Ignore:
Timestamp:
Nov 21, 2005, 9:57:22 AM (17 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

Корекции за 100%, тук таме поправки с атрибутивни употреби.

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome-2-12/desktop/gnome-control-center.gnome-2-12.bg.po

    r308 r333  
    1010"Project-Id-Version: gnome-control-center 2.10\n"
    1111"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    12 "POT-Creation-Date: 2005-11-14 12:24+0200\n"
    13 "PO-Revision-Date: 2005-11-14 12:23+0200\n"
     12"POT-Creation-Date: 2005-11-21 09:27+0200\n"
     13"PO-Revision-Date: 2005-11-21 09:27+0200\n"
    1414"Last-Translator: Rostislav \"zbrox\" Raykov <zbrox@i-space.org>\n"
    1515"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    438438"увеличение на екрана."
    439439
    440 #: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:241
     440#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:242
    441441#, c-format
    442442msgid "There was an error launching the mouse preferences dialog: %s"
    443443msgstr "Имаше грешка при пускане на прозореца за настройка на мишката: %s"
    444444
    445 #: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:337
    446 #: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:398
     445#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:338
     446#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:399
    447447#, c-format
    448448msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'"
    449449msgstr "Разрешаване на внасянето на AccessX настройки от файла „%s“"
    450450
    451 #: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:435
     451#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:436
    452452msgid "Import Feature Settings File"
    453453msgstr "Внасяне на настройки от файл"
    454454
    455 #: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:439
     455#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:440
    456456msgid "_Import"
    457457msgstr "_Внасяне"
     
    662662#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:43
    663663#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:138
    664 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:884
     664#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:879
    665665#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:27
    666666#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:10
     
    771771"„gnome-settings-daemon“."
    772772
    773 #: ../capplets/common/capplet-stock-icons.c:94
     773#: ../capplets/common/capplet-stock-icons.c:92
    774774#, c-format
    775775msgid "Unable to load capplet stock icon '%s'\n"
     
    782782#: ../capplets/common/capplet-util.c:243
    783783#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:765
    784 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:225
    785 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:1020
     784#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:222
     785#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:1015
    786786#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:244
    787787msgid "Retrieve and store legacy settings"
     
    790790#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:94
    791791#, c-format
    792 msgid "Copying file: %i of %i"
    793 msgstr "Копиране на файл: %i от %i"
     792msgid "Copying file: %u of %u"
     793msgstr "Копиране на файл: %u от %u"
    794794
    795795#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:122
     
    15011501msgstr "Без"
    15021502
    1503 #: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:545
     1503#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:544
    15041504msgid "<Unknown Action>"
    15051505msgstr "<Неизвестно действие>"
    15061506
    1507 #: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:566
     1507#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:565
    15081508msgid "Desktop"
    15091509msgstr "Работен плот"
    15101510
    1511 #: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:567
     1511#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:566
    15121512#: ../capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.in.h:2
    15131513msgid "Sound"
    15141514msgstr "Звук"
    15151515
    1516 #: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:571
     1516#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:570
    15171517msgid "Window Management"
    15181518msgstr "Мениджър на прозорци"
    15191519
    1520 #: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:668
     1520#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:667
    15211521#, c-format
    15221522msgid ""
     
    15271527"„%s“\n"
    15281528
    1529 #: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:700
     1529#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:699
    15301530#, c-format
    15311531msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n"
     
    15331533"Грешка при задаване на нов ускорител в конфигурационната база данни: %s\n"
    15341534
    1535 #: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:750
     1535#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:749
    15361536#, c-format
    15371537msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s\n"
    15381538msgstr "Грешка при изтриване на ускорител в конфигурационната база данни: %s\n"
    15391539
    1540 #: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:857
     1540#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:856
    15411541msgid "Action"
    15421542msgstr "Действие"
    15431543
    1544 #: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:881
     1544#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:880
    15451545msgid "Shortcut"
    15461546msgstr "Бърз клавиш"
     
    15891589msgstr "Има грешка при стартирането на контролния панел за клавиатурата: %s"
    15901590
    1591 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:202
     1591#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:199
    15921592msgid "_Accessibility"
    15931593msgstr "_Достъпност"
    15941594
    1595 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:221
    1596 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:223
     1595#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:218
     1596#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:220
    15971597#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:240
    15981598#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:242
     
    16011601msgstr "Използване само на настройките и излизане"
    16021602
    1603 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:227
     1603#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:224
    16041604msgid "Start the page with the typing break settings showing"
    16051605msgstr "Започване на страницата с показани настройки за почивките при писане"
     
    18091809msgstr "Голяма версия на белия показалец"
    18101810
    1811 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:974
     1811#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:969
    18121812msgid "Cursor Theme"
    18131813msgstr "Тема на показалеца"
     
    20502050msgstr "_Визуална обратна връзка:"
    20512051
    2052 #: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:347
     2052#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:345
    20532053msgid ""
    20542054"No themes could be found on your system.  This probably means that your "
     
    20642064msgstr "Темата е в неподдържан формат."
    20652065
    2066 #: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:244
     2066#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:242
    20672067msgid "Failed to create temporary directory"
    20682068msgstr "Неуспех при създаването на временна папка"
    20692069
    2070 #: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:264
     2070#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:260
    20712071msgid ""
    20722072"Can not install theme. \n"
     
    20762076"Няма инсталиран bzip2."
    20772077
    2078 #: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:282
    2079 #: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:319
    2080 #: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:399
     2078#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:276
     2079#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:309
     2080#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:383
    20812081msgid "Installation Failed"
    20822082msgstr "Инсталацията е неуспешна"
    20832083
    2084 #: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:302
     2084#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:294
    20852085msgid ""
    20862086"Can not install themes. \n"
     
    20902090"Няма инсталиран gzip."
    20912091
    2092 #: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:340
     2092#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:330
    20932093#, c-format
    20942094msgid ""
     
    20992099"Можете да я изберете от списъка с теми за икони."
    21002100
    2101 #: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:343
     2101#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:333
    21022102#, c-format
    21032103msgid "Gnome Theme %s correctly installed"
    21042104msgstr "Темата за GNOME %s е инсталирана правилно"
    21052105
    2106 #: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:346
     2106#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:336
    21072107#, c-format
    21082108msgid ""
     
    21132113"Можете да я изберете от списъка с теми за рамки на прозорците."
    21142114
    2115 #: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:349
     2115#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:339
    21162116#, c-format
    21172117msgid ""
     
    21222122"Можете да я изберете от списъка с декорации."
    21232123
    2124 #: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:357
     2124#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:345
    21252125msgid "The theme is an engine. You need to compile the theme."
    21262126msgstr "Темата е с графично ядро. Трябва да я компилирате."
    21272127
    2128 #: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:374
     2128#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:360
    21292129msgid "The file format is invalid"
    21302130msgstr "Файловият формат е невалиден"
    21312131
    2132 #: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:468
     2132#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:450
    21332133msgid "No theme file location specified to install"
    21342134msgstr "Не е избран файл с тема, който да се инсталира"
    21352135
    2136 #: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:487
     2136#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:469
    21372137msgid "The theme file location specified to install is invalid"
    21382138msgstr "Темата посочена за инсталиране е невалидна"
    21392139
    2140 #: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:507
     2140#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:489
    21412141#, c-format
    21422142msgid ""
     
    21472147"%s"
    21482148
    2149 #: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:528
     2149#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:510
    21502150msgid "The file format is invalid."
    21512151msgstr "Файловият формат е невалиден."
    21522152
    2153 #: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:555
     2153#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:537
    21542154#, c-format
    21552155msgid ""
     
    21602160"не може да бъде избран като папка източник."
    21612161
    2162 #: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:609
     2162#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:591
    21632163msgid ""
    21642164"Cannot install theme.\n"
     
    24162416msgstr "_Запазване"
    24172417
    2418 #: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:386
     2418#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:385
    24192419#, c-format
    24202420msgid ""
     
    24282428"%s"
    24292429
    2430 #: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:644
     2430#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:642
    24312431msgid "Control"
    24322432msgstr "Control"
    24332433
    2434 #: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:649
     2434#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:647
    24352435msgid "Alt"
    24362436msgstr "Alt"
    24372437
    2438 #: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:655
     2438#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:653
    24392439msgid "Hyper"
    24402440msgstr "Hyper"
    24412441
    2442 #: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:662
     2442#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:660
    24432443msgid "Super (or \"Windows logo\")"
    24442444msgstr "Super (или „Логото на Windows“)"
    24452445
    2446 #: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:669
     2446#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:667
    24472447msgid "Meta"
    24482448msgstr "Мета"
     
    24962496msgstr "Прозорци"
    24972497
    2498 #: ../control-center/control-center-categories.c:288
     2498#: ../control-center/control-center-categories.c:287
    24992499msgid "Others"
    25002500msgstr "Други"
     
    26022602#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:291
    26032603#, c-format
    2604 msgid "It seems that another application already has access to key '%d'."
    2605 msgstr "Изглежда друга програма вече има достъп до ключа „%d“."
     2604msgid "It seems that another application already has access to key '%u'."
     2605msgstr "Изглежда друга програма вече има достъп до ключа „%u“."
    26062606
    26072607#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:360
    26082608#, c-format
    26092609msgid "Key Binding (%s) is already in use\n"
    2610 msgstr "Клавишната комбинация (%s) е вече използвана\n"
     2610msgstr "Клавишната комбинация (%s) вече се използва\n"
    26112611
    26122612#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:435
     
    27362736msgstr "Не може да се зареди звуковия файл %s като %s"
    27372737
    2738 #: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-xrdb.c:214
    2739 #: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-xrdb.c:262
     2738#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-xrdb.c:212
     2739#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-xrdb.c:260
    27402740msgid "Cannot determine user's home directory"
    27412741msgstr "Не може да се разбере коя е домашната папка на потребителя"
    27422742
    2743 #: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:215
     2743#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:206
    27442744#, c-format
    27452745msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n"
     
    33733373msgstr "_Прилагане на шрифт"
    33743374
    3375 #: ../vfs-methods/themus/theme-method.c:520
     3375#: ../vfs-methods/themus/theme-method.c:518
    33763376msgid "Themes"
    33773377msgstr "Теми"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.