Changeset 3334


Ignore:
Timestamp:
Oct 19, 2019, 2:00:28 PM (22 months ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

git: подаден през https://github.com/git-l10n/git-po/pull/396

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • non-gtk/git/git.bg.po

    r3317 r3334  
    3232# working directory/tree — винаги работно дърво, git следи цялото дърво, а не директории, работна директория за cwd
    3333# switch to branch преминавам към клон
    34 # sparse entry частично изтеглена директория/път
     34# sparse entry/blob частично изтеглена директория/път/обект-BLOB
    3535# revision range диапазон на версиите
    3636# cover letter придружаващо писмо
     
    156156msgid ""
    157157msgstr ""
    158 "Project-Id-Version: git 2.22\n"
     158"Project-Id-Version: git 2.24\n"
    159159"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
    160 "POT-Creation-Date: 2019-08-10 12:25+0300\n"
    161 "PO-Revision-Date: 2019-08-10 12:33+0300\n"
     160"POT-Creation-Date: 2019-10-19 09:17+0200\n"
     161"PO-Revision-Date: 2019-10-19 12:20+0200\n"
    162162"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
    163163"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    210210msgstr "Изход от програмата заради некоригиран конфликт."
    211211
    212 #: advice.c:193 builtin/merge.c:1327
     212#: advice.c:193 builtin/merge.c:1332
    213213msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
    214214msgstr "Не сте завършили сливане.  (Указателят „MERGE_HEAD“ съществува)."
     
    356356msgstr "несъвместими заглавни части на редове №%d и №%d"
    357357
    358 #: apply.c:1460
    359 #, c-format
    360 msgid "recount: unexpected line: %.*s"
    361 msgstr "при повторното преброяване бе получен неочакван ред: „%.*s“"
    362 
    363 #: apply.c:1529
    364 #, c-format
    365 msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s"
    366 msgstr "част от кръпка без заглавна част на ред %d: %.*s"
    367 
    368 #: apply.c:1551
     358#: apply.c:1372
    369359#, c-format
    370360msgid ""
     
    381371"част на „git diff“ липсва информация за име на файл (ред: %d)"
    382372
    383 #: apply.c:1564
     373#: apply.c:1385
    384374#, c-format
    385375msgid "git diff header lacks filename information (line %d)"
     
    387377"в заглавната част на „git diff“ липсва информация за име на файл (ред: %d)"
    388378
    389 #: apply.c:1752
     379#: apply.c:1481
     380#, c-format
     381msgid "recount: unexpected line: %.*s"
     382msgstr "при повторното преброяване бе получен неочакван ред: „%.*s“"
     383
     384#: apply.c:1550
     385#, c-format
     386msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s"
     387msgstr "част от кръпка без заглавна част на ред %d: %.*s"
     388
     389#: apply.c:1753
    390390msgid "new file depends on old contents"
    391391msgstr "новият файл зависи от старото съдържание на файла"
    392392
    393 #: apply.c:1754
     393#: apply.c:1755
    394394msgid "deleted file still has contents"
    395395msgstr "изтритият файл не е празен"
    396396
    397 #: apply.c:1788
     397#: apply.c:1789
    398398#, c-format
    399399msgid "corrupt patch at line %d"
    400400msgstr "грешка в кръпката на ред %d"
    401401
    402 #: apply.c:1825
     402#: apply.c:1826
    403403#, c-format
    404404msgid "new file %s depends on old contents"
    405405msgstr "новият файл „%s“ зависи от старото съдържание на файла"
    406406
    407 #: apply.c:1827
     407#: apply.c:1828
    408408#, c-format
    409409msgid "deleted file %s still has contents"
    410410msgstr "изтритият файл „%s“ не е празен"
    411411
    412 #: apply.c:1830
     412#: apply.c:1831
    413413#, c-format
    414414msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted"
    415415msgstr "● предупреждение: файлът „%s“ вече е празен, но не е изтрит"
    416416
    417 #: apply.c:1977
     417#: apply.c:1978
    418418#, c-format
    419419msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s"
    420420msgstr "грешка в двоичната кръпка на ред %d: %.*s"
    421421
    422 #: apply.c:2014
     422#: apply.c:2015
    423423#, c-format
    424424msgid "unrecognized binary patch at line %d"
    425425msgstr "неразпозната двоичната кръпка на ред %d"
    426426
    427 #: apply.c:2176
     427#: apply.c:2177
    428428#, c-format
    429429msgid "patch with only garbage at line %d"
    430430msgstr "кръпката е с изцяло повредени данни на ред %d"
    431431
    432 #: apply.c:2262
     432#: apply.c:2263
    433433#, c-format
    434434msgid "unable to read symlink %s"
    435435msgstr "символната връзка „%s“ не може да бъде прочетена"
    436436
    437 #: apply.c:2266
     437#: apply.c:2267
    438438#, c-format
    439439msgid "unable to open or read %s"
    440440msgstr "файлът „%s“ не може да бъде отворен или прочетен"
    441441
    442 #: apply.c:2925
     442#: apply.c:2926
    443443#, c-format
    444444msgid "invalid start of line: '%c'"
    445445msgstr "неправилно начало на ред: „%c“"
    446446
    447 #: apply.c:3046
     447#: apply.c:3047
    448448#, c-format
    449449msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)."
     
    454454"%d-то парче код бе успешно приложено на ред %d (отместване от %d реда)."
    455455
    456 #: apply.c:3058
     456#: apply.c:3059
    457457#, c-format
    458458msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d"
     
    460460"Контекстът е намален на (%ld/%ld) за прилагането на парчето код на ред %d"
    461461
    462 #: apply.c:3064
     462#: apply.c:3065
    463463#, c-format
    464464msgid ""
     
    469469"%.*s"
    470470
    471 #: apply.c:3086
     471#: apply.c:3087
    472472#, c-format
    473473msgid "missing binary patch data for '%s'"
    474474msgstr "липсват данните за двоичната кръпка за „%s“"
    475475
    476 #: apply.c:3094
     476#: apply.c:3095
    477477#, c-format
    478478msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'"
     
    481481"парче за „%s“ липсва"
    482482
    483 #: apply.c:3141
     483#: apply.c:3142
    484484#, c-format
    485485msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line"
    486486msgstr "към „%s“ не може да се приложи двоична кръпка без пълен индекс"
    487487
    488 #: apply.c:3151
     488#: apply.c:3152
    489489#, c-format
    490490msgid ""
     
    492492msgstr "кръпката съответства на „%s“ (%s), който не съвпада по съдържание."
    493493
    494 #: apply.c:3159
     494#: apply.c:3160
    495495#, c-format
    496496msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty"
    497497msgstr "кръпката съответства на „%s“, който трябва да е празен, но не е"
    498498
    499 #: apply.c:3177
     499#: apply.c:3178
    500500#, c-format
    501501msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read"
     
    504504"прочетен"
    505505
    506 #: apply.c:3190
     506#: apply.c:3191
    507507#, c-format
    508508msgid "binary patch does not apply to '%s'"
    509509msgstr "двоичната кръпка не може да бъде приложена върху „%s“"
    510510
    511 #: apply.c:3196
     511#: apply.c:3197
    512512#, c-format
    513513msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)"
     
    516516"бе получено: „%s“)"
    517517
    518 #: apply.c:3217
     518#: apply.c:3218
    519519#, c-format
    520520msgid "patch failed: %s:%ld"
    521521msgstr "неуспешно прилагане на кръпка: „%s:%ld“"
    522522
    523 #: apply.c:3340
     523#: apply.c:3341
    524524#, c-format
    525525msgid "cannot checkout %s"
    526526msgstr "„%s“ не може да се изтегли"
    527527
    528 #: apply.c:3392 apply.c:3403 apply.c:3449 midx.c:62 setup.c:279
     528#: apply.c:3393 apply.c:3404 apply.c:3450 midx.c:61 setup.c:280
    529529#, c-format
    530530msgid "failed to read %s"
    531531msgstr "файлът „%s“ не може да бъде прочетен"
    532532
    533 #: apply.c:3400
     533#: apply.c:3401
    534534#, c-format
    535535msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link"
    536536msgstr "изчитане на „%s“ след проследяване на символна връзка"
    537537
    538 #: apply.c:3429 apply.c:3672
     538#: apply.c:3430 apply.c:3673
    539539#, c-format
    540540msgid "path %s has been renamed/deleted"
    541541msgstr "обектът с път „%s“ е преименуван или изтрит"
    542542
    543 #: apply.c:3515 apply.c:3687
     543#: apply.c:3516 apply.c:3688
    544544#, c-format
    545545msgid "%s: does not exist in index"
    546546msgstr "„%s“ не съществува в индекса"
    547547
    548 #: apply.c:3524 apply.c:3695
     548#: apply.c:3525 apply.c:3696
    549549#, c-format
    550550msgid "%s: does not match index"
    551551msgstr "„%s“ не съответства на индекса"
    552552
    553 #: apply.c:3559
     553#: apply.c:3560
    554554msgid "repository lacks the necessary blob to fall back on 3-way merge."
    555555msgstr ""
     
    557557"сливане."
    558558
    559 #: apply.c:3562
     559#: apply.c:3563
    560560#, c-format
    561561msgid "Falling back to three-way merge...\n"
    562562msgstr "Преминаване към тройно сливане…\n"
    563563
    564 #: apply.c:3578 apply.c:3582
     564#: apply.c:3579 apply.c:3583
    565565#, c-format
    566566msgid "cannot read the current contents of '%s'"
    567567msgstr "текущото съдържание на „%s“ не може да бъде прочетено"
    568568
    569 #: apply.c:3594
     569#: apply.c:3595
    570570#, c-format
    571571msgid "Failed to fall back on three-way merge...\n"
    572572msgstr "Неуспешно преминаване към тройно сливане…\n"
    573573
    574 #: apply.c:3608
     574#: apply.c:3609
    575575#, c-format
    576576msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n"
    577577msgstr "Конфликти при прилагането на кръпката към „%s“.\n"
    578578
    579 #: apply.c:3613
     579#: apply.c:3614
    580580#, c-format
    581581msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n"
    582582msgstr "Кръпката бе приложена чисто към „%s“.\n"
    583583
    584 #: apply.c:3639
     584#: apply.c:3640
    585585msgid "removal patch leaves file contents"
    586586msgstr "изтриващата кръпка оставя файла непразен"
    587587
    588 #: apply.c:3712
     588#: apply.c:3713
    589589#, c-format
    590590msgid "%s: wrong type"
    591591msgstr "„%s“: неправилен вид"
    592592
    593 #: apply.c:3714
     593#: apply.c:3715
    594594#, c-format
    595595msgid "%s has type %o, expected %o"
    596596msgstr "„%s“ е от вид „%o“, а се очакваше „%o“"
    597597
    598 #: apply.c:3865 apply.c:3867 read-cache.c:830 read-cache.c:856
     598#: apply.c:3866 apply.c:3868 read-cache.c:830 read-cache.c:856
    599599#: read-cache.c:1309
    600600#, c-format
     
    602602msgstr "неправилен път: „%s“"
    603603
    604 #: apply.c:3923
     604#: apply.c:3924
    605605#, c-format
    606606msgid "%s: already exists in index"
    607607msgstr "„%s“: вече съществува в индекса"
    608608
    609 #: apply.c:3926
     609#: apply.c:3927
    610610#, c-format
    611611msgid "%s: already exists in working directory"
    612612msgstr "„%s“: вече съществува в работното дърво"
    613613
    614 #: apply.c:3946
     614#: apply.c:3947
    615615#, c-format
    616616msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)"
    617617msgstr "новите права за достъп (%o) на „%s“ не съвпадат със старите (%o)"
    618618
    619 #: apply.c:3951
     619#: apply.c:3952
    620620#, c-format
    621621msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s"
     
    623623"новите права за достъп (%o) на „%s“ не съвпадат със старите (%o) на „%s“"
    624624
    625 #: apply.c:3971
     625#: apply.c:3972
    626626#, c-format
    627627msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link"
    628628msgstr "засегнатият файл „%s“ е след символна връзка"
    629629
    630 #: apply.c:3975
     630#: apply.c:3976
    631631#, c-format
    632632msgid "%s: patch does not apply"
    633633msgstr "Кръпката „%s“ не може да бъде приложена"
    634634
    635 #: apply.c:3990
     635#: apply.c:3991
    636636#, c-format
    637637msgid "Checking patch %s..."
    638638msgstr "Проверяване на кръпката „%s“…"
    639639
    640 #: apply.c:4082
     640#: apply.c:4083
    641641#, c-format
    642642msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s"
     
    644644"информацията за сумата по SHA1 за подмодула липсва или не е достатъчна (%s)."
    645645
    646 #: apply.c:4089
     646#: apply.c:4090
    647647#, c-format
    648648msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD"
    649649msgstr "смяна на режима на достъпа на „%s“, който не е в текущия връх „HEAD“"
    650650
    651 #: apply.c:4092
     651#: apply.c:4093
    652652#, c-format
    653653msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)."
    654654msgstr "информацията за сумата по SHA1 липсва или не е достатъчна (%s)."
    655655
    656 #: apply.c:4097 builtin/checkout.c:278 builtin/reset.c:143
     656#: apply.c:4098 builtin/checkout.c:279 builtin/reset.c:143
    657657#, c-format
    658658msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
    659659msgstr "неуспешно създаване на запис в кеша чрез „make_cache_entry“ за „%s“"
    660660
    661 #: apply.c:4101
     661#: apply.c:4102
    662662#, c-format
    663663msgid "could not add %s to temporary index"
    664664msgstr "„%s“ не може да се добави към временния индекс"
    665665
    666 #: apply.c:4111
     666#: apply.c:4112
    667667#, c-format
    668668msgid "could not write temporary index to %s"
    669669msgstr "временният индекс не може да се запази в „%s“"
    670670
    671 #: apply.c:4249
     671#: apply.c:4250
    672672#, c-format
    673673msgid "unable to remove %s from index"
    674674msgstr "„%s“ не може да се извади от индекса"
    675675
    676 #: apply.c:4283
     676#: apply.c:4284
    677677#, c-format
    678678msgid "corrupt patch for submodule %s"
    679679msgstr "повредена кръпка за модула „%s“"
    680680
    681 #: apply.c:4289
     681#: apply.c:4290
    682682#, c-format
    683683msgid "unable to stat newly created file '%s'"
     
    685685"не може да се получи информация чрез „stat“ за новосъздадения файл „%s“"
    686686
    687 #: apply.c:4297
     687#: apply.c:4298
    688688#, c-format
    689689msgid "unable to create backing store for newly created file %s"
     
    691691"не може да се за създаде мястото за съхранение на новосъздадения файл „%s“"
    692692
    693 #: apply.c:4303 apply.c:4448
     693#: apply.c:4304 apply.c:4449
    694694#, c-format
    695695msgid "unable to add cache entry for %s"
    696696msgstr "не може да се добави запис в кеша за „%s“"
    697697
    698 #: apply.c:4346
     698#: apply.c:4347
    699699#, c-format
    700700msgid "failed to write to '%s'"
    701701msgstr "в „%s“ не може да се пише"
    702702
    703 #: apply.c:4350
     703#: apply.c:4351
    704704#, c-format
    705705msgid "closing file '%s'"
    706706msgstr "затваряне на файла „%s“"
    707707
    708 #: apply.c:4420
     708#: apply.c:4421
    709709#, c-format
    710710msgid "unable to write file '%s' mode %o"
    711711msgstr "файлът „%s“ не може да се запише с режим на достъп „%o“"
    712712
    713 #: apply.c:4518
     713#: apply.c:4519
    714714#, c-format
    715715msgid "Applied patch %s cleanly."
    716716msgstr "Кръпката „%s“ бе приложена чисто."
    717717
    718 #: apply.c:4526
     718#: apply.c:4527
    719719msgid "internal error"
    720720msgstr "вътрешна грешка"
    721721
    722 #: apply.c:4529
     722#: apply.c:4530
    723723#, c-format
    724724msgid "Applying patch %%s with %d reject..."
     
    727727msgstr[1] "Прилагане на кръпката „%%s“ с %d отхвърлени парчета…"
    728728
    729 #: apply.c:4540
     729#: apply.c:4541
    730730#, c-format
    731731msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"
    732732msgstr "съкращаване на името на файла с отхвърлените парчета на „ %.*s.rej“"
    733733
    734 #: apply.c:4548 builtin/fetch.c:878 builtin/fetch.c:1168
     734#: apply.c:4549 builtin/fetch.c:898 builtin/fetch.c:1194
    735735#, c-format
    736736msgid "cannot open %s"
    737737msgstr "„%s“ не може да бъде отворен"
    738738
    739 #: apply.c:4562
     739#: apply.c:4563
    740740#, c-format
    741741msgid "Hunk #%d applied cleanly."
    742742msgstr "%d-то парче бе успешно приложено."
    743743
    744 #: apply.c:4566
     744#: apply.c:4567
    745745#, c-format
    746746msgid "Rejected hunk #%d."
    747747msgstr "%d-то парче бе отхвърлено."
    748748
    749 #: apply.c:4676
     749#: apply.c:4686
    750750#, c-format
    751751msgid "Skipped patch '%s'."
    752752msgstr "Пропусната кръпка: „%s“"
    753753
    754 #: apply.c:4684
     754#: apply.c:4694
    755755msgid "unrecognized input"
    756756msgstr "непознат вход"
    757757
    758 #: apply.c:4704
     758#: apply.c:4714
    759759msgid "unable to read index file"
    760760msgstr "индексът не може да бъде записан"
    761761
    762 #: apply.c:4859
     762#: apply.c:4871
    763763#, c-format
    764764msgid "can't open patch '%s': %s"
    765765msgstr "кръпката „%s“ не може да бъде отворена: %s"
    766766
    767 #: apply.c:4886
     767#: apply.c:4898
    768768#, c-format
    769769msgid "squelched %d whitespace error"
     
    772772msgstr[1] "пренебрегнати са %d грешки в знаците за интервали"
    773773
    774 #: apply.c:4892 apply.c:4907
     774#: apply.c:4904 apply.c:4919
    775775#, c-format
    776776msgid "%d line adds whitespace errors."
     
    779779msgstr[1] "%d реда добавят грешки в знаците за интервали."
    780780
    781 #: apply.c:4900
     781#: apply.c:4912
    782782#, c-format
    783783msgid "%d line applied after fixing whitespace errors."
     
    788788"Добавени са %d реда след корекцията на грешките в знаците за интервали."
    789789
    790 #: apply.c:4916 builtin/add.c:540 builtin/mv.c:301 builtin/rm.c:390
     790#: apply.c:4928 builtin/add.c:540 builtin/mv.c:301 builtin/rm.c:390
    791791msgid "Unable to write new index file"
    792792msgstr "Новият индекс не може да бъде записан"
    793793
    794 #: apply.c:4943 apply.c:4946 builtin/am.c:2208 builtin/am.c:2211
    795 #: builtin/clone.c:123 builtin/fetch.c:128 builtin/merge.c:273
    796 #: builtin/pull.c:208 builtin/submodule--helper.c:407
     794#: apply.c:4955 apply.c:4958 builtin/am.c:2197 builtin/am.c:2200
     795#: builtin/clone.c:122 builtin/fetch.c:143 builtin/merge.c:273
     796#: builtin/pull.c:209 builtin/submodule--helper.c:407
    797797#: builtin/submodule--helper.c:1367 builtin/submodule--helper.c:1370
    798798#: builtin/submodule--helper.c:1850 builtin/submodule--helper.c:1853
     
    801801msgstr "път"
    802802
    803 #: apply.c:4944
     803#: apply.c:4956
    804804msgid "don't apply changes matching the given path"
    805805msgstr "без прилагане на промените напасващи на дадения път"
    806806
    807 #: apply.c:4947
     807#: apply.c:4959
    808808msgid "apply changes matching the given path"
    809809msgstr "прилагане на промените напасващи на дадения път"
    810810
    811 #: apply.c:4949 builtin/am.c:2217
     811#: apply.c:4961 builtin/am.c:2206
    812812msgid "num"
    813813msgstr "БРОЙ"
    814814
    815 #: apply.c:4950
     815#: apply.c:4962
    816816msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths"
    817817msgstr "премахване на този БРОЙ водещи елементи от пътищата в разликата"
    818818
    819 #: apply.c:4953
     819#: apply.c:4965
    820820msgid "ignore additions made by the patch"
    821821msgstr "игнориране на редовете добавени от тази кръпка"
    822822
    823 #: apply.c:4955
     823#: apply.c:4967
    824824msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input"
    825825msgstr "извеждане на статистика на промените без прилагане на кръпката"
    826826
    827 #: apply.c:4959
     827#: apply.c:4971
    828828msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation"
    829829msgstr "извеждане на броя на добавените и изтритите редове"
    830830
    831 #: apply.c:4961
     831#: apply.c:4973
    832832msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input"
    833833msgstr "извеждане на статистика на входните данни без прилагане на кръпката"
    834834
    835 #: apply.c:4963
     835#: apply.c:4975
    836836msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable"
    837837msgstr "проверка дали кръпката може да се приложи, без действително прилагане"
    838838
    839 #: apply.c:4965
     839#: apply.c:4977
    840840msgid "make sure the patch is applicable to the current index"
    841841msgstr "проверка дали кръпката може да бъде приложена към текущия индекс"
    842842
    843 #: apply.c:4967
     843#: apply.c:4979
    844844msgid "mark new files with `git add --intent-to-add`"
    845845msgstr "отбелязване на новите файлове с „git add --intent-to-add“"
    846846
    847 #: apply.c:4969
     847#: apply.c:4981
    848848msgid "apply a patch without touching the working tree"
    849849msgstr "прилагане на кръпката без промяна на работното дърво"
    850850
    851 #: apply.c:4971
     851#: apply.c:4983
    852852msgid "accept a patch that touches outside the working area"
    853853msgstr "прилагане на кръпка, която променя и файлове извън работното дърво"
    854854
    855 #: apply.c:4974
     855#: apply.c:4986
    856856msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)"
    857857msgstr ""
     
    859859"summary“"
    860860
    861 #: apply.c:4976
     861#: apply.c:4988
    862862msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply"
    863863msgstr "пробване с тройно сливане, ако кръпката не може да се приложи директно"
    864864
    865 #: apply.c:4978
     865#: apply.c:4990
    866866msgid "build a temporary index based on embedded index information"
    867867msgstr ""
    868868"създаване на временен индекс на база на включената информация за индекса"
    869869
    870 #: apply.c:4981 builtin/checkout-index.c:173 builtin/ls-files.c:524
     870#: apply.c:4993 builtin/checkout-index.c:173 builtin/ls-files.c:524
    871871msgid "paths are separated with NUL character"
    872872msgstr "разделяне на пътищата с нулевия знак „NUL“"
    873873
    874 #: apply.c:4983
     874#: apply.c:4995
    875875msgid "ensure at least <n> lines of context match"
    876876msgstr "да се осигури контекст от поне такъв БРОЙ съвпадащи редове"
    877877
    878 #: apply.c:4984 builtin/am.c:2196 builtin/interpret-trailers.c:98
     878#: apply.c:4996 builtin/am.c:2185 builtin/interpret-trailers.c:98
    879879#: builtin/interpret-trailers.c:100 builtin/interpret-trailers.c:102
    880 #: builtin/pack-objects.c:3330 builtin/rebase.c:1421
     880#: builtin/pack-objects.c:3310 builtin/rebase.c:1445
    881881msgid "action"
    882882msgstr "действие"
    883883
    884 #: apply.c:4985
     884#: apply.c:4997
    885885msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors"
    886886msgstr "засичане на нови или променени редове с грешки в знаците за интервали"
    887887
    888 #: apply.c:4988 apply.c:4991
     888#: apply.c:5000 apply.c:5003
    889889msgid "ignore changes in whitespace when finding context"
    890890msgstr ""
    891891"игнориране на промените в знаците за интервали при откриване на контекста"
    892892
    893 #: apply.c:4994
     893#: apply.c:5006
    894894msgid "apply the patch in reverse"
    895895msgstr "прилагане на кръпката в обратна посока"
    896896
    897 #: apply.c:4996
     897#: apply.c:5008
    898898msgid "don't expect at least one line of context"
    899899msgstr "без изискване на дори и един ред контекст"
    900900
    901 #: apply.c:4998
     901#: apply.c:5010
    902902msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files"
    903903msgstr "оставяне на отхвърлените парчета във файлове с разширение „.rej“"
    904904
    905 #: apply.c:5000
     905#: apply.c:5012
    906906msgid "allow overlapping hunks"
    907907msgstr "позволяване на застъпващи се парчета"
    908908
    909 #: apply.c:5001 builtin/add.c:291 builtin/check-ignore.c:22
     909#: apply.c:5013 builtin/add.c:291 builtin/check-ignore.c:22
    910910#: builtin/commit.c:1337 builtin/count-objects.c:98 builtin/fsck.c:786
    911 #: builtin/log.c:2068 builtin/mv.c:123 builtin/read-tree.c:128
     911#: builtin/log.c:2085 builtin/mv.c:123 builtin/read-tree.c:128
    912912msgid "be verbose"
    913913msgstr "повече подробности"
    914914
    915 #: apply.c:5003
     915#: apply.c:5015
    916916msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file"
    917917msgstr "пренебрегване на неправилно липсващ знак за нов ред в края на файл"
    918918
    919 #: apply.c:5006
     919#: apply.c:5018
    920920msgid "do not trust the line counts in the hunk headers"
    921921msgstr "без доверяване на номерата на редовете в заглавните части на парчетата"
    922922
    923 #: apply.c:5008 builtin/am.c:2205
     923#: apply.c:5020 builtin/am.c:2194
    924924msgid "root"
    925925msgstr "НАЧАЛНА_ДИРЕКТОРИЯ"
    926926
    927 #: apply.c:5009
     927#: apply.c:5021
    928928msgid "prepend <root> to all filenames"
    929929msgstr "добавяне на тази НАЧАЛНА_ДИРЕКТОРИЯ към имената на всички файлове"
     
    980980msgstr "ФОРМАТ на архива"
    981981
    982 #: archive.c:458 builtin/log.c:1580
     982#: archive.c:458 builtin/log.c:1581
    983983msgid "prefix"
    984984msgstr "ПРЕФИКС"
     
    988988msgstr "добавяне на този ПРЕФИКС към всеки път в архива"
    989989
    990 #: archive.c:460 builtin/blame.c:862 builtin/blame.c:874 builtin/blame.c:875
    991 #: builtin/commit-tree.c:117 builtin/config.c:129 builtin/fast-export.c:1134
    992 #: builtin/fast-export.c:1136 builtin/grep.c:897 builtin/hash-object.c:105
    993 #: builtin/ls-files.c:560 builtin/ls-files.c:563 builtin/notes.c:412
    994 #: builtin/notes.c:578 builtin/read-tree.c:123 parse-options.h:177
     990#: archive.c:460 builtin/blame.c:861 builtin/blame.c:873 builtin/blame.c:874
     991#: builtin/commit-tree.c:117 builtin/config.c:129 builtin/fast-export.c:1162
     992#: builtin/fast-export.c:1164 builtin/fast-export.c:1168 builtin/grep.c:899
     993#: builtin/hash-object.c:105 builtin/ls-files.c:560 builtin/ls-files.c:563
     994#: builtin/notes.c:412 builtin/notes.c:578 builtin/read-tree.c:123
     995#: parse-options.h:186
    995996msgid "file"
    996997msgstr "ФАЙЛ"
     
    10241025msgstr "извеждане на списъка с поддържаните формати"
    10251026
    1026 #: archive.c:479 builtin/archive.c:91 builtin/clone.c:113 builtin/clone.c:116
     1027#: archive.c:479 builtin/archive.c:91 builtin/clone.c:112 builtin/clone.c:115
    10271028#: builtin/submodule--helper.c:1379 builtin/submodule--helper.c:1859
    10281029msgid "repo"
     
    10331034msgstr "изтегляне на архива от отдалеченото ХРАНИЛИЩЕ"
    10341035
    1035 #: archive.c:481 builtin/archive.c:93 builtin/difftool.c:707
     1036#: archive.c:481 builtin/archive.c:93 builtin/difftool.c:715
    10361037#: builtin/notes.c:498
    10371038msgid "command"
     
    10691070msgstr "обектът-BLOB „%s“ не може да бъде обработен"
    10701071
    1071 #: archive-tar.c:260 archive-zip.c:363
     1072#: archive-tar.c:266 archive-zip.c:363
    10721073#, c-format
    10731074msgid "unsupported file mode: 0%o (SHA1: %s)"
    10741075msgstr "неподдържани права за достъп до файл: 0%o (SHA1: %s)"
    10751076
    1076 #: archive-tar.c:287 archive-zip.c:353
     1077#: archive-tar.c:293 archive-zip.c:353
    10771078#, c-format
    10781079msgid "cannot read %s"
    10791080msgstr "обектът „%s“ не може да бъде прочетен"
    10801081
    1081 #: archive-tar.c:459
     1082#: archive-tar.c:465
    10821083#, c-format
    10831084msgid "unable to start '%s' filter"
    10841085msgstr "филтърът „%s“ не може да бъде стартиран"
    10851086
    1086 #: archive-tar.c:462
     1087#: archive-tar.c:468
    10871088msgid "unable to redirect descriptor"
    10881089msgstr "дескрипторът не може да бъде пренасочен"
    10891090
    1090 #: archive-tar.c:469
     1091#: archive-tar.c:475
    10911092#, c-format
    10921093msgid "'%s' filter reported error"
     
    11131114msgstr "времевата стойност е твърде голяма за тази система: %<PRIuMAX>"
    11141115
    1115 #: attr.c:211
     1116#: attr.c:213
    11161117#, c-format
    11171118msgid "%.*s is not a valid attribute name"
    11181119msgstr "„%.*s“ е неправилно име за атрибут"
    11191120
    1120 #: attr.c:368
     1121#: attr.c:370
    11211122#, c-format
    11221123msgid "%s not allowed: %s:%d"
    11231124msgstr "%s: командата не е позволена: „%s:%d“"
    11241125
    1125 #: attr.c:408
     1126#: attr.c:410
    11261127msgid ""
    11271128"Negative patterns are ignored in git attributes\n"
     
    12501251msgstr[1] "Двоично търсене: остават %d версии след тази %s\n"
    12511252
    1252 #: blame.c:2697
     1253#: blame.c:2700
    12531254msgid "--contents and --reverse do not blend well."
    12541255msgstr "Опциите „--contents“ и „--reverse“ са несъвместими"
    12551256
    1256 #: blame.c:2711
     1257#: blame.c:2714
    12571258msgid "cannot use --contents with final commit object name"
    12581259msgstr "Опцията „--contents“ е несъвместима с име на обект от крайно подаване"
    12591260
    1260 #: blame.c:2732
     1261#: blame.c:2735
    12611262msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit"
    12621263msgstr ""
     
    12641265"указването на крайно подаване"
    12651266
    1266 #: blame.c:2741 bundle.c:167 ref-filter.c:2196 remote.c:1938 sequencer.c:2033
    1267 #: sequencer.c:4348 builtin/commit.c:1020 builtin/log.c:387 builtin/log.c:963
    1268 #: builtin/log.c:1451 builtin/log.c:1827 builtin/log.c:2117 builtin/merge.c:411
    1269 #: builtin/pack-objects.c:3148 builtin/pack-objects.c:3163
     1267#: blame.c:2744 bundle.c:167 ref-filter.c:2203 remote.c:1941 sequencer.c:1971
     1268#: sequencer.c:4305 builtin/commit.c:1020 builtin/log.c:387 builtin/log.c:964
     1269#: builtin/log.c:1452 builtin/log.c:1844 builtin/log.c:2134 builtin/merge.c:411
     1270#: builtin/pack-objects.c:3128 builtin/pack-objects.c:3143
    12701271#: builtin/shortlog.c:192
    12711272msgid "revision walk setup failed"
    12721273msgstr "неуспешно настройване на обхождането на версиите"
    12731274
    1274 #: blame.c:2759
     1275#: blame.c:2762
    12751276msgid ""
    12761277"--reverse --first-parent together require range along first-parent chain"
     
    12791280"указването на диапазон по веригата на първите наследници"
    12801281
    1281 #: blame.c:2770
     1282#: blame.c:2773
    12821283#, c-format
    12831284msgid "no such path %s in %s"
    12841285msgstr "няма път на име „%s“ в „%s“"
    12851286
    1286 #: blame.c:2781
     1287#: blame.c:2784
    12871288#, c-format
    12881289msgid "cannot read blob %s for path %s"
     
    14371438msgstr "непозната заглавна част: %s%s (%d)"
    14381439
    1439 #: bundle.c:90 rerere.c:480 rerere.c:690 sequencer.c:2283 sequencer.c:3024
     1440#: bundle.c:90 rerere.c:480 rerere.c:690 sequencer.c:2221 sequencer.c:2962
    14401441#: builtin/commit.c:791
    14411442#, c-format
     
    14911492"указателят „%s“ не е бил включен поради опциите зададени на „git rev-list“"
    14921493
    1493 #: bundle.c:460 builtin/log.c:202 builtin/log.c:1732 builtin/shortlog.c:306
     1494#: bundle.c:460 builtin/log.c:202 builtin/log.c:1733 builtin/shortlog.c:306
    14941495#, c-format
    14951496msgid "unrecognized argument: %s"
     
    15141515msgstr "неправилна стойност за цвят: %.*s"
    15151516
    1516 #: commit.c:50 sequencer.c:2727 builtin/am.c:355 builtin/am.c:399
    1517 #: builtin/am.c:1378 builtin/am.c:2020 builtin/replace.c:455
     1517#: commit.c:50 sequencer.c:2665 builtin/am.c:354 builtin/am.c:398
     1518#: builtin/am.c:1366 builtin/am.c:2009 builtin/replace.c:456
    15181519#, c-format
    15191520msgid "could not parse %s"
     
    15481549"    git config advice.graftFileDeprecated false"
    15491550
    1550 #: commit.c:1127
     1551#: commit.c:1128
    15511552#, c-format
    15521553msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s."
     
    15541555"Подаването „%s“ е с недоверен подпис от GPG, който твърди, че е на „%s“."
    15551556
    1556 #: commit.c:1130
     1557#: commit.c:1131
    15571558#, c-format
    15581559msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s."
     
    15601561"Подаването „%s“ е с неправилен подпис от GPG, който твърди, че е на „%s“."
    15611562
    1562 #: commit.c:1133
     1563#: commit.c:1134
    15631564#, c-format
    15641565msgid "Commit %s does not have a GPG signature."
    15651566msgstr "Подаването „%s“ е без подпис от GPG."
    15661567
    1567 #: commit.c:1136
     1568#: commit.c:1137
    15681569#, c-format
    15691570msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n"
    15701571msgstr "Подаването „%s“ е с коректен подпис от GPG на „%s“.\n"
    15711572
    1572 #: commit.c:1390
     1573#: commit.c:1391
    15731574msgid ""
    15741575"Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n"
     
    16321633msgstr "някои файлове на гра̀фа с подаванията не могат да бъдат открити"
    16331634
    1634 #: commit-graph.c:554 commit-graph.c:614
     1635#: commit-graph.c:561 commit-graph.c:621
    16351636msgid "invalid commit position. commit-graph is likely corrupt"
    16361637msgstr ""
    16371638"неправилна позиция на подаването.  Вероятно графът с подаванията е повреден"
    16381639
    1639 #: commit-graph.c:575
     1640#: commit-graph.c:582
    16401641#, c-format
    16411642msgid "could not find commit %s"
    16421643msgstr "подаването „%s“ не може да бъде открито"
    16431644
    1644 #: commit-graph.c:1002 builtin/pack-objects.c:2657
     1645#: commit-graph.c:855 builtin/am.c:1287
     1646#, c-format
     1647msgid "unable to parse commit %s"
     1648msgstr "подаването не може да бъде анализирано: %s"
     1649
     1650#: commit-graph.c:859
     1651#, c-format
     1652msgid "unable to get tree for %s"
     1653msgstr "дървото на „%s“ не може да бъде получено"
     1654
     1655#: commit-graph.c:1017 builtin/pack-objects.c:2641
    16451656#, c-format
    16461657msgid "unable to get type of object %s"
    16471658msgstr "видът на обекта „%s“ не може да бъде определен"
    16481659
    1649 #: commit-graph.c:1034
     1660#: commit-graph.c:1049
    16501661msgid "Loading known commits in commit graph"
    16511662msgstr "Зареждане на познатите подавания в гра̀фа с подаванията"
    16521663
    1653 #: commit-graph.c:1051
     1664#: commit-graph.c:1066
    16541665msgid "Expanding reachable commits in commit graph"
    16551666msgstr "Разширяване на достижимите подавания в гра̀фа"
    16561667
    1657 #: commit-graph.c:1070
     1668#: commit-graph.c:1085
    16581669msgid "Clearing commit marks in commit graph"
    16591670msgstr "Изчистване на отбелязванията на подаванията в гра̀фа с подаванията"
    16601671
    1661 #: commit-graph.c:1089
     1672#: commit-graph.c:1104
    16621673msgid "Computing commit graph generation numbers"
    16631674msgstr "Изчисляване на номерата на поколенията в гра̀фа с подаванията"
    16641675
    1665 #: commit-graph.c:1163
     1676#: commit-graph.c:1179
    16661677#, c-format
    16671678msgid "Finding commits for commit graph in %d pack"
     
    16701681msgstr[1] "Откриване на подаванията в гра̀фа в %d пакетни файла"
    16711682
    1672 #: commit-graph.c:1176
     1683#: commit-graph.c:1192
    16731684#, c-format
    16741685msgid "error adding pack %s"
    16751686msgstr "грешка при добавяне на пакетен файл „%s“"
    16761687
    1677 #: commit-graph.c:1180
     1688#: commit-graph.c:1196
    16781689#, c-format
    16791690msgid "error opening index for %s"
    16801691msgstr "грешка при отваряне на индекса на „%s“"
    16811692
    1682 #: commit-graph.c:1204
     1693#: commit-graph.c:1220
    16831694#, c-format
    16841695msgid "Finding commits for commit graph from %d ref"
     
    16871698msgstr[1] "Откриване на подаванията в гра̀фа измежду %d указатели"
    16881699
    1689 #: commit-graph.c:1238
     1700#: commit-graph.c:1240
     1701#, c-format
     1702msgid "invalid commit object id: %s"
     1703msgstr "неправилен идентификатор на обект-подаване: „%s“"
     1704
     1705#: commit-graph.c:1255
    16901706msgid "Finding commits for commit graph among packed objects"
    16911707msgstr "Откриване на подаванията в гра̀фа измежду пакетираните обекти"
    16921708
    1693 #: commit-graph.c:1253
     1709#: commit-graph.c:1270
    16941710msgid "Counting distinct commits in commit graph"
    16951711msgstr "Преброяване на различните подавания в гра̀фа"
    16961712
    1697 #: commit-graph.c:1284
     1713#: commit-graph.c:1300
    16981714msgid "Finding extra edges in commit graph"
    16991715msgstr "Откриване на още върхове в гра̀фа с подаванията"
    17001716
    1701 #: commit-graph.c:1332
     1717#: commit-graph.c:1346
    17021718msgid "failed to write correct number of base graph ids"
    17031719msgstr "правилният брой на базовите идентификатори не може да се запише"
    17041720
    1705 #: commit-graph.c:1365 midx.c:811
     1721#: commit-graph.c:1379 midx.c:810
    17061722#, c-format
    17071723msgid "unable to create leading directories of %s"
    17081724msgstr "родителските директории на „%s“ не могат да бъдат създадени"
    17091725
    1710 #: commit-graph.c:1377 builtin/index-pack.c:306 builtin/repack.c:240
     1726#: commit-graph.c:1391 builtin/index-pack.c:306 builtin/repack.c:241
    17111727#, c-format
    17121728msgid "unable to create '%s'"
    17131729msgstr "пакетният файл „%s“ не може да бъде създаден"
    17141730
    1715 #: commit-graph.c:1437
     1731#: commit-graph.c:1451
    17161732#, c-format
    17171733msgid "Writing out commit graph in %d pass"
     
    17201736msgstr[1] "Запазване на гра̀фа с подаванията в %d паса"
    17211737
    1722 #: commit-graph.c:1478
     1738#: commit-graph.c:1492
    17231739msgid "unable to open commit-graph chain file"
    17241740msgstr "файлът с веригата на гра̀фа с подаванията не може да се отвори"
    17251741
    1726 #: commit-graph.c:1490
     1742#: commit-graph.c:1504
    17271743msgid "failed to rename base commit-graph file"
    17281744msgstr "основният файл на гра̀фа с подаванията не може да бъде преименуван"
    17291745
    1730 #: commit-graph.c:1510
     1746#: commit-graph.c:1524
    17311747msgid "failed to rename temporary commit-graph file"
    17321748msgstr "временният файл на гра̀фа с подаванията не може да бъде преименуван"
    17331749
    1734 #: commit-graph.c:1621
     1750#: commit-graph.c:1635
    17351751msgid "Scanning merged commits"
    17361752msgstr "Търсене на подаванията със сливания"
    17371753
    1738 #: commit-graph.c:1632
     1754#: commit-graph.c:1646
    17391755#, c-format
    17401756msgid "unexpected duplicate commit id %s"
    17411757msgstr "неочакван, повтарящ се идентификатор на подаване: %s"
    17421758
    1743 #: commit-graph.c:1657
     1759#: commit-graph.c:1670
    17441760msgid "Merging commit-graph"
    17451761msgstr "Сливане на гра̀фа с подаванията"
    17461762
    1747 #: commit-graph.c:1844
     1763#: commit-graph.c:1860
    17481764#, c-format
    17491765msgid "the commit graph format cannot write %d commits"
    17501766msgstr "форматът на гра̀фа с подаванията не може да запише %d подавания"
    17511767
    1752 #: commit-graph.c:1855
     1768#: commit-graph.c:1871
    17531769msgid "too many commits to write graph"
    17541770msgstr "прекалено много подавания за записване на гра̀фа"
    17551771
    1756 #: commit-graph.c:1945
     1772#: commit-graph.c:1961
    17571773msgid "the commit-graph file has incorrect checksum and is likely corrupt"
    17581774msgstr "графът с подаванията е с грешна сума за проверка — вероятно е повреден"
    17591775
    1760 #: commit-graph.c:1955
     1776#: commit-graph.c:1971
    17611777#, c-format
    17621778msgid "commit-graph has incorrect OID order: %s then %s"
     
    17651781"е преди „%s“, а не трябва"
    17661782
    1767 #: commit-graph.c:1965 commit-graph.c:1980
     1783#: commit-graph.c:1981 commit-graph.c:1996
    17681784#, c-format
    17691785msgid "commit-graph has incorrect fanout value: fanout[%d] = %u != %u"
     
    17721788"трябва да е %u"
    17731789
    1774 #: commit-graph.c:1972
     1790#: commit-graph.c:1988
    17751791#, c-format
    17761792msgid "failed to parse commit %s from commit-graph"
    17771793msgstr "подаване „%s“ в гра̀фа с подаванията не може да се анализира"
    17781794
    1779 #: commit-graph.c:1989
     1795#: commit-graph.c:2006
    17801796msgid "Verifying commits in commit graph"
    17811797msgstr "Проверка на подаванията в гра̀фа"
    17821798
    1783 #: commit-graph.c:2002
     1799#: commit-graph.c:2020
    17841800#, c-format
    17851801msgid "failed to parse commit %s from object database for commit-graph"
     
    17881804"анализира"
    17891805
    1790 #: commit-graph.c:2009
     1806#: commit-graph.c:2027
    17911807#, c-format
    17921808msgid "root tree OID for commit %s in commit-graph is %s != %s"
     
    17951811"подаванията е „%s“, а трябва да е „%s“"
    17961812
    1797 #: commit-graph.c:2019
     1813#: commit-graph.c:2037
    17981814#, c-format
    17991815msgid "commit-graph parent list for commit %s is too long"
    18001816msgstr "списъкът с родители на „%s“ в гра̀фа с подаванията е прекалено дълъг"
    18011817
    1802 #: commit-graph.c:2028
     1818#: commit-graph.c:2046
    18031819#, c-format
    18041820msgid "commit-graph parent for %s is %s != %s"
    18051821msgstr "родителят на „%s“ в гра̀фа с подаванията е „%s“, а трябва да е „%s“"
    18061822
    1807 #: commit-graph.c:2041
     1823#: commit-graph.c:2059
    18081824#, c-format
    18091825msgid "commit-graph parent list for commit %s terminates early"
    18101826msgstr "списъкът с родители на „%s“ в гра̀фа с подаванията е прекалено къс"
    18111827
    1812 #: commit-graph.c:2046
     1828#: commit-graph.c:2064
    18131829#, c-format
    18141830msgid ""
     
    18181834"не е"
    18191835
    1820 #: commit-graph.c:2050
     1836#: commit-graph.c:2068
    18211837#, c-format
    18221838msgid ""
     
    18261842"другаде е"
    18271843
    1828 #: commit-graph.c:2065
     1844#: commit-graph.c:2083
    18291845#, c-format
    18301846msgid "commit-graph generation for commit %s is %u != %u"
     
    18331849"другаде е %u"
    18341850
    1835 #: commit-graph.c:2071
     1851#: commit-graph.c:2089
    18361852#, c-format
    18371853msgid "commit date for commit %s in commit-graph is %<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>"
     
    18821898msgstr "ключът не съдържа име на променлива: „%s“"
    18831899
    1884 #: config.c:406 sequencer.c:2463
     1900#: config.c:406 sequencer.c:2401
    18851901#, c-format
    18861902msgid "invalid key: %s"
     
    20042020msgstr "неправилен режим за създаването на обекти: %s"
    20052021
    2006 #: config.c:1430
     2022#: config.c:1425
    20072023#, c-format
    20082024msgid "malformed value for %s"
    20092025msgstr "неправилна стойност за „%s“"
    20102026
    2011 #: config.c:1456
     2027#: config.c:1451
    20122028#, c-format
    20132029msgid "malformed value for %s: %s"
    20142030msgstr "неправилна стойност за „%s“: „%s“"
    20152031
    2016 #: config.c:1457
     2032#: config.c:1452
    20172033msgid "must be one of nothing, matching, simple, upstream or current"
    20182034msgstr ""
     
    20222038"от който се издърпва) или „current“ (клонът със същото име)"
    20232039
    2024 #: config.c:1518 builtin/pack-objects.c:3410
     2040#: config.c:1513 builtin/pack-objects.c:3394
    20252041#, c-format
    20262042msgid "bad pack compression level %d"
    20272043msgstr "неправилно ниво на компресиране при пакетиране: %d"
    20282044
    2029 #: config.c:1639
     2045#: config.c:1634
    20302046#, c-format
    20312047msgid "unable to load config blob object '%s'"
    20322048msgstr "обектът-BLOB „%s“ с конфигурации не може да се зареди"
    20332049
    2034 #: config.c:1642
     2050#: config.c:1637
    20352051#, c-format
    20362052msgid "reference '%s' does not point to a blob"
    20372053msgstr "указателят „%s“ не сочи към обект-BLOB"
    20382054
    2039 #: config.c:1659
     2055#: config.c:1654
    20402056#, c-format
    20412057msgid "unable to resolve config blob '%s'"
    20422058msgstr "обектът-BLOB „%s“ с конфигурации не може да бъде открит"
    20432059
    2044 #: config.c:1689
     2060#: config.c:1684
    20452061#, c-format
    20462062msgid "failed to parse %s"
    20472063msgstr "„%s“ не може да бъде анализиран"
    20482064
    2049 #: config.c:1745
     2065#: config.c:1740
    20502066msgid "unable to parse command-line config"
    20512067msgstr "неправилни настройки от командния ред"
    20522068
    2053 #: config.c:2094
     2069#: config.c:2091
    20542070msgid "unknown error occurred while reading the configuration files"
    20552071msgstr "неочаквана грешка при изчитането на конфигурационните файлове"
    20562072
    2057 #: config.c:2264
     2073#: config.c:2261
    20582074#, c-format
    20592075msgid "Invalid %s: '%s'"
    20602076msgstr "Неправилен %s: „%s“"
    20612077
    2062 #: config.c:2307
    2063 #, c-format
    2064 msgid "unknown core.untrackedCache value '%s'; using 'keep' default value"
    2065 msgstr ""
    2066 "непозната стойност „%s“ за настройката „core.untrackedCache“.  Ще се ползва "
    2067 "стандартната стойност „keep“ (запазване)"
    2068 
    2069 #: config.c:2333
     2078#: config.c:2306
    20702079#, c-format
    20712080msgid "splitIndex.maxPercentChange value '%d' should be between 0 and 100"
     
    20742083"%d"
    20752084
    2076 #: config.c:2379
     2085#: config.c:2352
    20772086#, c-format
    20782087msgid "unable to parse '%s' from command-line config"
    20792088msgstr "неразпозната стойност „%s“ от командния ред"
    20802089
    2081 #: config.c:2381
     2090#: config.c:2354
    20822091#, c-format
    20832092msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d"
    20842093msgstr "неправилна настройка „%s“ във файла „%s“ на ред №%d"
    20852094
    2086 #: config.c:2462
     2095#: config.c:2435
    20872096#, c-format
    20882097msgid "invalid section name '%s'"
    20892098msgstr "неправилно име на раздел: „%s“"
    20902099
    2091 #: config.c:2494
     2100#: config.c:2467
    20922101#, c-format
    20932102msgid "%s has multiple values"
    20942103msgstr "зададени са няколко стойности за „%s“"
    20952104
    2096 #: config.c:2523
     2105#: config.c:2496
    20972106#, c-format
    20982107msgid "failed to write new configuration file %s"
    20992108msgstr "новият конфигурационен файл „%s“ не може да бъде запазен"
    21002109
    2101 #: config.c:2775 config.c:3099
     2110#: config.c:2748 config.c:3072
    21022111#, c-format
    21032112msgid "could not lock config file %s"
    21042113msgstr "конфигурационният файл „%s“ не може да бъде заключен"
    21052114
    2106 #: config.c:2786
     2115#: config.c:2759
    21072116#, c-format
    21082117msgid "opening %s"
    21092118msgstr "отваряне на „%s“"
    21102119
    2111 #: config.c:2821 builtin/config.c:328
     2120#: config.c:2794 builtin/config.c:328
    21122121#, c-format
    21132122msgid "invalid pattern: %s"
    21142123msgstr "неправилен шаблон: %s"
    21152124
    2116 #: config.c:2846
     2125#: config.c:2819
    21172126#, c-format
    21182127msgid "invalid config file %s"
    21192128msgstr "неправилен конфигурационен файл: „%s“"
    21202129
    2121 #: config.c:2859 config.c:3112
     2130#: config.c:2832 config.c:3085
    21222131#, c-format
    21232132msgid "fstat on %s failed"
    21242133msgstr "неуспешно изпълнение на „fstat“ върху „%s“"
    21252134
    2126 #: config.c:2870
     2135#: config.c:2843
    21272136#, c-format
    21282137msgid "unable to mmap '%s'"
    21292138msgstr "неуспешно изпълнение на „mmap“ върху „%s“"
    21302139
    2131 #: config.c:2879 config.c:3117
     2140#: config.c:2852 config.c:3090
    21322141#, c-format
    21332142msgid "chmod on %s failed"
    21342143msgstr "неуспешна смяна на права с „chmod“ върху „%s“"
    21352144
    2136 #: config.c:2964 config.c:3214
     2145#: config.c:2937 config.c:3187
    21372146#, c-format
    21382147msgid "could not write config file %s"
    21392148msgstr "конфигурационният файл „%s“ не може да бъде записан"
    21402149
    2141 #: config.c:2998
     2150#: config.c:2971
    21422151#, c-format
    21432152msgid "could not set '%s' to '%s'"
    21442153msgstr "„%s“ не може да се зададе да е „%s“"
    21452154
    2146 #: config.c:3000 builtin/remote.c:782
     2155#: config.c:2973 builtin/remote.c:782
    21472156#, c-format
    21482157msgid "could not unset '%s'"
    21492158msgstr "„%s“ не може да се премахне"
    21502159
    2151 #: config.c:3090
     2160#: config.c:3063
    21522161#, c-format
    21532162msgid "invalid section name: %s"
    21542163msgstr "неправилно име на раздел: %s"
    21552164
    2156 #: config.c:3257
     2165#: config.c:3230
    21572166#, c-format
    21582167msgid "missing value for '%s'"
     
    22792288msgstr "непознат порт „%s“"
    22802289
    2281 #: connect.c:845 connect.c:1171
     2290#: connect.c:845 connect.c:1175
    22822291#, c-format
    22832292msgid "strange hostname '%s' blocked"
     
    22942303msgstr "посредникът „%s“ не може да се стартира"
    22952304
    2296 #: connect.c:924
     2305#: connect.c:928
    22972306msgid "no path specified; see 'git help pull' for valid url syntax"
    22982307msgstr ""
     
    23012310"    git help pull"
    23022311
    2303 #: connect.c:1119
     2312#: connect.c:1123
    23042313msgid "ssh variant 'simple' does not support -4"
    23052314msgstr "вариантът за „ssh“ — „simple“ (опростен), не поддържа опцията „-4“"
    23062315
    2307 #: connect.c:1131
     2316#: connect.c:1135
    23082317msgid "ssh variant 'simple' does not support -6"
    23092318msgstr "вариантът за „ssh“ — „simple“ (опростен), не поддържа опцията „-6“"
    23102319
    2311 #: connect.c:1148
     2320#: connect.c:1152
    23122321msgid "ssh variant 'simple' does not support setting port"
    23132322msgstr ""
    23142323"вариантът за „ssh“ — „simple“ (опростен), не поддържа задаването на порт"
    23152324
    2316 #: connect.c:1260
     2325#: connect.c:1264
    23172326#, c-format
    23182327msgid "strange pathname '%s' blocked"
    23192328msgstr "необичайният път „%s“ е блокиран"
    23202329
    2321 #: connect.c:1307
     2330#: connect.c:1311
    23222331msgid "unable to fork"
    23232332msgstr "неуспешно създаване на процес"
    23242333
    2325 #: connected.c:86 builtin/fsck.c:221 builtin/prune.c:43
     2334#: connected.c:88 builtin/fsck.c:221 builtin/prune.c:43
    23262335msgid "Checking connectivity"
    23272336msgstr "Проверка на свързаността"
    23282337
    2329 #: connected.c:98
     2338#: connected.c:100
    23302339msgid "Could not run 'git rev-list'"
    23312340msgstr "Командата „git rev-list“ не може да бъде изпълнена."
    23322341
    2333 #: connected.c:118
     2342#: connected.c:120
    23342343msgid "failed write to rev-list"
    23352344msgstr "неуспешен запис на списъка с версиите"
    23362345
    2337 #: connected.c:125
     2346#: connected.c:127
    23382347msgid "failed to close rev-list's stdin"
    23392348msgstr "стандартният вход на списъка с версиите не може да бъде затворен"
    23402349
    2341 #: convert.c:193
     2350#: convert.c:194
    23422351#, c-format
    23432352msgid "illegal crlf_action %d"
    23442353msgstr "неправилно действие за край на ред: %d"
    23452354
    2346 #: convert.c:206
     2355#: convert.c:207
    23472356#, c-format
    23482357msgid "CRLF would be replaced by LF in %s"
    23492358msgstr "Всяка последователност от знаци „CRLF“ ще бъдe заменена с „LF“ в „%s“."
    23502359
    2351 #: convert.c:208
     2360#: convert.c:209
    23522361#, c-format
    23532362msgid ""
     
    23592368"директория."
    23602369
    2361 #: convert.c:216
     2370#: convert.c:217
    23622371#, c-format
    23632372msgid "LF would be replaced by CRLF in %s"
     
    23652374"Всеки знак „LF“ ще бъдe заменен с последователността от знаци „CRLF“ в „%s“."
    23662375
    2367 #: convert.c:218
     2376#: convert.c:219
    23682377#, c-format
    23692378msgid ""
     
    23762385"директория."
    23772386
    2378 #: convert.c:279
     2387#: convert.c:280
    23792388#, c-format
    23802389msgid "BOM is prohibited in '%s' if encoded as %s"
     
    23832392"кодиране „%s“"
    23842393
    2385 #: convert.c:286
     2394#: convert.c:287
    23862395#, c-format
    23872396msgid ""
     
    23922401"„UTF-%s“ като кодиране за работното дърво."
    23932402
    2394 #: convert.c:304
     2403#: convert.c:305
    23952404#, c-format
    23962405msgid "BOM is required in '%s' if encoded as %s"
     
    23992408"„%s“"
    24002409
    2401 #: convert.c:306
     2410#: convert.c:307
    24022411#, c-format
    24032412msgid ""
     
    24092418"поредността на байтовете)."
    24102419
    2411 #: convert.c:424 convert.c:495
     2420#: convert.c:425 convert.c:496
    24122421#, c-format
    24132422msgid "failed to encode '%s' from %s to %s"
    24142423msgstr "неуспешно прекодиране на „%s“ от „%s“ към „%s“"
    24152424
    2416 #: convert.c:467
     2425#: convert.c:468
    24172426#, c-format
    24182427msgid "encoding '%s' from %s to %s and back is not the same"
    24192428msgstr "Прекодирането на „%s“ от „%s“ към „%s“ и обратно променя файла"
    24202429
    2421 #: convert.c:673
     2430#: convert.c:674
    24222431#, c-format
    24232432msgid "cannot fork to run external filter '%s'"
    24242433msgstr "неуспешно създаване на процес за външен филтър „%s“"
    24252434
    2426 #: convert.c:693
     2435#: convert.c:694
    24272436#, c-format
    24282437msgid "cannot feed the input to external filter '%s'"
    24292438msgstr "входът не може да бъде подаден на външния филтър „%s“"
    24302439
    2431 #: convert.c:700
     2440#: convert.c:701
    24322441#, c-format
    24332442msgid "external filter '%s' failed %d"
    24342443msgstr "неуспешно изпълнение на външния филтър „%s“: %d"
    24352444
    2436 #: convert.c:735 convert.c:738
     2445#: convert.c:736 convert.c:739
    24372446#, c-format
    24382447msgid "read from external filter '%s' failed"
    24392448msgstr "неуспешно четене от външния филтър „%s“"
    24402449
    2441 #: convert.c:741 convert.c:796
     2450#: convert.c:742 convert.c:797
    24422451#, c-format
    24432452msgid "external filter '%s' failed"
    24442453msgstr "неуспешно изпълнение на външния филтър „%s“"
    24452454
    2446 #: convert.c:844
     2455#: convert.c:845
    24472456msgid "unexpected filter type"
    24482457msgstr "неочакван вид филтър"
    24492458
    2450 #: convert.c:855
     2459#: convert.c:856
    24512460msgid "path name too long for external filter"
    24522461msgstr "пътят е прекалено дълъг за външен филтър"
    24532462
    2454 #: convert.c:929
     2463#: convert.c:930
    24552464#, c-format
    24562465msgid ""
     
    24612470"филтрирани"
    24622471
    2463 #: convert.c:1228
     2472#: convert.c:1229
    24642473msgid "true/false are no valid working-tree-encodings"
    24652474msgstr "„true“/„false“ не може да са кодирания на работното дърво"
    24662475
    2467 #: convert.c:1398 convert.c:1432
     2476#: convert.c:1417 convert.c:1451
    24682477#, c-format
    24692478msgid "%s: clean filter '%s' failed"
    24702479msgstr "%s: неуспешно изпълнение на декодиращ филтър „%s“"
    24712480
    2472 #: convert.c:1476
     2481#: convert.c:1495
    24732482#, c-format
    24742483msgid "%s: smudge filter %s failed"
    24752484msgstr "%s: неуспешно изпълнение на кодиращ филтър „%s“"
    24762485
    2477 #: date.c:137
     2486#: date.c:138
    24782487msgid "in the future"
    24792488msgstr "в бъдещето"
    24802489
    2481 #: date.c:143
     2490#: date.c:144
    24822491#, c-format
    24832492msgid "%<PRIuMAX> second ago"
     
    24862495msgstr[1] "преди %<PRIuMAX> секунди"
    24872496
    2488 #: date.c:150
     2497#: date.c:151
    24892498#, c-format
    24902499msgid "%<PRIuMAX> minute ago"
     
    24932502msgstr[1] "преди %<PRIuMAX> минути"
    24942503
    2495 #: date.c:157
     2504#: date.c:158
    24962505#, c-format
    24972506msgid "%<PRIuMAX> hour ago"
     
    25002509msgstr[1] "преди %<PRIuMAX> часа"
    25012510
    2502 #: date.c:164
     2511#: date.c:165
    25032512#, c-format
    25042513msgid "%<PRIuMAX> day ago"
     
    25072516msgstr[1] "преди %<PRIuMAX> дена"
    25082517
    2509 #: date.c:170
     2518#: date.c:171
    25102519#, c-format
    25112520msgid "%<PRIuMAX> week ago"
     
    25142523msgstr[1] "преди %<PRIuMAX> седмици"
    25152524
    2516 #: date.c:177
     2525#: date.c:178
    25172526#, c-format
    25182527msgid "%<PRIuMAX> month ago"
     
    25212530msgstr[1] "преди %<PRIuMAX> месеца"
    25222531
    2523 #: date.c:188
     2532#: date.c:189
    25242533#, c-format
    25252534msgid "%<PRIuMAX> year"
     
    25292538
    25302539#. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years"
    2531 #: date.c:191
     2540#: date.c:192
    25322541#, c-format
    25332542msgid "%s, %<PRIuMAX> month ago"
     
    25362545msgstr[1] "преди %s и %<PRIuMAX> месеца"
    25372546
    2538 #: date.c:196 date.c:201
     2547#: date.c:197 date.c:202
    25392548#, c-format
    25402549msgid "%<PRIuMAX> year ago"
     
    25742583msgstr "файлът с подредбата на съответствията „%s“ не може да бъде прочетен"
    25752584
    2576 #: diffcore-rename.c:544
     2585#: diffcore-rename.c:543
    25772586msgid "Performing inexact rename detection"
    25782587msgstr "Търсене на преименувания на обекти съчетани с промени"
     
    26462655"%s"
    26472656
    2648 #: diff.c:4215
     2657#: diff.c:4218
    26492658#, c-format
    26502659msgid "external diff died, stopping at %s"
     
    26522661"външната програма за разлики завърши неуспешно.  Спиране на работата при „%s“"
    26532662
    2654 #: diff.c:4560
     2663#: diff.c:4563
    26552664msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive"
    26562665msgstr ""
     
    26582667"една с друга"
    26592668
    2660 #: diff.c:4563
     2669#: diff.c:4566
    26612670msgid "-G, -S and --find-object are mutually exclusive"
    26622671msgstr "Опциите „-G“, „-S“ и „--find-object“ са несъвместими една с друга"
    26632672
    2664 #: diff.c:4641
     2673#: diff.c:4644
    26652674msgid "--follow requires exactly one pathspec"
    26662675msgstr "Опцията „--follow“ изисква точно един път"
    26672676
    2668 #: diff.c:4689
     2677#: diff.c:4692
    26692678#, c-format
    26702679msgid "invalid --stat value: %s"
    26712680msgstr "неправилна стойност за „--stat“: %s"
    26722681
    2673 #: diff.c:4694 diff.c:4699 diff.c:4704 diff.c:4709 diff.c:5222
     2682#: diff.c:4697 diff.c:4702 diff.c:4707 diff.c:4712 diff.c:5225
    26742683#: parse-options.c:199 parse-options.c:203
    26752684#, c-format
     
    26772686msgstr "опцията „%s“ очаква число за аргумент"
    26782687
    2679 #: diff.c:4726
     2688#: diff.c:4729
    26802689#, c-format
    26812690msgid ""
     
    26862695"%s"
    26872696
    2688 #: diff.c:4811
     2697#: diff.c:4814
    26892698#, c-format
    26902699msgid "unknown change class '%c' in --diff-filter=%s"
    26912700msgstr "непознат вид промяна: „%c“ в „--diff-filter=%s“"
    26922701
    2693 #: diff.c:4835
     2702#: diff.c:4838
    26942703#, c-format
    26952704msgid "unknown value after ws-error-highlight=%.*s"
    26962705msgstr "непозната стойност след „ws-error-highlight=%.*s“"
    26972706
    2698 #: diff.c:4849
     2707#: diff.c:4852
    26992708#, c-format
    27002709msgid "unable to resolve '%s'"
    27012710msgstr "„%s“ не може да се открие"
    27022711
    2703 #: diff.c:4899 diff.c:4905
     2712#: diff.c:4902 diff.c:4908
    27042713#, c-format
    27052714msgid "%s expects <n>/<m> form"
     
    27082717"МАКСИМАЛЕН_%%_ПРОМЯНА_ЗА_ЗАМЯНА от"
    27092718
    2710 #: diff.c:4917
     2719#: diff.c:4920
    27112720#, c-format
    27122721msgid "%s expects a character, got '%s'"
    27132722msgstr "опцията „%s“ изисква знак, а не: „%s“"
    27142723
    2715 #: diff.c:4938
     2724#: diff.c:4941
    27162725#, c-format
    27172726msgid "bad --color-moved argument: %s"
    27182727msgstr "неправилен аргумент за „--color-moved“: „%s“"
    27192728
    2720 #: diff.c:4957
     2729#: diff.c:4960
    27212730#, c-format
    27222731msgid "invalid mode '%s' in --color-moved-ws"
    27232732msgstr "неправилен режим „%s“ за „ --color-moved-ws“"
    27242733
    2725 #: diff.c:4997
     2734#: diff.c:5000
    27262735msgid ""
    27272736"option diff-algorithm accepts \"myers\", \"minimal\", \"patience\" and "
     
    27322741"„histogram“ (хистограмен)"
    27332742
    2734 #: diff.c:5033 diff.c:5053
     2743#: diff.c:5036 diff.c:5056
    27352744#, c-format
    27362745msgid "invalid argument to %s"
    27372746msgstr "неправилен аргумент към „%s“"
    27382747
    2739 #: diff.c:5191
     2748#: diff.c:5194
    27402749#, c-format
    27412750msgid "failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
    27422751msgstr "неразпознат параметър към опцията „--submodule“: „%s“"
    27432752
    2744 #: diff.c:5247
     2753#: diff.c:5250
    27452754#, c-format
    27462755msgid "bad --word-diff argument: %s"
    27472756msgstr "неправилен аргумент към „--word-diff“: „%s“"
    27482757
    2749 #: diff.c:5270
     2758#: diff.c:5273
    27502759msgid "Diff output format options"
    27512760msgstr "Формат на изхода за разликите"
    27522761
    2753 #: diff.c:5272 diff.c:5278
     2762#: diff.c:5275 diff.c:5281
    27542763msgid "generate patch"
    27552764msgstr "създаване на кръпки"
    27562765
    2757 #: diff.c:5275 builtin/log.c:172
     2766#: diff.c:5278 builtin/log.c:172
    27582767msgid "suppress diff output"
    27592768msgstr "без извеждане на разликите"
    27602769
    2761 #: diff.c:5280 diff.c:5394 diff.c:5401
     2770#: diff.c:5283 diff.c:5397 diff.c:5404
    27622771msgid "<n>"
    27632772msgstr "БРОЙ"
    27642773
    2765 #: diff.c:5281 diff.c:5284
     2774#: diff.c:5284 diff.c:5287
    27662775msgid "generate diffs with <n> lines context"
    27672776msgstr "файловете с разлики да са с контекст с такъв БРОЙ редове"
    27682777
    2769 #: diff.c:5286
     2778#: diff.c:5289
    27702779msgid "generate the diff in raw format"
    27712780msgstr "файловете с разлики да са в суров формат"
    27722781
    2773 #: diff.c:5289
     2782#: diff.c:5292
    27742783msgid "synonym for '-p --raw'"
    27752784msgstr "псевдоним на „-p --stat“"
    27762785
    2777 #: diff.c:5293
     2786#: diff.c:5296
    27782787msgid "synonym for '-p --stat'"
    27792788msgstr "псевдоним на „-p --stat“"
    27802789
    2781 #: diff.c:5297
     2790#: diff.c:5300
    27822791msgid "machine friendly --stat"
    27832792msgstr "„--stat“ във формат за четене от програма"
    27842793
    2785 #: diff.c:5300
     2794#: diff.c:5303
    27862795msgid "output only the last line of --stat"
    27872796msgstr "извеждане само на последния ред на „--stat“"
    27882797
    2789 #: diff.c:5302 diff.c:5310
     2798#: diff.c:5305 diff.c:5313
    27902799msgid "<param1,param2>..."
    27912800msgstr "ПАРАМЕТЪР_1, ПАРАМЕТЪР_2, …"
    27922801
    2793 #: diff.c:5303
     2802#: diff.c:5306
    27942803msgid ""
    27952804"output the distribution of relative amount of changes for each sub-directory"
    27962805msgstr "извеждане на разпределението на промените за всяка поддиректория"
    27972806
    2798 #: diff.c:5307
     2807#: diff.c:5310
    27992808msgid "synonym for --dirstat=cumulative"
    28002809msgstr "псевдоним на „--dirstat=cumulative“"
    28012810
    2802 #: diff.c:5311
     2811#: diff.c:5314
    28032812msgid "synonym for --dirstat=files,param1,param2..."
    28042813msgstr "псевдоним на „--dirstat=ФАЙЛОВЕ,ПАРАМЕТЪР_1,ПАРАМЕТЪР_2,…“"
    28052814
    2806 #: diff.c:5315
     2815#: diff.c:5318
    28072816msgid "warn if changes introduce conflict markers or whitespace errors"
    28082817msgstr ""
     
    28102819"празните знаци"
    28112820
    2812 #: diff.c:5318
     2821#: diff.c:5321
    28132822msgid "condensed summary such as creations, renames and mode changes"
    28142823msgstr ""
     
    28162825"режима на достъп"
    28172826
    2818 #: diff.c:5321
     2827#: diff.c:5324
    28192828msgid "show only names of changed files"
    28202829msgstr "извеждане само на имената на променените файлове"
    28212830
    2822 #: diff.c:5324
     2831#: diff.c:5327
    28232832msgid "show only names and status of changed files"
    28242833msgstr "извеждане само на имената и статистиката за променените файлове"
    28252834
    2826 #: diff.c:5326
     2835#: diff.c:5329
    28272836msgid "<width>[,<name-width>[,<count>]]"
    28282837msgstr "ШИРОЧИНА[,ИМЕ-ШИРОЧИНА[,БРОЙ]]"
    28292838
    2830 #: diff.c:5327
     2839#: diff.c:5330
    28312840msgid "generate diffstat"
    28322841msgstr "извеждане на статистика за промените"
    28332842
    2834 #: diff.c:5329 diff.c:5332 diff.c:5335
     2843#: diff.c:5332 diff.c:5335 diff.c:5338
    28352844msgid "<width>"
    28362845msgstr "ШИРОЧИНА"
    28372846
    2838 #: diff.c:5330
     2847#: diff.c:5333
    28392848msgid "generate diffstat with a given width"
    28402849msgstr "статистика с такава ШИРОЧИНА за промените"
    28412850
    2842 #: diff.c:5333
     2851#: diff.c:5336
    28432852msgid "generate diffstat with a given name width"
    28442853msgstr "статистика за промените с такава ШИРОЧИНА на имената"
    28452854
    2846 #: diff.c:5336
     2855#: diff.c:5339
    28472856msgid "generate diffstat with a given graph width"
    28482857msgstr "статистика за промените с такава ШИРОЧИНА на гра̀фа"
    28492858
    2850 #: diff.c:5338
     2859#: diff.c:5341
    28512860msgid "<count>"
    28522861msgstr "БРОЙ"
    28532862
    2854 #: diff.c:5339
     2863#: diff.c:5342
    28552864msgid "generate diffstat with limited lines"
    28562865msgstr "ограничаване на БРОя на редовете в статистиката за промените"
    28572866
    2858 #: diff.c:5342
     2867#: diff.c:5345
    28592868msgid "generate compact summary in diffstat"
    28602869msgstr "кратко резюме в статистиката за промените"
    28612870
    2862 #: diff.c:5345
     2871#: diff.c:5348
    28632872msgid "output a binary diff that can be applied"
    28642873msgstr "извеждане на двоична разлика във вид за прилагане"
    28652874
    2866 #: diff.c:5348
     2875#: diff.c:5351
    28672876msgid "show full pre- and post-image object names on the \"index\" lines"
    28682877msgstr ""
     
    28702879"преди и след промяната"
    28712880
    2872 #: diff.c:5350
     2881#: diff.c:5353
    28732882msgid "show colored diff"
    28742883msgstr "разлики в цвят"
    28752884
    2876 #: diff.c:5351
     2885#: diff.c:5354
    28772886msgid "<kind>"
    28782887msgstr "ВИД"
    28792888
    2880 #: diff.c:5352
     2889#: diff.c:5355
    28812890msgid ""
    28822891"highlight whitespace errors in the 'context', 'old' or 'new' lines in the "
     
    28862895"преди и след разликата,"
    28872896
    2888 #: diff.c:5355
     2897#: diff.c:5358
    28892898msgid ""
    28902899"do not munge pathnames and use NULs as output field terminators in --raw or "
     
    28942903"на полета в изхода при ползване на опцията „--raw“ или „--numstat“"
    28952904
    2896 #: diff.c:5358 diff.c:5361 diff.c:5364 diff.c:5470
     2905#: diff.c:5361 diff.c:5364 diff.c:5367 diff.c:5473
    28972906msgid "<prefix>"
    28982907msgstr "ПРЕФИКС"
    28992908
    2900 #: diff.c:5359
     2909#: diff.c:5362
    29012910msgid "show the given source prefix instead of \"a/\""
    29022911msgstr "префикс вместо „a/“ за източник"
    29032912
    2904 #: diff.c:5362
     2913#: diff.c:5365
    29052914msgid "show the given destination prefix instead of \"b/\""
    29062915msgstr "префикс вместо „b/“ за цел"
    29072916
    2908 #: diff.c:5365
     2917#: diff.c:5368
    29092918msgid "prepend an additional prefix to every line of output"
    29102919msgstr "добавяне на допълнителен префикс за всеки ред на изхода"
    29112920
    2912 #: diff.c:5368
     2921#: diff.c:5371
    29132922msgid "do not show any source or destination prefix"
    29142923msgstr "без префикс за източника и целта"
    29152924
    2916 #: diff.c:5371
     2925#: diff.c:5374
    29172926msgid "show context between diff hunks up to the specified number of lines"
    29182927msgstr ""
     
    29202929"БРОЙ редове"
    29212930
    2922 #: diff.c:5375 diff.c:5380 diff.c:5385
     2931#: diff.c:5378 diff.c:5383 diff.c:5388
    29232932msgid "<char>"
    29242933msgstr "ЗНАК"
    29252934
    2926 #: diff.c:5376
     2935#: diff.c:5379
    29272936msgid "specify the character to indicate a new line instead of '+'"
    29282937msgstr "знак вместо „+“ за нов вариант на ред"
    29292938
    2930 #: diff.c:5381
     2939#: diff.c:5384
    29312940msgid "specify the character to indicate an old line instead of '-'"
    29322941msgstr "знак вместо „-“ за стар вариант на ред"
    29332942
    2934 #: diff.c:5386
     2943#: diff.c:5389
    29352944msgid "specify the character to indicate a context instead of ' '"
    29362945msgstr "знак вместо „ “ за контекст"
    29372946
    2938 #: diff.c:5389
     2947#: diff.c:5392
    29392948msgid "Diff rename options"
    29402949msgstr "Настройки за разлики с преименуване"
    29412950
    2942 #: diff.c:5390
     2951#: diff.c:5393
    29432952msgid "<n>[/<m>]"
    29442953msgstr "МИНИМАЛЕН_%_ПРОМЯНА_ЗА_ИЗТОЧНИК[/МАКСИМАЛEН_%_ПРОМЯНА_ЗА_ЗАМЯНА]"
    29452954
    2946 #: diff.c:5391
     2955#: diff.c:5394
    29472956msgid "break complete rewrite changes into pairs of delete and create"
    29482957msgstr ""
    29492958"заместване на пълните промени с последователност от изтриване и създаване"
    29502959
    2951 #: diff.c:5395
     2960#: diff.c:5398
    29522961msgid "detect renames"
    29532962msgstr "засичане на преименуванията"
    29542963
    2955 #: diff.c:5399
     2964#: diff.c:5402
    29562965msgid "omit the preimage for deletes"
    29572966msgstr "без предварителен вариант при изтриване"
    29582967
    2959 #: diff.c:5402
     2968#: diff.c:5405
    29602969msgid "detect copies"
    29612970msgstr "засичане на копиранията"
    29622971
    2963 #: diff.c:5406
     2972#: diff.c:5409
    29642973msgid "use unmodified files as source to find copies"
    29652974msgstr "търсене на копирано и от непроменените файлове"
    29662975
    2967 #: diff.c:5408
     2976#: diff.c:5411
    29682977msgid "disable rename detection"
    29692978msgstr "без търсене на преименувания"
    29702979
    2971 #: diff.c:5411
     2980#: diff.c:5414
    29722981msgid "use empty blobs as rename source"
    29732982msgstr "празни обекти като източник при преименувания"
    29742983
    2975 #: diff.c:5413
     2984#: diff.c:5416
    29762985msgid "continue listing the history of a file beyond renames"
    29772986msgstr ""
     
    29792988"на файл"
    29802989
    2981 #: diff.c:5416
     2990#: diff.c:5419
    29822991msgid ""
    29832992"prevent rename/copy detection if the number of rename/copy targets exceeds "
     
    29862995"без засичане на преименувания/копирания, ако броят им надвишава тази стойност"
    29872996
    2988 #: diff.c:5418
     2997#: diff.c:5421
    29892998msgid "Diff algorithm options"
    29902999msgstr "Опции към алгоритъма за разлики"
    29913000
    2992 #: diff.c:5420
     3001#: diff.c:5423
    29933002msgid "produce the smallest possible diff"
    29943003msgstr "търсене на възможно най-малка разлика"
    29953004
    2996 #: diff.c:5423
     3005#: diff.c:5426
    29973006msgid "ignore whitespace when comparing lines"
    29983007msgstr "без промени в празните знаци при сравняване на редове"
    29993008
    3000 #: diff.c:5426
     3009#: diff.c:5429
    30013010msgid "ignore changes in amount of whitespace"
    30023011msgstr "без промени в празните знаци"
    30033012
    3004 #: diff.c:5429
     3013#: diff.c:5432
    30053014msgid "ignore changes in whitespace at EOL"
    30063015msgstr "без промени в празните знаци в края на редовете"
    30073016
    3008 #: diff.c:5432
     3017#: diff.c:5435
    30093018msgid "ignore carrier-return at the end of line"
    30103019msgstr "без промени в знаците за край на ред"
    30113020
    3012 #: diff.c:5435
     3021#: diff.c:5438
    30133022msgid "ignore changes whose lines are all blank"
    30143023msgstr "без промени в редовете, които са изцяло от празни знаци"
    30153024
    3016 #: diff.c:5438
     3025#: diff.c:5441
    30173026msgid "heuristic to shift diff hunk boundaries for easy reading"
    30183027msgstr ""
    30193028"евристика за преместване на границите на парчетата за улесняване на четенето"
    30203029
    3021 #: diff.c:5441
     3030#: diff.c:5444
    30223031msgid "generate diff using the \"patience diff\" algorithm"
    30233032msgstr "разлика чрез алгоритъм за подредба като пасианс"
    30243033
    3025 #: diff.c:5445
     3034#: diff.c:5448
    30263035msgid "generate diff using the \"histogram diff\" algorithm"
    30273036msgstr "разлика по хистограмния алгоритъм"
    30283037
    3029 #: diff.c:5447
     3038#: diff.c:5450
    30303039msgid "<algorithm>"
    30313040msgstr "АЛГОРИТЪМ"
    30323041
    3033 #: diff.c:5448
     3042#: diff.c:5451
    30343043msgid "choose a diff algorithm"
    30353044msgstr "избор на АЛГОРИТЪМа за разлики"
    30363045
    3037 #: diff.c:5450
     3046#: diff.c:5453
    30383047msgid "<text>"
    30393048msgstr "ТЕКСТ"
    30403049
    3041 #: diff.c:5451
     3050#: diff.c:5454
    30423051msgid "generate diff using the \"anchored diff\" algorithm"
    30433052msgstr "разлика чрез алгоритъма със закотвяне"
    30443053
    3045 #: diff.c:5453 diff.c:5462 diff.c:5465
     3054#: diff.c:5456 diff.c:5465 diff.c:5468
    30463055msgid "<mode>"
    30473056msgstr "РЕЖИМ"
    30483057
    3049 #: diff.c:5454
     3058#: diff.c:5457
    30503059msgid "show word diff, using <mode> to delimit changed words"
    30513060msgstr ""
    30523061"разлика по думи, като се ползва този РЕЖИМ за отделянето на променените думи"
    30533062
    3054 #: diff.c:5456 diff.c:5459 diff.c:5504
     3063#: diff.c:5459 diff.c:5462 diff.c:5507
    30553064msgid "<regex>"
    30563065msgstr "РЕГУЛЯРЕН_ИЗРАЗ"
    30573066
    3058 #: diff.c:5457
     3067#: diff.c:5460
    30593068msgid "use <regex> to decide what a word is"
    30603069msgstr "РЕГУЛЯРЕН_ИЗРАЗ за разделяне по думи"
    30613070
    3062 #: diff.c:5460
     3071#: diff.c:5463
    30633072msgid "equivalent to --word-diff=color --word-diff-regex=<regex>"
    30643073msgstr "псевдоним на „--word-diff=color --word-diff-regex=РЕГУЛЯРЕН_ИЗРАЗ“"
    30653074
    3066 #: diff.c:5463
     3075#: diff.c:5466
    30673076msgid "moved lines of code are colored differently"
    30683077msgstr "различен цвят за извеждане на преместените редове"
    30693078
    3070 #: diff.c:5466
     3079#: diff.c:5469
    30713080msgid "how white spaces are ignored in --color-moved"
    30723081msgstr ""
    30733082"режим за прескачането на празните знаци при задаването на „--color-moved“"
    30743083
    3075 #: diff.c:5469
     3084#: diff.c:5472
    30763085msgid "Other diff options"
    30773086msgstr "Други опции за разлики"
    30783087
    3079 #: diff.c:5471
     3088#: diff.c:5474
    30803089msgid "when run from subdir, exclude changes outside and show relative paths"
    30813090msgstr ""
     
    30833092"се ползват относителни пътища"
    30843093
    3085 #: diff.c:5475
     3094#: diff.c:5478
    30863095msgid "treat all files as text"
    30873096msgstr "обработка на всички файлове като текстови"
    30883097
    3089 #: diff.c:5477
     3098#: diff.c:5480
    30903099msgid "swap two inputs, reverse the diff"
    30913100msgstr "размяна на двата входа — обръщане на разликата"
    30923101
    3093 #: diff.c:5479
     3102#: diff.c:5482
    30943103msgid "exit with 1 if there were differences, 0 otherwise"
    30953104msgstr ""
     
    30973106"случай — с 0"
    30983107
    3099 #: diff.c:5481
     3108#: diff.c:5484
    31003109msgid "disable all output of the program"
    31013110msgstr "без всякакъв изход от програмата"
    31023111
    3103 #: diff.c:5483
     3112#: diff.c:5486
    31043113msgid "allow an external diff helper to be executed"
    31053114msgstr "позволяване на изпълнение на външна помощна програма за разлики"
    31063115
    3107 #: diff.c:5485
     3116#: diff.c:5488
    31083117msgid "run external text conversion filters when comparing binary files"
    31093118msgstr ""
    31103119"изпълнение на външни програми-филтри при сравнението на двоични файлове"
    31113120
    3112 #: diff.c:5487
     3121#: diff.c:5490
    31133122msgid "<when>"
    31143123msgstr "КОГА"
    31153124
    3116 #: diff.c:5488
     3125#: diff.c:5491
    31173126msgid "ignore changes to submodules in the diff generation"
    31183127msgstr "игнориране на промените в подмодулите при извеждането на разликите"
    31193128
    3120 #: diff.c:5491
     3129#: diff.c:5494
    31213130msgid "<format>"
    31223131msgstr "ФОРМАТ"
    31233132
    3124 #: diff.c:5492
     3133#: diff.c:5495
    31253134msgid "specify how differences in submodules are shown"
    31263135msgstr "начин за извеждане на промените в подмодулите"
    31273136
    3128 #: diff.c:5496
     3137#: diff.c:5499
    31293138msgid "hide 'git add -N' entries from the index"
    31303139msgstr "без включване в индекса на записите, добавени с „git add -N“"
    31313140
    3132 #: diff.c:5499
     3141#: diff.c:5502
    31333142msgid "treat 'git add -N' entries as real in the index"
    31343143msgstr "включване в индекса на записите, добавени с „git add -N“"
    31353144
    3136 #: diff.c:5501
     3145#: diff.c:5504
    31373146msgid "<string>"
    31383147msgstr "НИЗ"
    31393148
    3140 #: diff.c:5502
     3149#: diff.c:5505
    31413150msgid ""
    31423151"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
     
    31443153msgstr "търсене на разлики, които променят броя на поява на указаните низове"
    31453154
    3146 #: diff.c:5505
     3155#: diff.c:5508
    31473156msgid ""
    31483157"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
     
    31523161"на регулярния израз"
    31533162
    3154 #: diff.c:5508
     3163#: diff.c:5511
    31553164msgid "show all changes in the changeset with -S or -G"
    31563165msgstr "извеждане на всички промени с „-G“/„-S“"
    31573166
    3158 #: diff.c:5511
     3167#: diff.c:5514
    31593168msgid "treat <string> in -S as extended POSIX regular expression"
    31603169msgstr "НИЗът към „-S“ да се тълкува като разширен регулярен израз по POSIX"
    31613170
    3162 #: diff.c:5514
     3171#: diff.c:5517
    31633172msgid "control the order in which files appear in the output"
    31643173msgstr "управление на подредбата на файловете в изхода"
    31653174
    3166 #: diff.c:5515
     3175#: diff.c:5518
    31673176msgid "<object-id>"
    31683177msgstr "ИДЕНТИФИКАТОР_НА_ОБЕКТ"
    31693178
    3170 #: diff.c:5516
     3179#: diff.c:5519
    31713180msgid ""
    31723181"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
     
    31743183msgstr "търсене на разлики, които променят броя на поява на указания обект"
    31753184
    3176 #: diff.c:5518
     3185#: diff.c:5521
    31773186msgid "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]"
    31783187msgstr "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)…[*]]"
    31793188
    3180 #: diff.c:5519
     3189#: diff.c:5522
    31813190msgid "select files by diff type"
    31823191msgstr "избор на файловете по вид разлика"
    31833192
    3184 #: diff.c:5521
     3193#: diff.c:5524
    31853194msgid "<file>"
    31863195msgstr "ФАЙЛ"
    31873196
    3188 #: diff.c:5522
     3197#: diff.c:5525
    31893198msgid "Output to a specific file"
    31903199msgstr "Изход към указания файл"
    31913200
    3192 #: diff.c:6177
     3201#: diff.c:6180
    31933202msgid "inexact rename detection was skipped due to too many files."
    31943203msgstr ""
     
    31963205"многото файлове."
    31973206
    3198 #: diff.c:6180
     3207#: diff.c:6183
    31993208msgid "only found copies from modified paths due to too many files."
    32003209msgstr ""
     
    32023211"файлове."
    32033212
    3204 #: diff.c:6183
     3213#: diff.c:6186
    32053214#, c-format
    32063215msgid ""
     
    32083217msgstr "задайте променливата „%s“ да е поне %d и отново изпълнете командата."
    32093218
    3210 #: dir.c:537
     3219#: dir.c:549
    32113220#, c-format
    32123221msgid "pathspec '%s' did not match any file(s) known to git"
    32133222msgstr "пътят „%s“ не съвпада с никой файл в git"
    32143223
    3215 #: dir.c:926
     3224#: dir.c:938
    32163225#, c-format
    32173226msgid "cannot use %s as an exclude file"
    32183227msgstr "„%s“ не може да се ползва за игнорираните файлове (като gitignore)"
    32193228
    3220 #: dir.c:1843
     3229#: dir.c:1877
    32213230#, c-format
    32223231msgid "could not open directory '%s'"
    32233232msgstr "директорията „%s“ не може да бъде отворена"
    32243233
    3225 #: dir.c:2085
     3234#: dir.c:2128
    32263235msgid "failed to get kernel name and information"
    32273236msgstr "името и версията на ядрото не бяха получени"
    32283237
    3229 #: dir.c:2209
     3238#: dir.c:2252
    32303239msgid "untracked cache is disabled on this system or location"
    32313240msgstr ""
    32323241"кешът за неследените файлове е изключен на тази система или местоположение"
    32333242
    3234 #: dir.c:3013
     3243#: dir.c:3056
    32353244#, c-format
    32363245msgid "index file corrupt in repo %s"
    32373246msgstr "файлът с индекса е повреден в хранилището „%s“"
    32383247
    3239 #: dir.c:3058 dir.c:3063
     3248#: dir.c:3101 dir.c:3106
    32403249#, c-format
    32413250msgid "could not create directories for %s"
    32423251msgstr "директориите за „%s“ не може да бъдат създадени"
    32433252
    3244 #: dir.c:3092
     3253#: dir.c:3135
    32453254#, c-format
    32463255msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'"
     
    32613270msgstr "неуспешно изпълнение на „stat“ върху файла „%s“"
    32623271
    3263 #: environment.c:150
     3272#: environment.c:148
    32643273#, c-format
    32653274msgid "bad git namespace path \"%s\""
    32663275msgstr "неправилен път към пространства от имена „%s“"
    32673276
    3268 #: environment.c:332
     3277#: environment.c:330
    32693278#, c-format
    32703279msgid "could not set GIT_DIR to '%s'"
     
    32763285msgstr "прекалено много аргументи за изпълнение „%s“"
    32773286
    3278 #: fetch-object.c:17
    3279 msgid "Remote with no URL"
    3280 msgstr "Липсва адрес за отдалеченото хранилище"
    3281 
    3282 #: fetch-pack.c:151
     3287#: fetch-pack.c:150
    32833288msgid "git fetch-pack: expected shallow list"
    32843289msgstr "git fetch-pack: очаква се плитък списък"
    32853290
    3286 #: fetch-pack.c:154
     3291#: fetch-pack.c:153
    32873292msgid "git fetch-pack: expected a flush packet after shallow list"
    32883293msgstr "git fetch-pack: след плитък списък се очаква изчистващ пакет „flush“"
    32893294
    3290 #: fetch-pack.c:165
     3295#: fetch-pack.c:164
    32913296msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got a flush packet"
    32923297msgstr ""
    32933298"git fetch-pack: очаква се „ACK“/„NAK“, а бе получен изчистващ пакет „flush“"
    32943299
    3295 #: fetch-pack.c:185
     3300#: fetch-pack.c:184
    32963301#, c-format
    32973302msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'"
    32983303msgstr "git fetch-pack: очаква се „ACK“/„NAK“, а бе получено „%s“"
    32993304
    3300 #: fetch-pack.c:196
     3305#: fetch-pack.c:195
    33013306msgid "unable to write to remote"
    33023307msgstr "невъзможно писане към отдалечено хранилище"
    33033308
    3304 #: fetch-pack.c:258
     3309#: fetch-pack.c:257
    33053310msgid "--stateless-rpc requires multi_ack_detailed"
    33063311msgstr "опцията „--stateless-rpc“ изисква  „multi_ack_detailed“"
    33073312
    3308 #: fetch-pack.c:360 fetch-pack.c:1284
     3313#: fetch-pack.c:356 fetch-pack.c:1280
    33093314#, c-format
    33103315msgid "invalid shallow line: %s"
    33113316msgstr "неправилен плитък ред: „%s“"
    33123317
    3313 #: fetch-pack.c:366 fetch-pack.c:1290
     3318#: fetch-pack.c:362 fetch-pack.c:1286
    33143319#, c-format
    33153320msgid "invalid unshallow line: %s"
    33163321msgstr "неправилен неплитък ред: „%s“"
    33173322
    3318 #: fetch-pack.c:368 fetch-pack.c:1292
     3323#: fetch-pack.c:364 fetch-pack.c:1288
    33193324#, c-format
    33203325msgid "object not found: %s"
    33213326msgstr "обектът „%s“ липсва"
    33223327
    3323 #: fetch-pack.c:371 fetch-pack.c:1295
     3328#: fetch-pack.c:367 fetch-pack.c:1291
    33243329#, c-format
    33253330msgid "error in object: %s"
    33263331msgstr "грешка в обекта: „%s“"
    33273332
    3328 #: fetch-pack.c:373 fetch-pack.c:1297
     3333#: fetch-pack.c:369 fetch-pack.c:1293
    33293334#, c-format
    33303335msgid "no shallow found: %s"
    33313336msgstr "не е открит плитък обект: %s"
    33323337
    3333 #: fetch-pack.c:376 fetch-pack.c:1301
     3338#: fetch-pack.c:372 fetch-pack.c:1297
    33343339#, c-format
    33353340msgid "expected shallow/unshallow, got %s"
    33363341msgstr "очаква се плитък или не обект, а бе получено: „%s“"
    33373342
    3338 #: fetch-pack.c:417
     3343#: fetch-pack.c:414
    33393344#, c-format
    33403345msgid "got %s %d %s"
    33413346msgstr "получено бе %s %d %s"
    33423347
    3343 #: fetch-pack.c:434
     3348#: fetch-pack.c:431
    33443349#, c-format
    33453350msgid "invalid commit %s"
    33463351msgstr "неправилно подаване: „%s“"
    33473352
    3348 #: fetch-pack.c:465
     3353#: fetch-pack.c:462
    33493354msgid "giving up"
    33503355msgstr "преустановяване"
    33513356
    3352 #: fetch-pack.c:477 progress.c:277
     3357#: fetch-pack.c:475 progress.c:312
    33533358msgid "done"
    33543359msgstr "действието завърши"
    33553360
    3356 #: fetch-pack.c:489
     3361#: fetch-pack.c:487
    33573362#, c-format
    33583363msgid "got %s (%d) %s"
    33593364msgstr "получено бе %s (%d) %s"
    33603365
    3361 #: fetch-pack.c:535
     3366#: fetch-pack.c:533
    33623367#, c-format
    33633368msgid "Marking %s as complete"
    33643369msgstr "Отбелязване на „%s“ като пълно"
    33653370
    3366 #: fetch-pack.c:744
     3371#: fetch-pack.c:742
    33673372#, c-format
    33683373msgid "already have %s (%s)"
    33693374msgstr "вече има „%s“ (%s)"
    33703375
    3371 #: fetch-pack.c:783
     3376#: fetch-pack.c:781
    33723377msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer"
    33733378msgstr "fetch-pack: не може да се създаде процес за демултиплексора"
    33743379
    3375 #: fetch-pack.c:791
     3380#: fetch-pack.c:789
    33763381msgid "protocol error: bad pack header"
    33773382msgstr "протоколна грешка: неправилна заглавна част на пакет"
    33783383
    3379 #: fetch-pack.c:859
     3384#: fetch-pack.c:857
    33803385#, c-format
    33813386msgid "fetch-pack: unable to fork off %s"
    33823387msgstr "fetch-pack: не може да се създаде процес за „%s“"
    33833388
    3384 #: fetch-pack.c:875
     3389#: fetch-pack.c:873
    33853390#, c-format
    33863391msgid "%s failed"
    33873392msgstr "неуспешно изпълнение на „%s“"
    33883393
    3389 #: fetch-pack.c:877
     3394#: fetch-pack.c:875
    33903395msgid "error in sideband demultiplexer"
    33913396msgstr "грешка в демултиплексора"
    33923397
    3393 #: fetch-pack.c:908
     3398#: fetch-pack.c:907
    33943399#, c-format
    33953400msgid "Server version is %.*s"
    33963401msgstr "Версията на сървъра е: %.*s"
    33973402
    3398 #: fetch-pack.c:913 fetch-pack.c:919 fetch-pack.c:922 fetch-pack.c:928
    3399 #: fetch-pack.c:932 fetch-pack.c:936 fetch-pack.c:940 fetch-pack.c:944
    3400 #: fetch-pack.c:948 fetch-pack.c:952 fetch-pack.c:956 fetch-pack.c:960
    3401 #: fetch-pack.c:966 fetch-pack.c:972 fetch-pack.c:977 fetch-pack.c:982
     3403#: fetch-pack.c:912 fetch-pack.c:918 fetch-pack.c:921 fetch-pack.c:927
     3404#: fetch-pack.c:931 fetch-pack.c:935 fetch-pack.c:939 fetch-pack.c:943
     3405#: fetch-pack.c:947 fetch-pack.c:951 fetch-pack.c:955 fetch-pack.c:959
     3406#: fetch-pack.c:965 fetch-pack.c:971 fetch-pack.c:976 fetch-pack.c:981
    34023407#, c-format
    34033408msgid "Server supports %s"
    34043409msgstr "Сървърът поддържа „%s“"
    34053410
    3406 #: fetch-pack.c:915
     3411#: fetch-pack.c:914
    34073412msgid "Server does not support shallow clients"
    34083413msgstr "Сървърът не поддържа плитки клиенти"
    34093414
    3410 #: fetch-pack.c:975
     3415#: fetch-pack.c:974
    34113416msgid "Server does not support --shallow-since"
    34123417msgstr "Сървърът не поддържа опцията „--shallow-since“"
    34133418
    3414 #: fetch-pack.c:980
     3419#: fetch-pack.c:979
    34153420msgid "Server does not support --shallow-exclude"
    34163421msgstr "Сървърът не поддържа опцията „--shallow-exclude“"
    34173422
    3418 #: fetch-pack.c:984
     3423#: fetch-pack.c:983
    34193424msgid "Server does not support --deepen"
    34203425msgstr "Сървърът не поддържа опцията „--deepen“"
    34213426
    3422 #: fetch-pack.c:1001
     3427#: fetch-pack.c:1000
    34233428msgid "no common commits"
    34243429msgstr "няма общи подавания"
    34253430
    3426 #: fetch-pack.c:1013 fetch-pack.c:1462
     3431#: fetch-pack.c:1012 fetch-pack.c:1468
    34273432msgid "git fetch-pack: fetch failed."
    34283433msgstr "git fetch-pack: неуспешно доставяне."
    34293434
    3430 #: fetch-pack.c:1151
     3435#: fetch-pack.c:1150
    34313436msgid "Server does not support shallow requests"
    34323437msgstr "Сървърът не поддържа плитки заявки"
     
    34363441msgstr "Сървърът поддържа филтри"
    34373442
    3438 #: fetch-pack.c:1184
     3443#: fetch-pack.c:1180
    34393444msgid "unable to write request to remote"
    34403445msgstr "невъзможно писане към отдалечено хранилище"
    34413446
    3442 #: fetch-pack.c:1202
     3447#: fetch-pack.c:1198
    34433448#, c-format
    34443449msgid "error reading section header '%s'"
    34453450msgstr "грешка при прочитане на заглавната част на раздел „%s“"
    34463451
    3447 #: fetch-pack.c:1208
     3452#: fetch-pack.c:1204
    34483453#, c-format
    34493454msgid "expected '%s', received '%s'"
    34503455msgstr "очаква се „%s“, а бе получено „%s“"
    34513456
    3452 #: fetch-pack.c:1247
     3457#: fetch-pack.c:1243
    34533458#, c-format
    34543459msgid "unexpected acknowledgment line: '%s'"
    34553460msgstr "неочакван ред за потвърждение: „%s“"
    34563461
    3457 #: fetch-pack.c:1252
     3462#: fetch-pack.c:1248
    34583463#, c-format
    34593464msgid "error processing acks: %d"
    34603465msgstr "грешка при обработка на потвържденията: %d"
    34613466
    3462 #: fetch-pack.c:1262
     3467#: fetch-pack.c:1258
    34633468msgid "expected packfile to be sent after 'ready'"
    34643469msgstr ""
    34653470"очакваше се пакетният файл да бъде изпратен след отговор за готовност (ready)"
    34663471
    3467 #: fetch-pack.c:1264
     3472#: fetch-pack.c:1260
    34683473msgid "expected no other sections to be sent after no 'ready'"
    34693474msgstr ""
     
    34713476"други раздели"
    34723477
    3473 #: fetch-pack.c:1306
     3478#: fetch-pack.c:1302
    34743479#, c-format
    34753480msgid "error processing shallow info: %d"
    34763481msgstr "грешка при обработка на информация за дълбочината/плиткостта: %d"
    34773482
    3478 #: fetch-pack.c:1353
     3483#: fetch-pack.c:1349
    34793484#, c-format
    34803485msgid "expected wanted-ref, got '%s'"
    34813486msgstr "очаква се искан указател, а бе получено: „%s“"
    34823487
    3483 #: fetch-pack.c:1358
     3488#: fetch-pack.c:1354
    34843489#, c-format
    34853490msgid "unexpected wanted-ref: '%s'"
    34863491msgstr "неочакван искан указател: „%s“"
    34873492
    3488 #: fetch-pack.c:1363
     3493#: fetch-pack.c:1359
    34893494#, c-format
    34903495msgid "error processing wanted refs: %d"
    34913496msgstr "грешка при обработката на исканите указатели: %d"
    34923497
    3493 #: fetch-pack.c:1689
     3498#: fetch-pack.c:1693
    34943499msgid "no matching remote head"
    34953500msgstr "не може да бъде открит подходящ връх от отдалеченото хранилище"
    34963501
    3497 #: fetch-pack.c:1712 builtin/clone.c:686
     3502#: fetch-pack.c:1716 builtin/clone.c:685
    34983503msgid "remote did not send all necessary objects"
    34993504msgstr "отдалеченото хранилище не изпрати всички необходими обекти."
    35003505
    3501 #: fetch-pack.c:1739
     3506#: fetch-pack.c:1743
    35023507#, c-format
    35033508msgid "no such remote ref %s"
    35043509msgstr "такъв отдалечен указател няма: %s"
    35053510
    3506 #: fetch-pack.c:1742
     3511#: fetch-pack.c:1746
    35073512#, c-format
    35083513msgid "Server does not allow request for unadvertised object %s"
     
    35273532msgstr "прескачане на неправилния цвят „%.*s“ в „log.graphColors“"
    35283533
    3529 #: grep.c:2117
     3534#: grep.c:627
     3535msgid ""
     3536"given pattern contains NULL byte (via -f <file>). This is only supported "
     3537"with -P under PCRE v2"
     3538msgstr ""
     3539"зададеният шаблон съдържа нулев знак (идва от -f „ФАЙЛ“).  Това се поддържа "
     3540"в комбинация с „-P“ само при ползването на „PCRE v2“"
     3541
     3542#: grep.c:2083
    35303543#, c-format
    35313544msgid "'%s': unable to read %s"
    35323545msgstr "„%s“: файлът сочен от „%s“ не може да бъде прочетен"
    35333546
    3534 #: grep.c:2134 setup.c:164 builtin/clone.c:409 builtin/diff.c:82
     3547#: grep.c:2100 setup.c:165 builtin/clone.c:408 builtin/diff.c:82
    35353548#: builtin/rm.c:135
    35363549#, c-format
     
    35383551msgstr "не може да бъде получена информация чрез „stat“ за „%s“"
    35393552
    3540 #: grep.c:2145
     3553#: grep.c:2111
    35413554#, c-format
    35423555msgid "'%s': short read"
     
    36853698msgstr "git version [ОПЦИЯ…]"
    36863699
    3687 #: help.c:782
     3700#: help.c:783
    36883701#, c-format
    36893702msgid "%s: %s - %s"
    36903703msgstr "%s: %s — %s"
    36913704
    3692 #: help.c:786
     3705#: help.c:787
    36933706msgid ""
    36943707"\n"
     
    37663779msgstr "неправилен формат на дата: %s"
    37673780
    3768 #: list-objects.c:129
     3781#: list-objects.c:127
    37693782#, c-format
    37703783msgid "entry '%s' in tree %s has tree mode, but is not a tree"
    37713784msgstr "обект „%s“ в дървото „%s“ е отбелязан като дърво, но не е"
    37723785
    3773 #: list-objects.c:142
     3786#: list-objects.c:140
    37743787#, c-format
    37753788msgid "entry '%s' in tree %s has blob mode, but is not a blob"
    37763789msgstr "обект „%s“ в дървото „%s“ е отбелязан като BLOB, но не е"
    37773790
    3778 #: list-objects.c:378
     3791#: list-objects.c:375
    37793792#, c-format
    37803793msgid "unable to load root tree for commit %s"
    37813794msgstr "кореновото дърво за подаване „%s“ не може да се зареди"
    37823795
    3783 #: list-objects-filter-options.c:36
    3784 msgid "multiple filter-specs cannot be combined"
    3785 msgstr "не може да комбинирате множество филтри"
     3796#: list-objects-filter.c:492
     3797#, c-format
     3798msgid "unable to access sparse blob in '%s'"
     3799msgstr "няма достъп до частично изтегления обект-BLOB в „%s“"
     3800
     3801#: list-objects-filter.c:495
     3802#, c-format
     3803msgid "unable to parse sparse filter data in %s"
     3804msgstr ""
     3805"данните от филтъра за частични изтеглания в „%s“ не може да бъдат анализирани"
    37863806
    37873807#: list-objects-filter-options.c:58
     
    37893809msgstr "очаква се „tree:ДЪЛБОЧИНА“"
    37903810
    3791 #: list-objects-filter-options.c:84
     3811#: list-objects-filter-options.c:73
    37923812msgid "sparse:path filters support has been dropped"
    37933813msgstr "поддръжката на филтри със „sparse:path“ е премахната"
    37943814
    3795 #: list-objects-filter-options.c:94
     3815#: list-objects-filter-options.c:86
    37963816#, c-format
    37973817msgid "invalid filter-spec '%s'"
    37983818msgstr "неправилен филтър: „%s“"
    37993819
    3800 #: list-objects-filter-options.c:158
    3801 msgid "cannot change partial clone promisor remote"
    3802 msgstr "не може да промените хранилището-гарант на непълно хранилище"
     3820#: list-objects-filter-options.c:102
     3821#, c-format
     3822msgid "must escape char in sub-filter-spec: '%c'"
     3823msgstr "знак за екраниране в подфилтър: „%c“"
     3824
     3825#: list-objects-filter-options.c:144
     3826msgid "expected something after combine:"
     3827msgstr "добавете нещо след комбинирането:"
     3828
     3829#: list-objects-filter-options.c:226
     3830msgid "multiple filter-specs cannot be combined"
     3831msgstr "не може да комбинирате множество филтри"
    38033832
    38043833#: lockfile.c:151
     
    38303859msgstr "кешът не може да бъде прочетен"
    38313860
    3832 #: merge.c:107 rerere.c:720 builtin/am.c:1885 builtin/am.c:1919
    3833 #: builtin/checkout.c:536 builtin/checkout.c:796 builtin/clone.c:786
     3861#: merge.c:107 rerere.c:720 builtin/am.c:1874 builtin/am.c:1908
     3862#: builtin/checkout.c:537 builtin/checkout.c:796 builtin/clone.c:785
    38343863#: builtin/stash.c:264
    38353864msgid "unable to write new index file"
    38363865msgstr "неуспешно записване на новия индекс"
    38373866
    3838 #: merge-recursive.c:322
     3867#: merge-recursive.c:367
    38393868msgid "(bad commit)\n"
    38403869msgstr "(лошо подаване)\n"
    38413870
    3842 #: merge-recursive.c:345
     3871#: merge-recursive.c:390
    38433872#, c-format
    38443873msgid "add_cacheinfo failed for path '%s'; merge aborting."
     
    38473876"преустановено."
    38483877
    3849 #: merge-recursive.c:354
     3878#: merge-recursive.c:399
    38503879#, c-format
    38513880msgid "add_cacheinfo failed to refresh for path '%s'; merge aborting."
     
    38543883"Сливането е преустановено."
    38553884
    3856 #: merge-recursive.c:437
    3857 msgid "error building trees"
    3858 msgstr "грешка при изграждане на дърветата"
    3859 
    3860 #: merge-recursive.c:863
     3885#: merge-recursive.c:885
    38613886#, c-format
    38623887msgid "failed to create path '%s'%s"
    38633888msgstr "грешка при създаването на пътя „%s“%s"
    38643889
    3865 #: merge-recursive.c:874
     3890#: merge-recursive.c:896
    38663891#, c-format
    38673892msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n"
    38683893msgstr "Изтриване на „%s“, за да се освободи място за поддиректория\n"
    38693894
    3870 #: merge-recursive.c:888 merge-recursive.c:907
     3895#: merge-recursive.c:910 merge-recursive.c:929
    38713896msgid ": perhaps a D/F conflict?"
    38723897msgstr ": възможно е да има конфликт директория/файл."
    38733898
    3874 #: merge-recursive.c:897
     3899#: merge-recursive.c:919
    38753900#, c-format
    38763901msgid "refusing to lose untracked file at '%s'"
     
    38783903"преустановяване на действието, за да не се изтрие неследеният файл „%s“"
    38793904
    3880 #: merge-recursive.c:938 builtin/cat-file.c:40
     3905#: merge-recursive.c:960 builtin/cat-file.c:41
    38813906#, c-format
    38823907msgid "cannot read object %s '%s'"
    38833908msgstr "обектът „%s“ (%s) не може да бъде прочетен"
    38843909
    3885 #: merge-recursive.c:941
     3910#: merge-recursive.c:965
    38863911#, c-format
    38873912msgid "blob expected for %s '%s'"
    38883913msgstr "обектът „%s“ (%s) се очакваше да е BLOB, а не е"
    38893914
    3890 #: merge-recursive.c:965
     3915#: merge-recursive.c:990
    38913916#, c-format
    38923917msgid "failed to open '%s': %s"
    38933918msgstr "„%s“ не може да се отвори: %s"
    38943919
    3895 #: merge-recursive.c:976
     3920#: merge-recursive.c:1001
    38963921#, c-format
    38973922msgid "failed to symlink '%s': %s"
    38983923msgstr "неуспешно създаване на символната връзка „%s“: %s"
    38993924
    3900 #: merge-recursive.c:981
     3925#: merge-recursive.c:1006
    39013926#, c-format
    39023927msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'"
     
    39043929"не е ясно какво да се прави с обекта „%2$s“ (%3$s) с права за достъп „%1$06o“"
    39053930
    3906 #: merge-recursive.c:1177
     3931#: merge-recursive.c:1199
    39073932#, c-format
    39083933msgid "Failed to merge submodule %s (not checked out)"
    39093934msgstr "Неуспешно сливане на подмодула „%s“ (не е изтеглен)"
    39103935
    3911 #: merge-recursive.c:1184
     3936#: merge-recursive.c:1206
    39123937#, c-format
    39133938msgid "Failed to merge submodule %s (commits not present)"
    39143939msgstr "Неуспешно сливане на подмодула „%s“ (няма подавания)"
    39153940
    3916 #: merge-recursive.c:1191
     3941#: merge-recursive.c:1213
    39173942#, c-format
    39183943msgid "Failed to merge submodule %s (commits don't follow merge-base)"
     
    39213946"подаванията)"
    39223947
    3923 #: merge-recursive.c:1199 merge-recursive.c:1211
     3948#: merge-recursive.c:1221 merge-recursive.c:1233
    39243949#, c-format
    39253950msgid "Fast-forwarding submodule %s to the following commit:"
    39263951msgstr "Превъртане на подмодула „%s“ до следното подаване:"
    39273952
    3928 #: merge-recursive.c:1202 merge-recursive.c:1214
     3953#: merge-recursive.c:1224 merge-recursive.c:1236
    39293954#, c-format
    39303955msgid "Fast-forwarding submodule %s"
    39313956msgstr "Превъртане на подмодула „%s“"
    39323957
    3933 #: merge-recursive.c:1237
     3958#: merge-recursive.c:1259
    39343959#, c-format
    39353960msgid "Failed to merge submodule %s (merge following commits not found)"
     
    39383963"от подаванията)"
    39393964
    3940 #: merge-recursive.c:1241
     3965#: merge-recursive.c:1263
    39413966#, c-format
    39423967msgid "Failed to merge submodule %s (not fast-forward)"
    39433968msgstr "Неуспешно сливане на подмодула „%s“ (не е превъртане)"
    39443969
    3945 #: merge-recursive.c:1242
     3970#: merge-recursive.c:1264
    39463971msgid "Found a possible merge resolution for the submodule:\n"
    39473972msgstr ""
     
    39493974"подмодула:\n"
    39503975
    3951 #: merge-recursive.c:1245
     3976#: merge-recursive.c:1267
    39523977#, c-format
    39533978msgid ""
     
    39653990"Това приема предложеното.\n"
    39663991
    3967 #: merge-recursive.c:1254
     3992#: merge-recursive.c:1276
    39683993#, c-format
    39693994msgid "Failed to merge submodule %s (multiple merges found)"
    39703995msgstr "Неуспешно сливане на подмодула „%s“ (открити са множество сливания)"
    39713996
    3972 #: merge-recursive.c:1327
     3997#: merge-recursive.c:1349
    39733998msgid "Failed to execute internal merge"
    39743999msgstr "Неуспешно вътрешно сливане"
    39754000
    3976 #: merge-recursive.c:1332
     4001#: merge-recursive.c:1354
    39774002#, c-format
    39784003msgid "Unable to add %s to database"
    39794004msgstr "„%s“ не може да се добави в базата с данни"
    39804005
    3981 #: merge-recursive.c:1364
     4006#: merge-recursive.c:1386
    39824007#, c-format
    39834008msgid "Auto-merging %s"
    39844009msgstr "Автоматично сливане на „%s“"
    39854010
    3986 #: merge-recursive.c:1387
     4011#: merge-recursive.c:1410
    39874012#, c-format
    39884013msgid "Error: Refusing to lose untracked file at %s; writing to %s instead."
    39894014msgstr "Грешка: за да не се изтрие неследеният файл „%s“, се записва в „%s“."
    39904015
    3991 #: merge-recursive.c:1459
     4016#: merge-recursive.c:1482
    39924017#, c-format
    39934018msgid ""
     
    39984023"е оставена в дървото."
    39994024
    4000 #: merge-recursive.c:1464
     4025#: merge-recursive.c:1487
    40014026#, c-format
    40024027msgid ""
     
    40074032"%s.  Версия %s на „%s“ е оставена в дървото."
    40084033
    4009 #: merge-recursive.c:1471
     4034#: merge-recursive.c:1494
    40104035#, c-format
    40114036msgid ""
     
    40164041"е оставена в дървото: %s."
    40174042
    4018 #: merge-recursive.c:1476
     4043#: merge-recursive.c:1499
    40194044#, c-format
    40204045msgid ""
     
    40254050"%s.  Версия %s на „%s“ е оставена в дървото: %s."
    40264051
    4027 #: merge-recursive.c:1511
     4052#: merge-recursive.c:1534
    40284053msgid "rename"
    40294054msgstr "преименуване"
    40304055
    4031 #: merge-recursive.c:1511
     4056#: merge-recursive.c:1534
    40324057msgid "renamed"
    40334058msgstr "преименуван"
    40344059
    4035 #: merge-recursive.c:1591 merge-recursive.c:2450 merge-recursive.c:3094
     4060#: merge-recursive.c:1614 merge-recursive.c:2472 merge-recursive.c:3117
    40364061#, c-format
    40374062msgid "Refusing to lose dirty file at %s"
    40384063msgstr "Преустановяване на действието, за да не се изгуби промененият „%s“"
    40394064
    4040 #: merge-recursive.c:1601
     4065#: merge-recursive.c:1624
    40414066#, c-format
    40424067msgid "Refusing to lose untracked file at %s, even though it's in the way."
     
    40444069"Отказ да се загуби неследеният файл „%s“, защото е на място, където пречи."
    40454070
    4046 #: merge-recursive.c:1659
     4071#: merge-recursive.c:1682
    40474072#, c-format
    40484073msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s.  Added %s in %s"
     
    40514076"„%s“ е добавен в „%s“"
    40524077
    4053 #: merge-recursive.c:1690
     4078#: merge-recursive.c:1713
    40544079#, c-format
    40554080msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead"
    40564081msgstr "„%s“ е директория в „%s“, затова се добавя като „%s“"
    40574082
    4058 #: merge-recursive.c:1695
     4083#: merge-recursive.c:1718
    40594084#, c-format
    40604085msgid "Refusing to lose untracked file at %s; adding as %s instead"
     
    40634088"Вместо него се добавя „%s“"
    40644089
    4065 #: merge-recursive.c:1714
     4090#: merge-recursive.c:1737
    40664091#, c-format
    40674092msgid ""
     
    40724097"„%s“, а „%s“ е преименуван на „%s“ в „%s“/%s."
    40734098
    4074 #: merge-recursive.c:1719
     4099#: merge-recursive.c:1742
    40754100msgid " (left unresolved)"
    40764101msgstr " (некоригиран конфликт)"
    40774102
    4078 #: merge-recursive.c:1828
     4103#: merge-recursive.c:1851
    40794104#, c-format
    40804105msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s"
     
    40834108"„%s“, а „%s“ е преименуван на „%s“ в „%s“"
    40844109
    4085 #: merge-recursive.c:2035
     4110#: merge-recursive.c:2056
    40864111#, c-format
    40874112msgid ""
     
    40944119"директория „%s“, като никоя не съдържа мнозинство от файловете ѝ."
    40954120
    4096 #: merge-recursive.c:2067
     4121#: merge-recursive.c:2088
    40974122#, c-format
    40984123msgid ""
     
    41034128"„%s“ не позволяват косвеното преименуване на следния път/ища: %s."
    41044129
    4105 #: merge-recursive.c:2077
     4130#: merge-recursive.c:2098
    41064131#, c-format
    41074132msgid ""
     
    41134138"на тези пътища там: %s."
    41144139
    4115 #: merge-recursive.c:2169
     4140#: merge-recursive.c:2190
    41164141#, c-format
    41174142msgid ""
     
    41224147"„%s“, а „%s“ е преименуван на „%s“ в „%s“"
    41234148
    4124 #: merge-recursive.c:2413
     4149#: merge-recursive.c:2435
    41254150#, c-format
    41264151msgid ""
     
    41314156"„%s“ също е с променено име."
    41324157
    4133 #: merge-recursive.c:2938
     4158#: merge-recursive.c:2961
    41344159#, c-format
    41354160msgid "cannot read object %s"
    41364161msgstr "обектът „%s“ не може да се прочете"
    41374162
    4138 #: merge-recursive.c:2941
     4163#: merge-recursive.c:2964
    41394164#, c-format
    41404165msgid "object %s is not a blob"
    41414166msgstr "обектът „%s“ не е BLOB"
    41424167
    4143 #: merge-recursive.c:3005
     4168#: merge-recursive.c:3028
    41444169msgid "modify"
    41454170msgstr "промяна"
    41464171
    4147 #: merge-recursive.c:3005
     4172#: merge-recursive.c:3028
    41484173msgid "modified"
    41494174msgstr "променен"
    41504175
    4151 #: merge-recursive.c:3017
     4176#: merge-recursive.c:3040
    41524177msgid "content"
    41534178msgstr "съдържание"
    41544179
    4155 #: merge-recursive.c:3021
     4180#: merge-recursive.c:3044
    41564181msgid "add/add"
    41574182msgstr "добавяне/добавяне"
    41584183
    4159 #: merge-recursive.c:3044
     4184#: merge-recursive.c:3067
    41604185#, c-format
    41614186msgid "Skipped %s (merged same as existing)"
    41624187msgstr "Прескачане на „%s“ (слетият резултат е идентичен със сегашния)"
    41634188
    4164 #: merge-recursive.c:3066 git-submodule.sh:937
     4189#: merge-recursive.c:3089 git-submodule.sh:937
    41654190msgid "submodule"
    41664191msgstr "ПОДМОДУЛ"
    41674192
    4168 #: merge-recursive.c:3067
     4193#: merge-recursive.c:3090
    41694194#, c-format
    41704195msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s"
    41714196msgstr "КОНФЛИКТ (%s): Конфликт при сливане на „%s“"
    41724197
    4173 #: merge-recursive.c:3097
     4198#: merge-recursive.c:3120
    41744199#, c-format
    41754200msgid "Adding as %s instead"
    41764201msgstr "Добавяне като „%s“"
    41774202
    4178 #: merge-recursive.c:3179
     4203#: merge-recursive.c:3203
    41794204#, c-format
    41804205msgid ""
     
    41854210"„%s“.  Обектът се мести в „%s“."
    41864211
    4187 #: merge-recursive.c:3182
     4212#: merge-recursive.c:3206
    41884213#, c-format
    41894214msgid ""
     
    41944219"преименувана в „%s“.  Предложението е да преместите обекта в „%s“."
    41954220
    4196 #: merge-recursive.c:3186
     4221#: merge-recursive.c:3210
    41974222#, c-format
    41984223msgid ""
     
    42034228"преименувана в „%s“.  Обектът се мести в „%s“."
    42044229
    4205 #: merge-recursive.c:3189
     4230#: merge-recursive.c:3213
    42064231#, c-format
    42074232msgid ""
     
    42124237"която е преименувана в „%s“.  Предложението е да преместите обекта в „%s“."
    42134238
    4214 #: merge-recursive.c:3303
     4239#: merge-recursive.c:3327
    42154240#, c-format
    42164241msgid "Removing %s"
    42174242msgstr "Изтриване на „%s“"
    42184243
    4219 #: merge-recursive.c:3326
     4244#: merge-recursive.c:3350
    42204245msgid "file/directory"
    42214246msgstr "файл/директория"
    42224247
    4223 #: merge-recursive.c:3331
     4248#: merge-recursive.c:3355
    42244249msgid "directory/file"
    42254250msgstr "директория/файл"
    42264251
    4227 #: merge-recursive.c:3338
     4252#: merge-recursive.c:3362
    42284253#, c-format
    42294254msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s"
     
    42324257"като „%s“"
    42334258
    4234 #: merge-recursive.c:3347
     4259#: merge-recursive.c:3371
    42354260#, c-format
    42364261msgid "Adding %s"
    42374262msgstr "Добавяне на „%s“"
    42384263
    4239 #: merge-recursive.c:3356
     4264#: merge-recursive.c:3380
    42404265#, c-format
    42414266msgid "CONFLICT (add/add): Merge conflict in %s"
    42424267msgstr "КОНФЛИКТ (добавяне/добавяне): Конфликт при сливане на „%s“"
    42434268
    4244 #: merge-recursive.c:3394
    4245 #, c-format
    4246 msgid ""
    4247 "Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
    4248 "  %s"
    4249 msgstr ""
    4250 "Сливането ще презапише локалните промени на тези файлове:\n"
    4251 "    %s"
    4252 
    4253 #: merge-recursive.c:3405
     4269#: merge-recursive.c:3424
    42544270msgid "Already up to date!"
    42554271msgstr "Вече е обновено!"
    42564272
    4257 #: merge-recursive.c:3414
     4273#: merge-recursive.c:3433
    42584274#, c-format
    42594275msgid "merging of trees %s and %s failed"
    42604276msgstr "неуспешно сливане на дърветата „%s“ и „%s“"
    42614277
    4262 #: merge-recursive.c:3513
     4278#: merge-recursive.c:3537
    42634279msgid "Merging:"
    42644280msgstr "Сливане:"
    42654281
    4266 #: merge-recursive.c:3526
     4282#: merge-recursive.c:3550
    42674283#, c-format
    42684284msgid "found %u common ancestor:"
     
    42714287msgstr[1] "открити са %u общи предшественици:"
    42724288
    4273 #: merge-recursive.c:3565
     4289#: merge-recursive.c:3600
    42744290msgid "merge returned no commit"
    42754291msgstr "сливането не върна подаване"
    42764292
    4277 #: merge-recursive.c:3631
     4293#: merge-recursive.c:3659
     4294#, c-format
     4295msgid ""
     4296"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
     4297"  %s"
     4298msgstr ""
     4299"Сливането ще презапише локалните промени на тези файлове:\n"
     4300"    %s"
     4301
     4302#: merge-recursive.c:3756
    42784303#, c-format
    42794304msgid "Could not parse object '%s'"
    42804305msgstr "Неуспешен анализ на обекта „%s“"
    42814306
    4282 #: merge-recursive.c:3647 builtin/merge.c:698 builtin/merge.c:869
     4307#: merge-recursive.c:3774 builtin/merge.c:694 builtin/merge.c:874
    42834308msgid "Unable to write index."
    42844309msgstr "Индексът не може да бъде прочетен"
    42854310
    4286 #: midx.c:69
     4311#: midx.c:68
    42874312#, c-format
    42884313msgid "multi-pack-index file %s is too small"
    42894314msgstr "файлът с индекса за множество пакети „%s“ е твърде малък"
    42904315
    4291 #: midx.c:85
     4316#: midx.c:84
    42924317#, c-format
    42934318msgid "multi-pack-index signature 0x%08x does not match signature 0x%08x"
    42944319msgstr "отпечатъкът на индекса за множество пакети 0x%08x не съвпада с 0x%08x"
    42954320
    4296 #: midx.c:90
     4321#: midx.c:89
    42974322#, c-format
    42984323msgid "multi-pack-index version %d not recognized"
    42994324msgstr "непозната версия на индекс за множество пакети — %d"
    43004325
    4301 #: midx.c:95
     4326#: midx.c:94
    43024327#, c-format
    43034328msgid "hash version %u does not match"
    43044329msgstr "версията на отпечатъка %u не съвпада"
    43054330
    4306 #: midx.c:109
     4331#: midx.c:108
    43074332msgid "invalid chunk offset (too large)"
    43084333msgstr "неправилно (прекалено голямо) отместване на откъс"
    43094334
    4310 #: midx.c:133
     4335#: midx.c:132
    43114336msgid "terminating multi-pack-index chunk id appears earlier than expected"
    43124337msgstr ""
     
    43144339"рано от очакваното"
    43154340
    4316 #: midx.c:146
     4341#: midx.c:145
    43174342msgid "multi-pack-index missing required pack-name chunk"
    43184343msgstr "липсва откъс (pack-name) от индекс за множество пакети"
    43194344
    4320 #: midx.c:148
     4345#: midx.c:147
    43214346msgid "multi-pack-index missing required OID fanout chunk"
    43224347msgstr "липсва откъс (OID fanout) от индекс за множество пакети"
    43234348
    4324 #: midx.c:150
     4349#: midx.c:149
    43254350msgid "multi-pack-index missing required OID lookup chunk"
    43264351msgstr "липсва откъс (OID lookup) от индекс за множество пакети"
    43274352
    4328 #: midx.c:152
     4353#: midx.c:151
    43294354msgid "multi-pack-index missing required object offsets chunk"
    43304355msgstr "липсва откъс за отместванията на обекти от индекс за множество пакети"
    43314356
    4332 #: midx.c:166
     4357#: midx.c:165
    43334358#, c-format
    43344359msgid "multi-pack-index pack names out of order: '%s' before '%s'"
     
    43374362"преди „%s“"
    43384363
    4339 #: midx.c:211
     4364#: midx.c:210
    43404365#, c-format
    43414366msgid "bad pack-int-id: %u (%u total packs)"
     
    43434368"неправилен идентификатор на пакет (pack-int-id): %u (от общо %u пакети)"
    43444369
    4345 #: midx.c:261
     4370#: midx.c:260
    43464371msgid "multi-pack-index stores a 64-bit offset, but off_t is too small"
    43474372msgstr ""
     
    43494374"„off_t“ е недостатъчен"
    43504375
    4351 #: midx.c:289
     4376#: midx.c:288
    43524377msgid "error preparing packfile from multi-pack-index"
    43534378msgstr ""
     
    43554380"пакети"
    43564381
    4357 #: midx.c:470
     4382#: midx.c:469
    43584383#, c-format
    43594384msgid "failed to add packfile '%s'"
    43604385msgstr "пакетният файл „%s“ не може да бъде добавен"
    43614386
    4362 #: midx.c:476
     4387#: midx.c:475
    43634388#, c-format
    43644389msgid "failed to open pack-index '%s'"
    43654390msgstr "индексът за пакети „%s“ не може да бъде отворен"
    43664391
    4367 #: midx.c:536
     4392#: midx.c:535
    43684393#, c-format
    43694394msgid "failed to locate object %d in packfile"
    43704395msgstr "обект %d в пакетния файл липсва"
    43714396
    4372 #: midx.c:865
     4397#: midx.c:864
    43734398#, c-format
    43744399msgid "did not see pack-file %s to drop"
    43754400msgstr "пакетният файл за триене „%s“ не може да се открие"
    43764401
    4377 #: midx.c:1036
     4402#: midx.c:1035
    43784403#, c-format
    43794404msgid "failed to clear multi-pack-index at %s"
    43804405msgstr "индексът за множество пакети не може да бъде изчистен при „%s“"
    43814406
    4382 #: midx.c:1091
     4407#: midx.c:1090
    43834408msgid "Looking for referenced packfiles"
    43844409msgstr "Търсене на указаните пакетни файлове"
    43854410
    4386 #: midx.c:1106
     4411#: midx.c:1105
    43874412#, c-format
    43884413msgid ""
     
    43924417"%<PRIx32> = fanout[%d]"
    43934418
    4394 #: midx.c:1110
     4419#: midx.c:1109
    43954420msgid "Verifying OID order in MIDX"
    43964421msgstr ""
     
    43984423"множество пакетни файлове)"
    43994424
    4400 #: midx.c:1119
     4425#: midx.c:1118
    44014426#, c-format
    44024427msgid "oid lookup out of order: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]"
     
    44044429"неправилна подредба на откъси (OID lookup): oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]"
    44054430
    4406 #: midx.c:1138
     4431#: midx.c:1137
    44074432msgid "Sorting objects by packfile"
    44084433msgstr "Подредба на обектите по пакетни файлове"
    44094434
    4410 #: midx.c:1144
     4435#: midx.c:1143
    44114436msgid "Verifying object offsets"
    44124437msgstr "Проверка на отместването на обекти"
    44134438
    4414 #: midx.c:1160
     4439#: midx.c:1159
    44154440#, c-format
    44164441msgid "failed to load pack entry for oid[%d] = %s"
    44174442msgstr "записът в пакета за обекта oid[%d] = %s не може да бъде зареден"
    44184443
    4419 #: midx.c:1166
     4444#: midx.c:1165
    44204445#, c-format
    44214446msgid "failed to load pack-index for packfile %s"
    44224447msgstr "индексът на пакета „%s“ не може да бъде зареден"
    44234448
    4424 #: midx.c:1175
     4449#: midx.c:1174
    44254450#, c-format
    44264451msgid "incorrect object offset for oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>"
    44274452msgstr "неправилно отместване на обект за oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>"
    44284453
    4429 #: midx.c:1350
     4454#: midx.c:1349
    44304455msgid "could not start pack-objects"
    44314456msgstr "командата „pack-objects“ не може да бъде стартирана"
    44324457
    4433 #: midx.c:1369
     4458#: midx.c:1368
    44344459msgid "could not finish pack-objects"
    44354460msgstr "командата „pack-objects“ не може да бъде завършена"
    44364461
    4437 #: name-hash.c:532
     4462#: name-hash.c:537
    44384463#, c-format
    44394464msgid "unable to create lazy_dir thread: %s"
    44404465msgstr "не може да се създаде нишка за директории: %s"
    44414466
    4442 #: name-hash.c:554
     4467#: name-hash.c:559
    44434468#, c-format
    44444469msgid "unable to create lazy_name thread: %s"
    44454470msgstr "не може да се създаде нишка за имена: %s"
    44464471
    4447 #: name-hash.c:560
     4472#: name-hash.c:565
    44484473#, c-format
    44494474msgid "unable to join lazy_name thread: %s"
     
    44984523msgstr "Зададена е лоша стойност на променливата „%s“: „%s“"
    44994524
    4500 #: object.c:54
     4525#: object.c:53
    45014526#, c-format
    45024527msgid "invalid object type \"%s\""
    45034528msgstr "неправилен вид обект: „%s“"
    45044529
    4505 #: object.c:174
     4530#: object.c:173
    45064531#, c-format
    45074532msgid "object %s is a %s, not a %s"
    45084533msgstr "обектът „%s“ е %s, а не %s"
    45094534
    4510 #: object.c:234
     4535#: object.c:233
    45114536#, c-format
    45124537msgid "object %s has unknown type id %d"
    45134538msgstr "обектът „%s“ е непознат вид: %d"
    45144539
    4515 #: object.c:247
     4540#: object.c:246
    45164541#, c-format
    45174542msgid "unable to parse object: %s"
    45184543msgstr "обектът „%s“ не може да бъде анализиран"
    45194544
    4520 #: object.c:267 object.c:278
     4545#: object.c:266 object.c:277
    45214546#, c-format
    45224547msgid "hash mismatch %s"
    45234548msgstr "разлика в контролната сума: „%s“"
    45244549
    4525 #: packfile.c:648
     4550#: packfile.c:641
    45264551msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)"
    45274552msgstr ""
    45284553"отместване преди края на пакетния файл (възможно е индексът да е повреден)"
    45294554
    4530 #: packfile.c:1899
     4555#: packfile.c:1887
    45314556#, c-format
    45324557msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)"
     
    45354560"индексът да е повреден)"
    45364561
    4537 #: packfile.c:1903
     4562#: packfile.c:1891
    45384563#, c-format
    45394564msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)"
     
    45834608msgstr "„--%s“ (с 2 тирета) ли имахте предвид?"
    45844609
    4585 #: parse-options.c:859
     4610#: parse-options.c:860
    45864611#, c-format
    45874612msgid "unknown option `%s'"
    45884613msgstr "непозната опция: „%s“"
    45894614
    4590 #: parse-options.c:861
     4615#: parse-options.c:862
    45914616#, c-format
    45924617msgid "unknown switch `%c'"
    45934618msgstr "непознат флаг „%c“"
    45944619
    4595 #: parse-options.c:863
     4620#: parse-options.c:864
    45964621#, c-format
    45974622msgid "unknown non-ascii option in string: `%s'"
    45984623msgstr "непозната стойност извън „ascii“ в низа: „%s“"
    45994624
    4600 #: parse-options.c:887
     4625#: parse-options.c:888
    46014626msgid "..."
    46024627msgstr "…"
    46034628
    4604 #: parse-options.c:906
     4629#: parse-options.c:907
    46054630#, c-format
    46064631msgid "usage: %s"
     
    46104635#. one in "usage: %s" translation.
    46114636#.
    4612 #: parse-options.c:912
     4637#: parse-options.c:913
    46134638#, c-format
    46144639msgid "   or: %s"
    46154640msgstr "     или: %s"
    46164641
    4617 #: parse-options.c:915
     4642#: parse-options.c:916
    46184643#, c-format
    46194644msgid "    %s"
    46204645msgstr "    %s"
    46214646
    4622 #: parse-options.c:954
     4647#: parse-options.c:955
    46234648msgid "-NUM"
    46244649msgstr "-ЧИСЛО"
    46254650
    4626 #: parse-options.c:968
     4651#: parse-options.c:969
    46274652#, c-format
    46284653msgid "alias of --%s"
     
    47964821msgstr "аргументът към опцията „--pretty“ не може да се анализира"
    47974822
    4798 #: range-diff.c:70
     4823#: promisor-remote.c:25
     4824msgid "Remote with no URL"
     4825msgstr "Липсва адрес за отдалеченото хранилище"
     4826
     4827#: promisor-remote.c:61
     4828#, c-format
     4829msgid "promisor remote name cannot begin with '/': %s"
     4830msgstr ""
     4831"името отдалеченото хранилище-гарант не може за започва със знака „/“: %s"
     4832
     4833#: range-diff.c:71
    47994834msgid "could not start `log`"
    48004835msgstr "командата за журнала с подавания „log“ не може да се стартира"
    48014836
    4802 #: range-diff.c:72
     4837#: range-diff.c:73
    48034838msgid "could not read `log` output"
    48044839msgstr ""
    48054840"изходът от командата за журнала с подавания „log“ не може да се прочете"
    48064841
    4807 #: range-diff.c:91 sequencer.c:5021
     4842#: range-diff.c:92 sequencer.c:4985
    48084843#, c-format
    48094844msgid "could not parse commit '%s'"
    48104845msgstr "подаването „%s“ не може да бъде анализирано"
    48114846
    4812 #: range-diff.c:117
     4847#: range-diff.c:118
    48134848#, c-format
    48144849msgid "could not parse git header '%.*s'"
    48154850msgstr "заглавната част на git „%.*s“ не може да се анализира"
    48164851
    4817 #: range-diff.c:274
     4852#: range-diff.c:275
    48184853msgid "failed to generate diff"
    48194854msgstr "неуспешно търсене на разлика"
    48204855
    4821 #: range-diff.c:506 range-diff.c:508
     4856#: range-diff.c:507 range-diff.c:509
    48224857#, c-format
    48234858msgid "could not parse log for '%s'"
     
    48664901msgstr "„%s“ съществува и като файл, и като директория"
    48674902
    4868 #: read-cache.c:1499
     4903#: read-cache.c:1520
    48694904msgid "Refresh index"
    48704905msgstr "Обновяване на индекса"
    48714906
    4872 #: read-cache.c:1613
     4907#: read-cache.c:1635
    48734908#, c-format
    48744909msgid ""
     
    48794914"Ще се ползва версия %i"
    48804915
    4881 #: read-cache.c:1623
     4916#: read-cache.c:1645
    48824917#, c-format
    48834918msgid ""
     
    48894924"Ще се ползва версия %i"
    48904925
    4891 #: read-cache.c:1679
     4926#: read-cache.c:1701
    48924927#, c-format
    48934928msgid "bad signature 0x%08x"
    48944929msgstr "неправилен подпис: „0x%08x“"
    48954930
    4896 #: read-cache.c:1682
     4931#: read-cache.c:1704
    48974932#, c-format
    48984933msgid "bad index version %d"
    48994934msgstr "неправилна версия на индекса %d"
    49004935
    4901 #: read-cache.c:1691
     4936#: read-cache.c:1713
    49024937msgid "bad index file sha1 signature"
    49034938msgstr "неправилен подпис за контролна сума по SHA1 на файла на индекса"
    49044939
    4905 #: read-cache.c:1721
     4940#: read-cache.c:1743
    49064941#, c-format
    49074942msgid "index uses %.4s extension, which we do not understand"
     
    49094944"индексът ползва разширение „%.4s“, което не се поддържа от тази версия на git"
    49104945
    4911 #: read-cache.c:1723
     4946#: read-cache.c:1745
    49124947#, c-format
    49134948msgid "ignoring %.4s extension"
    49144949msgstr "игнориране на разширението „%.4s“"
    49154950
    4916 #: read-cache.c:1760
     4951#: read-cache.c:1782
    49174952#, c-format
    49184953msgid "unknown index entry format 0x%08x"
    49194954msgstr "непознат формат на запис в индекса: „0x%08x“"
    49204955
    4921 #: read-cache.c:1776
     4956#: read-cache.c:1798
    49224957#, c-format
    49234958msgid "malformed name field in the index, near path '%s'"
    49244959msgstr "неправилно име на поле в индекса близо до пътя „%s“"
    49254960
    4926 #: read-cache.c:1833
     4961#: read-cache.c:1855
    49274962msgid "unordered stage entries in index"
    49284963msgstr "неподредени записи в индекса"
    49294964
    4930 #: read-cache.c:1836
     4965#: read-cache.c:1858
    49314966#, c-format
    49324967msgid "multiple stage entries for merged file '%s'"
    49334968msgstr "множество записи за слетия файл „%s“"
    49344969
    4935 #: read-cache.c:1839
     4970#: read-cache.c:1861
    49364971#, c-format
    49374972msgid "unordered stage entries for '%s'"
    49384973msgstr "неподредени записи за „%s“"
    49394974
    4940 #: read-cache.c:1946 read-cache.c:2234 rerere.c:565 rerere.c:599 rerere.c:1111
    4941 #: builtin/add.c:460 builtin/check-ignore.c:178 builtin/checkout.c:467
    4942 #: builtin/checkout.c:651 builtin/clean.c:956 builtin/commit.c:347
     4975#: read-cache.c:1967 read-cache.c:2255 rerere.c:565 rerere.c:599 rerere.c:1111
     4976#: builtin/add.c:460 builtin/check-ignore.c:178 builtin/checkout.c:468
     4977#: builtin/checkout.c:652 builtin/clean.c:967 builtin/commit.c:347
    49434978#: builtin/diff-tree.c:120 builtin/grep.c:499 builtin/mv.c:145
    49444979#: builtin/reset.c:245 builtin/rm.c:271 builtin/submodule--helper.c:330
     
    49464981msgstr "файлът с индекса е повреден"
    49474982
    4948 #: read-cache.c:2087
     4983#: read-cache.c:2108
    49494984#, c-format
    49504985msgid "unable to create load_cache_entries thread: %s"
    49514986msgstr "не може да се създаде нишка за зареждане на обектите от кеша: %s"
    49524987
    4953 #: read-cache.c:2100
     4988#: read-cache.c:2121
    49544989#, c-format
    49554990msgid "unable to join load_cache_entries thread: %s"
    49564991msgstr "не може да се изчака нишка за зареждане на обектите от кеша: %s"
    49574992
    4958 #: read-cache.c:2133
     4993#: read-cache.c:2154
    49594994#, c-format
    49604995msgid "%s: index file open failed"
    49614996msgstr "%s: неуспешно отваряне на файла на индекса"
    49624997
    4963 #: read-cache.c:2137
     4998#: read-cache.c:2158
    49644999#, c-format
    49655000msgid "%s: cannot stat the open index"
    49665001msgstr "%s: не може да се получи информация за отворения индекс със „stat“"
    49675002
    4968 #: read-cache.c:2141
     5003#: read-cache.c:2162
    49695004#, c-format
    49705005msgid "%s: index file smaller than expected"
    49715006msgstr "%s: файлът на индекса е по-малък от очакваното"
    49725007
    4973 #: read-cache.c:2145
     5008#: read-cache.c:2166
    49745009#, c-format
    49755010msgid "%s: unable to map index file"
    49765011msgstr "%s: неуспешно заделяне на съответстваща памет чрез „mmap“ на индекса"
    49775012
    4978 #: read-cache.c:2187
     5013#: read-cache.c:2208
    49795014#, c-format
    49805015msgid "unable to create load_index_extensions thread: %s"
     
    49825017"не може да се създаде нишка за зареждане на разширенията на индекса: %s"
    49835018
    4984 #: read-cache.c:2214
     5019#: read-cache.c:2235
    49855020#, c-format
    49865021msgid "unable to join load_index_extensions thread: %s"
     
    49885023"не може да се създаде нишка за зареждане на разширенията на индекса: %s"
    49895024
    4990 #: read-cache.c:2246
     5025#: read-cache.c:2267
    49915026#, c-format
    49925027msgid "could not freshen shared index '%s'"
    49935028msgstr "споделеният индекс „%s“ не може да се обнови"
    49945029
    4995 #: read-cache.c:2293
     5030#: read-cache.c:2314
    49965031#, c-format
    49975032msgid "broken index, expect %s in %s, got %s"
    49985033msgstr "грешки в индекса — в „%2$s“ се очаква „%1$s“, а бе получено „%3$s“"
    49995034
    5000 #: read-cache.c:2989 wrapper.c:658 builtin/merge.c:1114
     5035#: read-cache.c:3010 wrapper.c:622 builtin/merge.c:1119
    50015036#, c-format
    50025037msgid "could not close '%s'"
    50035038msgstr "„%s“ не може да се затвори"
    50045039
    5005 #: read-cache.c:3092 sequencer.c:2358 sequencer.c:3928
     5040#: read-cache.c:3113 sequencer.c:2296 sequencer.c:3917
    50065041#, c-format
    50075042msgid "could not stat '%s'"
    50085043msgstr "неуспешно изпълнение на „stat“ върху „%s“"
    50095044
    5010 #: read-cache.c:3105
     5045#: read-cache.c:3126
    50115046#, c-format
    50125047msgid "unable to open git dir: %s"
    50135048msgstr "не може да се отвори директорията на git: %s"
    50145049
    5015 #: read-cache.c:3117
     5050#: read-cache.c:3138
    50165051#, c-format
    50175052msgid "unable to unlink: %s"
    50185053msgstr "неуспешно изтриване на „%s“"
    50195054
    5020 #: read-cache.c:3142
     5055#: read-cache.c:3163
    50215056#, c-format
    50225057msgid "cannot fix permission bits on '%s'"
    50235058msgstr "правата за достъп до „%s“ не могат да бъдат поправени"
    50245059
    5025 #: read-cache.c:3291
     5060#: read-cache.c:3312
    50265061#, c-format
    50275062msgid "%s: cannot drop to stage #0"
     
    51365171msgstr "Празните подавания са коментирани"
    51375172
    5138 #: rebase-interactive.c:105 rerere.c:485 rerere.c:692 sequencer.c:3447
    5139 #: sequencer.c:3473 sequencer.c:5120 builtin/fsck.c:356 builtin/rebase.c:235
     5173#: rebase-interactive.c:105 rerere.c:485 rerere.c:692 sequencer.c:3388
     5174#: sequencer.c:3414 sequencer.c:5084 builtin/fsck.c:356 builtin/rebase.c:235
    51405175#, c-format
    51415176msgid "could not write '%s'"
     
    51835218msgstr "игнориране на указател на обект извън клон „%s“"
    51845219
    5185 #: refs.c:669 ref-filter.c:2092
     5220#: refs.c:669 ref-filter.c:2098
    51865221#, c-format
    51875222msgid "ignoring broken ref %s"
     
    52085243msgstr "неочакван идентификатор на обект при записването на „%s“"
    52095244
    5210 #: refs.c:833 sequencer.c:403 sequencer.c:2709 sequencer.c:2913
    5211 #: sequencer.c:2927 sequencer.c:3184 sequencer.c:5037 wrapper.c:656
     5245#: refs.c:833 sequencer.c:403 sequencer.c:2647 sequencer.c:2851
     5246#: sequencer.c:2865 sequencer.c:3122 sequencer.c:5001 wrapper.c:620
    52125247#, c-format
    52135248msgid "could not write to '%s'"
    52145249msgstr "в „%s“ не може да се пише"
    52155250
    5216 #: refs.c:860 wrapper.c:225 wrapper.c:395 builtin/am.c:715
    5217 #: builtin/rebase.c:1003
     5251#: refs.c:860 wrapper.c:188 wrapper.c:358 builtin/am.c:714
     5252#: builtin/rebase.c:1004
    52185253#, c-format
    52195254msgid "could not open '%s' for writing"
     
    52505285msgstr "неуспешно обновяване на указателя „%s“: %s"
    52515286
    5252 #: refs.c:2012
     5287#: refs.c:2023
    52535288#, c-format
    52545289msgid "multiple updates for ref '%s' not allowed"
    52555290msgstr "не са позволени повече от една промени на указателя „%s“"
    52565291
    5257 #: refs.c:2044
     5292#: refs.c:2055
    52585293msgid "ref updates forbidden inside quarantine environment"
    52595294msgstr "обновяванията на указатели са забранени в среди под карантина"
    52605295
    5261 #: refs.c:2140 refs.c:2170
     5296#: refs.c:2151 refs.c:2181
    52625297#, c-format
    52635298msgid "'%s' exists; cannot create '%s'"
    52645299msgstr "„%s“ съществува, не може да се създаде „%s“"
    52655300
    5266 #: refs.c:2146 refs.c:2181
     5301#: refs.c:2157 refs.c:2192
    52675302#, c-format
    52685303msgid "cannot process '%s' and '%s' at the same time"
     
    52745309msgstr "Указателят „%s“ не може да бъде изтрит"
    52755310
    5276 #: refs/files-backend.c:1248 refs/packed-backend.c:1532
    5277 #: refs/packed-backend.c:1542
     5311#: refs/files-backend.c:1248 refs/packed-backend.c:1541
     5312#: refs/packed-backend.c:1551
    52785313#, c-format
    52795314msgid "could not delete reference %s: %s"
    52805315msgstr "Указателят „%s“ не може да бъде изтрит: %s"
    52815316
    5282 #: refs/files-backend.c:1251 refs/packed-backend.c:1545
     5317#: refs/files-backend.c:1251 refs/packed-backend.c:1554
    52835318#, c-format
    52845319msgid "could not delete references: %s"
     
    52905325msgstr "неправилен указател: „%s“"
    52915326
    5292 #: ref-filter.c:42 wt-status.c:1934
     5327#: ref-filter.c:42 wt-status.c:1938
    52935328msgid "gone"
    52945329msgstr "изтрит"
     
    53095344msgstr "напред с %d, назад с %d"
    53105345
    5311 #: ref-filter.c:162
     5346#: ref-filter.c:165
    53125347#, c-format
    53135348msgid "expected format: %%(color:<color>)"
    53145349msgstr "очакван формат: %%(color:ЦВЯТ)"
    53155350
    5316 #: ref-filter.c:164
     5351#: ref-filter.c:167
    53175352#, c-format
    53185353msgid "unrecognized color: %%(color:%s)"
    53195354msgstr "непознат цвят: %%(color:%s)"
    53205355
    5321 #: ref-filter.c:186
     5356#: ref-filter.c:189
    53225357#, c-format
    53235358msgid "Integer value expected refname:lstrip=%s"
    53245359msgstr "очаква се цяло число за „refname:lstrip=%s“"
    53255360
    5326 #: ref-filter.c:190
     5361#: ref-filter.c:193
    53275362#, c-format
    53285363msgid "Integer value expected refname:rstrip=%s"
    53295364msgstr "очаква се цяло число за „refname:rstrip=%s“"
    53305365
    5331 #: ref-filter.c:192
     5366#: ref-filter.c:195
    53325367#, c-format
    53335368msgid "unrecognized %%(%s) argument: %s"
    53345369msgstr "непознат аргумент за „%%(%s)“: %s"
    53355370
    5336 #: ref-filter.c:247
     5371#: ref-filter.c:250
    53375372#, c-format
    53385373msgid "%%(objecttype) does not take arguments"
    53395374msgstr "%%(objecttype) не приема аргументи"
    53405375
    5341 #: ref-filter.c:269
     5376#: ref-filter.c:272
    53425377#, c-format
    53435378msgid "unrecognized %%(objectsize) argument: %s"
    53445379msgstr "непознат аргумент за %%(objectsize): %s"
    53455380
    5346 #: ref-filter.c:277
     5381#: ref-filter.c:280
    53475382#, c-format
    53485383msgid "%%(deltabase) does not take arguments"
    53495384msgstr "%%(deltabase) не приема аргументи"
    53505385
    5351 #: ref-filter.c:289
     5386#: ref-filter.c:292
    53525387#, c-format
    53535388msgid "%%(body) does not take arguments"
    53545389msgstr "%%(body) не приема аргументи"
    53555390
    5356 #: ref-filter.c:298
     5391#: ref-filter.c:301
    53575392#, c-format
    53585393msgid "%%(subject) does not take arguments"
    53595394msgstr "%%(subject) не приема аргументи"
    53605395
    5361 #: ref-filter.c:320
     5396#: ref-filter.c:323
    53625397#, c-format
    53635398msgid "unknown %%(trailers) argument: %s"
    53645399msgstr "непознат аргумент „%%(trailers)“: %s"
    53655400
    5366 #: ref-filter.c:349
     5401#: ref-filter.c:352
    53675402#, c-format
    53685403msgid "positive value expected contents:lines=%s"
    53695404msgstr "очаква се положителна стойност за „contents:lines=%s“"
    53705405
    5371 #: ref-filter.c:351
     5406#: ref-filter.c:354
    53725407#, c-format
    53735408msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s"
    53745409msgstr "непознат аргумент за %%(contents): %s"
    53755410
    5376 #: ref-filter.c:366
     5411#: ref-filter.c:369
    53775412#, c-format
    53785413msgid "positive value expected objectname:short=%s"
    53795414msgstr "очаква се положителна стойност за „objectname:short=%s“"
    53805415
    5381 #: ref-filter.c:370
     5416#: ref-filter.c:373
    53825417#, c-format
    53835418msgid "unrecognized %%(objectname) argument: %s"
    53845419msgstr "непознат аргумент за %%(objectname): %s"
    53855420
    5386 #: ref-filter.c:400
     5421#: ref-filter.c:403
    53875422#, c-format
    53885423msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)"
    53895424msgstr "очакван формат: %%(align:ШИРОЧИНА,ПОЗИЦИЯ)"
    53905425
    5391 #: ref-filter.c:412
     5426#: ref-filter.c:415
    53925427#, c-format
    53935428msgid "unrecognized position:%s"
    53945429msgstr "непозната позиция: %s"
    53955430
    5396 #: ref-filter.c:419
     5431#: ref-filter.c:422
    53975432#, c-format
    53985433msgid "unrecognized width:%s"
    53995434msgstr "непозната широчина: %s"
    54005435
    5401 #: ref-filter.c:428
     5436#: ref-filter.c:431
    54025437#, c-format
    54035438msgid "unrecognized %%(align) argument: %s"
    54045439msgstr "непознат аргумент за %%(align): %s"
    54055440
    5406 #: ref-filter.c:436
     5441#: ref-filter.c:439
    54075442#, c-format
    54085443msgid "positive width expected with the %%(align) atom"
    54095444msgstr "очаква се положителна широчина с лексемата „%%(align)“"
    54105445
    5411 #: ref-filter.c:454
     5446#: ref-filter.c:457
    54125447#, c-format
    54135448msgid "unrecognized %%(if) argument: %s"
    54145449msgstr "непознат аргумент за „%%(if)“: %s"
    54155450
    5416 #: ref-filter.c:556
     5451#: ref-filter.c:559
    54175452#, c-format
    54185453msgid "malformed field name: %.*s"
    54195454msgstr "неправилно име на обект: „%.*s“"
    54205455
    5421 #: ref-filter.c:583
     5456#: ref-filter.c:586
    54225457#, c-format
    54235458msgid "unknown field name: %.*s"
    54245459msgstr "непознато име на обект: „%.*s“"
    54255460
    5426 #: ref-filter.c:587
     5461#: ref-filter.c:590
    54275462#, c-format
    54285463msgid ""
     
    54305465msgstr "не е хранилище на git, а полето „%.*s“ изисква достъп данни на обектни"
    54315466
    5432 #: ref-filter.c:711
     5467#: ref-filter.c:714
    54335468#, c-format
    54345469msgid "format: %%(if) atom used without a %%(then) atom"
    54355470msgstr "формат: лексемата %%(if) е използвана без съответната ѝ %%(then)"
    54365471
    5437 #: ref-filter.c:774
     5472#: ref-filter.c:777
    54385473#, c-format
    54395474msgid "format: %%(then) atom used without an %%(if) atom"
    54405475msgstr "формат: лексемата %%(then) е използвана без съответната ѝ %%(if)"
    54415476
    5442 #: ref-filter.c:776
     5477#: ref-filter.c:779
    54435478#, c-format
    54445479msgid "format: %%(then) atom used more than once"
    54455480msgstr "формат: лексемата %%(then) е използвана повече от един път"
    54465481
    5447 #: ref-filter.c:778
     5482#: ref-filter.c:781
    54485483#, c-format
    54495484msgid "format: %%(then) atom used after %%(else)"
    54505485msgstr "формат: лексемата %%(then) е използвана след %%(else)"
    54515486
    5452 #: ref-filter.c:806
     5487#: ref-filter.c:809
    54535488#, c-format
    54545489msgid "format: %%(else) atom used without an %%(if) atom"
    54555490msgstr "формат: лексемата %%(else) е използвана без съответната ѝ %%(if)"
    54565491
    5457 #: ref-filter.c:808
     5492#: ref-filter.c:811
    54585493#, c-format
    54595494msgid "format: %%(else) atom used without a %%(then) atom"
    54605495msgstr "формат: лексемата %%(else) е използвана без съответната ѝ %%(then)"
    54615496
    5462 #: ref-filter.c:810
     5497#: ref-filter.c:813
    54635498#, c-format
    54645499msgid "format: %%(else) atom used more than once"
    54655500msgstr "формат: лексемата %%(else) е използвана повече от един път"
    54665501
    5467 #: ref-filter.c:825
     5502#: ref-filter.c:828
    54685503#, c-format
    54695504msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom"
    54705505msgstr "формат: лексемата %%(end) е използвана без съответната ѝ"
    54715506
    5472 #: ref-filter.c:882
     5507#: ref-filter.c:885
    54735508#, c-format
    54745509msgid "malformed format string %s"
    54755510msgstr "неправилен форматиращ низ „%s“"
    54765511
    5477 #: ref-filter.c:1485
     5512#: ref-filter.c:1488
    54785513#, c-format
    54795514msgid "no branch, rebasing %s"
    54805515msgstr "извън клон, пребазиране на „%s“"
    54815516
    5482 #: ref-filter.c:1488
     5517#: ref-filter.c:1491
    54835518#, c-format
    54845519msgid "no branch, rebasing detached HEAD %s"
    54855520msgstr "извън клон, пребазиране на несвързан указател „HEAD“ при „%s“"
    54865521
    5487 #: ref-filter.c:1491
     5522#: ref-filter.c:1494
    54885523#, c-format
    54895524msgid "no branch, bisect started on %s"
    54905525msgstr "извън клон, двоично търсене от „%s“"
    54915526
    5492 #: ref-filter.c:1501
     5527#: ref-filter.c:1504
    54935528msgid "no branch"
    54945529msgstr "извън клон"
    54955530
    5496 #: ref-filter.c:1537 ref-filter.c:1743
     5531#: ref-filter.c:1540 ref-filter.c:1749
    54975532#, c-format
    54985533msgid "missing object %s for %s"
    54995534msgstr "обектът „%s“ липсва за „%s“"
    55005535
    5501 #: ref-filter.c:1547
     5536#: ref-filter.c:1550
    55025537#, c-format
    55035538msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s"
    55045539msgstr "неуспешно анализиране чрез „parse_object_buffer“ на „%s“ за „%s“"
    55055540
    5506 #: ref-filter.c:1998
     5541#: ref-filter.c:2004
    55075542#, c-format
    55085543msgid "malformed object at '%s'"
    55095544msgstr "обект със сгрешен формат при „%s“"
    55105545
    5511 #: ref-filter.c:2087
     5546#: ref-filter.c:2093
    55125547#, c-format
    55135548msgid "ignoring ref with broken name %s"
    55145549msgstr "игнориране на указателя с грешно име „%s“"
    55155550
    5516 #: ref-filter.c:2382
     5551#: ref-filter.c:2389
    55175552#, c-format
    55185553msgid "format: %%(end) atom missing"
    55195554msgstr "грешка във форма̀та: липсва лексемата %%(end)"
    55205555
    5521 #: ref-filter.c:2482
     5556#: ref-filter.c:2489
    55225557#, c-format
    55235558msgid "option `%s' is incompatible with --merged"
    55245559msgstr "опциите „%s“ и „--merged“ са несъвместими"
    55255560
    5526 #: ref-filter.c:2485
     5561#: ref-filter.c:2492
    55275562#, c-format
    55285563msgid "option `%s' is incompatible with --no-merged"
    55295564msgstr "опциите „%s“ и „--no-merged“ са несъвместими"
    55305565
    5531 #: ref-filter.c:2495
     5566#: ref-filter.c:2502
    55325567#, c-format
    55335568msgid "malformed object name %s"
    55345569msgstr "неправилно име на обект „%s“"
    55355570
    5536 #: ref-filter.c:2500
     5571#: ref-filter.c:2507
    55375572#, c-format
    55385573msgid "option `%s' must point to a commit"
    55395574msgstr "опцията „%s“ не сочи към подаване"
    55405575
    5541 #: remote.c:363
     5576#: remote.c:366
    55425577#, c-format
    55435578msgid "config remote shorthand cannot begin with '/': %s"
     
    55455580"съкращението за отдалечено хранилище не може за започва със знака „/“: %s"
    55465581
    5547 #: remote.c:410
     5582#: remote.c:413
    55485583msgid "more than one receivepack given, using the first"
    55495584msgstr "зададен е повече от един пакет за получаване, ще се ползва първият"
    55505585
    5551 #: remote.c:418
     5586#: remote.c:421
    55525587msgid "more than one uploadpack given, using the first"
    55535588msgstr "зададен е повече от един пакет за изпращане, ще се ползва първият"
    55545589
    5555 #: remote.c:608
     5590#: remote.c:611
    55565591#, c-format
    55575592msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s"
    55585593msgstr "Невъзможно е да се доставят едновременно и „%s“, и „%s“ към „%s“"
    55595594
    5560 #: remote.c:612
     5595#: remote.c:615
    55615596#, c-format
    55625597msgid "%s usually tracks %s, not %s"
    55635598msgstr "„%s“ обикновено следи „%s“, а не „%s“"
    55645599
    5565 #: remote.c:616
     5600#: remote.c:619
    55665601#, c-format
    55675602msgid "%s tracks both %s and %s"
    55685603msgstr "„%s“ следи както „%s“, така и „%s“"
    55695604
    5570 #: remote.c:684
     5605#: remote.c:687
    55715606#, c-format
    55725607msgid "key '%s' of pattern had no '*'"
    55735608msgstr "ключ „%s“ на шаблона не съдържа „*“"
    55745609
    5575 #: remote.c:694
     5610#: remote.c:697
    55765611#, c-format
    55775612msgid "value '%s' of pattern has no '*'"
    55785613msgstr "стойност „%s“ на шаблона не съдържа „*“"
    55795614
    5580 #: remote.c:1000
     5615#: remote.c:1003
    55815616#, c-format
    55825617msgid "src refspec %s does not match any"
    55835618msgstr "указателят на версия-източник „%s“ не съвпада с никой обект"
    55845619
    5585 #: remote.c:1005
     5620#: remote.c:1008
    55865621#, c-format
    55875622msgid "src refspec %s matches more than one"
     
    55925627#. the <src>.
    55935628#.
    5594 #: remote.c:1020
     5629#: remote.c:1023
    55955630#, c-format
    55965631msgid ""
     
    56165651"указателя."
    56175652
    5618 #: remote.c:1040
     5653#: remote.c:1043
    56195654#, c-format
    56205655msgid ""
     
    56275662"изтласкате към „%s:refs/heads/%s“?"
    56285663
    5629 #: remote.c:1045
     5664#: remote.c:1048
    56305665#, c-format
    56315666msgid ""
     
    56385673"изтласкате към „%s:refs/tags/%s“?"
    56395674
    5640 #: remote.c:1050
     5675#: remote.c:1053
    56415676#, c-format
    56425677msgid ""
     
    56485683"изтласкате към „%s:refs/tags/%s“?"
    56495684
    5650 #: remote.c:1055
     5685#: remote.c:1058
    56515686#, c-format
    56525687msgid ""
     
    56585693"изтласкате към „%s:refs/tags/%s“?"
    56595694
    5660 #: remote.c:1091
     5695#: remote.c:1094
    56615696#, c-format
    56625697msgid "%s cannot be resolved to branch"
    56635698msgstr "не е открит клон съответстващ на „%s“"
    56645699
    5665 #: remote.c:1102
     5700#: remote.c:1105
    56665701#, c-format
    56675702msgid "unable to delete '%s': remote ref does not exist"
    56685703msgstr "„%s“ не може да се изтрие: отдалечения указател не съществува"
    56695704
    5670 #: remote.c:1114
     5705#: remote.c:1117
    56715706#, c-format
    56725707msgid "dst refspec %s matches more than one"
    56735708msgstr "указателят на версия-цел „%s“ съвпада с повече от един обект"
    56745709
    5675 #: remote.c:1121
     5710#: remote.c:1124
    56765711#, c-format
    56775712msgid "dst ref %s receives from more than one src"
     
    56805715"източник"
    56815716
    5682 #: remote.c:1624 remote.c:1725
     5717#: remote.c:1627 remote.c:1728
    56835718msgid "HEAD does not point to a branch"
    56845719msgstr "Указателят „HEAD“ не сочи към клон"
    56855720
    5686 #: remote.c:1633
     5721#: remote.c:1636
    56875722#, c-format
    56885723msgid "no such branch: '%s'"
    56895724msgstr "няма клон на име „%s“"
    56905725
    5691 #: remote.c:1636
     5726#: remote.c:1639
    56925727#, c-format
    56935728msgid "no upstream configured for branch '%s'"
    56945729msgstr "не е зададен клон-източник за клона „%s“"
    56955730
    5696 #: remote.c:1642
     5731#: remote.c:1645
    56975732#, c-format
    56985733msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch"
    56995734msgstr "клонът-източник „%s“ не е съхранен като следящ клон"
    57005735
    5701 #: remote.c:1657
     5736#: remote.c:1660
    57025737#, c-format
    57035738msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch"
     
    57065741"хранилището „%s“"
    57075742
    5708 #: remote.c:1669
     5743#: remote.c:1672
    57095744#, c-format
    57105745msgid "branch '%s' has no remote for pushing"
    57115746msgstr "няма информация клонът „%s“ да следи някой друг"
    57125747
    5713 #: remote.c:1679
     5748#: remote.c:1682
    57145749#, c-format
    57155750msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'"
    57165751msgstr "указателят за изтласкване на „%s“ не включва „%s“"
    57175752
    5718 #: remote.c:1692
     5753#: remote.c:1695
    57195754msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')"
    57205755msgstr "указателят за изтласкване не включва цел („push.default“ е „nothing“)"
    57215756
    5722 #: remote.c:1714
     5757#: remote.c:1717
    57235758msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination"
    57245759msgstr "простото (simple) изтласкване не съответства на една цел"
    57255760
    5726 #: remote.c:1840
     5761#: remote.c:1843
    57275762#, c-format
    57285763msgid "couldn't find remote ref %s"
    57295764msgstr "отдалеченият указател „%s“ не може да бъде открит"
    57305765
    5731 #: remote.c:1853
     5766#: remote.c:1856
    57325767#, c-format
    57335768msgid "* Ignoring funny ref '%s' locally"
    57345769msgstr "• прескачане на неочаквания локален указател „%s“"
    57355770
    5736 #: remote.c:2016
     5771#: remote.c:2019
    57375772#, c-format
    57385773msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n"
    57395774msgstr "Този клон следи „%s“, но следеният клон е изтрит.\n"
    57405775
    5741 #: remote.c:2020
     5776#: remote.c:2023
    57425777msgid "  (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n"
    57435778msgstr "  (за да коригирате това, използвайте „git branch --unset-upstream“)\n"
    57445779
    5745 #: remote.c:2023
     5780#: remote.c:2026
    57465781#, c-format
    57475782msgid "Your branch is up to date with '%s'.\n"
    57485783msgstr "Клонът е актуализиран към „%s“.\n"
    57495784
    5750 #: remote.c:2027
     5785#: remote.c:2030
    57515786#, c-format
    57525787msgid "Your branch and '%s' refer to different commits.\n"
    57535788msgstr "Клонът ви и „%s“ сочат към различни подавания.\n"
    57545789
    5755 #: remote.c:2030
     5790#: remote.c:2033
    57565791#, c-format
    57575792msgid "  (use \"%s\" for details)\n"
    57585793msgstr "  (за повече информация ползвайте „%s“)\n"
    57595794
    5760 #: remote.c:2034
     5795#: remote.c:2037
    57615796#, c-format
    57625797msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"
     
    57655800msgstr[1] "Клонът ви е с %2$d подавания пред „%1$s“.\n"
    57665801
    5767 #: remote.c:2040
     5802#: remote.c:2043
    57685803msgid "  (use \"git push\" to publish your local commits)\n"
    57695804msgstr "  (публикувайте локалните си промени чрез „git push“)\n"
    57705805
    5771 #: remote.c:2043
     5806#: remote.c:2046
    57725807#, c-format
    57735808msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"
     
    57775812msgstr[1] "Клонът ви е с %2$d подавания зад „%1$s“ и може да бъде превъртян.\n"
    57785813
    5779 #: remote.c:2051
     5814#: remote.c:2054
    57805815msgid "  (use \"git pull\" to update your local branch)\n"
    57815816msgstr "  (обновете локалния си клон чрез „git pull“)\n"
    57825817
    5783 #: remote.c:2054
     5818#: remote.c:2057
    57845819#, c-format
    57855820msgid ""
     
    57965831"двата имат съответно по %d и %d несъвпадащи подавания.\n"
    57975832
    5798 #: remote.c:2064
     5833#: remote.c:2067
    57995834msgid "  (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"
    58005835msgstr "  (слейте отдалечения клон в локалния чрез „git pull“)\n"
    58015836
    5802 #: remote.c:2247
     5837#: remote.c:2250
    58035838#, c-format
    58045839msgid "cannot parse expected object name '%s'"
     
    58815916msgstr "Предварителният вариант на „%s“ е запазен"
    58825917
    5883 #: rerere.c:881 submodule.c:2023 builtin/log.c:1773
     5918#: rerere.c:881 submodule.c:2023 builtin/log.c:1790
    58845919#: builtin/submodule--helper.c:1418 builtin/submodule--helper.c:1428
    58855920#, c-format
     
    59165951msgstr "директорията „rr-cache“ не може да се отвори"
    59175952
    5918 #: revision.c:2507
     5953#: revision.c:2509
    59195954msgid "your current branch appears to be broken"
    59205955msgstr "Текущият клон е повреден"
    59215956
    5922 #: revision.c:2510
     5957#: revision.c:2512
    59235958#, c-format
    59245959msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet"
    59255960msgstr "Текущият клон „%s“ е без подавания "
    59265961
    5927 #: revision.c:2710
     5962#: revision.c:2720
    59285963msgid "--first-parent is incompatible with --bisect"
    59295964msgstr "опциите „--first-parent“ и „--bisect“ са несъвместими"
    59305965
    5931 #: revision.c:2714
     5966#: revision.c:2724
    59325967msgid "-L does not yet support diff formats besides -p and -s"
    59335968msgstr ""
     
    59545989"    git config advice.ignoredHook false"
    59555990
    5956 #: send-pack.c:141
     5991#: send-pack.c:142
    59575992msgid "unexpected flush packet while reading remote unpack status"
    59585993msgstr ""
     
    59605995"отдалеченото разпакетиране"
    59615996
    5962 #: send-pack.c:143
     5997#: send-pack.c:144
    59635998#, c-format
    59645999msgid "unable to parse remote unpack status: %s"
     
    59666001"състоянието от отдалеченото разпакетиране не може да бъде анализирано: %s"
    59676002
    5968 #: send-pack.c:145
     6003#: send-pack.c:146
    59696004#, c-format
    59706005msgid "remote unpack failed: %s"
    59716006msgstr "неуспешно отдалечено разпакетиране: %s"
    59726007
    5973 #: send-pack.c:306
     6008#: send-pack.c:307
    59746009msgid "failed to sign the push certificate"
    59756010msgstr "сертификатът за изтласкване не може да бъде подписан"
    59766011
    5977 #: send-pack.c:420
     6012#: send-pack.c:421
    59786013msgid "the receiving end does not support --signed push"
    59796014msgstr "отсрещната страна не поддържа изтласкване с опцията „--signed“"
    59806015
    5981 #: send-pack.c:422
     6016#: send-pack.c:423
    59826017msgid ""
    59836018"not sending a push certificate since the receiving end does not support --"
     
    59876022"използва сертификат"
    59886023
    5989 #: send-pack.c:434
     6024#: send-pack.c:435
    59906025msgid "the receiving end does not support --atomic push"
    59916026msgstr "получаващата страна не поддържа изтласкване с опцията „--atomic“"
    59926027
    5993 #: send-pack.c:439
     6028#: send-pack.c:440
    59946029msgid "the receiving end does not support push options"
    59956030msgstr "отсрещната страна не поддържа опции при изтласкване"
     
    60056040msgstr "„%s“ не може да бъде изтрит"
    60066041
    6007 #: sequencer.c:311 builtin/rebase.c:759 builtin/rebase.c:1645 builtin/rm.c:369
     6042#: sequencer.c:311 builtin/rebase.c:760 builtin/rebase.c:1676 builtin/rm.c:369
    60086043#, c-format
    60096044msgid "could not remove '%s'"
     
    60456080"подайте резултата с командата „git commit'“."
    60466081
    6047 #: sequencer.c:401 sequencer.c:2909
     6082#: sequencer.c:401 sequencer.c:2847
    60486083#, c-format
    60496084msgid "could not lock '%s'"
     
    60556090msgstr "краят на ред не може да се запише в „%s“"
    60566091
    6057 #: sequencer.c:413 sequencer.c:2714 sequencer.c:2915 sequencer.c:2929
    6058 #: sequencer.c:3192
     6092#: sequencer.c:413 sequencer.c:2652 sequencer.c:2853 sequencer.c:2867
     6093#: sequencer.c:3130
    60596094#, c-format
    60606095msgid "failed to finalize '%s'"
    60616096msgstr "„%s“ не може да се завърши"
    60626097
    6063 #: sequencer.c:436 sequencer.c:981 sequencer.c:1655 sequencer.c:2734
    6064 #: sequencer.c:3174 sequencer.c:3283 builtin/am.c:245 builtin/commit.c:763
    6065 #: builtin/merge.c:1112 builtin/rebase.c:567
     6098#: sequencer.c:436 sequencer.c:1585 sequencer.c:2672 sequencer.c:3112
     6099#: sequencer.c:3221 builtin/am.c:244 builtin/commit.c:763 builtin/merge.c:1117
     6100#: builtin/rebase.c:568
    60666101#, c-format
    60676102msgid "could not read '%s'"
     
    60906125#. "rebase -i".
    60916126#.
    6092 #: sequencer.c:632
     6127#: sequencer.c:631
    60936128#, c-format
    60946129msgid "%s: Unable to write new index file"
    60956130msgstr "%s: новият индекс не може да бъде запазен"
    60966131
    6097 #: sequencer.c:649
     6132#: sequencer.c:648
    60986133msgid "unable to update cache tree"
    60996134msgstr "дървото на кеша не може да бъде обновено"
    61006135
    6101 #: sequencer.c:663
     6136#: sequencer.c:662
    61026137msgid "could not resolve HEAD commit"
    61036138msgstr "подаването, сочено от указателя „HEAD“, не може да бъде открито"
    61046139
    6105 #: sequencer.c:743
     6140#: sequencer.c:742
    61066141#, c-format
    61076142msgid "no key present in '%.*s'"
    61086143msgstr "в „%.*s“ няма ключове"
    61096144
    6110 #: sequencer.c:754
     6145#: sequencer.c:753
    61116146#, c-format
    61126147msgid "unable to dequote value of '%s'"
    61136148msgstr "цитирането на стойността на „%s“ не може да бъде изчистено"
    61146149
    6115 #: sequencer.c:791 wrapper.c:227 wrapper.c:397 builtin/am.c:706
    6116 #: builtin/am.c:798 builtin/merge.c:1109 builtin/rebase.c:1045
     6150#: sequencer.c:790 wrapper.c:190 wrapper.c:360 builtin/am.c:705
     6151#: builtin/am.c:797 builtin/merge.c:1114 builtin/rebase.c:1046
    61176152#, c-format
    61186153msgid "could not open '%s' for reading"
    61196154msgstr "файлът не може да бъде прочетен: „%s“"
    61206155
    6121 #: sequencer.c:801
     6156#: sequencer.c:800
    61226157msgid "'GIT_AUTHOR_NAME' already given"
    61236158msgstr "настройката за автор „GIT_AUTHOR_NAME“ вече е зададена"
    61246159
    6125 #: sequencer.c:806
     6160#: sequencer.c:805
    61266161msgid "'GIT_AUTHOR_EMAIL' already given"
    61276162msgstr "настройката за е-поща „GIT_AUTHOR_EMAIL“ вече е зададена"
    61286163
    6129 #: sequencer.c:811
     6164#: sequencer.c:810
    61306165msgid "'GIT_AUTHOR_DATE' already given"
    61316166msgstr "настройката за дата „GIT_AUTHOR_DATE“ вече е зададена"
    61326167
    6133 #: sequencer.c:815
     6168#: sequencer.c:814
    61346169#, c-format
    61356170msgid "unknown variable '%s'"
    61366171msgstr "непозната променлива „%s“"
    61376172
    6138 #: sequencer.c:820
     6173#: sequencer.c:819
    61396174msgid "missing 'GIT_AUTHOR_NAME'"
    61406175msgstr "настройката за автор „GIT_AUTHOR_NAME“ липсва"
    61416176
    6142 #: sequencer.c:822
     6177#: sequencer.c:821
    61436178msgid "missing 'GIT_AUTHOR_EMAIL'"
    61446179msgstr "настройката за е-поща „GIT_AUTHOR_EMAIL“ липсва"
    61456180
    6146 #: sequencer.c:824
     6181#: sequencer.c:823
    61476182msgid "missing 'GIT_AUTHOR_DATE'"
    61486183msgstr "настройката за дата „GIT_AUTHOR_DATE“ липсва"
    61496184
    6150 #: sequencer.c:884
    6151 #, c-format
    6152 msgid "invalid date format '%s' in '%s'"
    6153 msgstr "неправилен формат на дата „%s“ в „%s“"
    6154 
    6155 #: sequencer.c:901
     6185#: sequencer.c:872
    61566186#, c-format
    61576187msgid ""
     
    61826212"    git rebase --continue\n"
    61836213
    6184 #: sequencer.c:995
    6185 msgid "writing root commit"
    6186 msgstr "запазване на начално подаване"
    6187 
    6188 #: sequencer.c:1216
     6214#: sequencer.c:1146
    61896215msgid "'prepare-commit-msg' hook failed"
    61906216msgstr ""
     
    61926218"(prepare-commit-msg)"
    61936219
    6194 #: sequencer.c:1223
     6220#: sequencer.c:1153
    61956221msgid ""
    61966222"Your name and email address were configured automatically based\n"
     
    62216247"    git commit --amend --reset-author\n"
    62226248
    6223 #: sequencer.c:1236
     6249#: sequencer.c:1166
    62246250msgid ""
    62256251"Your name and email address were configured automatically based\n"
     
    62476273"    git commit --amend --reset-author\n"
    62486274
    6249 #: sequencer.c:1278
     6275#: sequencer.c:1208
    62506276msgid "couldn't look up newly created commit"
    62516277msgstr "току що създаденото подаване не може да бъде открито"
    62526278
    6253 #: sequencer.c:1280
     6279#: sequencer.c:1210
    62546280msgid "could not parse newly created commit"
    62556281msgstr "току що създаденото подаване не може да бъде анализирано"
    62566282
    6257 #: sequencer.c:1326
     6283#: sequencer.c:1256
    62586284msgid "unable to resolve HEAD after creating commit"
    62596285msgstr ""
     
    62616287"подаването"
    62626288
    6263 #: sequencer.c:1328
     6289#: sequencer.c:1258
    62646290msgid "detached HEAD"
    62656291msgstr "несвързан връх „HEAD“"
    62666292
    6267 #: sequencer.c:1332
     6293#: sequencer.c:1262
    62686294msgid " (root-commit)"
    62696295msgstr " (начално подаване)"
    62706296
    6271 #: sequencer.c:1353
     6297#: sequencer.c:1283
    62726298msgid "could not parse HEAD"
    62736299msgstr "указателят „HEAD“ не може да бъде анализиран"
    62746300
    6275 #: sequencer.c:1355
     6301#: sequencer.c:1285
    62766302#, c-format
    62776303msgid "HEAD %s is not a commit!"
    62786304msgstr "указателят „HEAD“ „%s“ сочи към нещо, което не е подаване!"
    62796305
    6280 #: sequencer.c:1359 builtin/commit.c:1571
     6306#: sequencer.c:1289 builtin/commit.c:1571
    62816307msgid "could not parse HEAD commit"
    62826308msgstr "върховото подаване „HEAD“ не може да бъде прочетено"
    62836309
    6284 #: sequencer.c:1411 sequencer.c:2004
     6310#: sequencer.c:1341 sequencer.c:1933
    62856311msgid "unable to parse commit author"
    62866312msgstr "авторът на подаването не може да бъде анализиран"
    62876313
    6288 #: sequencer.c:1421 builtin/am.c:1573 builtin/merge.c:684
     6314#: sequencer.c:1352 builtin/am.c:1561 builtin/merge.c:684
    62896315msgid "git write-tree failed to write a tree"
    62906316msgstr "Командата „git write-tree“ не успя да запише обект-дърво"
    62916317
    6292 #: sequencer.c:1438 sequencer.c:1499
     6318#: sequencer.c:1369 sequencer.c:1429
    62936319#, c-format
    62946320msgid "unable to read commit message from '%s'"
    62956321msgstr "съобщението за подаване не може да бъде прочетено от „%s“"
    62966322
    6297 #: sequencer.c:1465 builtin/am.c:1595 builtin/commit.c:1670 builtin/merge.c:878
    6298 #: builtin/merge.c:903
     6323#: sequencer.c:1396 builtin/am.c:1583 builtin/commit.c:1670 builtin/merge.c:883
     6324#: builtin/merge.c:908
    62996325msgid "failed to write commit object"
    63006326msgstr "обектът за подаването не може да бъде записан"
    63016327
    6302 #: sequencer.c:1526
     6328#: sequencer.c:1456
    63036329#, c-format
    63046330msgid "could not parse commit %s"
    63056331msgstr "подаването „%s“ не може да бъде анализирано"
    63066332
    6307 #: sequencer.c:1531
     6333#: sequencer.c:1461
    63086334#, c-format
    63096335msgid "could not parse parent commit %s"
    63106336msgstr "родителското подаване „%s“ не може да бъде анализирано"
    63116337
    6312 #: sequencer.c:1605 sequencer.c:1715
     6338#: sequencer.c:1535 sequencer.c:1645
    63136339#, c-format
    63146340msgid "unknown command: %d"
    63156341msgstr "непозната команда: %d"
    63166342
    6317 #: sequencer.c:1662 sequencer.c:1687
     6343#: sequencer.c:1592 sequencer.c:1617
    63186344#, c-format
    63196345msgid "This is a combination of %d commits."
    63206346msgstr "Това е обединение от %d подавания"
    63216347
    6322 #: sequencer.c:1672
     6348#: sequencer.c:1602
    63236349msgid "need a HEAD to fixup"
    63246350msgstr "За вкарване в предходното подаване ви трябва указател „HEAD“"
    63256351
    6326 #: sequencer.c:1674 sequencer.c:3219
     6352#: sequencer.c:1604 sequencer.c:3157
    63276353msgid "could not read HEAD"
    63286354msgstr "указателят „HEAD“ не може да се прочете"
    63296355
    6330 #: sequencer.c:1676
     6356#: sequencer.c:1606
    63316357msgid "could not read HEAD's commit message"
    63326358msgstr ""
    63336359"съобщението за подаване към указателя „HEAD“ не може да бъде прочетено: %s"
    63346360
    6335 #: sequencer.c:1682
     6361#: sequencer.c:1612
    63366362#, c-format
    63376363msgid "cannot write '%s'"
    63386364msgstr "„%s“ не може да се запази"
    63396365
    6340 #: sequencer.c:1689 git-rebase--preserve-merges.sh:496
     6366#: sequencer.c:1619 git-rebase--preserve-merges.sh:496
    63416367msgid "This is the 1st commit message:"
    63426368msgstr "Това е 1-то съобщение при подаване:"
    63436369
    6344 #: sequencer.c:1697
     6370#: sequencer.c:1627
    63456371#, c-format
    63466372msgid "could not read commit message of %s"
    63476373msgstr "съобщението за подаване към „%s“ не може да бъде прочетено"
    63486374
    6349 #: sequencer.c:1704
     6375#: sequencer.c:1634
    63506376#, c-format
    63516377msgid "This is the commit message #%d:"
    63526378msgstr "Това е съобщение при подаване №%d:"
    63536379
    6354 #: sequencer.c:1710
     6380#: sequencer.c:1640
    63556381#, c-format
    63566382msgid "The commit message #%d will be skipped:"
    63576383msgstr "Съобщение при подаване №%d ще бъде прескочено:"
    63586384
    6359 #: sequencer.c:1798
     6385#: sequencer.c:1728
    63606386msgid "your index file is unmerged."
    63616387msgstr "индексът не е слят."
    63626388
    6363 #: sequencer.c:1805
     6389#: sequencer.c:1735
    63646390msgid "cannot fixup root commit"
    63656391msgstr "началното подаване не може да се вкара в предходното му"
    63666392
    6367 #: sequencer.c:1824
     6393#: sequencer.c:1754
    63686394#, c-format
    63696395msgid "commit %s is a merge but no -m option was given."
    63706396msgstr "подаването „%s“ е сливане, но не е дадена опцията „-m“"
    63716397
    6372 #: sequencer.c:1832 sequencer.c:1840
     6398#: sequencer.c:1762 sequencer.c:1770
    63736399#, c-format
    63746400msgid "commit %s does not have parent %d"
    63756401msgstr "подаването „%s“ няма родител %d"
    63766402
    6377 #: sequencer.c:1846
     6403#: sequencer.c:1776
    63786404#, c-format
    63796405msgid "cannot get commit message for %s"
     
    63826408#. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like
    63836409#. "revert" or "pick", the second %s a SHA1.
    6384 #: sequencer.c:1865
     6410#: sequencer.c:1795
    63856411#, c-format
    63866412msgid "%s: cannot parse parent commit %s"
    63876413msgstr "%s: неразпозната стойност за родителското подаване „%s“"
    63886414
    6389 #: sequencer.c:1930
     6415#: sequencer.c:1860
    63906416#, c-format
    63916417msgid "could not rename '%s' to '%s'"
    63926418msgstr "„%s“ не може да се преименува на „%s“"
    63936419
    6394 #: sequencer.c:1985
     6420#: sequencer.c:1915
    63956421#, c-format
    63966422msgid "could not revert %s... %s"
    63976423msgstr "подаването „%s“… не може да бъде отменено: „%s“"
    63986424
    6399 #: sequencer.c:1986
     6425#: sequencer.c:1916
    64006426#, c-format
    64016427msgid "could not apply %s... %s"
    64026428msgstr "подаването „%s“… не може да бъде приложено: „%s“"
    64036429
    6404 #: sequencer.c:2045
     6430#: sequencer.c:1983
    64056431#, c-format
    64066432msgid "git %s: failed to read the index"
    64076433msgstr "git %s: неуспешно изчитане на индекса"
    64086434
    6409 #: sequencer.c:2052
     6435#: sequencer.c:1990
    64106436#, c-format
    64116437msgid "git %s: failed to refresh the index"
    64126438msgstr "git %s: неуспешно обновяване на индекса"
    64136439
    6414 #: sequencer.c:2128
     6440#: sequencer.c:2066
    64156441#, c-format
    64166442msgid "%s does not accept arguments: '%s'"
    64176443msgstr "„%s“ не приема аргументи: „%s“"
    64186444
    6419 #: sequencer.c:2137
     6445#: sequencer.c:2075
    64206446#, c-format
    64216447msgid "missing arguments for %s"
    64226448msgstr "„%s“ изисква аргументи"
    64236449
    6424 #: sequencer.c:2174
     6450#: sequencer.c:2112
    64256451#, c-format
    64266452msgid "could not parse '%.*s'"
    64276453msgstr "„%.*s“ не може да се анализира"
    64286454
    6429 #: sequencer.c:2228
     6455#: sequencer.c:2166
    64306456#, c-format
    64316457msgid "invalid line %d: %.*s"
    64326458msgstr "неправилен ред %d: %.*s"
    64336459
    6434 #: sequencer.c:2239
     6460#: sequencer.c:2177
    64356461#, c-format
    64366462msgid "cannot '%s' without a previous commit"
    64376463msgstr "Без предишно подаване не може да се изпълни „%s“"
    64386464
    6439 #: sequencer.c:2287 builtin/rebase.c:153 builtin/rebase.c:178
     6465#: sequencer.c:2225 builtin/rebase.c:153 builtin/rebase.c:178
    64406466#: builtin/rebase.c:204 builtin/rebase.c:229
    64416467#, c-format
     
    64436469msgstr "от „%s“ не може да се чете."
    64446470
    6445 #: sequencer.c:2323
     6471#: sequencer.c:2261
    64466472msgid "cancelling a cherry picking in progress"
    64476473msgstr "преустановяване на извършваното в момента отбиране на подавания"
    64486474
    6449 #: sequencer.c:2330
     6475#: sequencer.c:2268
    64506476msgid "cancelling a revert in progress"
    64516477msgstr "преустановяване на извършваното в момента отмяна на подаване"
    64526478
    6453 #: sequencer.c:2364
     6479#: sequencer.c:2302
    64546480msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
    64556481msgstr "коригирайте това чрез „git rebase --edit-todo“."
    64566482
    6457 #: sequencer.c:2366
     6483#: sequencer.c:2304
    64586484#, c-format
    64596485msgid "unusable instruction sheet: '%s'"
    64606486msgstr "неизползваем файл с описание на предстоящите действия: „%s“"
    64616487
    6462 #: sequencer.c:2371
     6488#: sequencer.c:2309
    64636489msgid "no commits parsed."
    64646490msgstr "никое от подаванията не може да се разпознае."
    64656491
    6466 #: sequencer.c:2382
     6492#: sequencer.c:2320
    64676493msgid "cannot cherry-pick during a revert."
    64686494msgstr ""
    64696495"по време на отмяна на подаване не може да се извърши отбиране на подаване."
    64706496
    6471 #: sequencer.c:2384
     6497#: sequencer.c:2322
    64726498msgid "cannot revert during a cherry-pick."
    64736499msgstr "по време на отбиране не може да се извърши отмяна на подаване."
    64746500
    6475 #: sequencer.c:2466
     6501#: sequencer.c:2404
    64766502#, c-format
    64776503msgid "invalid value for %s: %s"
    64786504msgstr "неправилна стойност за „%s“: „%s“"
    64796505
    6480 #: sequencer.c:2553
     6506#: sequencer.c:2491
    64816507msgid "unusable squash-onto"
    64826508msgstr "подаването, в което другите да се вкарат, не може да се използва"
    64836509
    6484 #: sequencer.c:2569
     6510#: sequencer.c:2507
    64856511#, c-format
    64866512msgid "malformed options sheet: '%s'"
    64876513msgstr "неправилен файл с опции: „%s“"
    64886514
    6489 #: sequencer.c:2652 sequencer.c:4351
     6515#: sequencer.c:2590 sequencer.c:4308
    64906516msgid "empty commit set passed"
    64916517msgstr "зададено е празно множество от подавания"
    64926518
    6493 #: sequencer.c:2668
     6519#: sequencer.c:2606
    64946520msgid "revert is already in progress"
    64956521msgstr "в момента вече се извършва отмяна на подавания"
    64966522
    6497 #: sequencer.c:2670
     6523#: sequencer.c:2608
    64986524#, c-format
    64996525msgid "try \"git revert (--continue | %s--abort | --quit)\""
    65006526msgstr "използвайте „git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)“"
    65016527
    6502 #: sequencer.c:2673
     6528#: sequencer.c:2611
    65036529msgid "cherry-pick is already in progress"
    65046530msgstr "в момента вече се извършва отбиране на подавания"
    65056531
    6506 #: sequencer.c:2675
     6532#: sequencer.c:2613
    65076533#, c-format
    65086534msgid "try \"git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)\""
    65096535msgstr "използвайте „git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)“"
    65106536
    6511 #: sequencer.c:2689
     6537#: sequencer.c:2627
    65126538#, c-format
    65136539msgid "could not create sequencer directory '%s'"
     
    65166542"създадена"
    65176543
    6518 #: sequencer.c:2704
     6544#: sequencer.c:2642
    65196545msgid "could not lock HEAD"
    65206546msgstr "указателят „HEAD“ не може да се заключи"
    65216547
    6522 #: sequencer.c:2764 sequencer.c:4103
     6548#: sequencer.c:2702 sequencer.c:4057
    65236549msgid "no cherry-pick or revert in progress"
    65246550msgstr ""
    65256551"в момента не се извършва отбиране на подавания или пребазиране на клона"
    65266552
    6527 #: sequencer.c:2766 sequencer.c:2777
     6553#: sequencer.c:2704 sequencer.c:2715
    65286554msgid "cannot resolve HEAD"
    65296555msgstr "Подаването сочено от указателя „HEAD“ не може да бъде открито"
    65306556
    6531 #: sequencer.c:2768 sequencer.c:2812
     6557#: sequencer.c:2706 sequencer.c:2750
    65326558msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
    65336559msgstr ""
     
    65356561"предстои да бъде създаден"
    65366562
    6537 #: sequencer.c:2798 builtin/grep.c:734
     6563#: sequencer.c:2736 builtin/grep.c:736
    65386564#, c-format
    65396565msgid "cannot open '%s'"
    65406566msgstr "„%s“ не може да бъде отворен"
    65416567
    6542 #: sequencer.c:2800
     6568#: sequencer.c:2738
    65436569#, c-format
    65446570msgid "cannot read '%s': %s"
    65456571msgstr "„%s“ не може да бъде прочетен: %s"
    65466572
    6547 #: sequencer.c:2801
     6573#: sequencer.c:2739
    65486574msgid "unexpected end of file"
    65496575msgstr "неочакван край на файл"
    65506576
    6551 #: sequencer.c:2807
     6577#: sequencer.c:2745
    65526578#, c-format
    65536579msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt"
     
    65566582"повреден"
    65576583
    6558 #: sequencer.c:2818
     6584#: sequencer.c:2756
    65596585msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!"
    65606586msgstr ""
     
    65626588"Не се правят промени."
    65636589
    6564 #: sequencer.c:2859
     6590#: sequencer.c:2797
    65656591msgid "no revert in progress"
    65666592msgstr "в момента не тече пребазиране"
    65676593
    6568 #: sequencer.c:2867
     6594#: sequencer.c:2805
    65696595msgid "no cherry-pick in progress"
    65706596msgstr "в момента не се извършва отбиране на подавания"
    65716597
    6572 #: sequencer.c:2877
     6598#: sequencer.c:2815
    65736599msgid "failed to skip the commit"
    65746600msgstr "неуспешно прескачане на подаването"
    65756601
    6576 #: sequencer.c:2884
     6602#: sequencer.c:2822
    65776603msgid "there is nothing to skip"
    65786604msgstr "няма какво да се прескочи"
    65796605
    6580 #: sequencer.c:2887
     6606#: sequencer.c:2825
    65816607#, c-format
    65826608msgid ""
     
    65886614"    git %s --continue"
    65896615
    6590 #: sequencer.c:3011 sequencer.c:4015
     6616#: sequencer.c:2949 sequencer.c:3969
    65916617#, c-format
    65926618msgid "could not update %s"
    65936619msgstr "„%s“ не може да се обнови"
    65946620
    6595 #: sequencer.c:3049 sequencer.c:3995
     6621#: sequencer.c:2987 sequencer.c:3949
    65966622msgid "cannot read HEAD"
    65976623msgstr "указателят „HEAD“ не може да бъде прочетен"
    65986624
    6599 #: sequencer.c:3066
     6625#: sequencer.c:3004
    66006626#, c-format
    66016627msgid "unable to copy '%s' to '%s'"
    66026628msgstr "„%s“ не може да се копира като „%s“"
    66036629
    6604 #: sequencer.c:3074
     6630#: sequencer.c:3012
    66056631#, c-format
    66066632msgid ""
     
    66216647"    git rebase --continue\n"
    66226648
    6623 #: sequencer.c:3084
     6649#: sequencer.c:3022
    66246650#, c-format
    66256651msgid "Could not apply %s... %.*s"
    66266652msgstr "Подаването „%s“… не може да бъде приложено: „%.*s“"
    66276653
    6628 #: sequencer.c:3091
     6654#: sequencer.c:3029
    66296655#, c-format
    66306656msgid "Could not merge %.*s"
    66316657msgstr "Невъзможно сливане на „%.*s“"
    66326658
    6633 #: sequencer.c:3105 sequencer.c:3109 builtin/difftool.c:633
     6659#: sequencer.c:3043 sequencer.c:3047 builtin/difftool.c:641
    66346660#, c-format
    66356661msgid "could not copy '%s' to '%s'"
    66366662msgstr "„%s“ не може да се копира като „%s“"
    66376663
    6638 #: sequencer.c:3131 sequencer.c:3558 builtin/rebase.c:849 builtin/rebase.c:1582
    6639 #: builtin/rebase.c:1953 builtin/rebase.c:2008
     6664#: sequencer.c:3069 sequencer.c:3506 builtin/rebase.c:850 builtin/rebase.c:1613
     6665#: builtin/rebase.c:1987 builtin/rebase.c:2031
    66406666msgid "could not read index"
    66416667msgstr "индексът не може да бъде прочетен"
    66426668
    6643 #: sequencer.c:3136
     6669#: sequencer.c:3074
    66446670#, c-format
    66456671msgid ""
     
    66566682"\n"
    66576683
    6658 #: sequencer.c:3142
     6684#: sequencer.c:3080
    66596685msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n"
    66606686msgstr "и променѝ индекса и/или работното дърво\n"
    66616687
    6662 #: sequencer.c:3148
     6688#: sequencer.c:3086
    66636689#, c-format
    66646690msgid ""
     
    66776703"\n"
    66786704
    6679 #: sequencer.c:3209
     6705#: sequencer.c:3147
    66806706#, c-format
    66816707msgid "illegal label name: '%.*s'"
    66826708msgstr "неправилно име на етикет: „%.*s“"
    66836709
    6684 #: sequencer.c:3263
     6710#: sequencer.c:3201
    66856711msgid "writing fake root commit"
    66866712msgstr "запазване на фалшиво начално подаване"
    66876713
    6688 #: sequencer.c:3268
     6714#: sequencer.c:3206
    66896715msgid "writing squash-onto"
    66906716msgstr "запазване на подаването, в което другите да се вкарат"
    66916717
    6692 #: sequencer.c:3306 builtin/rebase.c:854 builtin/rebase.c:860
     6718#: sequencer.c:3244 builtin/rebase.c:855 builtin/rebase.c:861
    66936719#, c-format
    66946720msgid "failed to find tree of %s"
    66956721msgstr "дървото, сочено от „%s“, не може да бъде открито"
    66966722
    6697 #: sequencer.c:3324 builtin/rebase.c:873
     6723#: sequencer.c:3262 builtin/rebase.c:874
    66986724msgid "could not write index"
    66996725msgstr "индексът не може да бъде записан"
    67006726
    6701 #: sequencer.c:3351
     6727#: sequencer.c:3289
    67026728#, c-format
    67036729msgid "could not resolve '%s'"
    67046730msgstr "„%s“ не може да бъде открит"
    67056731
    6706 #: sequencer.c:3379
     6732#: sequencer.c:3320
    67076733msgid "cannot merge without a current revision"
    67086734msgstr "без текущо подаване не може да се слива"
    67096735
    6710 #: sequencer.c:3401
     6736#: sequencer.c:3342
    67116737#, c-format
    67126738msgid "unable to parse '%.*s'"
    67136739msgstr "„%.*s“ не може да се анализира"
    67146740
    6715 #: sequencer.c:3410
     6741#: sequencer.c:3351
    67166742#, c-format
    67176743msgid "nothing to merge: '%.*s'"
    67186744msgstr "няма нищо за сливане: „%.*s“"
    67196745
    6720 #: sequencer.c:3422
     6746#: sequencer.c:3363
    67216747msgid "octopus merge cannot be executed on top of a [new root]"
    67226748msgstr "върху начално подаване не може да се извърши множествено сливане"
    67236749
    6724 #: sequencer.c:3437
     6750#: sequencer.c:3378
    67256751#, c-format
    67266752msgid "could not get commit message of '%s'"
    67276753msgstr "съобщението за подаване към „%s“ не може да бъде получено"
    67286754
    6729 #: sequencer.c:3590
     6755#: sequencer.c:3538
    67306756#, c-format
    67316757msgid "could not even attempt to merge '%.*s'"
    67326758msgstr "сливането на „%.*s“ не може даже да започне"
    67336759
    6734 #: sequencer.c:3606
     6760#: sequencer.c:3554
    67356761msgid "merge: Unable to write new index file"
    67366762msgstr "сливане: новият индекс не може да бъде запазен"
    67376763
    6738 #: sequencer.c:3675 builtin/rebase.c:711
     6764#: sequencer.c:3623 builtin/rebase.c:712
    67396765#, c-format
    67406766msgid "Applied autostash.\n"
    67416767msgstr "Автоматично скатаното е приложено.\n"
    67426768
    6743 #: sequencer.c:3687
     6769#: sequencer.c:3635
    67446770#, c-format
    67456771msgid "cannot store %s"
    67466772msgstr "„%s“ не може да бъде запазен"
    67476773
    6748 #: sequencer.c:3690 builtin/rebase.c:727 git-rebase--preserve-merges.sh:113
     6774#: sequencer.c:3638 builtin/rebase.c:728 git-rebase--preserve-merges.sh:113
    67496775#, c-format
    67506776msgid ""
     
    67576783"или да ги изхвърлите чрез „git stash drop“, когато поискате.\n"
    67586784
    6759 #: sequencer.c:3751
     6785#: sequencer.c:3699
    67606786#, c-format
    67616787msgid "could not checkout %s"
    67626788msgstr "„%s“ не може да се изтегли"
    67636789
    6764 #: sequencer.c:3765
     6790#: sequencer.c:3713
    67656791#, c-format
    67666792msgid "%s: not a valid OID"
    67676793msgstr "„%s“ е неправилен идентификатор на обект"
    67686794
    6769 #: sequencer.c:3770 git-rebase--preserve-merges.sh:779
     6795#: sequencer.c:3718 git-rebase--preserve-merges.sh:779
    67706796msgid "could not detach HEAD"
    67716797msgstr "указателят „HEAD“ не може да се отдели"
    67726798
    6773 #: sequencer.c:3785
     6799#: sequencer.c:3733
    67746800#, c-format
    67756801msgid "Stopped at HEAD\n"
    67766802msgstr "Бе спряно при „HEAD“\n"
    67776803
    6778 #: sequencer.c:3787
     6804#: sequencer.c:3735
    67796805#, c-format
    67806806msgid "Stopped at %s\n"
    67816807msgstr "Бе спряно при „%s“\n"
    67826808
    6783 #: sequencer.c:3795
     6809#: sequencer.c:3743
    67846810#, c-format
    67856811msgid ""
     
    68046830"    git rebase --continue\n"
    68056831
    6806 #: sequencer.c:3877
     6832#: sequencer.c:3827
    68076833#, c-format
    68086834msgid "Stopped at %s...  %.*s\n"
    68096835msgstr "Спиране при „%s“…  %.*s\n"
    68106836
    6811 #: sequencer.c:3958
     6837#: sequencer.c:3898
    68126838#, c-format
    68136839msgid "unknown command %d"
    68146840msgstr "непозната команда %d"
    68156841
    6816 #: sequencer.c:4003
     6842#: sequencer.c:3957
    68176843msgid "could not read orig-head"
    68186844msgstr "указателят за „orig-head“ не може да се прочете"
    68196845
    6820 #: sequencer.c:4008
     6846#: sequencer.c:3962
    68216847msgid "could not read 'onto'"
    68226848msgstr "указателят за „onto“ не може да се прочете"
    68236849
    6824 #: sequencer.c:4022
     6850#: sequencer.c:3976
    68256851#, c-format
    68266852msgid "could not update HEAD to %s"
    68276853msgstr "„HEAD“ не може да бъде обновен до „%s“"
    68286854
    6829 #: sequencer.c:4115
     6855#: sequencer.c:4069
    68306856msgid "cannot rebase: You have unstaged changes."
    68316857msgstr "не може да пребазирате, защото има промени, които не са в индекса."
    68326858
    6833 #: sequencer.c:4124
     6859#: sequencer.c:4078
    68346860msgid "cannot amend non-existing commit"
    68356861msgstr "несъществуващо подаване не може да се поправи"
    68366862
    6837 #: sequencer.c:4126
     6863#: sequencer.c:4080
    68386864#, c-format
    68396865msgid "invalid file: '%s'"
    68406866msgstr "неправилен файл: „%s“"
    68416867
    6842 #: sequencer.c:4128
     6868#: sequencer.c:4082
    68436869#, c-format
    68446870msgid "invalid contents: '%s'"
    68456871msgstr "неправилно съдържание: „%s“"
    68466872
    6847 #: sequencer.c:4131
     6873#: sequencer.c:4085
    68486874msgid ""
    68496875"\n"
     
    68556881"отново изпълнете „git rebase --continue“."
    68566882
    6857 #: sequencer.c:4167 sequencer.c:4205
     6883#: sequencer.c:4121 sequencer.c:4159
    68586884#, c-format
    68596885msgid "could not write file: '%s'"
    68606886msgstr "файлът „%s“ не може да бъде записан"
    68616887
    6862 #: sequencer.c:4220
     6888#: sequencer.c:4174
    68636889msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
    68646890msgstr "указателят „CHERRY_PICK_HEAD“ не може да бъде изтрит"
    68656891
    6866 #: sequencer.c:4227
     6892#: sequencer.c:4181
    68676893msgid "could not commit staged changes."
    68686894msgstr "промените в индекса не могат да бъдат подадени."
    68696895
    6870 #: sequencer.c:4328
     6896#: sequencer.c:4285
    68716897#, c-format
    68726898msgid "%s: can't cherry-pick a %s"
    68736899msgstr "%s: не може да се отбере „%s“"
    68746900
    6875 #: sequencer.c:4332
     6901#: sequencer.c:4289
    68766902#, c-format
    68776903msgid "%s: bad revision"
    68786904msgstr "%s: неправилна версия"
    68796905
    6880 #: sequencer.c:4367
     6906#: sequencer.c:4324
    68816907msgid "can't revert as initial commit"
    68826908msgstr "първоначалното подаване не може да бъде отменено"
    68836909
    6884 #: sequencer.c:4810
     6910#: sequencer.c:4774
    68856911msgid "make_script: unhandled options"
    68866912msgstr "make_script: неподдържани опции"
    68876913
    6888 #: sequencer.c:4813
     6914#: sequencer.c:4777
    68896915msgid "make_script: error preparing revisions"
    68906916msgstr "make_script: грешка при подготовката на версии"
    68916917
    6892 #: sequencer.c:4971
     6918#: sequencer.c:4935
    68936919msgid ""
    68946920"You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --"
     
    69006926"Може и да преустановите пребазирането с командата „git rebase --abort“.\n"
    69016927
    6902 #: sequencer.c:5083 sequencer.c:5100
     6928#: sequencer.c:5047 sequencer.c:5064
    69036929msgid "nothing to do"
    69046930msgstr "няма какво да се прави"
    69056931
    6906 #: sequencer.c:5114
     6932#: sequencer.c:5078
    69076933msgid "could not skip unnecessary pick commands"
    69086934msgstr "излишните команди за отбиране не бяха прескочени"
    69096935
    6910 #: sequencer.c:5197
     6936#: sequencer.c:5166
    69116937msgid "the script was already rearranged."
    69126938msgstr "скриптът вече е преподреден."
    69136939
    6914 #: setup.c:123
     6940#: setup.c:124
    69156941#, c-format
    69166942msgid "'%s' is outside repository"
    69176943msgstr "„%s“ е извън хранилището"
    69186944
    6919 #: setup.c:173
     6945#: setup.c:174
    69206946#, c-format
    69216947msgid ""
     
    69286954"    git КОМАНДА -- ПЪТ…"
    69296955
    6930 #: setup.c:186
     6956#: setup.c:187
    69316957#, c-format
    69326958msgid ""
     
    69416967"    git КОМАНДА [ВЕРСИЯ…] -- [ФАЙЛ…]"
    69426968
    6943 #: setup.c:235
     6969#: setup.c:236
    69446970#, c-format
    69456971msgid "option '%s' must come before non-option arguments"
    69466972msgstr "опцията „%s“ трябва да е преди първия аргумент, който не е опция"
    69476973
    6948 #: setup.c:254
     6974#: setup.c:255
    69496975#, c-format
    69506976msgid ""
     
    69586984"    git КОМАНДА [ВЕРСИЯ…] -- [ФАЙЛ…]"
    69596985
    6960 #: setup.c:390
     6986#: setup.c:391
    69616987msgid "unable to set up work tree using invalid config"
    69626988msgstr ""
    69636989"не може да се зададе текуща работна директория при неправилни настройки"
    69646990
    6965 #: setup.c:394
     6991#: setup.c:395
    69666992msgid "this operation must be run in a work tree"
    69676993msgstr "тази команда трябва да се изпълни в работно дърво"
    69686994
    6969 #: setup.c:540
     6995#: setup.c:541
    69706996#, c-format
    69716997msgid "Expected git repo version <= %d, found %d"
    69726998msgstr "Очаква се версия на хранилището на git <= %d, а не %d"
    69736999
    6974 #: setup.c:548
     7000#: setup.c:549
    69757001msgid "unknown repository extensions found:"
    69767002msgstr "открити са непознати разширения в хранилището:"
    69777003
    6978 #: setup.c:567
     7004#: setup.c:568
    69797005#, c-format
    69807006msgid "error opening '%s'"
    69817007msgstr "„%s“ не може да се отвори"
    69827008
    6983 #: setup.c:569
     7009#: setup.c:570
    69847010#, c-format
    69857011msgid "too large to be a .git file: '%s'"
    69867012msgstr "прекалено голям файл „.git“: „%s“"
    69877013
    6988 #: setup.c:571
     7014#: setup.c:572
    69897015#, c-format
    69907016msgid "error reading %s"
    69917017msgstr "грешка при прочитане на „%s“"
    69927018
    6993 #: setup.c:573
     7019#: setup.c:574
    69947020#, c-format
    69957021msgid "invalid gitfile format: %s"
    69967022msgstr "неправилен формат на gitfile: %s"
    69977023
    6998 #: setup.c:575
     7024#: setup.c:576
    69997025#, c-format
    70007026msgid "no path in gitfile: %s"
    70017027msgstr "липсва път в gitfile: „%s“"
    70027028
    7003 #: setup.c:577
     7029#: setup.c:578
    70047030#, c-format
    70057031msgid "not a git repository: %s"
    70067032msgstr "не е хранилище на Git: %s"
    70077033
    7008 #: setup.c:676
     7034#: setup.c:677
    70097035#, c-format
    70107036msgid "'$%s' too big"
    70117037msgstr "„%s“ е прекалено голям"
    70127038
    7013 #: setup.c:690
     7039#: setup.c:691
    70147040#, c-format
    70157041msgid "not a git repository: '%s'"
    70167042msgstr "не е хранилище на git: „%s“"
    70177043
    7018 #: setup.c:719 setup.c:721 setup.c:752
     7044#: setup.c:720 setup.c:722 setup.c:753
    70197045#, c-format
    70207046msgid "cannot chdir to '%s'"
    70217047msgstr "не може да се влезе в директорията „%s“"
    70227048
    7023 #: setup.c:724 setup.c:780 setup.c:790 setup.c:829 setup.c:837
     7049#: setup.c:725 setup.c:781 setup.c:791 setup.c:830 setup.c:838
    70247050msgid "cannot come back to cwd"
    70257051msgstr "процесът не може да се върне към предишната работна директория"
    70267052
    7027 #: setup.c:851
     7053#: setup.c:852
    70287054#, c-format
    70297055msgid "failed to stat '%*s%s%s'"
    70307056msgstr "не може да бъде получена информация чрез „stat“ за „%*s%s%s“"
    70317057
    7032 #: setup.c:1083
     7058#: setup.c:1090
    70337059msgid "Unable to read current working directory"
    70347060msgstr "Текущата работна директория не може да бъде прочетена"
    70357061
    7036 #: setup.c:1092 setup.c:1098
     7062#: setup.c:1099 setup.c:1105
    70377063#, c-format
    70387064msgid "cannot change to '%s'"
    70397065msgstr "не може да се влезе в директорията „%s“"
    70407066
    7041 #: setup.c:1103
     7067#: setup.c:1110
    70427068#, c-format
    70437069msgid "not a git repository (or any of the parent directories): %s"
     
    70467072"git: %s"
    70477073
    7048 #: setup.c:1109
     7074#: setup.c:1116
    70497075#, c-format
    70507076msgid ""
     
    70577083"„GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM“ не е зададена."
    70587084
    7059 #: setup.c:1220
     7085#: setup.c:1227
    70607086#, c-format
    70617087msgid ""
     
    70677093"Собственикът на файла трябва да има права за писане и четене."
    70687094
    7069 #: setup.c:1264
     7095#: setup.c:1271
    70707096msgid "open /dev/null or dup failed"
    70717097msgstr "неуспешно изпълнение на „open“ или „dup“ върху „/dev/null“"
    70727098
    7073 #: setup.c:1279
     7099#: setup.c:1286
    70747100msgid "fork failed"
    70757101msgstr "неуспешно създаване на процес чрез „fork“"
    70767102
    7077 #: setup.c:1284
     7103#: setup.c:1291
    70787104msgid "setsid failed"
    70797105msgstr "неуспешно изпълнение на „setsid“"
    70807106
    7081 #: sha1-file.c:453
     7107#: sha1-file.c:452
    70827108#, c-format
    70837109msgid "object directory %s does not exist; check .git/objects/info/alternates"
     
    70867112"alternates“"
    70877113
    7088 #: sha1-file.c:504
     7114#: sha1-file.c:503
    70897115#, c-format
    70907116msgid "unable to normalize alternate object path: %s"
    70917117msgstr "алтернативният път към обекти не може да бъде нормализиран: „%s“"
    70927118
    7093 #: sha1-file.c:576
     7119#: sha1-file.c:575
    70947120#, c-format
    70957121msgid "%s: ignoring alternate object stores, nesting too deep"
     
    70987124"дълбоко влагане"
    70997125
    7100 #: sha1-file.c:583
     7126#: sha1-file.c:582
    71017127#, c-format
    71027128msgid "unable to normalize object directory: %s"
    71037129msgstr "директорията за обекти „%s“ не може да бъде нормализирана"
    71047130
    7105 #: sha1-file.c:626
     7131#: sha1-file.c:625
    71067132msgid "unable to fdopen alternates lockfile"
    71077133msgstr "заключващият файл за алтернативите не може да се отвори с „fdopen“"
    71087134
    7109 #: sha1-file.c:644
     7135#: sha1-file.c:643
    71107136msgid "unable to read alternates file"
    71117137msgstr "файлът с алтернативите не може да бъде прочетен"
    71127138
    7113 #: sha1-file.c:651
     7139#: sha1-file.c:650
    71147140msgid "unable to move new alternates file into place"
    71157141msgstr "новият файл с алтернативите не може да бъде преместен на мястото му"
    71167142
    7117 #: sha1-file.c:686
     7143#: sha1-file.c:685
    71187144#, c-format
    71197145msgid "path '%s' does not exist"
    71207146msgstr "пътят „%s“ не съществува."
    71217147
    7122 #: sha1-file.c:712
     7148#: sha1-file.c:711
    71237149#, c-format
    71247150msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet."
    71257151msgstr "все още не се поддържа еталонно хранилище „%s“ като свързано."
    71267152
    7127 #: sha1-file.c:718
     7153#: sha1-file.c:717
    71287154#, c-format
    71297155msgid "reference repository '%s' is not a local repository."
    71307156msgstr "еталонното хранилище „%s“ не е локално"
    71317157
    7132 #: sha1-file.c:724
     7158#: sha1-file.c:723
    71337159#, c-format
    71347160msgid "reference repository '%s' is shallow"
    71357161msgstr "еталонното хранилище „%s“ е плитко"
    71367162
    7137 #: sha1-file.c:732
     7163#: sha1-file.c:731
    71387164#, c-format
    71397165msgid "reference repository '%s' is grafted"
    71407166msgstr "еталонното хранилище „%s“ е с присаждане"
    71417167
    7142 #: sha1-file.c:792
     7168#: sha1-file.c:791
    71437169#, c-format
    71447170msgid "invalid line while parsing alternate refs: %s"
    71457171msgstr "неправилен ред при анализа на алтернативните указатели: „%s“"
    71467172
    7147 #: sha1-file.c:944
     7173#: sha1-file.c:943
    71487174#, c-format
    71497175msgid "attempting to mmap %<PRIuMAX> over limit %<PRIuMAX>"
     
    71517177"неуспешен опит за „mmap“ %<PRIuMAX>, което е над позволеното %<PRIuMAX>"
    71527178
    7153 #: sha1-file.c:969
     7179#: sha1-file.c:964
    71547180msgid "mmap failed"
    71557181msgstr "неуспешно изпълнение на „mmap“"
    71567182
    7157 #: sha1-file.c:1133
     7183#: sha1-file.c:1128
    71587184#, c-format
    71597185msgid "object file %s is empty"
    71607186msgstr "файлът с обектите „%s“ е празен"
    71617187
    7162 #: sha1-file.c:1257 sha1-file.c:2396
     7188#: sha1-file.c:1252 sha1-file.c:2392
    71637189#, c-format
    71647190msgid "corrupt loose object '%s'"
    71657191msgstr "непакетираният обект „%s“ е повреден"
    71667192
    7167 #: sha1-file.c:1259 sha1-file.c:2400
     7193#: sha1-file.c:1254 sha1-file.c:2396
    71687194#, c-format
    71697195msgid "garbage at end of loose object '%s'"
    71707196msgstr "грешни данни в края на непакетирания обект „%s“"
    71717197
    7172 #: sha1-file.c:1301
     7198#: sha1-file.c:1296
    71737199msgid "invalid object type"
    71747200msgstr "неправилен вид обект"
    71757201
    7176 #: sha1-file.c:1385
     7202#: sha1-file.c:1380
    71777203#, c-format
    71787204msgid "unable to unpack %s header with --allow-unknown-type"
     
    71817207"type“"
    71827208
    7183 #: sha1-file.c:1388
     7209#: sha1-file.c:1383
    71847210#, c-format
    71857211msgid "unable to unpack %s header"
    71867212msgstr "заглавната част на „%s“ не може да бъде разпакетирана"