer.c:1762
     7131#: sequencer.c:1668
    68527132#, c-format
    68537133msgid "The commit message #%d will be skipped:"
    68547134msgstr "Съобщение при подаване №%d ще бъде прескочено:"
    68557135
    6856 #: sequencer.c:1850
     7136#: sequencer.c:1756
    68577137msgid "your index file is unmerged."
    68587138msgstr "индексът не е слят."
    68597139
    6860 #: sequencer.c:1857
     7140#: sequencer.c:1763
    68617141msgid "cannot fixup root commit"
    68627142msgstr "началното подаване не може да се вкара в предходното му"
    68637143
    6864 #: sequencer.c:1876
     7144#: sequencer.c:1782
    68657145#, c-format
    68667146msgid "commit %s is a merge but no -m option was given."
    68677147msgstr "подаването „%s“ е сливане, но не е дадена опцията „-m“"
    68687148
    6869 #: sequencer.c:1884 sequencer.c:1892
     7149#: sequencer.c:1790 sequencer.c:1798
    68707150#, c-format
    68717151msgid "commit %s does not have parent %d"
    68727152msgstr "подаването „%s“ няма родител %d"
    68737153
    6874 #: sequencer.c:1898
     7154#: sequencer.c:1804
    68757155#, c-format
    68767156msgid "cannot get commit message for %s"
     
    68797159#. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like
    68807160#. "revert" or "pick", the second %s a SHA1.
    6881 #: sequencer.c:1917
     7161#: sequencer.c:1823
    68827162#, c-format
    68837163msgid "%s: cannot parse parent commit %s"
    68847164msgstr "%s: неразпозната стойност за родителското подаване „%s“"
    68857165
    6886 #: sequencer.c:1982
     7166#: sequencer.c:1888
    68877167#, c-format
    68887168msgid "could not rename '%s' to '%s'"
    68897169msgstr "„%s“ не може да се преименува на „%s“"
    68907170
    6891 #: sequencer.c:2037
     7171#: sequencer.c:1943
    68927172#, c-format
    68937173msgid "could not revert %s... %s"
    68947174msgstr "подаването „%s“… не може да бъде отменено: „%s“"
    68957175
    6896 #: sequencer.c:2038
     7176#: sequencer.c:1944
    68977177#, c-format
    68987178msgid "could not apply %s... %s"
    68997179msgstr "подаването „%s“… не може да бъде приложено: „%s“"
    69007180
    6901 #: sequencer.c:2105
     7181#: sequencer.c:1961
     7182#, c-format
     7183msgid "dropping %s %s -- patch contents already upstream\n"
     7184msgstr "прескачане на %s %s — кръпката вече е приложена\n"
     7185
     7186#: sequencer.c:2018
    69027187#, c-format
    69037188msgid "git %s: failed to read the index"
    69047189msgstr "git %s: неуспешно изчитане на индекса"
    69057190
    6906 #: sequencer.c:2112
     7191#: sequencer.c:2025
    69077192#, c-format
    69087193msgid "git %s: failed to refresh the index"
    69097194msgstr "git %s: неуспешно обновяване на индекса"
    69107195
    6911 #: sequencer.c:2189
     7196#: sequencer.c:2102
    69127197#, c-format
    69137198msgid "%s does not accept arguments: '%s'"
    69147199msgstr "„%s“ не приема аргументи: „%s“"
    69157200
    6916 #: sequencer.c:2198
     7201#: sequencer.c:2111
    69177202#, c-format
    69187203msgid "missing arguments for %s"
    69197204msgstr "„%s“ изисква аргументи"
    69207205
    6921 #: sequencer.c:2235
    6922 #, c-format
    6923 msgid "could not parse '%.*s'"
    6924 msgstr "„%.*s“ не може да се анализира"
    6925 
    6926 #: sequencer.c:2289
     7206#: sequencer.c:2142
     7207#, c-format
     7208msgid "could not parse '%s'"
     7209msgstr "„%s“ не може да се анализира"
     7210
     7211#: sequencer.c:2203
    69277212#, c-format
    69287213msgid "invalid line %d: %.*s"
    69297214msgstr "неправилен ред %d: %.*s"
    69307215
    6931 #: sequencer.c:2300
     7216#: sequencer.c:2214
    69327217#, c-format
    69337218msgid "cannot '%s' without a previous commit"
    69347219msgstr "Без предишно подаване не може да се изпълни „%s“"
    69357220
    6936 #: sequencer.c:2348 builtin/rebase.c:172 builtin/rebase.c:197
    6937 #: builtin/rebase.c:223 builtin/rebase.c:248
    6938 #, c-format
    6939 msgid "could not read '%s'."
    6940 msgstr "от „%s“ не може да се чете."
    6941 
    6942 #: sequencer.c:2384
     7221#: sequencer.c:2298
    69437222msgid "cancelling a cherry picking in progress"
    69447223msgstr "преустановяване на извършваното в момента отбиране на подавания"
    69457224
    6946 #: sequencer.c:2391
     7225#: sequencer.c:2305
    69477226msgid "cancelling a revert in progress"
    69487227msgstr "преустановяване на извършваното в момента отмяна на подаване"
    69497228
    6950 #: sequencer.c:2435
     7229#: sequencer.c:2349
    69517230msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
    69527231msgstr "коригирайте това чрез „git rebase --edit-todo“."
    69537232
    6954 #: sequencer.c:2437
     7233#: sequencer.c:2351
    69557234#, c-format
    69567235msgid "unusable instruction sheet: '%s'"
    69577236msgstr "неизползваем файл с описание на предстоящите действия: „%s“"
    69587237
    6959 #: sequencer.c:2442
     7238#: sequencer.c:2356
    69607239msgid "no commits parsed."
    69617240msgstr "никое от подаванията не може да се разпознае."
    69627241
    6963 #: sequencer.c:2453
     7242#: sequencer.c:2367
    69647243msgid "cannot cherry-pick during a revert."
    69657244msgstr ""
    69667245"по време на отмяна на подаване не може да се извърши отбиране на подаване."
    69677246
    6968 #: sequencer.c:2455
     7247#: sequencer.c:2369
    69697248msgid "cannot revert during a cherry-pick."
    69707249msgstr "по време на отбиране не може да се извърши отмяна на подаване."
    69717250
    6972 #: sequencer.c:2533
     7251#: sequencer.c:2447
    69737252#, c-format
    69747253msgid "invalid value for %s: %s"
    69757254msgstr "неправилна стойност за „%s“: „%s“"
    69767255
    6977 #: sequencer.c:2630
     7256#: sequencer.c:2540
    69787257msgid "unusable squash-onto"
    69797258msgstr "подаването, в което другите да се вкарат, не може да се използва"
    69807259
    6981 #: sequencer.c:2646
     7260#: sequencer.c:2556
    69827261#, c-format
    69837262msgid "malformed options sheet: '%s'"
    69847263msgstr "неправилен файл с опции: „%s“"
    69857264
    6986 #: sequencer.c:2736 sequencer.c:4463
     7265#: sequencer.c:2644 sequencer.c:4361
    69877266msgid "empty commit set passed"
    69887267msgstr "зададено е празно множество от подавания"
    69897268
    6990 #: sequencer.c:2752
     7269#: sequencer.c:2660
    69917270msgid "revert is already in progress"
    69927271msgstr "в момента вече се извършва отмяна на подавания"
    69937272
    6994 #: sequencer.c:2754
     7273#: sequencer.c:2662
    69957274#, c-format
    69967275msgid "try \"git revert (--continue | %s--abort | --quit)\""
    69977276msgstr "използвайте „git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)“"
    69987277
    6999 #: sequencer.c:2757
     7278#: sequencer.c:2665
    70007279msgid "cherry-pick is already in progress"
    70017280msgstr "в момента вече се извършва отбиране на подавания"
    70027281
    7003 #: sequencer.c:2759
     7282#: sequencer.c:2667
    70047283#, c-format
    70057284msgid "try \"git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)\""
    70067285msgstr "използвайте „git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)“"
    70077286
    7008 #: sequencer.c:2773
     7287#: sequencer.c:2681
    70097288#, c-format
    70107289msgid "could not create sequencer directory '%s'"
     
    70137292"създадена"
    70147293
    7015 #: sequencer.c:2788
     7294#: sequencer.c:2696
    70167295msgid "could not lock HEAD"
    70177296msgstr "указателят „HEAD“ не може да се заключи"
    70187297
    7019 #: sequencer.c:2848 sequencer.c:4209
     7298#: sequencer.c:2756 sequencer.c:4099
    70207299msgid "no cherry-pick or revert in progress"
    70217300msgstr ""
    70227301"в момента не се извършва отбиране на подавания или пребазиране на клона"
    70237302
    7024 #: sequencer.c:2850 sequencer.c:2861
     7303#: sequencer.c:2758 sequencer.c:2769
    70257304msgid "cannot resolve HEAD"
    70267305msgstr "Подаването сочено от указателя „HEAD“ не може да бъде открито"
    70277306
    7028 #: sequencer.c:2852 sequencer.c:2896
     7307#: sequencer.c:2760 sequencer.c:2804
    70297308msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
    70307309msgstr ""
     
    70327311"предстои да бъде създаден"
    70337312
    7034 #: sequencer.c:2882 builtin/grep.c:736
     7313#: sequencer.c:2790 builtin/grep.c:724
    70357314#, c-format
    70367315msgid "cannot open '%s'"
    70377316msgstr "„%s“ не може да бъде отворен"
    70387317
    7039 #: sequencer.c:2884
     7318#: sequencer.c:2792
    70407319#, c-format
    70417320msgid "cannot read '%s': %s"
    70427321msgstr "„%s“ не може да бъде прочетен: %s"
    70437322
    7044 #: sequencer.c:2885
     7323#: sequencer.c:2793
    70457324msgid "unexpected end of file"
    70467325msgstr "неочакван край на файл"
    70477326
    7048 #: sequencer.c:2891
     7327#: sequencer.c:2799
    70497328#, c-format
    70507329msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt"
     
    70537332"повреден"
    70547333
    7055 #: sequencer.c:2902
     7334#: sequencer.c:2810
    70567335msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!"
    70577336msgstr ""
     
    70597338"Не се правят промени."
    70607339
    7061 #: sequencer.c:2943
     7340#: sequencer.c:2851
    70627341msgid "no revert in progress"
    70637342msgstr "в момента не тече пребазиране"
    70647343
    7065 #: sequencer.c:2951
     7344#: sequencer.c:2859
    70667345msgid "no cherry-pick in progress"
    70677346msgstr "в момента не се извършва отбиране на подавания"
    70687347
    7069 #: sequencer.c:2961
     7348#: sequencer.c:2869
    70707349msgid "failed to skip the commit"
    70717350msgstr "неуспешно прескачане на подаването"
    70727351
    7073 #: sequencer.c:2968
     7352#: sequencer.c:2876
    70747353msgid "there is nothing to skip"
    70757354msgstr "няма какво да се прескочи"
    70767355
    7077 #: sequencer.c:2971
     7356#: sequencer.c:2879
    70787357#, c-format
    70797358msgid ""
     
    70857364"    git %s --continue"
    70867365
    7087 #: sequencer.c:3095 sequencer.c:4121
     7366#: sequencer.c:3003 sequencer.c:4011
    70887367#, c-format
    70897368msgid "could not update %s"
    70907369msgstr "„%s“ не може да се обнови"
    70917370
    7092 #: sequencer.c:3134 sequencer.c:4101
     7371#: sequencer.c:3042 sequencer.c:3991
    70937372msgid "cannot read HEAD"
    70947373msgstr "указателят „HEAD“ не може да бъде прочетен"
    70957374
    7096 #: sequencer.c:3151
     7375#: sequencer.c:3059
    70977376#, c-format
    70987377msgid "unable to copy '%s' to '%s'"
    70997378msgstr "„%s“ не може да се копира като „%s“"
    71007379
    7101 #: sequencer.c:3159
     7380#: sequencer.c:3067
    71027381#, c-format
    71037382msgid ""
     
    71187397"    git rebase --continue\n"
    71197398
    7120 #: sequencer.c:3169
     7399#: sequencer.c:3077
    71217400#, c-format
    71227401msgid "Could not apply %s... %.*s"
    71237402msgstr "Подаването „%s“… не може да бъде приложено: „%.*s“"
    71247403
    7125 #: sequencer.c:3176
     7404#: sequencer.c:3084
    71267405#, c-format
    71277406msgid "Could not merge %.*s"
    71287407msgstr "Невъзможно сливане на „%.*s“"
    71297408
    7130 #: sequencer.c:3190 sequencer.c:3194 builtin/difftool.c:641
     7409#: sequencer.c:3098 sequencer.c:3102 builtin/difftool.c:641
    71317410#, c-format
    71327411msgid "could not copy '%s' to '%s'"
    71337412msgstr "„%s“ не може да се копира като „%s“"
    71347413
    7135 #: sequencer.c:3221
     7414#: sequencer.c:3129
    71367415#, c-format
    71377416msgid ""
     
    71487427"\n"
    71497428
    7150 #: sequencer.c:3227
     7429#: sequencer.c:3135
    71517430msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n"
    71527431msgstr "и променѝ индекса и/или работното дърво\n"
    71537432
    7154 #: sequencer.c:3233
     7433#: sequencer.c:3141
    71557434#, c-format
    71567435msgid ""
     
    71697448"\n"
    71707449
    7171 #: sequencer.c:3294
     7450#: sequencer.c:3202
    71727451#, c-format
    71737452msgid "illegal label name: '%.*s'"
    71747453msgstr "неправилно име на етикет: „%.*s“"
    71757454
    7176 #: sequencer.c:3348
     7455#: sequencer.c:3256
    71777456msgid "writing fake root commit"
    71787457msgstr "запазване на фалшиво начално подаване"
    71797458
    7180 #: sequencer.c:3353
     7459#: sequencer.c:3261
    71817460msgid "writing squash-onto"
    71827461msgstr "запазване на подаването, в което другите да се вкарат"
    71837462
    7184 #: sequencer.c:3391 builtin/rebase.c:876 builtin/rebase.c:882
     7463#: sequencer.c:3299 builtin/rebase.c:880 builtin/rebase.c:886
    71857464#, c-format
    71867465msgid "failed to find tree of %s"
    71877466msgstr "дървото, сочено от „%s“, не може да бъде открито"
    71887467
    7189 #: sequencer.c:3436
     7468#: sequencer.c:3344
    71907469#, c-format
    71917470msgid "could not resolve '%s'"
    71927471msgstr "„%s“ не може да бъде открит"
    71937472
    7194 #: sequencer.c:3467
     7473#: sequencer.c:3375
    71957474msgid "cannot merge without a current revision"
    71967475msgstr "без текущо подаване не може да се слива"
    71977476
    7198 #: sequencer.c:3489
     7477#: sequencer.c:3397
    71997478#, c-format
    72007479msgid "unable to parse '%.*s'"
    72017480msgstr "„%.*s“ не може да се анализира"
    72027481
    7203 #: sequencer.c:3498
     7482#: sequencer.c:3406
    72047483#, c-format
    72057484msgid "nothing to merge: '%.*s'"
    72067485msgstr "няма нищо за сливане: „%.*s“"
    72077486
    7208 #: sequencer.c:3510
     7487#: sequencer.c:3418
    72097488msgid "octopus merge cannot be executed on top of a [new root]"
    72107489msgstr "върху начално подаване не може да се извърши множествено сливане"
    72117490
    7212 #: sequencer.c:3526
     7491#: sequencer.c:3434
    72137492#, c-format
    72147493msgid "could not get commit message of '%s'"
    72157494msgstr "съобщението за подаване към „%s“ не може да бъде получено"
    72167495
    7217 #: sequencer.c:3688
     7496#: sequencer.c:3594
    72187497#, c-format
    72197498msgid "could not even attempt to merge '%.*s'"
    72207499msgstr "сливането на „%.*s“ не може даже да започне"
    72217500
    7222 #: sequencer.c:3704
     7501#: sequencer.c:3610
    72237502msgid "merge: Unable to write new index file"
    72247503msgstr "сливане: новият индекс не може да бъде запазен"
    72257504
    7226 #: sequencer.c:3773 builtin/rebase.c:733
     7505#: sequencer.c:3679 builtin/rebase.c:737
    72277506#, c-format
    72287507msgid "Applied autostash.\n"
    72297508msgstr "Автоматично скатаното е приложено.\n"
    72307509
    7231 #: sequencer.c:3785
     7510#: sequencer.c:3691
    72327511#, c-format
    72337512msgid "cannot store %s"
    72347513msgstr "„%s“ не може да бъде запазен"
    72357514
    7236 #: sequencer.c:3788 builtin/rebase.c:749 git-rebase--preserve-merges.sh:113
     7515#: sequencer.c:3694 builtin/rebase.c:753 git-rebase--preserve-merges.sh:113
    72377516#, c-format
    72387517msgid ""
     
    72457524"или да ги изхвърлите чрез „git stash drop“, когато поискате.\n"
    72467525
    7247 #: sequencer.c:3849
    7248 #, c-format
    7249 msgid "could not checkout %s"
    7250 msgstr "„%s“ не може да се изтегли"
    7251 
    7252 #: sequencer.c:3863
     7526#: sequencer.c:3755
    72537527#, c-format
    72547528msgid "%s: not a valid OID"
    72557529msgstr "„%s“ е неправилен идентификатор на обект"
    72567530
    7257 #: sequencer.c:3868 git-rebase--preserve-merges.sh:779
     7531#: sequencer.c:3760 git-rebase--preserve-merges.sh:779
    72587532msgid "could not detach HEAD"
    72597533msgstr "указателят „HEAD“ не може да се отдели"
    72607534
    7261 #: sequencer.c:3883
     7535#: sequencer.c:3775
    72627536#, c-format
    72637537msgid "Stopped at HEAD\n"
    72647538msgstr "Бе спряно при „HEAD“\n"
    72657539
    7266 #: sequencer.c:3885
     7540#: sequencer.c:3777
    72677541#, c-format
    72687542msgid "Stopped at %s\n"
    72697543msgstr "Бе спряно при „%s“\n"
    72707544
    7271 #: sequencer.c:3893
     7545#: sequencer.c:3785
    72727546#, c-format
    72737547msgid ""
     
    72927566"    git rebase --continue\n"
    72937567
    7294 #: sequencer.c:3979
     7568#: sequencer.c:3869
    72957569#, c-format
    72967570msgid "Stopped at %s...  %.*s\n"
    72977571msgstr "Спиране при „%s“…  %.*s\n"
    72987572
    7299 #: sequencer.c:4050
     7573#: sequencer.c:3940
    73007574#, c-format
    73017575msgid "unknown command %d"
    73027576msgstr "непозната команда %d"
    73037577
    7304 #: sequencer.c:4109
     7578#: sequencer.c:3999
    73057579msgid "could not read orig-head"
    73067580msgstr "указателят за „orig-head“ не може да се прочете"
    73077581
    7308 #: sequencer.c:4114
     7582#: sequencer.c:4004
    73097583msgid "could not read 'onto'"
    73107584msgstr "указателят за „onto“ не може да се прочете"
    73117585
    7312 #: sequencer.c:4128
     7586#: sequencer.c:4018
    73137587#, c-format
    73147588msgid "could not update HEAD to %s"
    73157589msgstr "„HEAD“ не може да бъде обновен до „%s“"
    73167590
    7317 #: sequencer.c:4221
     7591#: sequencer.c:4111
    73187592msgid "cannot rebase: You have unstaged changes."
    73197593msgstr "не може да пребазирате, защото има промени, които не са в индекса."
    73207594
    7321 #: sequencer.c:4230
     7595#: sequencer.c:4120
    73227596msgid "cannot amend non-existing commit"
    73237597msgstr "несъществуващо подаване не може да се поправи"
    73247598
    7325 #: sequencer.c:4232
     7599#: sequencer.c:4122
    73267600#, c-format
    73277601msgid "invalid file: '%s'"
    73287602msgstr "неправилен файл: „%s“"
    73297603
    7330 #: sequencer.c:4234
     7604#: sequencer.c:4124
    73317605#, c-format
    73327606msgid "invalid contents: '%s'"
    73337607msgstr "неправилно съдържание: „%s“"
    73347608
    7335 #: sequencer.c:4237
     7609#: sequencer.c:4127
    73367610msgid ""
    73377611"\n"
     
    73437617"отново изпълнете „git rebase --continue“."
    73447618
    7345 #: sequencer.c:4273 sequencer.c:4312
     7619#: sequencer.c:4163 sequencer.c:4202
    73467620#, c-format
    73477621msgid "could not write file: '%s'"
    73487622msgstr "файлът „%s“ не може да бъде записан"
    73497623
    7350 #: sequencer.c:4327
     7624#: sequencer.c:4217
    73517625msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
    73527626msgstr "указателят „CHERRY_PICK_HEAD“ не може да бъде изтрит"
    73537627
    7354 #: sequencer.c:4334
     7628#: sequencer.c:4224
    73557629msgid "could not commit staged changes."
    73567630msgstr "промените в индекса не могат да бъдат подадени."
    73577631
    7358 #: sequencer.c:4440
     7632#: sequencer.c:4338
    73597633#, c-format
    73607634msgid "%s: can't cherry-pick a %s"
    73617635msgstr "%s: не може да се отбере „%s“"
    73627636
    7363 #: sequencer.c:4444
     7637#: sequencer.c:4342
    73647638#, c-format
    73657639msgid "%s: bad revision"
    73667640msgstr "%s: неправилна версия"
    73677641
    7368 #: sequencer.c:4479
     7642#: sequencer.c:4377
    73697643msgid "can't revert as initial commit"
    73707644msgstr "първоначалното подаване не може да бъде отменено"
    73717645
    7372 #: sequencer.c:4952
     7646#: sequencer.c:4846
    73737647msgid "make_script: unhandled options"
    73747648msgstr "make_script: неподдържани опции"
    73757649
    7376 #: sequencer.c:4955
     7650#: sequencer.c:4849
    73777651msgid "make_script: error preparing revisions"
    73787652msgstr "make_script: грешка при подготовката на версии"
    73797653
    7380 #: sequencer.c:5113
    7381 msgid ""
    7382 "You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --"
    7383 "continue'.\n"
    7384 "Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'.\n"
    7385 msgstr ""
    7386 "Може да промените това с командите „git rebase --edit-todo“ и „git rebase --"
    7387 "continue“ след това.\n"
    7388 "Може и да преустановите пребазирането с командата „git rebase --abort“.\n"
    7389 
    7390 #: sequencer.c:5226 sequencer.c:5243
     7654#: sequencer.c:5083 sequencer.c:5100
    73917655msgid "nothing to do"
    73927656msgstr "няма какво да се прави"
    73937657
    7394 #: sequencer.c:5257
     7658#: sequencer.c:5119
    73957659msgid "could not skip unnecessary pick commands"
    73967660msgstr "излишните команди за отбиране не бяха прескочени"
    73977661
    7398 #: sequencer.c:5351
     7662#: sequencer.c:5213
    73997663msgid "the script was already rearranged."
    74007664msgstr "скриптът вече е преподреден."
     
    74027666#: setup.c:124
    74037667#, c-format
    7404 msgid "'%s' is outside repository"
    7405 msgstr "„%s“ е извън хранилището"
    7406 
    7407 #: setup.c:174
     7668msgid "'%s' is outside repository at '%s'"
     7669msgstr "„%s“ е извън хранилището при „%s“"
     7670
     7671#: setup.c:175
    74087672#, c-format
    74097673msgid ""
     
    74167680"    git КОМАНДА -- ПЪТ…"
    74177681
    7418 #: setup.c:187
     7682#: setup.c:188
    74197683#, c-format
    74207684msgid ""
     
    74297693"    git КОМАНДА [ВЕРСИЯ…] -- [ФАЙЛ…]"
    74307694
    7431 #: setup.c:236
     7695#: setup.c:254
    74327696#, c-format
    74337697msgid "option '%s' must come before non-option arguments"
    74347698msgstr "опцията „%s“ трябва да е преди първия аргумент, който не е опция"
    74357699
    7436 #: setup.c:255
     7700#: setup.c:273
    74377701#, c-format
    74387702msgid ""
     
    74467710"    git КОМАНДА [ВЕРСИЯ…] -- [ФАЙЛ…]"
    74477711
    7448 #: setup.c:391
     7712#: setup.c:409
    74497713msgid "unable to set up work tree using invalid config"
    74507714msgstr ""
    74517715"не може да се зададе текуща работна директория при неправилни настройки"
    74527716
    7453 #: setup.c:395
     7717#: setup.c:413
    74547718msgid "this operation must be run in a work tree"
    74557719msgstr "тази команда трябва да се изпълни в работно дърво"
    74567720
    7457 #: setup.c:541
     7721#: setup.c:559
    74587722#, c-format
    74597723msgid "Expected git repo version <= %d, found %d"
    74607724msgstr "Очаква се версия на хранилището на git <= %d, а не %d"
    74617725
    7462 #: setup.c:549
     7726#: setup.c:567
    74637727msgid "unknown repository extensions found:"
    74647728msgstr "открити са непознати разширения в хранилището:"
    74657729
    7466 #: setup.c:568
     7730#: setup.c:586
    74677731#, c-format
    74687732msgid "error opening '%s'"
    74697733msgstr "„%s“ не може да се отвори"
    74707734
    7471 #: setup.c:570
     7735#: setup.c:588
    74727736#, c-format
    74737737msgid "too large to be a .git file: '%s'"
    74747738msgstr "прекалено голям файл „.git“: „%s“"
    74757739
    7476 #: setup.c:572
     7740#: setup.c:590
    74777741#, c-format
    74787742msgid "error reading %s"
    74797743msgstr "грешка при прочитане на „%s“"
    74807744
    7481 #: setup.c:574
     7745#: setup.c:592
    74827746#, c-format
    74837747msgid "invalid gitfile format: %s"
    74847748msgstr "неправилен формат на gitfile: %s"
    74857749
    7486 #: setup.c:576
     7750#: setup.c:594
    74877751#, c-format
    74887752msgid "no path in gitfile: %s"
    74897753msgstr "липсва път в gitfile: „%s“"
    74907754
    7491 #: setup.c:578
     7755#: setup.c:596
    74927756#, c-format
    74937757msgid "not a git repository: %s"
    74947758msgstr "не е хранилище на Git: %s"
    74957759
    7496 #: setup.c:677
     7760#: setup.c:695
    74977761#, c-format
    74987762msgid "'$%s' too big"
    74997763msgstr "„%s“ е прекалено голям"
    75007764
    7501 #: setup.c:691
     7765#: setup.c:709
    75027766#, c-format
    75037767msgid "not a git repository: '%s'"
    75047768msgstr "не е хранилище на git: „%s“"
    75057769
    7506 #: setup.c:720 setup.c:722 setup.c:753
     7770#: setup.c:738 setup.c:740 setup.c:771
    75077771#, c-format
    75087772msgid "cannot chdir to '%s'"
    75097773msgstr "не може да се влезе в директорията „%s“"
    75107774
    7511 #: setup.c:725 setup.c:781 setup.c:791 setup.c:830 setup.c:838
     7775#: setup.c:743 setup.c:799 setup.c:809 setup.c:848 setup.c:856
    75127776msgid "cannot come back to cwd"
    75137777msgstr "процесът не може да се върне към предишната работна директория"
    75147778
    7515 #: setup.c:852
     7779#: setup.c:870
    75167780#, c-format
    75177781msgid "failed to stat '%*s%s%s'"
    75187782msgstr "не може да бъде получена информация чрез „stat“ за „%*s%s%s“"
    75197783
    7520 #: setup.c:1090
     7784#: setup.c:1108
    75217785msgid "Unable to read current working directory"
    75227786msgstr "Текущата работна директория не може да бъде прочетена"
    75237787
    7524 #: setup.c:1099 setup.c:1105
     7788#: setup.c:1117 setup.c:1123
    75257789#, c-format
    75267790msgid "cannot change to '%s'"
    75277791msgstr "не може да се влезе в директорията „%s“"
    75287792
    7529 #: setup.c:1110
     7793#: setup.c:1128
    75307794#, c-format
    75317795msgid "not a git repository (or any of the parent directories): %s"
     
    75347798"git: %s"
    75357799
    7536 #: setup.c:1116
     7800#: setup.c:1134
    75377801#, c-format
    75387802msgid ""
     
    75457809"„GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM“ не е зададена."
    75467810
    7547 #: setup.c:1227
     7811#: setup.c:1245
    75487812#, c-format
    75497813msgid ""
     
    75557819"Собственикът на файла трябва да има права за писане и четене."
    75567820
    7557 #: setup.c:1271
     7821#: setup.c:1289
    75587822msgid "open /dev/null or dup failed"
    75597823msgstr "неуспешно изпълнение на „open“ или „dup“ върху „/dev/null“"
    75607824
    7561 #: setup.c:1286
     7825#: setup.c:1304
    75627826msgid "fork failed"
    75637827msgstr "неуспешно създаване на процес чрез „fork“"
    75647828
    7565 #: setup.c:1291
     7829#: setup.c:1309
    75667830msgid "setsid failed"
    75677831msgstr "неуспешно изпълнение на „setsid“"
     
    76487912msgstr "файлът с обектите „%s“ е празен"
    76497913
    7650 #: sha1-file.c:1252 sha1-file.c:2392
     7914#: sha1-file.c:1263 sha1-file.c:2443
    76517915#, c-format
    76527916msgid "corrupt loose object '%s'"
    76537917msgstr "непакетираният обект „%s“ е повреден"
    76547918
    7655 #: sha1-file.c:1254 sha1-file.c:2396
     7919#: sha1-file.c:1265 sha1-file.c:2447
    76567920#, c-format
    76577921msgid "garbage at end of loose object '%s'"
    76587922msgstr "грешни данни в края на непакетирания обект „%s“"
    76597923
    7660 #: sha1-file.c:1296
     7924#: sha1-file.c:1307
    76617925msgid "invalid object type"
    76627926msgstr "неправилен вид обект"
    76637927
    7664 #: sha1-file.c:1380
     7928#: sha1-file.c:1391
    76657929#, c-format
    76667930msgid "unable to unpack %s header with --allow-unknown-type"
     
    76697933"type“"
    76707934
    7671 #: sha1-file.c:1383
     7935#: sha1-file.c:1394
    76727936#, c-format
    76737937msgid "unable to unpack %s header"
    76747938msgstr "заглавната част на „%s“ не може да бъде разпакетирана"
    76757939
    7676 #: sha1-file.c:1389
     7940#: sha1-file.c:1400
    76777941#, c-format
    76787942msgid "unable to parse %s header with --allow-unknown-type"
     
    76807944"заглавната част „%s“ не може да се анализира с опцията „--allow-unknown-type“"
    76817945
    7682 #: sha1-file.c:1392
     7946#: sha1-file.c:1403
    76837947#, c-format
    76847948msgid "unable to parse %s header"
    76857949msgstr "заглавната част на „%s“ не може да бъде анализирана"
    76867950
    7687 #: sha1-file.c:1584
     7951#: sha1-file.c:1629
    76887952#, c-format
    76897953msgid "failed to read object %s"
    76907954msgstr "обектът „%s“ не може да бъде прочетен"
    76917955
    7692 #: sha1-file.c:1588
     7956#: sha1-file.c:1633
    76937957#, c-format
    76947958msgid "replacement %s not found for %s"
    76957959msgstr "заместителят „%s“ на „%s“ не може да бъде открит"
    76967960
    7697 #: sha1-file.c:1592
     7961#: sha1-file.c:1637
    76987962#, c-format
    76997963msgid "loose object %s (stored in %s) is corrupt"
    77007964msgstr "непакетираният обект „%s“ (в „%s“) е повреден"
    77017965
    7702 #: sha1-file.c:1596
     7966#: sha1-file.c:1641
    77037967#, c-format
    77047968msgid "packed object %s (stored in %s) is corrupt"
    77057969msgstr "пакетираният обект „%s“ (в „%s“) е повреден"
    77067970
    7707 #: sha1-file.c:1699
     7971#: sha1-file.c:1746
    77087972#, c-format
    77097973msgid "unable to write file %s"
    77107974msgstr "файлът „%s“ не може да бъде записан"
    77117975
    7712 #: sha1-file.c:1706
     7976#: sha1-file.c:1753
    77137977#, c-format
    77147978msgid "unable to set permission to '%s'"
    77157979msgstr "правата за достъп до „%s“ не могат да бъдат зададени"
    77167980
    7717 #: sha1-file.c:1713
     7981#: sha1-file.c:1760
    77187982msgid "file write error"
    77197983msgstr "грешка при запис на файл"
    77207984
    7721 #: sha1-file.c:1732
     7985#: sha1-file.c:1780
    77227986msgid "error when closing loose object file"
    77237987msgstr "грешка при затварянето на файла с непакетиран обект"
    77247988
    7725 #: sha1-file.c:1797
     7989#: sha1-file.c:1845
    77267990#, c-format
    77277991msgid "insufficient permission for adding an object to repository database %s"
     
    77297993"няма права за добавяне на обект към базата от данни на хранилището „%s“"
    77307994
    7731 #: sha1-file.c:1799
     7995#: sha1-file.c:1847
    77327996msgid "unable to create temporary file"
    77337997msgstr "не може да бъде създаден временен файл"
    77347998
    7735 #: sha1-file.c:1823
     7999#: sha1-file.c:1871
    77368000msgid "unable to write loose object file"
    77378001msgstr "грешка при записа на файла с непакетиран обект"
    77388002
    7739 #: sha1-file.c:1829
     8003#: sha1-file.c:1877
    77408004#, c-format
    77418005msgid "unable to deflate new object %s (%d)"
    77428006msgstr "новият обект „%s“ не може да се компресира с „deflate“: %d"
    77438007
    7744 #: sha1-file.c:1833
     8008#: sha1-file.c:1881
    77458009#, c-format
    77468010msgid "deflateEnd on object %s failed (%d)"
    77478011msgstr "неуспешно приключване на „deflate“ върху „%s“: %d"
    77488012
    7749 #: sha1-file.c:1837
     8013#: sha1-file.c:1885
    77508014#, c-format
    77518015msgid "confused by unstable object source data for %s"
    77528016msgstr "грешка поради нестабилния източник данни за обектите „%s“"
    77538017
    7754 #: sha1-file.c:1847 builtin/pack-objects.c:925
     8018#: sha1-file.c:1895 builtin/pack-objects.c:1054
    77558019#, c-format
    77568020msgid "failed utime() on %s"
    77578021msgstr "неуспешно задаване на време на достъп/създаване чрез „utime“ на „%s“"
    77588022
    7759 #: sha1-file.c:1922
     8023#: sha1-file.c:1972
    77608024#, c-format
    77618025msgid "cannot read object for %s"
    77628026msgstr "обектът за „%s“ не може да се прочете"
    77638027
    7764 #: sha1-file.c:1962
     8028#: sha1-file.c:2011
    77658029msgid "corrupt commit"
    77668030msgstr "повредено подаване"
    77678031
    7768 #: sha1-file.c:1970
     8032#: sha1-file.c:2019
    77698033msgid "corrupt tag"
    77708034msgstr "повреден етикет"
    77718035
    7772 #: sha1-file.c:2069
     8036#: sha1-file.c:2119
    77738037#, c-format
    77748038msgid "read error while indexing %s"
    77758039msgstr "грешка при четене по време на индексиране на „%s“"
    77768040
    7777 #: sha1-file.c:2072
     8041#: sha1-file.c:2122
    77788042#, c-format
    77798043msgid "short read while indexing %s"
    77808044msgstr "непълно прочитане по време на индексиране на „%s“"
    77818045
    7782 #: sha1-file.c:2145 sha1-file.c:2154
     8046#: sha1-file.c:2195 sha1-file.c:2205
    77838047#, c-format
    77848048msgid "%s: failed to insert into database"
    77858049msgstr "„%s“ не може да се вмъкне в базата от данни"
    77868050
    7787 #: sha1-file.c:2160
     8051#: sha1-file.c:2211
    77888052#, c-format
    77898053msgid "%s: unsupported file type"
    77908054msgstr "неподдържан вид файл: „%s“"
    77918055
    7792 #: sha1-file.c:2184
     8056#: sha1-file.c:2235
    77938057#, c-format
    77948058msgid "%s is not a valid object"
    77958059msgstr "„%s“ е неправилен обект"
    77968060
    7797 #: sha1-file.c:2186
     8061#: sha1-file.c:2237
    77988062#, c-format
    77998063msgid "%s is not a valid '%s' object"
    78008064msgstr "„%s“ е неправилен обект от вид „%s“"
    78018065
    7802 #: sha1-file.c:2213 builtin/index-pack.c:155
     8066#: sha1-file.c:2264 builtin/index-pack.c:155
    78038067#, c-format
    78048068msgid "unable to open %s"
    78058069msgstr "обектът „%s“ не може да бъде отворен"
    78068070
    7807 #: sha1-file.c:2403 sha1-file.c:2455
     8071#: sha1-file.c:2454 sha1-file.c:2507
    78088072#, c-format
    78098073msgid "hash mismatch for %s (expected %s)"
    78108074msgstr "неправилна контролна сума за „%s“ (трябва да е %s)"
    78118075
    7812 #: sha1-file.c:2427
     8076#: sha1-file.c:2478
    78138077#, c-format
    78148078msgid "unable to mmap %s"
    78158079msgstr "неуспешно изпълнение на „mmap“ върху „%s“"
    78168080
    7817 #: sha1-file.c:2432
     8081#: sha1-file.c:2483
    78188082#, c-format
    78198083msgid "unable to unpack header of %s"
    78208084msgstr "заглавната част на „%s“ не може да бъде разпакетирана"
    78218085
    7822 #: sha1-file.c:2438
     8086#: sha1-file.c:2489
    78238087#, c-format
    78248088msgid "unable to parse header of %s"
    78258089msgstr "заглавната част на „%s“ не може да бъде анализирана"
    78268090
    7827 #: sha1-file.c:2449
     8091#: sha1-file.c:2500
    78288092#, c-format
    78298093msgid "unable to unpack contents of %s"
    78308094msgstr "съдържанието на „%s“ не може да бъде разпакетирано"
    78318095
    7832 #: sha1-name.c:487
     8096#: sha1-name.c:486
    78338097#, c-format
    78348098msgid "short SHA1 %s is ambiguous"
    78358099msgstr "късият SHA1 „%s“ не е еднозначен"
    78368100
    7837 #: sha1-name.c:498
     8101#: sha1-name.c:497
    78388102msgid "The candidates are:"
    78398103msgstr "Възможностите са:"
    78408104
    7841 #: sha1-name.c:797
     8105#: sha1-name.c:796
    78428106msgid ""
    78438107"Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n"
     
    78518115"running \"git config advice.objectNameWarning false\""
    78528116msgstr ""
    7853 "При нормална работа Git никога не създава указатели, които завършват с 40\n"
    7854 "шестнадесетични знака, защото стандартно те ще бъдат прескачани.\n"
     8117"При нормална работа Git никога не създава указатели, които завършват\n"
     8118"с 40 шестнадесетични знака, защото стандартно те ще бъдат прескачани.\n"
    78558119"Възможно е такива указатели да са създадени случайно.  Например:\n"
    78568120"\n"
    78578121"    git switch -c $BRANCH $(git rev-parse …)\n"
    78588122"\n"
    7859 "където стойността на променливата на средата BRANCH е празна, при което се\n"
    7860 "създава подобен указател.  Прегледайте тези указатели и ги изтрийте.  Може "
    7861 "да\n"
    7862 "спрете това съобщение като изпълните командата:\n"
     8123"където стойността на променливата на средата BRANCH е празна, при което\n"
     8124"се създава подобен указател.  Прегледайте тези указатели и ги изтрийте.\n"
     8125"За да изключите това съобщение, изпълнете:\n"
    78638126"\n"
    78648127"    git config advice.objectNameWarning false"
    78658128
     8129#: sha1-name.c:916
     8130#, c-format
     8131msgid "log for '%.*s' only goes back to %s"
     8132msgstr "журналът за „%.*s“ стига само до „%s“"
     8133
     8134#: sha1-name.c:924
     8135#, c-format
     8136msgid "log for '%.*s' only has %d entries"
     8137msgstr "журналът за „%.*s“ съдържа само %d записа"
     8138
     8139#: sha1-name.c:1689
     8140#, c-format
     8141msgid "path '%s' exists on disk, but not in '%.*s'"
     8142msgstr "пътят „%s“ съществува на диска, но не и в „%.*s“"
     8143
     8144#: sha1-name.c:1695
     8145#, c-format
     8146msgid ""
     8147"path '%s' exists, but not '%s'\n"
     8148"hint: Did you mean '%.*s:%s' aka '%.*s:./%s'?"
     8149msgstr ""
     8150"пътят „%s“ съществува на диска, но не е в „%s“\n"
     8151"Пробвайте с „%.*s:%s“, което е същото като „%.*s:./%s“."
     8152
     8153#: sha1-name.c:1704
     8154#, c-format
     8155msgid "path '%s' does not exist in '%.*s'"
     8156msgstr "пътят „%s“ не съществува в „%.*s“"
     8157
     8158#: sha1-name.c:1732
     8159#, c-format
     8160msgid ""
     8161"path '%s' is in the index, but not at stage %d\n"
     8162"hint: Did you mean ':%d:%s'?"
     8163msgstr ""
     8164"пътят „%s“ е в индекса, но не версия %d\n"
     8165"Пробвайте с „%d:%s“."
     8166
     8167#: sha1-name.c:1748
     8168#, c-format
     8169msgid ""
     8170"path '%s' is in the index, but not '%s'\n"
     8171"hint: Did you mean ':%d:%s' aka ':%d:./%s'?"
     8172msgstr ""
     8173"пътят „%s“ е в индекса, но не в „%s“\n"
     8174"Пробвайте с „%d:%s“, което е същото като „%d:./%s“."
     8175
     8176#: sha1-name.c:1756
     8177#, c-format
     8178msgid "path '%s' exists on disk, but not in the index"
     8179msgstr "пътят „%s“ съществува на диска, но не е в индекса"
     8180
     8181#: sha1-name.c:1758
     8182#, c-format
     8183msgid "path '%s' does not exist (neither on disk nor in the index)"
     8184msgstr "пътят „%s“ не съществува нито на диска, нито в индекса"
     8185
     8186#: sha1-name.c:1771
     8187msgid "relative path syntax can't be used outside working tree"
     8188msgstr "относителен път не може да се ползва извън работното дърво"
     8189
     8190#: sha1-name.c:1909
     8191#, c-format
     8192msgid "invalid object name '%.*s'."
     8193msgstr "неправилно име на обект: „%.*s“"
     8194
    78668195#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte
    7867 #: strbuf.c:822
     8196#: strbuf.c:837
    78688197#, c-format
    78698198msgid "%u.%2.2u GiB"
     
    78718200
    78728201#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte/second
    7873 #: strbuf.c:824
     8202#: strbuf.c:839
    78748203#, c-format
    78758204msgid "%u.%2.2u GiB/s"
     
    78778206
    78788207#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte
    7879 #: strbuf.c:832
     8208#: strbuf.c:847
    78808209#, c-format
    78818210msgid "%u.%2.2u MiB"
     
    78838212
    78848213#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte/second
    7885 #: strbuf.c:834
     8214#: strbuf.c:849
    78868215#, c-format
    78878216msgid "%u.%2.2u MiB/s"
     
    78898218
    78908219#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte
    7891 #: strbuf.c:841
     8220#: strbuf.c:856
    78928221#, c-format
    78938222msgid "%u.%2.2u KiB"
     
    78958224
    78968225#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte/second
    7897 #: strbuf.c:843
     8226#: strbuf.c:858
    78988227#, c-format
    78998228msgid "%u.%2.2u KiB/s"
     
    79018230
    79028231#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte
    7903 #: strbuf.c:849
     8232#: strbuf.c:864
    79048233#, c-format
    79058234msgid "%u byte"
     
    79098238
    79108239#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte/second
    7911 #: strbuf.c:851
     8240#: strbuf.c:866
    79128241#, c-format
    79138242msgid "%u byte/s"
     
    79168245msgstr[1] "%u байта/сек."
    79178246
    7918 #: strbuf.c:1149
     8247#: strbuf.c:1164
    79198248#, c-format
    79208249msgid "could not edit '%s'"
     
    79518280msgstr "Пътят „%s“ е в подмодула „%.*s“"
    79528281
     8282#: submodule.c:434
     8283#, c-format
     8284msgid "bad --ignore-submodules argument: %s"
     8285msgstr "неправилен аргумент за „--ignore-submodules“: „%s“"
     8286
     8287#: submodule.c:815
     8288#, c-format
     8289msgid ""
     8290"Submodule in commit %s at path: '%s' collides with a submodule named the "
     8291"same. Skipping it."
     8292msgstr ""
     8293"Подмодулът при подаване %s на пътя „%s“ е различен от другия модул със "
     8294"същото име, затова първият се прескача."
     8295
    79538296#: submodule.c:910
    79548297#, c-format
     
    79568299msgstr "записът за подмодула „%s“ (%s) е %s, а не подаване!"
    79578300
    7958 #: submodule.c:1147 builtin/branch.c:680 builtin/submodule--helper.c:2016
     8301#: submodule.c:995
     8302#, c-format
     8303msgid ""
     8304"Could not run 'git rev-list <commits> --not --remotes -n 1' command in "
     8305"submodule %s"
     8306msgstr ""
     8307"Командата „git rev-list ПОДАВАНИЯ --not --remotes -n 1“ не може да се "
     8308"изпълни в подмодула „%s“"
     8309
     8310#: submodule.c:1118
     8311#, c-format
     8312msgid "process for submodule '%s' failed"
     8313msgstr "процесът за подмодула „%s“ завърши неуспешно"
     8314
     8315#: submodule.c:1147 builtin/branch.c:680 builtin/submodule--helper.c:2045
    79598316msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
    79608317msgstr "Не може да се открие към какво сочи указателят „HEAD“"
    79618318
    7962 #: submodule.c:1481
    7963 #, c-format
    7964 msgid "Could not access submodule '%s'"
    7965 msgstr "Подмодулът „%s“ не може да бъде достъпен"
    7966 
    7967 #: submodule.c:1651
     8319#: submodule.c:1158
     8320#, c-format
     8321msgid "Pushing submodule '%s'\n"
     8322msgstr "Изтласкване на подмодула „%s“\n"
     8323
     8324#: submodule.c:1161
     8325#, c-format
     8326msgid "Unable to push submodule '%s'\n"
     8327msgstr "Подмодулът „%s“ не може да бъде изтласкан\n"
     8328
     8329#: submodule.c:1453
     8330#, c-format
     8331msgid "Fetching submodule %s%s\n"
     8332msgstr "Доставяне на подмодула „%s%s“\n"
     8333
     8334#: submodule.c:1483
     8335#, c-format
     8336msgid "Could not access submodule '%s'\n"
     8337msgstr "Подмодулът „%s“ не може да бъде достъпен\n"
     8338
     8339#: submodule.c:1637
     8340#, c-format
     8341msgid ""
     8342"Errors during submodule fetch:\n"
     8343"%s"
     8344msgstr ""
     8345"Грешки при доставяне на подмодул:\n"
     8346"%s"
     8347
     8348#: submodule.c:1662
    79688349#, c-format
    79698350msgid "'%s' not recognized as a git repository"
    79708351msgstr "„%s“ не е хранилище на git"
    79718352
    7972 #: submodule.c:1789
     8353#: submodule.c:1679
     8354#, c-format
     8355msgid "Could not run 'git status --porcelain=2' in submodule %s"
     8356msgstr ""
     8357"Командата „git status --porcelain=2“ не може да се изпълни в подмодула „%s“"
     8358
     8359#: submodule.c:1720
     8360#, c-format
     8361msgid "'git status --porcelain=2' failed in submodule %s"
     8362msgstr ""
     8363"командата „git status --porcelain=2“ не може да се изпълни в подмодула „%s“"
     8364
     8365#: submodule.c:1800
    79738366#, c-format
    79748367msgid "could not start 'git status' in submodule '%s'"
    79758368msgstr "командата „git status“ не може да се изпълни в подмодула „%s“"
    79768369
    7977 #: submodule.c:1802
     8370#: submodule.c:1813
    79788371#, c-format
    79798372msgid "could not run 'git status' in submodule '%s'"
    79808373msgstr "командата „git status“ не може да се изпълни в подмодула „%s“"
    79818374
    7982 #: submodule.c:1817
     8375#: submodule.c:1828
    79838376#, c-format
    79848377msgid "Could not unset core.worktree setting in submodule '%s'"
    79858378msgstr "Настройката „core.worktree“ не може да се изтрие в подмодула „%s“"
    79868379
    7987 #: submodule.c:1907
     8380#: submodule.c:1855 submodule.c:2165
     8381#, c-format
     8382msgid "could not recurse into submodule '%s'"
     8383msgstr "неуспешна обработка на поддиректориите в подмодула „%s“"
     8384
     8385#: submodule.c:1876
     8386msgid "could not reset submodule index"
     8387msgstr "неуспешно зануляване на индекса на подмодула"
     8388
     8389#: submodule.c:1918
    79888390#, c-format
    79898391msgid "submodule '%s' has dirty index"
    79908392msgstr "индексът на подмодула „%s“ не е чист"
    79918393
    7992 #: submodule.c:1959
     8394#: submodule.c:1970
    79938395#, c-format
    79948396msgid "Submodule '%s' could not be updated."
    79958397msgstr "Подмодулът „%s“ не може да се обнови."
    79968398
    7997 #: submodule.c:2027
     8399#: submodule.c:2038
    79988400#, c-format
    79998401msgid "submodule git dir '%s' is inside git dir '%.*s'"
    80008402msgstr "„%s“ (директория на подмодул) е в директорията на git: „%.*s“"
    80018403
    8002 #: submodule.c:2048
     8404#: submodule.c:2059
    80038405#, c-format
    80048406msgid ""
     
    80088410"работно дърво"
    80098411
    8010 #: submodule.c:2060 submodule.c:2119
     8412#: submodule.c:2071 submodule.c:2130
    80118413#, c-format
    80128414msgid "could not lookup name for submodule '%s'"
    80138415msgstr "името на подмодула „%s“ не може да бъде намерено"
    80148416
    8015 #: submodule.c:2064
     8417#: submodule.c:2075
    80168418#, c-format
    80178419msgid "refusing to move '%s' into an existing git dir"
    80188420msgstr "„%s“ не може да се премести в съществуваща директория на git"
    80198421
    8020 #: submodule.c:2071
     8422#: submodule.c:2082
    80218423#, c-format
    80228424msgid ""
     
    80298431"„%s“\n"
    80308432
    8031 #: submodule.c:2154
    8032 #, c-format
    8033 msgid "could not recurse into submodule '%s'"
    8034 msgstr "неуспешна обработка на поддиректориите в подмодула „%s“"
    8035 
    8036 #: submodule.c:2198
     8433#: submodule.c:2209
    80378434msgid "could not start ls-files in .."
    80388435msgstr "„ls-stat“ не може да се стартира в „..“"
    80398436
    8040 #: submodule.c:2237
     8437#: submodule.c:2248
    80418438#, c-format
    80428439msgid "ls-tree returned unexpected return code %d"
     
    80648461msgstr "Неправилна стойност за „%s“"
    80658462
    8066 #: submodule-config.c:769
     8463#: submodule-config.c:765
    80678464#, c-format
    80688465msgid "Could not update .gitmodules entry %s"
     
    80808477msgstr "непозната стойност „%s“ за настройката „%s“"
    80818478
    8082 #: trailer.c:539 trailer.c:544 builtin/remote.c:295
     8479#: trailer.c:539 trailer.c:544 builtin/remote.c:298 builtin/remote.c:323
    80838480#, c-format
    80848481msgid "more than one %s"
     
    82118608msgstr "неуспешно изтласкване на всички необходими подмодули"
    82128609
    8213 #: transport.c:1345 transport-helper.c:656
     8610#: transport.c:1345 transport-helper.c:657
    82148611msgid "operation not supported by protocol"
    82158612msgstr "опцията не се поддържа от протокола"
     
    82248621msgstr "насрещната помощна програма за „%s“ не може да бъде открита"
    82258622
    8226 #: transport-helper.c:160 transport-helper.c:570
     8623#: transport-helper.c:160 transport-helper.c:571
    82278624msgid "can't dup helper output fd"
    82288625msgstr ""
     
    82458642"указатели"
    82468643
    8247 #: transport-helper.c:284 transport-helper.c:424
     8644#: transport-helper.c:284 transport-helper.c:425
    82488645#, c-format
    82498646msgid "%s unexpectedly said: '%s'"
    82508647msgstr "„%s“ неочаквано върна: „%s“"
    82518648
    8252 #: transport-helper.c:413
     8649#: transport-helper.c:414
    82538650#, c-format
    82548651msgid "%s also locked %s"
    82558652msgstr "„%s“ заключи и „%s“"
    82568653
    8257 #: transport-helper.c:492
     8654#: transport-helper.c:493
    82588655msgid "couldn't run fast-import"
    82598656msgstr "неуспешно изпълнение на бързо внасяне"
    82608657
    8261 #: transport-helper.c:515
     8658#: transport-helper.c:516
    82628659msgid "error while running fast-import"
    82638660msgstr "грешка при изпълнението на бързо внасяне"
    82648661
    8265 #: transport-helper.c:544 transport-helper.c:1133
     8662#: transport-helper.c:545 transport-helper.c:1134
    82668663#, c-format
    82678664msgid "could not read ref %s"
    82688665msgstr "указателят „%s“ не може да се прочете"
    82698666
    8270 #: transport-helper.c:589
     8667#: transport-helper.c:590
    82718668#, c-format
    82728669msgid "unknown response to connect: %s"
    82738670msgstr "неочакван отговор при свързване: „%s“"
    82748671
    8275 #: transport-helper.c:611
     8672#: transport-helper.c:612
    82768673msgid "setting remote service path not supported by protocol"
    82778674msgstr "протоколът не поддържа задаването на път на отдалечената услуга"
    82788675
    8279 #: transport-helper.c:613
     8676#: transport-helper.c:614
    82808677msgid "invalid remote service path"
    82818678msgstr "неправилен път на отдалечената услуга"
    82828679
    8283 #: transport-helper.c:659
     8680#: transport-helper.c:660
    82848681#, c-format
    82858682msgid "can't connect to subservice %s"
    82868683msgstr "неуспешно свързване към подуслугата „%s“"
    82878684
    8288 #: transport-helper.c:735
     8685#: transport-helper.c:736
    82898686#, c-format
    82908687msgid "expected ok/error, helper said '%s'"
     
    82928689"очаква се или успех, или грешка, но насрещната помощна програма върна „%s“"
    82938690
    8294 #: transport-helper.c:788
     8691#: transport-helper.c:789
    82958692#, c-format
    82968693msgid "helper reported unexpected status of %s"
    82978694msgstr "насрещната помощна програма завърши с неочакван изходен код: „%s“"
    82988695
    8299 #: transport-helper.c:849
     8696#: transport-helper.c:850
    83008697#, c-format
    83018698msgid "helper %s does not support dry-run"
    83028699msgstr "насрещната помощна програма „%s“ не поддържа проби „dry-run“"
    83038700
    8304 #: transport-helper.c:852
     8701#: transport-helper.c:853
    83058702#, c-format
    83068703msgid "helper %s does not support --signed"
    83078704msgstr "насрещната помощна програма „%s“ не поддържа опцията „--signed“"
    83088705
    8309 #: transport-helper.c:855
     8706#: transport-helper.c:856
    83108707#, c-format
    83118708msgid "helper %s does not support --signed=if-asked"
     
    83138710"насрещната помощна програма „%s“ не поддържа опцията „--signed=if-asked“"
    83148711
    8315 #: transport-helper.c:860
     8712#: transport-helper.c:861
    83168713#, c-format
    83178714msgid "helper %s does not support --atomic"
    83188715msgstr "насрещната помощна програма „%s“ не поддържа опцията „--atomic“"
    83198716
    8320 #: transport-helper.c:866
     8717#: transport-helper.c:867
    83218718#, c-format
    83228719msgid "helper %s does not support 'push-option'"
    83238720msgstr "насрещната помощна програма „%s“ не поддържа опции за изтласкване"
    83248721
    8325 #: transport-helper.c:964
     8722#: transport-helper.c:965
    83268723msgid "remote-helper doesn't support push; refspec needed"
    83278724msgstr ""
     
    83298726"изброяване на указателите"
    83308727
    8331 #: transport-helper.c:969
     8728#: transport-helper.c:970
    83328729#, c-format
    83338730msgid "helper %s does not support 'force'"
     
    83358732"насрещната помощна програма не поддържа „%s“ поддържа опцията „--force“"
    83368733
    8337 #: transport-helper.c:1016
     8734#: transport-helper.c:1017
    83388735msgid "couldn't run fast-export"
    83398736msgstr "не може да се извърши бързо изнасяне"
    83408737
    8341 #: transport-helper.c:1021
     8738#: transport-helper.c:1022
    83428739msgid "error while running fast-export"
    83438740msgstr "грешка при изпълнението на командата за бързо изнасяне"
    83448741
    8345 #: transport-helper.c:1046
     8742#: transport-helper.c:1047
    83468743#, c-format
    83478744msgid ""
     
    83528749"направено.  Пробвайте да укажете клон, напр. “master“.\n"
    83538750
    8354 #: transport-helper.c:1119
     8751#: transport-helper.c:1120
    83558752#, c-format
    83568753msgid "malformed response in ref list: %s"
    83578754msgstr "неправилен отговор в списъка с указатели: „%s“"
    83588755
    8359 #: transport-helper.c:1271
     8756#: transport-helper.c:1272
    83608757#, c-format
    83618758msgid "read(%s) failed"
    83628759msgstr "неуспешно четене на „%s“"
    83638760
    8364 #: transport-helper.c:1298
     8761#: transport-helper.c:1299
    83658762#, c-format
    83668763msgid "write(%s) failed"
    83678764msgstr "неуспешен запис в „%s“"
    83688765
    8369 #: transport-helper.c:1347
     8766#: transport-helper.c:1348
    83708767#, c-format
    83718768msgid "%s thread failed"
    83728769msgstr "неуспешно изпълнение на нишката „%s“"
    83738770
    8374 #: transport-helper.c:1351
     8771#: transport-helper.c:1352
    83758772#, c-format
    83768773msgid "%s thread failed to join: %s"
    83778774msgstr "завършването на нишката „%s“ не може да се изчака: „%s“"
    83788775
    8379 #: transport-helper.c:1370 transport-helper.c:1374
     8776#: transport-helper.c:1371 transport-helper.c:1375
    83808777#, c-format
    83818778msgid "can't start thread for copying data: %s"
    83828779msgstr "неуспешно стартиране на нишка за копиране на данните: „%s“"
    83838780
    8384 #: transport-helper.c:1411
     8781#: transport-helper.c:1412
    83858782#, c-format
    83868783msgid "%s process failed to wait"
    83878784msgstr "процесът на „%s“ не успя да изчака чрез „waitpid“"
    83888785
    8389 #: transport-helper.c:1415
     8786#: transport-helper.c:1416
    83908787#, c-format
    83918788msgid "%s process failed"
    83928789msgstr "неуспешно изпълнение на „%s“"
    83938790
    8394 #: transport-helper.c:1433 transport-helper.c:1442
     8791#: transport-helper.c:1434 transport-helper.c:1443
    83958792msgid "can't start thread for copying data"
    83968793msgstr "неуспешно стартиране на нишка за копиране на данните"
    83978794
    8398 #: tree-walk.c:33
     8795#: tree-walk.c:32
    83998796msgid "too-short tree object"
    84008797msgstr "прекалено кратък обект-дърво"
    84018798
    8402 #: tree-walk.c:39
     8799#: tree-walk.c:38
    84038800msgid "malformed mode in tree entry"
    84048801msgstr "неправилни права за достъп в запис в дърво"
    84058802
    8406 #: tree-walk.c:43
     8803#: tree-walk.c:42
    84078804msgid "empty filename in tree entry"
    84088805msgstr "празно име на файл в запис в дърво"
    84098806
    8410 #: tree-walk.c:118
     8807#: tree-walk.c:117
    84118808msgid "too-short tree file"
    84128809msgstr "прекалено кратък файл-дърво"
     
    86509047"и само един от участниците в конфликта е в работното дърво:\n"
    86519048
    8652 #: unpack-trees.c:1441
     9049#: unpack-trees.c:1445
    86539050msgid "Updating index flags"
    86549051msgstr "Обновяване на флаговете на индекса"
     
    86839080msgstr "неправилна част от пътя „..“"
    86849081
    8685 #: worktree.c:258 builtin/am.c:2084
     9082#: worktree.c:259 builtin/am.c:2084
    86869083#, c-format
    86879084msgid "failed to read '%s'"
    86889085msgstr "„%s“ не може да бъде прочетен"
    86899086
    8690 #: worktree.c:304
     9087#: worktree.c:305
    86919088#, c-format
    86929089msgid "'%s' at main working tree is not the repository directory"
    86939090msgstr "„%s“ в основното работно дърво не е директорията на хранилището"
    86949091
    8695 #: worktree.c:315
     9092#: worktree.c:316
    86969093#, c-format
    86979094msgid "'%s' file does not contain absolute path to the working tree location"
     
    86999096"файлът „%s“ не съдържа абсолютния път към местоположението на работното дърво"
    87009097
    8701 #: worktree.c:327
     9098#: worktree.c:328
    87029099#, c-format
    87039100msgid "'%s' does not exist"
    87049101msgstr "„%s“ не съществува."
    87059102
    8706 #: worktree.c:333
     9103#: worktree.c:334
    87079104#, c-format
    87089105msgid "'%s' is not a .git file, error code %d"
    87099106msgstr "„%s“ не е файл на .git, код за грешка: %d"
    87109107
    8711 #: worktree.c:341
     9108#: worktree.c:342
    87129109#, c-format
    87139110msgid "'%s' does not point back to '%s'"
     
    92779674msgstr "git add [ОПЦИЯ…] [--] ПЪТ…"
    92789675
    9279 #: builtin/add.c:87
     9676#: builtin/add.c:88
    92809677#, c-format
    92819678msgid "unexpected diff status %c"
    92829679msgstr "неочакван изходен код при генериране на разлика: %c"
    92839680
    9284 #: builtin/add.c:92 builtin/commit.c:288
     9681#: builtin/add.c:93 builtin/commit.c:288
    92859682msgid "updating files failed"
    92869683msgstr "неуспешно обновяване на файловете"
    92879684
    9288 #: builtin/add.c:102
     9685#: builtin/add.c:103
    92899686#, c-format
    92909687msgid "remove '%s'\n"
    92919688msgstr "изтриване на „%s“\n"
    92929689
    9293 #: builtin/add.c:177
     9690#: builtin/add.c:178
    92949691msgid "Unstaged changes after refreshing the index:"
    92959692msgstr "Промени, които и след обновяването на индекса не са добавени към него:"
    92969693
    9297 #: builtin/add.c:252 builtin/rev-parse.c:899
     9694#: builtin/add.c:266 builtin/rev-parse.c:899
    92989695msgid "Could not read the index"
    92999696msgstr "Индексът не може да бъде прочетен"
    93009697
    9301 #: builtin/add.c:263
     9698#: builtin/add.c:277
    93029699#, c-format
    93039700msgid "Could not open '%s' for writing."
    93049701msgstr "Файлът „%s“ не може да бъде отворен за запис."
    93059702
    9306 #: builtin/add.c:267
     9703#: builtin/add.c:281
    93079704msgid "Could not write patch"
    93089705msgstr "Кръпката не може да бъде записана"
    93099706
    9310 #: builtin/add.c:270
     9707#: builtin/add.c:284
    93119708msgid "editing patch failed"
    93129709msgstr "неуспешно редактиране на кръпка"
    93139710
    9314 #: builtin/add.c:273
     9711#: builtin/add.c:287
    93159712#, c-format
    93169713msgid "Could not stat '%s'"
    93179714msgstr "Не може да се получи информация чрез „stat“ за файла „%s“"
    93189715
    9319 #: builtin/add.c:275
     9716#: builtin/add.c:289
    93209717msgid "Empty patch. Aborted."
    93219718msgstr "Празна кръпка, преустановяване на действието."
    93229719
    9323 #: builtin/add.c:280
     9720#: builtin/add.c:294
    93249721#, c-format
    93259722msgid "Could not apply '%s'"
    93269723msgstr "Кръпката „%s“ не може да бъде приложена"
    93279724
    9328 #: builtin/add.c:288
     9725#: builtin/add.c:302
    93299726msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n"
    93309727msgstr ""
    93319728"Следните пътища ще бъдат игнорирани според някой от файловете „.gitignore“:\n"
    93329729
    9333 #: builtin/add.c:308 builtin/clean.c:910 builtin/fetch.c:163 builtin/mv.c:124
    9334 #: builtin/prune-packed.c:56 builtin/pull.c:223 builtin/push.c:548
    9335 #: builtin/remote.c:1344 builtin/rm.c:241 builtin/send-pack.c:165
     9730#: builtin/add.c:322 builtin/clean.c:910 builtin/fetch.c:163 builtin/mv.c:124
     9731#: builtin/prune-packed.c:56 builtin/pull.c:203 builtin/push.c:548
     9732#: builtin/remote.c:1421 builtin/rm.c:241 builtin/send-pack.c:165
    93369733msgid "dry run"
    93379734msgstr "пробно изпълнение"
    93389735
    9339 #: builtin/add.c:311
     9736#: builtin/add.c:325
    93409737msgid "interactive picking"
    93419738msgstr "интерактивно отбиране на промени"
    93429739
    9343 #: builtin/add.c:312 builtin/checkout.c:1482 builtin/reset.c:307
     9740#: builtin/add.c:326 builtin/checkout.c:1511 builtin/reset.c:307
    93449741msgid "select hunks interactively"
    93459742msgstr "интерактивен избор на парчета код"
    93469743
    9347 #: builtin/add.c:313
     9744#: builtin/add.c:327
    93489745msgid "edit current diff and apply"
    93499746msgstr "редактиране на текущата разлика и прилагане"
    93509747
    9351 #: builtin/add.c:314
     9748#: builtin/add.c:328
    93529749msgid "allow adding otherwise ignored files"
    93539750msgstr "добавяне и на иначе игнорираните файлове"
    93549751
    9355 #: builtin/add.c:315
     9752#: builtin/add.c:329
    93569753msgid "update tracked files"
    93579754msgstr "обновяване на следените файлове"
    93589755
    9359 #: builtin/add.c:316
     9756#: builtin/add.c:330
    93609757msgid "renormalize EOL of tracked files (implies -u)"
    93619758msgstr "уеднаквяване на знаците за край на файл (включва опцията „-u“)"
    93629759
    9363 #: builtin/add.c:317
     9760#: builtin/add.c:331
    93649761msgid "record only the fact that the path will be added later"
    93659762msgstr "отбелязване само на факта, че пътят ще бъде добавен по-късно"
    93669763
    9367 #: builtin/add.c:318
     9764#: builtin/add.c:332
    93689765msgid "add changes from all tracked and untracked files"
    93699766msgstr "добавяне на всички промени в следените и неследените файлове"
    93709767
    9371 #: builtin/add.c:321
     9768#: builtin/add.c:335
    93729769msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)"
    93739770msgstr ""
     
    93759772"no-all“)"
    93769773
    9377 #: builtin/add.c:323
     9774#: builtin/add.c:337
    93789775msgid "don't add, only refresh the index"
    93799776msgstr "без добавяне на нови файлове, само обновяване на индекса"
    93809777
    9381 #: builtin/add.c:324
     9778#: builtin/add.c:338
    93829779msgid "just skip files which cannot be added because of errors"
    93839780msgstr ""
    93849781"прескачане на файловете, които не могат да бъдат добавени поради грешки"
    93859782
    9386 #: builtin/add.c:325
     9783#: builtin/add.c:339
    93879784msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run"
    93889785msgstr ""
     
    93909787"игнорират"
    93919788
    9392 #: builtin/add.c:327 builtin/update-index.c:1004
     9789#: builtin/add.c:341 builtin/update-index.c:1004
    93939790msgid "override the executable bit of the listed files"
    93949791msgstr "изрично задаване на стойността на флага дали файлът е изпълним"
    93959792
    9396 #: builtin/add.c:329
     9793#: builtin/add.c:343
    93979794msgid "warn when adding an embedded repository"
    93989795msgstr "предупреждаване при добавяне на вградено хранилище"
    93999796
    9400 #: builtin/add.c:347
     9797#: builtin/add.c:345
     9798msgid "backend for `git stash -p`"
     9799msgstr "реализация на „git stash -p“"
     9800
     9801#: builtin/add.c:363
    94019802#, c-format
    94029803msgid ""
     
    94299830"За повече информация погледнете „git help submodule“."
    94309831
    9431 #: builtin/add.c:375
     9832#: builtin/add.c:391
    94329833#, c-format
    94339834msgid "adding embedded git repository: %s"
    94349835msgstr "добавяне на вградено хранилище: %s"
    94359836
    9436 #: builtin/add.c:393
    9437 #, c-format
    9438 msgid "Use -f if you really want to add them.\n"
    9439 msgstr "Използвайте опцията „-f“, за да ги добавите наистина.\n"
    9440 
    9441 #: builtin/add.c:400
     9837#: builtin/add.c:410
     9838msgid ""
     9839"Use -f if you really want to add them.\n"
     9840"Turn this message off by running\n"
     9841"\"git config advice.addIgnoredFile false\""
     9842msgstr ""
     9843"Ползвайте опцията „-f“, ако наистина искате да ги добавите.\n"
     9844"За да изключите това съобщение, изпълнете:\n"
     9845"\n"
     9846"    git config advice.addIgnoredFile false"
     9847
     9848#: builtin/add.c:419
    94429849msgid "adding files failed"
    94439850msgstr "неуспешно добавяне на файлове"
    94449851
    9445 #: builtin/add.c:428 builtin/commit.c:348
     9852#: builtin/add.c:447 builtin/commit.c:348
    94469853msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --interactive/--patch"
    94479854msgstr ""
     
    94499856"interactive“/„--patch“"
    94509857
    9451 #: builtin/add.c:434
     9858#: builtin/add.c:464
    94529859msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --edit"
    94539860msgstr "опциите „--pathspec-from-file“ и „--edit“ са несъвместими"
    94549861
    9455 #: builtin/add.c:446
     9862#: builtin/add.c:476
    94569863msgid "-A and -u are mutually incompatible"
    94579864msgstr "опциите „-A“ и „-u“ са несъвместими"
    94589865
    9459 #: builtin/add.c:449
     9866#: builtin/add.c:479
    94609867msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run"
    94619868msgstr "Опцията „--ignore-missing“ изисква „--dry-run“"
    94629869
    9463 #: builtin/add.c:453
     9870#: builtin/add.c:483
    94649871#, c-format
    94659872msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x"
    94669873msgstr "параметърът към „--chmod“ — „%s“ може да е или „-x“, или „+x“"
    94679874
    9468 #: builtin/add.c:471 builtin/checkout.c:1648 builtin/commit.c:354
     9875#: builtin/add.c:501 builtin/checkout.c:1675 builtin/commit.c:354
    94699876#: builtin/reset.c:327
    94709877msgid "--pathspec-from-file is incompatible with pathspec arguments"
     
    94729879"опцията „--pathspec-from-file“ е несъвместима с аргументи, указващи пътища"
    94739880
    9474 #: builtin/add.c:478 builtin/checkout.c:1660 builtin/commit.c:360
     9881#: builtin/add.c:508 builtin/checkout.c:1687 builtin/commit.c:360
    94759882#: builtin/reset.c:333
    94769883msgid "--pathspec-file-nul requires --pathspec-from-file"
    94779884msgstr "опцията „--pathspec-file-nul“ изисква опция „--pathspec-from-file“"
    94789885
    9479 #: builtin/add.c:482
     9886#: builtin/add.c:512
    94809887#, c-format
    94819888msgid "Nothing specified, nothing added.\n"
    94829889msgstr "Нищо не е зададено и нищо не е добавено.\n"
    94839890
    9484 #: builtin/add.c:483
    9485 #, c-format
    9486 msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
    9487 msgstr "Вероятно искахте да използвате „git add .“?\n"
     9891#: builtin/add.c:514
     9892msgid ""
     9893"Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
     9894"Turn this message off by running\n"
     9895"\"git config advice.addEmptyPathspec false\""
     9896msgstr ""
     9897"„git add .“ ли искахте да изпълните?\n"
     9898"За да изключите това съобщение, изпълнете:\n"
     9899"\n"
     9900"    git config advice.addEmptyPathspec false"
    94889901
    94899902#: builtin/am.c:347
     
    963010043"на всичко:"
    963110044
    9632 #: builtin/am.c:1695 builtin/commit.c:394
     10045#: builtin/am.c:1695 builtin/commit.c:398
    963310046msgid "unable to write index file"
    963410047msgstr "индексът не може да бъде записан"
     
    977310186msgstr "прекарване през „git-apply“"
    977410187
    9775 #: builtin/am.c:2203 builtin/commit.c:1386 builtin/fmt-merge-msg.c:673
    9776 #: builtin/fmt-merge-msg.c:676 builtin/grep.c:883 builtin/merge.c:249
    9777 #: builtin/pull.c:160 builtin/pull.c:219 builtin/rebase.c:1469
     10188#: builtin/am.c:2203 builtin/commit.c:1391 builtin/fmt-merge-msg.c:670
     10189#: builtin/fmt-merge-msg.c:673 builtin/grep.c:871 builtin/merge.c:250
     10190#: builtin/pull.c:140 builtin/pull.c:199 builtin/rebase.c:1505
    977810191#: builtin/repack.c:315 builtin/repack.c:319 builtin/repack.c:321
    977910192#: builtin/show-branch.c:650 builtin/show-ref.c:172 builtin/tag.c:403
     
    978310196
    978410197#: builtin/am.c:2209 builtin/branch.c:661 builtin/for-each-ref.c:38
    9785 #: builtin/replace.c:555 builtin/tag.c:437 builtin/verify-tag.c:38
     10198#: builtin/replace.c:556 builtin/tag.c:437 builtin/verify-tag.c:38
    978610199msgid "format"
    978710200msgstr "ФОРМАТ"
     
    983010243msgstr "използване на текущото време като това за автор"
    983110244
    9832 #: builtin/am.c:2241 builtin/commit-tree.c:120 builtin/commit.c:1507
    9833 #: builtin/merge.c:286 builtin/pull.c:194 builtin/rebase.c:509
    9834 #: builtin/rebase.c:1513 builtin/revert.c:117 builtin/tag.c:418
     10245#: builtin/am.c:2241 builtin/commit-tree.c:120 builtin/commit.c:1512
     10246#: builtin/merge.c:287 builtin/pull.c:174 builtin/rebase.c:517
     10247#: builtin/rebase.c:1556 builtin/revert.c:117 builtin/tag.c:418
    983510248msgid "key-id"
    983610249msgstr "ИДЕНТИФИКАТОР_НА_КЛЮЧ"
    983710250
    9838 #: builtin/am.c:2242 builtin/rebase.c:510 builtin/rebase.c:1514
     10251#: builtin/am.c:2242 builtin/rebase.c:518 builtin/rebase.c:1557
    983910252msgid "GPG-sign commits"
    984010253msgstr "подписване на подаванията с GPG"
     
    1004510458"направи съответно и чрез командите „git bisect %s“ и „git bisect %s“.)"
    1004610459
    10047 #: builtin/bisect--helper.c:322
     10460#: builtin/bisect--helper.c:310
    1004810461#, c-format
    1004910462msgid "bisecting only with a %s commit"
     
    1005410467#. at this point.
    1005510468#.
    10056 #: builtin/bisect--helper.c:330
     10469#: builtin/bisect--helper.c:318
    1005710470msgid "Are you sure [Y/n]? "
    1005810471msgstr "Да се продължи ли? „Y“ —  ДА, „n“ — не"
    1005910472
    10060 #: builtin/bisect--helper.c:377
     10473#: builtin/bisect--helper.c:379
    1006110474msgid "no terms defined"
    1006210475msgstr "не са указани управляващи думи"
    1006310476
    10064 #: builtin/bisect--helper.c:380
     10477#: builtin/bisect--helper.c:382
    1006510478#, c-format
    1006610479msgid ""
     
    1007110484"и %s за новото състояние.\n"
    1007210485
    10073 #: builtin/bisect--helper.c:390
     10486#: builtin/bisect--helper.c:392
    1007410487#, c-format
    1007510488msgid ""
     
    1008010493"Поддържат се опциите „--term-good“/„--term-old“ и „--term-bad„/„--term-new“."
    1008110494
    10082 #: builtin/bisect--helper.c:476
     10495#: builtin/bisect--helper.c:478
    1008310496#, c-format
    1008410497msgid "unrecognized option: '%s'"
    1008510498msgstr "непозната опция: %s"
    1008610499
    10087 #: builtin/bisect--helper.c:480
     10500#: builtin/bisect--helper.c:482
    1008810501#, c-format
    1008910502msgid "'%s' does not appear to be a valid revision"
    1009010503msgstr "„%s“ не изглежда като указател към версия"
    1009110504
    10092 #: builtin/bisect--helper.c:512
     10505#: builtin/bisect--helper.c:514
    1009310506msgid "bad HEAD - I need a HEAD"
    1009410507msgstr "Неправилен указател „HEAD“"
    1009510508
    10096 #: builtin/bisect--helper.c:527
     10509#: builtin/bisect--helper.c:529
    1009710510#, c-format
    1009810511msgid "checking out '%s' failed. Try 'git bisect start <valid-branch>'."
     
    1010110514"СЪЩЕСТВУВАЩ_КЛОН“."
    1010210515
    10103 #: builtin/bisect--helper.c:548
     10516#: builtin/bisect--helper.c:550
    1010410517msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree"
    1010510518msgstr ""
     
    1010710520"„cogito“"
    1010810521
    10109 #: builtin/bisect--helper.c:551
     10522#: builtin/bisect--helper.c:553
    1011010523msgid "bad HEAD - strange symbolic ref"
    1011110524msgstr "Неправилен указател „HEAD“ — необичаен символен указател"
    1011210525
    10113 #: builtin/bisect--helper.c:575
     10526#: builtin/bisect--helper.c:577
    1011410527#, c-format
    1011510528msgid "invalid ref: '%s'"
    1011610529msgstr "неправилен указател: „%s“"
    1011710530
    10118 #: builtin/bisect--helper.c:631
     10531#: builtin/bisect--helper.c:633
    1011910532msgid "perform 'git bisect next'"
    1012010533msgstr "извършване на „git bisect next“"
    1012110534
    10122 #: builtin/bisect--helper.c:633
     10535#: builtin/bisect--helper.c:635
    1012310536msgid "write the terms to .git/BISECT_TERMS"
    1012410537msgstr "запазване на управляващите думи в „“.git/BISECT_TERMS„“"
    1012510538
    10126 #: builtin/bisect--helper.c:635
     10539#: builtin/bisect--helper.c:637
    1012710540msgid "cleanup the bisection state"
    1012810541msgstr "изчистване на състоянието на двоичното търсене"
    1012910542
    10130 #: builtin/bisect--helper.c:637
     10543#: builtin/bisect--helper.c:639
    1013110544msgid "check for expected revs"
    1013210545msgstr "проверка за очакваните версии"
    1013310546
    10134 #: builtin/bisect--helper.c:639
     10547#: builtin/bisect--helper.c:641
    1013510548msgid "reset the bisection state"
    1013610549msgstr "изчистване на състоянието на двоичното търсене"
    1013710550
    10138 #: builtin/bisect--helper.c:641
     10551#: builtin/bisect--helper.c:643
    1013910552msgid "write out the bisection state in BISECT_LOG"
    1014010553msgstr "запис на състоянието на двоичното търсене в „BISECT_LOG“"
    1014110554
    10142 #: builtin/bisect--helper.c:643
     10555#: builtin/bisect--helper.c:645
    1014310556msgid "check and set terms in a bisection state"
    1014410557msgstr ""
    1014510558"проверка и задаване на управляващи думи към състоянието на двоичното търсене"
    1014610559
    10147 #: builtin/bisect--helper.c:645
     10560#: builtin/bisect--helper.c:647
    1014810561msgid "check whether bad or good terms exist"
    1014910562msgstr "проверка дали съществуват одобряващи/отхвърлящи управляващи думи"
    1015010563
    10151 #: builtin/bisect--helper.c:647
     10564#: builtin/bisect--helper.c:649
    1015210565msgid "print out the bisect terms"
    1015310566msgstr "извеждане на управляващите думи"
    1015410567
    10155 #: builtin/bisect--helper.c:649
     10568#: builtin/bisect--helper.c:651
    1015610569msgid "start the bisect session"
    1015710570msgstr "начало на двоично търсене"
    1015810571
    10159 #: builtin/bisect--helper.c:651
     10572#: builtin/bisect--helper.c:653
    1016010573msgid "update BISECT_HEAD instead of checking out the current commit"
    1016110574msgstr ""
    1016210575"обновяване на указателя „BISECT_HEAD“ вместо да се използва текущото подаване"
    1016310576
    10164 #: builtin/bisect--helper.c:653
     10577#: builtin/bisect--helper.c:655
    1016510578msgid "no log for BISECT_WRITE"
    1016610579msgstr "липсва запис за „BISECT_WRITE“"
    1016710580
    10168 #: builtin/bisect--helper.c:670
     10581#: builtin/bisect--helper.c:673
    1016910582msgid "--write-terms requires two arguments"
    1017010583msgstr "опцията „--write-terms“ изисква точно 2 аргумента"
    1017110584
    10172 #: builtin/bisect--helper.c:674
     10585#: builtin/bisect--helper.c:677
    1017310586msgid "--bisect-clean-state requires no arguments"
    1017410587msgstr "опцията „--bisect-clean-state“ не приема аргументи"
    1017510588
    10176 #: builtin/bisect--helper.c:681
     10589#: builtin/bisect--helper.c:684
    1017710590msgid "--bisect-reset requires either no argument or a commit"
    1017810591msgstr "опцията „--bisect-reset“ изисква или 0 аргументи, или 1 — подаване"
    1017910592
    10180 #: builtin/bisect--helper.c:685
     10593#: builtin/bisect--helper.c:688
    1018110594msgid "--bisect-write requires either 4 or 5 arguments"
    1018210595msgstr "опцията „--bisect-write“ изисква 4 или 5 аргумента"
    1018310596
    10184 #: builtin/bisect--helper.c:691
     10597#: builtin/bisect--helper.c:694
    1018510598msgid "--check-and-set-terms requires 3 arguments"
    1018610599msgstr "опцията „--check-and-set-terms“ изисква 3 аргумента"
    1018710600
    10188 #: builtin/bisect--helper.c:697
     10601#: builtin/bisect--helper.c:700
    1018910602msgid "--bisect-next-check requires 2 or 3 arguments"
    1019010603msgstr "опцията „--bisect-next-check“ изисква 2 или 3 аргумента"
    1019110604
    10192 #: builtin/bisect--helper.c:703
     10605#: builtin/bisect--helper.c:706
    1019310606msgid "--bisect-terms requires 0 or 1 argument"
    1019410607msgstr "опцията „--bisect-terms“ изисква 0 или 1 аргумента"
     
    1059711010msgstr "да не се ползва"
    1059811011
    10599 #: builtin/branch.c:626 builtin/rebase.c:505
     11012#: builtin/branch.c:626 builtin/rebase.c:513
    1060011013msgid "upstream"
    1060111014msgstr "клон-източник"
     
    1070911122msgstr "ФОРМАТ за изхода"
    1071011123
    10711 #: builtin/branch.c:684 builtin/clone.c:784
     11124#: builtin/branch.c:684 builtin/clone.c:785
    1071211125msgid "HEAD not found below refs/heads!"
    1071311126msgstr "В директорията „refs/heads“ липсва файл „HEAD“"