Changeset 3330


Ignore:
Timestamp:
Oct 2, 2019, 10:06:48 PM (22 months ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

stellarium github: подаден през https://www.transifex.com/stellarium/stellarium/language/bg/

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • non-gtk/stellarium/github-io_bg.po

    r3322 r3330  
    44# project.
    55# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2019.
    6 #
     6# 
    77# Translators:
    88# Alexander Wolf <alex.v.wolf@gmail.com>, 2017
    99# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2019
    10 #
     10# 
    1111msgid ""
    1212msgstr ""
    1313"Project-Id-Version: stellarium-website 1.0\n"
    1414"Report-Msgid-Bugs-To: stellarium@googlegroups.com\n"
    15 "POT-Creation-Date: 2019-09-09 22:59+0700\n"
    16 "PO-Revision-Date: 2019-09-23 09:13+0200\n"
     15"POT-Creation-Date: 2019-09-29 18:02+0700\n"
     16"PO-Revision-Date: 2019-09-29 21:36+0200\n"
    1717"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2019\n"
    18 "Language-Team: Bulgarian (https://www.transifex.com/stellarium/teams/80998/"
    19 "bg/)\n"
     18"Language-Team: Bulgarian (https://www.transifex.com/stellarium/teams/80998/bg/)\n"
    2019"MIME-Version: 1.0\n"
    2120"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
     
    6867"intensities in the View window."
    6968msgstr ""
    70 "Край Юпитер просветва метеор — падаща звезда. Може да задавате интензитета в "
    71 "прозореца за изгледа."
     69"Край Юпитер просветва метеор — падаща звезда. Може да задавате интензитета в"
     70" прозореца за изгледа."
    7271
    7372#: _includes/home.html:17 _includes/home.html:26 _includes/home.html:34
     
    7877#: _includes/home.html:22 _layouts/screenshots.html:17
    7978msgid ""
    80 "The great nebula in Orion. Press N to bring up the nebula labels. Also shown "
    81 "are constellation lines, press C to show or hide them."
     79"The great nebula in Orion. Press N to bring up the nebula labels. Also shown"
     80" are constellation lines, press C to show or hide them."
    8281msgstr ""
    8382"Голямата мъглявина в съзвездието Орион. С клавиша „N“ превключвате "
     
    115114msgid ""
    116115"As of version 0.10.1, Stellarium uses the QtScript engine. The previously "
    117 "used StratoScript is no longer available. Even at version 0.16, Stellarium's "
    118 "scripting capabilities and the API change as development continues. Qt5.8 "
     116"used StratoScript is no longer available. Even at version 0.16, Stellarium's"
     117" scripting capabilities and the API change as development continues. Qt5.8 "
    119118"has declared the QtScript module deprecated, so the API may change again a "
    120119"bit. It will remain available in later Qt5 versions, though."
     
    140139"За да инсталирате скрипт, копирайте файла му (с разширение „.ssc“) и всички "
    141140"текстури, които ползва в поддиректори на потребителската ви директория. "
    142 "Понякога скриптовете и инструкциите, които идват с тях са за стари версии на "
    143 "Stellarium."
     141"Понякога скриптовете и инструкциите, които идват с тях са за стари версии на"
     142" Stellarium."
    144143
    145144#: _layouts/docs.html:14 _layouts/scripts.html:15
     
    150149msgid ""
    151150"After building Stellarium itself from the Git code, do 'make apidoc' (you "
    152 "need Doxygen installed). This will create a directory: .../stellarium/builds/"
    153 "doc/html which contains the API documentation in HTML format or you follow "
    154 "this link <a href='/doc/head/'>Doxygen-API</a>"
     151"need Doxygen installed). This will create a directory: "
     152".../stellarium/builds/doc/html which contains the API documentation in HTML "
     153"format or you follow this link <a href='/doc/head/'>Doxygen-API</a>"
    155154msgstr ""
    156155"След компилирането на Stellarium от кода в Git, изпълнете „make apidoc“ (ще "
    157 "трябва да имате инсталиран Doxygen). Това ще създаде директорията: „…/"
    158 "stellarium/builds/doc/html“, която съдържа документацията във формат HTML. "
    159 "Проверете и тази връзка: <a href='/doc/head/'>Doxygen-API</a>"
     156"трябва да имате инсталиран Doxygen). Това ще създаде директорията: "
     157"„…/stellarium/builds/doc/html“, която съдържа документацията във формат "
     158"HTML. Проверете и тази връзка: <a href='/doc/head/'>Doxygen-API</a>"
    160159
    161160#: _layouts/index.html:113 _layouts/scripts.html:20
     
    179178#: _layouts/landscapes-special.html:10 _layouts/landscapes.html:10
    180179msgid ""
    181 "We have landscapes for the seven continents (in the seven continent model) - "
    182 "all, including from Antarctica!"
     180"We have landscapes for the seven continents (in the seven continent model) -"
     181" all, including from Antarctica!"
    183182msgstr "Има пейзажи от всички континенти, дори и от Антарктика!"
    184183
     
    289288#: _layouts/screenshots.html:8
    290289msgid ""
    291 "Since version 0.10 Stellarium has new graphical user interface. The vertical "
    292 "bar links to windows, the horizontal bar shows toggle buttons, just like it "
    293 "used to."
     290"Since version 0.10 Stellarium has new graphical user interface. The vertical"
     291" bar links to windows, the horizontal bar shows toggle buttons, just like it"
     292" used to."
    294293msgstr ""
    295294"От версия 0.10 Stellarium има нов графичен интерфейс. Вертикалната лента "
     
    299298msgid ""
    300299"The location window.  The first thing you have to do is set your observing "
    301 "position and save it. The landscape is a panorama from the ESO facilities in "
    302 "Garching, near Munich, Germany. ESO is the European Organisation for "
     300"position and save it. The landscape is a panorama from the ESO facilities in"
     301" Garching, near Munich, Germany. ESO is the European Organisation for "
    303302"Astronomical Research in the Southern Hemisphere."
    304303msgstr ""
     
    311310#: _layouts/screenshots.html:10
    312311msgid ""
    313 "The sun is down, the stars are visible.  Since version 0.10.0 Stellarium has "
    314 "extensive star catalogs.  600,000 are included by default, but you can even "
    315 "download extra catalogues to see up to 210 million stars. This work was done "
    316 "by our team member Johannes."
     312"The sun is down, the stars are visible.  Since version 0.10.0 Stellarium has"
     313" extensive star catalogs.  600,000 are included by default, but you can even"
     314" download extra catalogues to see up to 210 million stars. This work was "
     315"done by our team member Johannes."
    317316msgstr ""
    318317"Слънцето е залязло, звездите се виждат. След версия 0.10.0 Stellarium "
     
    334333"from a rover&#39;s viewpoint."
    335334msgstr ""
    336 "Ако изберете планета и натиснете Ctrl+G, ще се озовете на нея. Това е изглед "
    337 "от марсоход."
     335"Ако изберете планета и натиснете Ctrl+G, ще се озовете на нея. Това е изглед"
     336" от марсоход."
    338337
    339338#: _layouts/screenshots.html:18
     
    341340"See how different amounts of light pollution make the universe invisible."
    342341msgstr ""
    343 "Демонстрация на светлинното замърсяване и как то пречи да видим красотата на "
    344 "Вселената."
     342"Демонстрация на светлинното замърсяване и как то пречи да видим красотата на"
     343" Вселената."
    345344
    346345#: _layouts/screenshots.html:19
     
    383382msgid "Launchpad for hosting the project trackers."
    384383msgstr ""
    385 "Launchpad, които предоставяха системата за проследяване на грешки на проекта."
     384"Launchpad, които предоставяха системата за проследяване на грешки на "
     385"проекта."
    386386
    387387#: _layouts/sponsors.html:17
     
    436436#: _layouts/sponsors.html:37
    437437msgid ""
    438 "Several people have made significant contributions but are no longer active. "
    439 "Their work has made a big difference to the project"
     438"Several people have made significant contributions but are no longer active."
     439" Their work has made a big difference to the project"
    440440msgstr ""
    441441"Някои хора са допринесли много, но вече не са активни. Те имат големи "
     
    496496msgid ""
    497497"The 'Add/remove landscapes' button is at the bottom of the 'Landscape' tab."
    498 msgstr "Бутонът „Добавяне/премахване на пейзажи“ е отдолу на раздела „Пейзаж“."
     498msgstr ""
     499"Бутонът „Добавяне/премахване на пейзажи“ е отдолу на раздела „Пейзаж“."
    499500
    500501#: _layouts/landscapes.html:32
    501502msgid ""
    502 "When you press it, the 'Add/remove landscapes' window will appear. It allows "
    503 "you to install .zip files containing landscapes. It also lists the user-"
     503"When you press it, the 'Add/remove landscapes' window will appear. It allows"
     504" you to install .zip files containing landscapes. It also lists the user-"
    504505"installed landscapes and allows you to remove them."
    505506msgstr ""
    506507"При натискане на бутона „Добавяне/премахване на пейзажи“ се появява "
    507 "прозорец, в който може да инсталирате файлове с пейзажи във формат „.zip“. В "
    508 "него са изброени всички инсталирани пейзажи, ако искате да изтриете някой."
     508"прозорец, в който може да инсталирате файлове с пейзажи във формат „.zip“. В"
     509" него са изброени всички инсталирани пейзажи, ако искате да изтриете някой."
    509510
    510511#: _layouts/landscapes.html:34
     
    521522"files, such as alternative textures in different sizes."
    522523msgstr ""
    523 "В пакетите с пейзажи може да има и други файлове, като алтернативни текстури "
    524 "с други размери."
     524"В пакетите с пейзажи може да има и други файлове, като алтернативни текстури"
     525" с други размери."
    525526
    526527#: _layouts/landscapes.html:38
     
    538539#: _layouts/landscapes.html:41
    539540msgid ""
    540 "Browse to your User Data Directory, which varies according to your operating "
    541 "system."
     541"Browse to your User Data Directory, which varies according to your operating"
     542" system."
    542543msgstr ""
    543544"Отидете в директорията с потребителските данни. Тя зависи от операционната "
     
    546547#: _layouts/landscapes.html:42
    547548msgid ""
    548 "Create a sub-directory called <em>landscapes</em> in your user directory (if "
    549 "it doesn't exist)."
     549"Create a sub-directory called <em>landscapes</em> in your user directory (if"
     550" it doesn't exist)."
    550551msgstr ""
    551552"Създайте поддиректория в нея на име <em>landscapes</em> (пейзажи), ако "
     
    557558"done right, a sub-directory should be created for each landscape)."
    558559msgstr ""
    559 "Разархивирайте пакета с разширение „.zip“ в директорията „<em>landscapes</"
    560 "em>“. За всеки пейзаж трябва да има по една поддиректория в нея."
     560"Разархивирайте пакета с разширение „.zip“ в директорията "
     561"„<em>landscapes</em>“. За всеки пейзаж трябва да има по една поддиректория в"
     562" нея."
    561563
    562564#: _layouts/landscapes.html:45
     
    567569msgid ""
    568570"Please feel free to contribute your own custom landscapes here. Make "
    569 "thumbnails 200x114 pixels to fit with the rest of the page. Please include a "
    570 "location section in your landscape.ini file with the longitude, latitude, "
     571"thumbnails 200x114 pixels to fit with the rest of the page. Please include a"
     572" location section in your landscape.ini file with the longitude, latitude, "
    571573"altitude and planet for the location of the landscape (see one of the pre-"
    572574"existing landscapes for an example)."
    573575msgstr ""
    574576"Създавайте собствени пейзажи на воля. Добавете по една миниатюра с размери "
    575 "200×114 пиксела — така ще се вмести в галерията. Добавете раздел във файл на "
    576 "име „landscape.ini“ за местоположението на пейзажа — географски дължина и "
     577"200×114 пиксела — така ще се вмести в галерията. Добавете раздел във файл на"
     578" име „landscape.ini“ за местоположението на пейзажа — географски дължина и "
    577579"ширина, (надморска) височина и планета. Използвайте съществуващите пейзажи "
    578580"за пример."
     
    598600msgstr ""
    599601"ВАЖНО: Всички текстури задължително трябва да са с размери точни степени на "
    600 "2 — напр. 256, 512, 1024, 2048, 4096, 8192, 16384,… напр. 4096 на 1024, 2048 "
    601 "на 2048 и т.н."
     602"2 — напр. 256, 512, 1024, 2048, 4096, 8192, 16384,… напр. 4096 на 1024, 2048"
     603" на 2048 и т.н."
    602604
    603605#: _layouts/landscapes.html:50
    604606msgid ""
    605 "This is a limitation of OpenGL. Some video hardware will work OK with images "
    606 "with different image dimensions, but many will not display properly, suffer "
    607 "vastly reduced frame rates, and even crash the computer."
    608 msgstr ""
    609 "Това ограничение идва от OpenGL. Много графични ускорители работят и с други "
    610 "размери, но при някои се появяват дефекти в образа, силно се намалява "
     607"This is a limitation of OpenGL. Some video hardware will work OK with images"
     608" with different image dimensions, but many will not display properly, suffer"
     609" vastly reduced frame rates, and even crash the computer."
     610msgstr ""
     611"Това ограничение идва от OpenGL. Много графични ускорители работят и с други"
     612" размери, но при някои се появяват дефекти в образа, силно се намалява "
    611613"скоростта на изобразяване, а е възможно и компютърът да забие."
    612614
     
    640642msgstr ""
    641643"Изберете архив във формат .zip за пейзажа. Всички файлове трябва да са в "
    642 "обша поддиректория на архива. Името ѝ трябва да е уникално, за да обозначава "
    643 "вашия пейзаж. Добре е името да е само от малки букви и да е без интервали."
     644"обша поддиректория на архива. Името ѝ трябва да е уникално, за да обозначава"
     645" вашия пейзаж. Добре е името да е само от малки букви и да е без интервали."
    644646
    645647#: _layouts/landscapes.html:55
     
    649651"the landscape."
    650652msgstr ""
    651 "Трябва са включите и файл „readme.txt“ с описание на пейзажа и условията/"
    652 "лиценза за използване на снимките в пейзажа."
     653"Трябва са включите и файл „readme.txt“ с описание на пейзажа и "
     654"условията/лиценза за използване на снимките в пейзажа."
    653655
    654656#: _layouts/landscapes.html:56
     
    691693#: _layouts/landscapes.html:61
    692694msgid ""
    693 "The landscape.ini and readme.txt files should be UTF-8 encoded text or plain "
    694 "ASCII. It's probably a good idea to adopt the Windows line ending encoding, "
    695 "(i.e. CR LF). Both Windows and *nix style line ending encoding should work "
     695"The landscape.ini and readme.txt files should be UTF-8 encoded text or plain"
     696" ASCII. It's probably a good idea to adopt the Windows line ending encoding,"
     697" (i.e. CR LF). Both Windows and *nix style line ending encoding should work "
    696698"OK in Stellarium, but Windows users will have an ugly time reading the "
    697699"readme.txt if it uses *nix-style newlines."
     
    709711#: _layouts/landscapes.html:63
    710712msgid ""
    711 "If you have a landscape you would like to share but have no web-space to put "
    712 "it, email to any Stellarium developers and we'll put it on our site."
     713"If you have a landscape you would like to share but have no web-space to put"
     714" it, email to any Stellarium developers and we'll put it on our site."
    713715msgstr ""
    714716"Ако искате да споделите пейзаж, но нямате собствен сайт, изпратете е-писмо "
     
    845847"configuration and more"
    846848msgstr ""
    847 "приставки, добавящи изкуствени спътници, симулация на окуляри, управление на "
    848 "телескопи и мн. др."
     849"приставки, добавящи изкуствени спътници, симулация на окуляри, управление на"
     850" телескопи и мн. др."
    849851
    850852#: _layouts/index.html:52
     
    871873msgstr "минимални"
    872874
    873 #: _layouts/index.html:73
    874 msgid "Linux/Unix; Windows 7 and above; Mac OS X 10.10.0 and above"
    875 msgstr "Linux/Unix, Windows 7 и по-висока; Mac OS X 10.10.0 и по-висока"
     875#: _layouts/index.html:73 _layouts/index.html:82
     876msgid "Linux/Unix; Windows 7 and above; Mac OS X 10.12.0 and above"
     877msgstr "Linux/Unix; Windows 7 и следващи; Mac OS X 10.12.0 и следващи"
    876878
    877879#: _layouts/index.html:74
     
    895897msgstr "препоръчани"
    896898
    897 #: _layouts/index.html:82
    898 msgid "Linux/Unix; Windows 7 and above; Mac OS X 10.11.0 and above"
    899 msgstr "Linux/Unix, Windows 7 и по-висока; Mac OS X 10.11.0 и по-висока"
    900 
    901899#: _layouts/index.html:83
    902900msgid "3D graphics card which supports OpenGL 3.3 and above"
     
    997995#: _layouts/index.html:122
    998996msgid ""
    999 "The latest development snapshot of Stellarium is kept on github. If you want "
    1000 "to compile development versions of Stellarium, this is the place to get the "
    1001 "source code."
     997"The latest development snapshot of Stellarium is kept on github. If you want"
     998" to compile development versions of Stellarium, this is the place to get the"
     999" source code."
    10021000msgstr ""
    10031001"Разработката на Stellarium се извършва през Github. Това е мястото да "
     
    10151013#: _layouts/index.html:127
    10161014msgid ""
    1017 "Real time chat about Stellarium can be had in the <a href='irc://irc."
    1018 "freenode.org/stellarium'>#stellarium</a> IRC channel on the <a href='http://"
    1019 "freenode.net'>freenode</a> IRC network. Use your favorite IRC client to "
    1020 "connect to <a href='irc://irc.freenode.org/stellarium'>chat.freenode.net</a> "
    1021 "or try the <a href='http://webchat.freenode.net/?"
    1022 "channels=stellarium&uio=MTE9MjQ255'>web-based interface</a>."
    1023 msgstr ""
    1024 "Може да обсъждате Stellarium в канала му в IRC: <a href='irc://irc.freenode."
    1025 "org/stellarium'>#stellarium</a> в мрежата <a href='http://freenode."
    1026 "net'>freenode</a>. Ползвайте любимия си клиент за IRC, за да се свържете към "
    1027 "<a href='irc://irc.freenode.org/stellarium'>chat.freenode.net</a>, или "
    1028 "използвайте <a href='http://webchat.freenode.net/?"
    1029 "channels=stellarium&uio=MTE9MjQ255'>уеб интерфейса</a>."
     1015"Real time chat about Stellarium can be had in the <a "
     1016"href='irc://irc.freenode.org/stellarium'>#stellarium</a> IRC channel on the "
     1017"<a href='http://freenode.net'>freenode</a> IRC network. Use your favorite "
     1018"IRC client to connect to <a "
     1019"href='irc://irc.freenode.org/stellarium'>chat.freenode.net</a> or try the <a"
     1020" href='http://webchat.freenode.net/?channels=stellarium&uio=MTE9MjQ255'>web-"
     1021"based interface</a>."
     1022msgstr ""
     1023"Може да обсъждате Stellarium в канала му в IRC: <a "
     1024"href='irc://irc.freenode.org/stellarium'>#stellarium</a> в мрежата <a "
     1025"href='http://freenode.net'>freenode</a>. Ползвайте любимия си клиент за IRC,"
     1026" за да се свържете към <a "
     1027"href='irc://irc.freenode.org/stellarium'>chat.freenode.net</a>, или "
     1028"използвайте <a "
     1029"href='http://webchat.freenode.net/?channels=stellarium&uio=MTE9MjQ255'>уеб "
     1030"интерфейса</a>."
    10301031
    10311032#: _layouts/index.html:129
     
    10391040"organisations</a>"
    10401041msgstr ""
    1041 "Stellarium е създаден с усилията на екип от разработчици и поддръжката на <a "
    1042 "href='/%lang%/sponsors.html'>следните хора и организации</a>"
     1042"Stellarium е създаден с усилията на екип от разработчици и поддръжката на <a"
     1043" href='/%lang%/sponsors.html'>следните хора и организации</a>"
    10431044
    10441045#: _layouts/docs.html:7
     
    10501051msgstr ""
    10511052"Тук може да разгледате документацията на програмния интерфейс (API) на "
    1052 "различните версии на Stellarium. <em>head</em> отговаря на последната версия "
    1053 "в разработка. Възможно е документацията да изостава малко."
     1053"различните версии на Stellarium. <em>head</em> отговаря на последната версия"
     1054" в разработка. Възможно е документацията да изостава малко."
    10541055
    10551056#: _layouts/docs.html:23
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.