Changeset 3342


Ignore:
Timestamp:
Jan 4, 2020, 1:48:08 PM (19 months ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

make: подаден през робота

File:
1 moved

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • non-gtk/GNU/make-4.2.93.bg.po

    r3341 r3342  
    11# Bulgarian translation of make po-file.
    2 # Copyright (C) 2019 Free Software Foundation, Inc.
     2# Copyright (C) 2019, 2020 Free Software Foundation, Inc.
    33# This file is distributed under the same license as the make package.
    4 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2019.
     4# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2019, 2020.
    55#
    66msgid ""
    77msgstr ""
    8 "Project-Id-Version: make 4.2.91\n"
     8"Project-Id-Version: make 4.2.93\n"
    99"Report-Msgid-Bugs-To: bug-make@gnu.org\n"
    10 "POT-Creation-Date: 2019-09-16 08:26-0400\n"
    11 "PO-Revision-Date: 2019-09-17 09:08+0200\n"
     10"POT-Creation-Date: 2020-01-03 02:30-0500\n"
     11"PO-Revision-Date: 2020-01-04 12:41+0100\n"
    1212"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
    1313"Language-Team: Bulgarian <dict@ludost.net>\n"
     
    240240msgstr "Изтриване на междинните файлове…\n"
    241241
    242 #: src/file.c:821
     242#: src/file.c:871
    243243msgid "Current time"
    244244msgstr "Текущо време"
    245245
    246 #: src/file.c:825
     246#: src/file.c:875
    247247#, c-format
    248248msgid "%s: Timestamp out of range; substituting %s"
    249249msgstr "%s: времевото клеймо е извън диапазона, замества се с „%s“"
    250250
    251 #: src/file.c:965
     251#: src/file.c:1015
    252252msgid "# Not a target:"
    253253msgstr "# Не е цел:"
    254254
    255 #: src/file.c:970
     255#: src/file.c:1020
    256256msgid "#  Precious file (prerequisite of .PRECIOUS)."
    257257msgstr "#  Ценен файл (изискване на „.PRECIOUS“)."
    258258
    259 #: src/file.c:972
     259#: src/file.c:1022
    260260msgid "#  Phony target (prerequisite of .PHONY)."
    261261msgstr "#  Фалшива цел (изискване на „.PHONY“)."
    262262
    263 #: src/file.c:974
     263#: src/file.c:1024
    264264msgid "#  Command line target."
    265265msgstr "#  Цел на командния ред."
    266266
    267 #: src/file.c:976
     267#: src/file.c:1026
    268268msgid "#  A default, MAKEFILES, or -include/sinclude makefile."
    269269msgstr "#  Стандартен, MAKEFILES или -include/sinclude makefile."
    270270
    271 #: src/file.c:978
     271#: src/file.c:1028
    272272msgid "#  Builtin rule"
    273273msgstr "#  Вградено правило"
    274274
    275 #: src/file.c:980
     275#: src/file.c:1030
    276276msgid "#  Implicit rule search has been done."
    277277msgstr "#  Търсенето във вградените правила е извършено."
    278278
    279 #: src/file.c:981
     279#: src/file.c:1031
    280280msgid "#  Implicit rule search has not been done."
    281281msgstr "#  Търсенето във вградените правила не е извършено."
    282282
    283 #: src/file.c:983
     283#: src/file.c:1033
    284284#, c-format
    285285msgid "#  Implicit/static pattern stem: '%s'\n"
    286286msgstr "#  Вградена/статична основа на шаблон: „%s“\n"
    287287
    288 #: src/file.c:985
     288#: src/file.c:1035
    289289msgid "#  File is an intermediate prerequisite."
    290290msgstr "#  Файлът е междинно изискване."
    291291
    292 #: src/file.c:989
     292#: src/file.c:1039
    293293msgid "#  Also makes:"
    294294msgstr "#  Също изгражда:"
    295295
    296 #: src/file.c:995
     296#: src/file.c:1045
    297297msgid "#  Modification time never checked."
    298298msgstr "#  Времето на промяна не е проверено."
    299299
    300 #: src/file.c:997
     300#: src/file.c:1047
    301301msgid "#  File does not exist."
    302302msgstr "#  Файлът не съществува."
    303303
    304 #: src/file.c:999
     304#: src/file.c:1049
    305305msgid "#  File is very old."
    306306msgstr "#  Файлът е много стар."
    307307
    308 #: src/file.c:1004
     308#: src/file.c:1054
    309309#, c-format
    310310msgid "#  Last modified %s\n"
    311311msgstr "#  Последна промяна на „%s“\n"
    312312
    313 #: src/file.c:1007
     313#: src/file.c:1057
    314314msgid "#  File has been updated."
    315315msgstr "#  Файлът е обновен."
    316316
    317 #: src/file.c:1007
     317#: src/file.c:1057
    318318msgid "#  File has not been updated."
    319319msgstr "#  Файлът не е обновен."
    320320
    321 #: src/file.c:1011
     321#: src/file.c:1061
    322322msgid "#  Recipe currently running (THIS IS A BUG)."
    323323msgstr "#  Рецептата в момента се изпълнява (това е ГРЕШКА)."
    324324
    325 #: src/file.c:1014
     325#: src/file.c:1064
    326326msgid "#  Dependencies recipe running (THIS IS A BUG)."
    327327msgstr "#  Рецептата за зависимостите в момента се изпълнява (това е ГРЕШКА)"
    328328
    329 #: src/file.c:1023
     329#: src/file.c:1073
    330330msgid "#  Successfully updated."
    331331msgstr "#  Успешно обновено."
    332332
    333 #: src/file.c:1027
     333#: src/file.c:1077
    334334msgid "#  Needs to be updated (-q is set)."
    335335msgstr "#  Трябва да бъде обновено („-q“ е зададена)."
    336336
    337 #: src/file.c:1030
     337#: src/file.c:1080
    338338msgid "#  Failed to be updated."
    339339msgstr "#  Неуспешно обновяване."
    340340
    341 #: src/file.c:1035
     341#: src/file.c:1085
    342342msgid "#  Invalid value in 'command_state' member!"
    343343msgstr "#  Неправилна стойност в член на „command_state“!"
    344344
    345 #: src/file.c:1054
     345#: src/file.c:1104
    346346msgid ""
    347347"\n"
     
    351351"# Файлове"
    352352
    353 #: src/file.c:1058
     353#: src/file.c:1108
    354354msgid ""
    355355"\n"
     
    361361"# "
    362362
    363 #: src/file.c:1068
     363#: src/file.c:1118
    364364#, c-format
    365365msgid "%s: Field '%s' not cached: %s"
     
    408408msgstr "Изчистване на временен файл за пакетна обработка „%s“\n"
    409409
    410 #: src/function.c:2221 src/function.c:2246
     410#: src/function.c:2230 src/function.c:2255
    411411#, c-format
    412412msgid "file: missing filename"
    413413msgstr "файл: липсва име на файл"
    414414
    415 #: src/function.c:2225 src/function.c:2256
     415#: src/function.c:2234 src/function.c:2265
    416416#, c-format
    417417msgid "open: %s: %s"
    418418msgstr "отваряне: %s: %s"
    419419
    420 #: src/function.c:2233
     420#: src/function.c:2242
    421421#, c-format
    422422msgid "write: %s: %s"
    423423msgstr "запазване: %s: %s"
    424424
    425 #: src/function.c:2236 src/function.c:2273
     425#: src/function.c:2245 src/function.c:2282
    426426#, c-format
    427427msgid "close: %s: %s"
    428428msgstr "затваряне: %s: %s"
    429429
    430 #: src/function.c:2249
     430#: src/function.c:2258
    431431#, c-format
    432432msgid "file: too many arguments"
    433433msgstr "файл: прекалено много аргументи"
    434434
    435 #: src/function.c:2268
     435#: src/function.c:2277
    436436#, c-format
    437437msgid "read: %s: %s"
    438438msgstr "четене: %s: %s"
    439439
    440 #: src/function.c:2281
     440#: src/function.c:2290
    441441#, c-format
    442442msgid "file: invalid file operation: %s"
    443443msgstr "файл: неправилно действие върху файл: %s"
    444444
    445 #: src/function.c:2396
     445#: src/function.c:2405
    446446#, c-format
    447447msgid "insufficient number of arguments (%d) to function '%s'"
    448448msgstr "недостатъчен брой аргументи (%d) към функцията „%s“"
    449449
    450 #: src/function.c:2408
     450#: src/function.c:2417
    451451#, c-format
    452452msgid "unimplemented on this platform: function '%s'"
    453453msgstr "без реализация на тази платформа: функция „%s“"
    454454
    455 #: src/function.c:2474
     455#: src/function.c:2483
    456456#, c-format
    457457msgid "unterminated call to function '%s': missing '%c'"
    458458msgstr "незавършено извикване на функцията „%s“: липсва „%c“"
    459459
    460 #: src/function.c:2658
     460#: src/function.c:2667
    461461#, c-format
    462462msgid "Empty function name"
    463463msgstr "Празно име на функция"
    464464
    465 #: src/function.c:2660
     465#: src/function.c:2669
    466466#, c-format
    467467msgid "Invalid function name: %s"
    468468msgstr "Грешно име на функция: „%s“"
    469469
    470 #: src/function.c:2662
     470#: src/function.c:2671
    471471#, c-format
    472472msgid "Function name too long: %s"
    473473msgstr "Името на функцията е твърде дълго: „%s“"
    474474
    475 #: src/function.c:2665
     475#: src/function.c:2674
    476476#, c-format
    477477msgid "Invalid minimum argument count (%u) for function %s"
    478478msgstr "Неправилен минимален брой аргументи (%u) за функцията „%s“"
    479479
    480 #: src/function.c:2668
     480#: src/function.c:2677
    481481#, c-format
    482482msgid "Invalid maximum argument count (%u) for function %s"
     
    548548msgstr "guile: изчисляване на „%s“\n"
    549549
    550 #: src/hash.c:49
     550#: src/hash.c:50
    551551#, c-format
    552552msgid "can't allocate %lu bytes for hash table: memory exhausted"
    553553msgstr "не могат да се заделят %lu байта за речник — паметта е изчерпана"
    554554
    555 #: src/hash.c:279
     555#: src/hash.c:280
    556556#, c-format
    557557msgid "Load=%lu/%lu=%.0f%%, "
    558558msgstr "Натоварване=%lu/%lu=%.0f%%, "
    559559
    560 #: src/hash.c:281
     560#: src/hash.c:282
    561561#, c-format
    562562msgid "Rehash=%u, "
    563563msgstr "Преизграждане на речник=%u, "
    564564
    565 #: src/hash.c:282
     565#: src/hash.c:283
    566566#, c-format
    567567msgid "Collisions=%lu/%lu=%.0f%%"
     
    583583msgstr "Избягване на рекурсия във вградените правила.\n"
    584584
    585 #: src/implicit.c:486
    586 #, c-format
    587 msgid "Stem too long: '%.*s'.\n"
    588 msgstr "Твърде дълга основа: „%.*s“.\n"
    589 
    590 #: src/implicit.c:491
     585#: src/implicit.c:484
     586#, c-format
     587msgid "Stem too long: '%s%.*s'.\n"
     588msgstr "Твърде дълга основа: „%s%.*s“.\n"
     589
     590#: src/implicit.c:490
    591591#, c-format
    592592msgid "Trying pattern rule with stem '%.*s'.\n"
    593593msgstr "Опит за шаблонно правило с основа „%.*s“.\n"
    594594
    595 #: src/implicit.c:697
     595#: src/implicit.c:717
    596596#, c-format
    597597msgid "Rejecting impossible rule prerequisite '%s'.\n"
    598598msgstr "Отхвърляне на невъзможно изискване „%s“.\n"
    599599
    600 #: src/implicit.c:698
     600#: src/implicit.c:718
    601601#, c-format
    602602msgid "Rejecting impossible implicit prerequisite '%s'.\n"
    603603msgstr "Отхвърляне на невъзможно вградено изискване „%s“.\n"
    604604
    605 #: src/implicit.c:711
     605#: src/implicit.c:732
    606606#, c-format
    607607msgid "Trying rule prerequisite '%s'.\n"
    608608msgstr "Опитване на изискването „%s“.\n"
    609609
    610 #: src/implicit.c:712
     610#: src/implicit.c:733
    611611#, c-format
    612612msgid "Trying implicit prerequisite '%s'.\n"
    613613msgstr "Опитване на вграденото изискване „%s“.\n"
    614614
    615 #: src/implicit.c:751
     615#: src/implicit.c:772
    616616#, c-format
    617617msgid "Found prerequisite '%s' as VPATH '%s'\n"
    618618msgstr "Изисканото „%s“ е открито чрез „VPATH“ като „%s“\n"
    619619
    620 #: src/implicit.c:765
     620#: src/implicit.c:786
    621621#, c-format
    622622msgid "Looking for a rule with intermediate file '%s'.\n"
     
    635635msgstr " (прескачане)"
    636636
    637 #: src/job.c:557 src/job.c:1893
     637#: src/job.c:557 src/job.c:1892
    638638msgid "<builtin>"
    639639msgstr "<вградено>"
    640640
    641 #: src/job.c:576
     641#: src/job.c:573
    642642#, c-format
    643643msgid "%s[%s: %s] Error %d%s"
    644644msgstr "%s[%s: %s] Грешка %d%s"
    645645
    646 #: src/job.c:665
     646#: src/job.c:662
    647647#, c-format
    648648msgid "*** Waiting for unfinished jobs...."
    649649msgstr "••• Изчакване на незавършени задачи…"
    650650
    651 #: src/job.c:707
     651#: src/job.c:704
    652652#, c-format
    653653msgid "Live child %p (%s) PID %s %s\n"
    654654msgstr "Незавършил дъщерен процес %p (%s) ИД_ПР %s %s\n"
    655655
    656 #: src/job.c:709 src/job.c:903 src/job.c:1075 src/job.c:1647
     656#: src/job.c:706 src/job.c:900 src/job.c:1072 src/job.c:1644
    657657#, c-format
    658658msgid " (remote)"
    659659msgstr " (отдалечено)"
    660660
    661 #: src/job.c:901
     661#: src/job.c:898
    662662#, c-format
    663663msgid "Reaping winning child %p PID %s %s\n"
    664664msgstr "Приключване на спечелелия дъщерен процес %p ИД_ПР %s %s\n"
    665665
    666 #: src/job.c:902
     666#: src/job.c:899
    667667#, c-format
    668668msgid "Reaping losing child %p PID %s %s\n"
    669669msgstr "Приключване на изгубилия дъщерен процес %p ИД_ПР %s %s\n"
    670670
    671 #: src/job.c:953
     671#: src/job.c:950
    672672#, c-format
    673673msgid "Cleaning up temp batch file %s\n"
    674674msgstr "Изчистване на временен файл за пакетна обработка „%s“\n"
    675675
    676 #: src/job.c:959
     676#: src/job.c:956
    677677#, c-format
    678678msgid "Cleaning up temp batch file %s failed (%d)\n"
    679679msgstr "Неуспешно изчистване на временен файл за пакетна обработка „%s“: %d\n"
    680680
    681 #: src/job.c:1074
     681#: src/job.c:1071
    682682#, c-format
    683683msgid "Removing child %p PID %s%s from chain.\n"
    684684msgstr "Изчистване на дъщерния процес %p PID %s%s от веригата.\n"
    685685
    686 #: src/job.c:1123
     686#: src/job.c:1120
    687687#, c-format
    688688msgid "Released token for child %p (%s).\n"
    689689msgstr "Освобождаване на жетона за дъщерен процес %p (%s).\n"
    690690
    691 #: src/job.c:1578 src/job.c:2477
     691#: src/job.c:1575 src/job.c:2487
    692692#, c-format
    693693msgid "process_easy() failed to launch process (e=%ld)\n"
    694694msgstr "„process_easy()“ не успя да стартира процес (e=%ld)\n"
    695695
    696 #: src/job.c:1582 src/job.c:2481
     696#: src/job.c:1579 src/job.c:2491
    697697#, c-format
    698698msgid ""
     
    703703"При неуспешно стартиране са изброени %d аргумента\n"
    704704
    705 #: src/job.c:1645
     705#: src/job.c:1642
    706706#, c-format
    707707msgid "Putting child %p (%s) PID %s%s on the chain.\n"
    708708msgstr "Поставяне на дъщерния процес %p (%s) PID %s%s във веригата.\n"
    709709
    710 #: src/job.c:1876
     710#: src/job.c:1875
    711711#, c-format
    712712msgid "Obtained token for child %p (%s).\n"
    713713msgstr "Получен е жетон за дъщерен процес %p (%s).\n"
    714714
    715 #: src/job.c:1903
     715#: src/job.c:1902
    716716#, c-format
    717717msgid "%s: target '%s' does not exist"
    718718msgstr "%s: целта „%s“ не съществува"
    719719
    720 #: src/job.c:1906
     720#: src/job.c:1905
    721721#, c-format
    722722msgid "%s: update target '%s' due to: %s"
    723723msgstr "%s: обновяване на целта „%s“ заради: %s"
    724724
    725 #: src/job.c:2098
     725#: src/job.c:2108
    726726#, c-format
    727727msgid "cannot enforce load limits on this operating system"
    728728msgstr "на тази операционна система не могат да се налагат ограничения за натоварването"
    729729
    730 #: src/job.c:2100
     730#: src/job.c:2110
    731731msgid "cannot enforce load limit: "
    732732msgstr "ограничението не може да бъде наложено: "
    733733
    734 #: src/job.c:2190
     734#: src/job.c:2200
    735735#, c-format
    736736msgid "no more file handles: could not duplicate stdin\n"
    737737msgstr "няма ресурс за отваряне на повече файлове: стандартният вход не може да се дублира\n"
    738738
    739 #: src/job.c:2202
     739#: src/job.c:2212
    740740#, c-format
    741741msgid "no more file handles: could not duplicate stdout\n"
    742742msgstr "няма ресурс за отваряне на повече файлове: стандартният изход не може да се дублира\n"
    743743
    744 #: src/job.c:2216
     744#: src/job.c:2226
    745745#, c-format
    746746msgid "no more file handles: could not duplicate stderr\n"
    747747msgstr "няма ресурс за отваряне на повече файлове: стандартната грешка не може да се дублира\n"
    748748
    749 #: src/job.c:2231
     749#: src/job.c:2241
    750750#, c-format
    751751msgid "Could not restore stdin\n"
    752752msgstr "Стандартният вход не може да се възстанови\n"
    753753
    754 #: src/job.c:2239
     754#: src/job.c:2249
    755755#, c-format
    756756msgid "Could not restore stdout\n"
    757757msgstr "Стандартният изход не може да се възстанови\n"
    758758
    759 #: src/job.c:2247
     759#: src/job.c:2257
    760760#, c-format
    761761msgid "Could not restore stderr\n"
    762762msgstr "Стандартната грешка не може да се възстанови\n"
    763763
    764 #: src/job.c:2510
     764#: src/job.c:2520
    765765#, c-format
    766766msgid "make reaped child pid %s, still waiting for pid %s\n"
    767767msgstr "„make“ приключи дъщерен процес с идентификатор %s, все още се чака за %s\n"
    768768
    769 #: src/job.c:2613
     769#: src/job.c:2623
    770770#, c-format
    771771msgid "spawnvpe: environment space might be exhausted"
    772772msgstr "spawnvpe: пространството на средата може да е изчерпано"
    773773
    774 #: src/job.c:2851
     774#: src/job.c:2861
    775775#, c-format
    776776msgid "$SHELL changed (was '%s', now '%s')\n"
    777777msgstr "Променливата „SHELL“ е променена (бе „%s“, а сега е „%s“)\n"
    778778
    779 #: src/job.c:3289 src/job.c:3474
     779#: src/job.c:3299 src/job.c:3484
    780780#, c-format
    781781msgid "Creating temporary batch file %s\n"
    782782msgstr "Не може да се създаде временен файл за пакетна обработка в „%s“\n"
    783783
    784 #: src/job.c:3297
     784#: src/job.c:3307
    785785#, c-format
    786786msgid ""
     
    791791"\t@echo off\n"
    792792
    793 #: src/job.c:3486
     793#: src/job.c:3496
    794794#, c-format
    795795msgid ""
     
    800800"\t%s\n"
    801801
    802 #: src/job.c:3594
     802#: src/job.c:3604
    803803#, c-format
    804804msgid "%s (line %d) Bad shell context (!unixy && !batch_mode_shell)\n"
     
    12721272"# Край на информацията за „make“, отпечатана на %s\n"
    12731273
    1274 #: src/misc.c:613
     1274#: src/misc.c:643
    12751275#, c-format
    12761276msgid "%s: user %lu (real %lu), group %lu (real %lu)\n"
    12771277msgstr "%s: потр. %lu (реално %lu), група %lu (реално %lu)\n"
    12781278
    1279 #: src/misc.c:634
     1279#: src/misc.c:664
    12801280msgid "Initialized access"
    12811281msgstr "Инициализиран достъп"
    12821282
    1283 #: src/misc.c:713
     1283#: src/misc.c:743
    12841284msgid "User access"
    12851285msgstr "Потребителски достъп"
    12861286
    1287 #: src/misc.c:761
     1287#: src/misc.c:791
    12881288msgid "Make access"
    12891289msgstr "Задаване на достъп"
    12901290
    1291 #: src/misc.c:795
     1291#: src/misc.c:825
    12921292msgid "Child access"
    12931293msgstr "Дъщерен процес"
     
    17851785msgstr "Модулът няма да се изнесе: %s\n"
    17861786
    1787 #: src/rule.c:499
     1787#: src/rule.c:516
    17881788msgid ""
    17891789"\n"
     
    17931793"# Вградени правила"
    17941794
    1795 #: src/rule.c:514
     1795#: src/rule.c:531
    17961796msgid ""
    17971797"\n"
     
    18011801"# Няма вградени правила."
    18021802
    1803 #: src/rule.c:517
     1803#: src/rule.c:534
    18041804#, c-format
    18051805msgid ""
    18061806"\n"
    18071807"# %u implicit rules, %u (%.1f%%) terminal."
    1808 msgstr "\n# %u вградени правила, %u (%.1f%%) крайни."
    1809 
    1810 #: src/rule.c:526
     1808msgstr ""
     1809"\n"
     1810"# %u вградени правила, %u (%.1f%%) крайни."
     1811
     1812#: src/rule.c:543
    18111813#, c-format
    18121814msgid "BUG: num_pattern_rules is wrong!  %u != %u"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.