Changeset 333 for gnome-2-12


Ignore:
Timestamp:
Nov 21, 2005, 9:57:22 AM (17 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

Корекции за 100%, тук таме поправки с атрибутивни употреби.

Location:
gnome-2-12
Files:
4 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome-2-12/desktop/gnome-control-center.gnome-2-12.bg.po

    r308 r333  
    1010"Project-Id-Version: gnome-control-center 2.10\n"
    1111"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    12 "POT-Creation-Date: 2005-11-14 12:24+0200\n"
    13 "PO-Revision-Date: 2005-11-14 12:23+0200\n"
     12"POT-Creation-Date: 2005-11-21 09:27+0200\n"
     13"PO-Revision-Date: 2005-11-21 09:27+0200\n"
    1414"Last-Translator: Rostislav \"zbrox\" Raykov <zbrox@i-space.org>\n"
    1515"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    438438"увеличение на екрана."
    439439
    440 #: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:241
     440#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:242
    441441#, c-format
    442442msgid "There was an error launching the mouse preferences dialog: %s"
    443443msgstr "Имаше грешка при пускане на прозореца за настройка на мишката: %s"
    444444
    445 #: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:337
    446 #: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:398
     445#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:338
     446#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:399
    447447#, c-format
    448448msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'"
    449449msgstr "Разрешаване на внасянето на AccessX настройки от файла „%s“"
    450450
    451 #: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:435
     451#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:436
    452452msgid "Import Feature Settings File"
    453453msgstr "Внасяне на настройки от файл"
    454454
    455 #: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:439
     455#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:440
    456456msgid "_Import"
    457457msgstr "_Внасяне"
     
    662662#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:43
    663663#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:138
    664 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:884
     664#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:879
    665665#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:27
    666666#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:10
     
    771771"„gnome-settings-daemon“."
    772772
    773 #: ../capplets/common/capplet-stock-icons.c:94
     773#: ../capplets/common/capplet-stock-icons.c:92
    774774#, c-format
    775775msgid "Unable to load capplet stock icon '%s'\n"
     
    782782#: ../capplets/common/capplet-util.c:243
    783783#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:765
    784 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:225
    785 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:1020
     784#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:222
     785#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:1015
    786786#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:244
    787787msgid "Retrieve and store legacy settings"
     
    790790#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:94
    791791#, c-format
    792 msgid "Copying file: %i of %i"
    793 msgstr "Копиране на файл: %i от %i"
     792msgid "Copying file: %u of %u"
     793msgstr "Копиране на файл: %u от %u"
    794794
    795795#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:122
     
    15011501msgstr "Без"
    15021502
    1503 #: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:545
     1503#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:544
    15041504msgid "<Unknown Action>"
    15051505msgstr "<Неизвестно действие>"
    15061506
    1507 #: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:566
     1507#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:565
    15081508msgid "Desktop"
    15091509msgstr "Работен плот"
    15101510
    1511 #: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:567
     1511#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:566
    15121512#: ../capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.in.h:2
    15131513msgid "Sound"
    15141514msgstr "Звук"
    15151515
    1516 #: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:571
     1516#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:570
    15171517msgid "Window Management"
    15181518msgstr "Мениджър на прозорци"
    15191519
    1520 #: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:668
     1520#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:667
    15211521#, c-format
    15221522msgid ""
     
    15271527"„%s“\n"
    15281528
    1529 #: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:700
     1529#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:699
    15301530#, c-format
    15311531msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n"
     
    15331533"Грешка при задаване на нов ускорител в конфигурационната база данни: %s\n"
    15341534
    1535 #: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:750
     1535#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:749
    15361536#, c-format
    15371537msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s\n"
    15381538msgstr "Грешка при изтриване на ускорител в конфигурационната база данни: %s\n"
    15391539
    1540 #: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:857
     1540#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:856
    15411541msgid "Action"
    15421542msgstr "Действие"
    15431543
    1544 #: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:881
     1544#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:880
    15451545msgid "Shortcut"
    15461546msgstr "Бърз клавиш"
     
    15891589msgstr "Има грешка при стартирането на контролния панел за клавиатурата: %s"
    15901590
    1591 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:202
     1591#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:199
    15921592msgid "_Accessibility"
    15931593msgstr "_Достъпност"
    15941594
    1595 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:221
    1596 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:223
     1595#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:218
     1596#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:220
    15971597#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:240
    15981598#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:242
     
    16011601msgstr "Използване само на настройките и излизане"
    16021602
    1603 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:227
     1603#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:224
    16041604msgid "Start the page with the typing break settings showing"
    16051605msgstr "Започване на страницата с показани настройки за почивките при писане"
     
    18091809msgstr "Голяма версия на белия показалец"
    18101810
    1811 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:974
     1811#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:969
    18121812msgid "Cursor Theme"
    18131813msgstr "Тема на показалеца"
     
    20502050msgstr "_Визуална обратна връзка:"
    20512051
    2052 #: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:347
     2052#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:345
    20532053msgid ""
    20542054"No themes could be found on your system.  This probably means that your "
     
    20642064msgstr "Темата е в неподдържан формат."
    20652065
    2066 #: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:244
     2066#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:242
    20672067msgid "Failed to create temporary directory"
    20682068msgstr "Неуспех при създаването на временна папка"
    20692069
    2070 #: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:264
     2070#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:260
    20712071msgid ""
    20722072"Can not install theme. \n"
     
    20762076"Няма инсталиран bzip2."
    20772077
    2078 #: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:282
    2079 #: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:319
    2080 #: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:399
     2078#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:276
     2079#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:309
     2080#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:383
    20812081msgid "Installation Failed"
    20822082msgstr "Инсталацията е неуспешна"
    20832083
    2084 #: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:302
     2084#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:294
    20852085msgid ""
    20862086"Can not install themes. \n"
     
    20902090"Няма инсталиран gzip."
    20912091
    2092 #: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:340
     2092#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:330
    20932093#, c-format
    20942094msgid ""
     
    20992099"Можете да я изберете от списъка с теми за икони."
    21002100
    2101 #: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:343
     2101#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:333
    21022102#, c-format
    21032103msgid "Gnome Theme %s correctly installed"
    21042104msgstr "Темата за GNOME %s е инсталирана правилно"
    21052105
    2106 #: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:346
     2106#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:336
    21072107#, c-format
    21082108msgid ""
     
    21132113"Можете да я изберете от списъка с теми за рамки на прозорците."
    21142114
    2115 #: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:349
     2115#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:339
    21162116#, c-format
    21172117msgid ""
     
    21222122"Можете да я изберете от списъка с декорации."
    21232123
    2124 #: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:357
     2124#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:345
    21252125msgid "The theme is an engine. You need to compile the theme."
    21262126msgstr "Темата е с графично ядро. Трябва да я компилирате."
    21272127
    2128 #: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:374
     2128#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:360
    21292129msgid "The file format is invalid"
    21302130msgstr "Файловият формат е невалиден"
    21312131
    2132 #: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:468
     2132#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:450
    21332133msgid "No theme file location specified to install"
    21342134msgstr "Не е избран файл с тема, който да се инсталира"
    21352135
    2136 #: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:487
     2136#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:469
    21372137msgid "The theme file location specified to install is invalid"
    21382138msgstr "Темата посочена за инсталиране е невалидна"
    21392139
    2140 #: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:507
     2140#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:489
    21412141#, c-format
    21422142msgid ""
     
    21472147"%s"
    21482148
    2149 #: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:528
     2149#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:510
    21502150msgid "The file format is invalid."
    21512151msgstr "Файловият формат е невалиден."
    21522152
    2153 #: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:555
     2153#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:537
    21542154#, c-format
    21552155msgid ""
     
    21602160"не може да бъде избран като папка източник."
    21612161
    2162 #: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:609
     2162#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:591
    21632163msgid ""
    21642164"Cannot install theme.\n"
     
    24162416msgstr "_Запазване"
    24172417
    2418 #: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:386
     2418#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:385
    24192419#, c-format
    24202420msgid ""
     
    24282428"%s"
    24292429
    2430 #: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:644
     2430#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:642
    24312431msgid "Control"
    24322432msgstr "Control"
    24332433
    2434 #: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:649
     2434#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:647
    24352435msgid "Alt"
    24362436msgstr "Alt"
    24372437
    2438 #: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:655
     2438#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:653
    24392439msgid "Hyper"
    24402440msgstr "Hyper"
    24412441
    2442 #: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:662
     2442#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:660
    24432443msgid "Super (or \"Windows logo\")"
    24442444msgstr "Super (или „Логото на Windows“)"
    24452445
    2446 #: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:669
     2446#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:667
    24472447msgid "Meta"
    24482448msgstr "Мета"
     
    24962496msgstr "Прозорци"
    24972497
    2498 #: ../control-center/control-center-categories.c:288
     2498#: ../control-center/control-center-categories.c:287
    24992499msgid "Others"
    25002500msgstr "Други"
     
    26022602#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:291
    26032603#, c-format
    2604 msgid "It seems that another application already has access to key '%d'."
    2605 msgstr "Изглежда друга програма вече има достъп до ключа „%d“."
     2604msgid "It seems that another application already has access to key '%u'."
     2605msgstr "Изглежда друга програма вече има достъп до ключа „%u“."
    26062606
    26072607#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:360
    26082608#, c-format
    26092609msgid "Key Binding (%s) is already in use\n"
    2610 msgstr "Клавишната комбинация (%s) е вече използвана\n"
     2610msgstr "Клавишната комбинация (%s) вече се използва\n"
    26112611
    26122612#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:435
     
    27362736msgstr "Не може да се зареди звуковия файл %s като %s"
    27372737
    2738 #: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-xrdb.c:214
    2739 #: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-xrdb.c:262
     2738#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-xrdb.c:212
     2739#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-xrdb.c:260
    27402740msgid "Cannot determine user's home directory"
    27412741msgstr "Не може да се разбере коя е домашната папка на потребителя"
    27422742
    2743 #: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:215
     2743#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:206
    27442744#, c-format
    27452745msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n"
     
    33733373msgstr "_Прилагане на шрифт"
    33743374
    3375 #: ../vfs-methods/themus/theme-method.c:520
     3375#: ../vfs-methods/themus/theme-method.c:518
    33763376msgid "Themes"
    33773377msgstr "Теми"
  • gnome-2-12/desktop/gtksourceview.gnome-2-12.bg.po

    r331 r333  
    77msgid ""
    88msgstr ""
    9 "Project-Id-Version: gtksourceview gnome 2.6\n"
     9"Project-Id-Version: gtksourceview gnome HEAD\n"
    1010"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    11 "POT-Creation-Date: 2005-11-08 09:09+0200\n"
    12 "PO-Revision-Date: 2005-11-08 09:11+0200\n"
     11"POT-Creation-Date: 2005-11-21 09:22+0200\n"
     12"PO-Revision-Date: 2005-11-21 09:21+0200\n"
    1313"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
    1414"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    209209#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:282
    210210#: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:3
    211 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:17
     211#: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:18
    212212msgid "Function"
    213213msgstr "Функция"
     
    241241msgstr "Предпроцесор"
    242242
     243#.
     244#. <pattern-item _name = "Operators" style = "Operators">
     245#. <regex>[:!#$%&amp;*+./&gt;=&lt;?@\\^|~\-]+</regex>
     246#. </pattern-item>
     247#.
     248#. <keyword-list _name="Keysymbols" style = "Keyword">
     249#. <keyword>::</keyword>
     250#. <keyword>-&gt;</keyword>
     251#. <keyword>&lt;-</keyword>
     252#. <keyword>=&gt;</keyword>
     253#. <keyword>=</keyword>
     254#. <keyword>|</keyword>`
     255#. <keyword>\</keyword>
     256#. <keyword>@</keyword>
     257#. <keyword>~</keyword>
     258#. </keyword-list>
     259#.
    243260#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:307
    244261#: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:9
     
    246263#: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:15
    247264#: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:9
    248 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:63
     265#: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:58
    249266#: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:8
    250267#: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:12
    251 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:15
     268#: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:31
    252269#: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:9
    253270#: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:11
    254 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:33
     271#: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:23
    255272#: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:10
    256273#: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:8
     
    263280#: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:13
    264281#: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:4
    265 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:7
     282#: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:11
    266283#: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:6
    267284#: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:7
     
    273290msgstr "Специални"
    274291
    275 #.
    276 #. Proposed language specification for CSS (Cascading Style Sheet) files.
    277 #.
    278 #. Reference used:
    279 #. http://www.w3.org/TR/CSS2/
    280 #.
    281 #. Tested with:
    282 #. http://www.simplebits.com/css/simple.css
    283 #.
    284 #. Submitted by Scott Martin (scott@coffeeblack.org)
    285 #.
    286 #. FIXME: find the correct mimetype
    287292#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:319
    288 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:46
     293#: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:36
    289294#: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:10
    290295#: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:7
     
    412417#: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:9
    413418#: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:4
    414 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:11
     419#: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:12
    415420#: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:3
    416421#: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:2
     
    423428msgstr "Ключови думи"
    424429
     430#. <string _name = "String 2" style = "String" end-at-line-end = "TRUE">
     431#. <start-regex>&apos;</start-regex>
     432#. <end-regex>&apos;</end-regex>
     433#. </string>
    425434#: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:5
    426435#: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:11
    427436#: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:11
    428437#: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:4
    429 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:28
     438#: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:29
    430439#: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:7
    431440#: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:5
     
    436445#: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:8
    437446#: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:5
    438 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:12
     447#: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:13
    439448#: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:4
    440449#: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:4
     
    446455#: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:9
    447456#: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:5
    448 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:19
     457#: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:23
    449458#: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:2
    450459#: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:9
    451 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:2
     460#: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:6
    452461#: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:7
    453462#: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:3
     
    460469#.
    461470#: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:6
    462 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:33
     471#: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:34
    463472#: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:9
    464473#: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:8
    465 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:15
     474#: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:16
    466475#: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:14
    467476#: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:4
     
    478487#: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:8
    479488#: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:11
    480 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:14
     489#: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:13
    481490#: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:8
    482491#: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:10
     
    484493#: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:14
    485494#: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:17
    486 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:23
    487 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:39
    488 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:6
     495#: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:24
     496#: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:48
     497#: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:10
    489498#: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:9
    490499#: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:5
     
    510519msgstr "„#if 0“ коментар"
    511520
     521#. Comments
    512522#: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:2
    513523#: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:2
     
    521531#: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:1
    522532#: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:2
    523 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:5
     533#: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:9
    524534#: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:1
    525535#: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:2
     
    578588#: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:13
    579589#: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:6
    580 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:13
     590#: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:12
    581591#: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:6
    582 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:4
     592#: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:8
    583593msgid "Preprocessor Definitions"
    584594msgstr "Дефиниция на предпроцесора"
     
    602612#: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:9
    603613#: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:13
    604 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:5
     614#: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:9
    605615msgid "Primitives"
    606616msgstr "Примитиви"
    607617
    608618#: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:10
    609 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:64
     619#: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:59
    610620#: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:13
    611621#: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:12
    612 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:34
     622#: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:24
    613623#: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:11
    614624#: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:9
     
    616626#: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:19
    617627#: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:14
    618 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:8
    619628msgid "String 2"
    620629msgstr "Низ 2"
     
    634643msgstr "Разделители на стойността на атрибут"
    635644
     645#: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:10
     646msgid "CSS"
     647msgstr "CSS"
     648
    636649#.
    637650#. Value length specifier. Unless it is 0, must always be like: -1.2em.
    638651#.
    639 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:13
     652#: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:14
    640653msgid "Dimension"
    641654msgstr "Размерност"
     
    645658#. length: #ffcc00 = #fc0.
    646659#.
    647 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:22
     660#: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:23
    648661msgid "Hexadecimal Color"
    649662msgstr "Шестнадесетичен цвят"
     
    652665#. Upgrades a rule set's importance when several rule sets conflict.
    653666#.
    654 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:26
     667#: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:27
    655668msgid "Importance Modifier"
    656669msgstr "Модификатор на значимостта"
    657670
    658 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:27
     671#: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:28
    659672msgid "Known Property Values"
    660673msgstr "Стойност на познато свойство"
    661674
    662 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:34
    663 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:12
    664 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:19
    665 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:19
     675#: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:35
     676#: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:20
     677#: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:20
    666678#: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:8
    667 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:27
     679#: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:34
    668680msgid "Operators"
    669681msgstr "Оператори"
    670682
    671 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:47
     683#: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:37
    672684msgid "Property Names"
    673685msgstr "Имена на свойства"
     
    676688#. Brackets define a declaration block, parentheses define functions.
    677689#.
    678 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:51
    679 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:20
     690#: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:41
     691#: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:21
    680692#: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:9
    681693msgid "Punctuators"
    682694msgstr "Пунктуатори"
    683695
    684 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:52
     696#.
     697#. Used to combine selectors. Example syntax:
     698#.
     699#. body * div#ID.className > p + ul li:first-child
     700#.
     701#: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:47
    685702msgid "Selector Grammar"
    686703msgstr "Граматика със селектори"
     
    690707#. for mistypings.
    691708#.
    692 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:57
     709#: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:52
    693710msgid "Selector Pseudo Classes"
    694711msgstr "Селектори за псевдокласове"
     
    698715#. for mistypings.
    699716#.
    700 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:62
     717#: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:57
    701718msgid "Selector Pseudo Elements"
    702719msgstr "Селектори за псевдоелементи"
     
    706723#. or 1-5 hex characters followed by one whitespace character.
    707724#.
    708 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:69
     725#: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:64
    709726msgid "Unicode Character Reference"
    710727msgstr "Псевдоним на символ от Уникод"
     
    713730#. Unicode range values.
    714731#.
    715 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:73
     732#: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:68
    716733msgid "Unicode Range"
    717734msgstr "Дял от Уникод"
     
    859876#: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:12
    860877#: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:12
    861 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:25
     878#: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:26
    862879msgid "Variable"
    863880msgstr "Променлива"
     
    871888msgstr "Ключови символи"
    872889
    873 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:16
     890#: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:32
    874891msgid "Type or Constructor"
    875892msgstr "Тип или конструктор"
     
    958975msgstr "Шестнадесетично число"
    959976
    960 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:13
     977#: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:11
     978msgid "JavaScript"
     979msgstr "JavaScript"
     980
     981#: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:14
    961982msgid "Literals"
    962983msgstr "Литерали"
    963984
    964 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:14
     985#: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:15
    965986msgid "Math Value Properties"
    966987msgstr "Свойства на математическа стойност"
    967988
    968 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:16
     989#: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:17
    969990msgid "Object Functions"
    970991msgstr "Функции на обект"
    971992
    972 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:17
     993#: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:18
    973994msgid "Object Properties"
    974995msgstr "Свойства на обект"
    975996
    976 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:18
     997#: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:19
    977998msgid "Objects"
    978999msgstr "Обекти"
    9791000
    980 #.
    981 #. Proposed language specification for JavaScript files.
    982 #.
    983 #. Reference used:
    984 #. http://www.ecma-international.org/publications/files/ecma-st/ECMA-262.pdf
    985 #.
    986 #. Tested with:
    987 #. http://www.coffeeblack.org/scripts/map.js
    988 #.
    989 #. Submitted by Scott Martin (scott@coffeeblack.org)
    990 #.
    991 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:32
     1001#: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:22
    9921002#: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:9
    9931003#: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:7
     
    10001010msgstr "Скриптове"
    10011011
    1002 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:35
     1012#: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:25
    10031013msgid "Unicode Escape Sequence"
    10041014msgstr "Екранираща последователност в уникод"
    10051015
    1006 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:36
     1016#: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:26
    10071017msgid "Word Operators"
    10081018msgstr "Оператори за думи"
     
    10831093msgstr "Променлива2"
    10841094
     1095#: ../gtksourceview/language-specs/msil.lang.h:1
     1096msgid "MSIL"
     1097msgstr "MSIL"
     1098
    10851099#: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:1
    10861100#: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:1
     
    12151229msgstr "Низ в двойни кавички"
    12161230
    1217 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:17
     1231#. <? ?> <HTML> inside PHP <?
     1232#: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:18
    12181233msgid "First Open PHP Tag"
    12191234msgstr "Първият отворен етикет в PHP"
    12201235
    1221 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:18
     1236#: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:19
    12221237msgid "HTML Block"
    12231238msgstr "Блок с HTML"
    12241239
    1225 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:20
     1240#: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:21
    12261241msgid "PHP"
    12271242msgstr "PHP"
    12281243
    12291244#. 'single-quoted strings'
    1230 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:22
     1245#: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:23
    12311246msgid "Single Quoted String"
    12321247msgstr "Низ в единични кавички"
     
    13491364msgstr "Типове данни от ANSI"
    13501365
    1351 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:2
     1366#. Reserved Words
     1367#: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:3
    13521368msgid "ANSI Reserved Words"
    13531369msgstr "Резервирани думи от ANSI"
    13541370
    1355 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:3
     1371#. Aggregate Functions
     1372#: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:5
    13561373msgid "Aggregate Functions"
    13571374msgstr "Обобщаващи функции"
    13581375
    1359 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:4
     1376#. Analytic Functions
     1377#: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:7
    13601378msgid "Analytic Functions"
    13611379msgstr "Аналитични функции"
    13621380
    1363 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:6
     1381#: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:10
    13641382msgid "Character Functions Returning Character Values"
    13651383msgstr "Функции за символи връщащи символни стойности"
    13661384
    1367 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:7
     1385#: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:11
    13681386msgid "Character Functions Returning Number Values"
    13691387msgstr "Функции за символи връщащи числови стойности"
    13701388
    1371 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:8
     1389#: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:12
    13721390msgid "Collection Functions"
    13731391msgstr "Функции за колекции"
    13741392
    1375 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:9
     1393#: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:13
    13761394msgid "Conditions"
    13771395msgstr "Условия"
    13781396
    1379 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:10
     1397#: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:14
    13801398msgid "Conversion Functions"
    13811399msgstr "Функции за превръщане"
    13821400
    1383 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:11
     1401#: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:15
    13841402msgid "Data Mining Functions"
    13851403msgstr "Функции за сондиране на данни"
    13861404
    1387 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:12
     1405#: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:16
    13881406msgid "Datetime Functions"
    13891407msgstr "Функции за време"
    13901408
    1391 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:13
     1409#: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:17
    13921410msgid "Encoding and Decoding Functions"
    13931411msgstr "Функции за кодиране и декодиране"
    13941412
    1395 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:14
     1413#: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:18
    13961414msgid "Environment and Identifier Functions"
    13971415msgstr "Функции на средата и за идентификация"
    13981416
    1399 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:15
     1417#: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:19
    14001418msgid "General Comparison Functions"
    14011419msgstr "Стандартни функции за сравнение"
    14021420
    1403 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:16
     1421#: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:20
    14041422msgid "Hierarchical Function"
    14051423msgstr "Йерархични функции"
    14061424
    1407 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:17
     1425#: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:21
    14081426msgid "Integer Literals"
    14091427msgstr "Целочислени литерали"
    14101428
    1411 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:18
     1429#: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:22
    14121430msgid "Large Object Functions"
    14131431msgstr "Функции за големи обект"
    14141432
    1415 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:20
     1433#. Model Functions
     1434#: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:25
    14161435msgid "Model Functions"
    14171436msgstr "Моделиращи функции"
    14181437
    1419 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:21
     1438#: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:26
    14201439msgid "NLS Character Functions"
    14211440msgstr "Функции за работа с национални символи"
    14221441
    1423 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:22
     1442#: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:27
    14241443msgid "NULL-Related Functions"
    14251444msgstr "Функции за работа с нули"
    14261445
    1427 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:23
     1446#: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:28
    14281447msgid "Null"
    14291448msgstr "Нула"
    14301449
    1431 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:24
     1450#: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:29
    14321451msgid "Number Literals"
    14331452msgstr "Числови литерали"
    14341453
    1435 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:25
     1454#. Single-Row Functions
     1455#: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:31
    14361456msgid "Numeric Functions"
    14371457msgstr "Числови функции"
    14381458
    1439 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:26
     1459#. Object Reference Functions
     1460#: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:33
    14401461msgid "Object Reference Functions"
    14411462msgstr "Функции от референции на обекти"
    14421463
    1443 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:28
     1464#. Datatypes
     1465#: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:36
    14441466msgid "Oracle Built-in Datatypes"
    14451467msgstr "Вградени типове на данни на Oracle"
    14461468
    1447 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:29
     1469#: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:37
    14481470msgid "Oracle Reserved Words"
    14491471msgstr "Запазени думи на Oracle"
    14501472
    1451 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:30
     1473#: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:38
    14521474msgid "Oracle-Supplied Types"
    14531475msgstr "Типове данни доставяни от Oracle"
    14541476
    1455 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:31
     1477#: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:39
    14561478msgid "SQL"
    14571479msgstr "SQL"
    14581480
    1459 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:32
     1481#: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:40
    14601482msgid "SQL Statements"
    14611483msgstr "Израз на SQL"
    14621484
    1463 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:33
     1485#. SQL*Plus
     1486#: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:42
    14641487msgid "SQL*Plus At Sign"
    14651488msgstr "Команда на SQL*Plus + „@“"
    14661489
    1467 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:34
     1490#: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:43
    14681491msgid "SQL*Plus Commands"
    14691492msgstr "Команди на SQL*Plus"
    14701493
    1471 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:35
     1494#: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:44
    14721495msgid "SQL*Plus Double At Sign"
    14731496msgstr "Команда на SQL*Plus + „@@“"
    14741497
    1475 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:36
     1498#: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:45
    14761499msgid "SQL*Plus Slash"
    14771500msgstr "Команда на SQL*Plus + „/“"
    14781501
    1479 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:37
     1502#: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:46
    14801503msgid "SQL/DS and DB2 Datatypes"
    14811504msgstr "Типове на данни в SQL/DS и DB2"
    14821505
    1483 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:38
     1506#: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:47
    14841507msgid "Size Clause"
    14851508msgstr "Клауза за размер"
    14861509
    1487 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:40
     1510#. Literals
     1511#: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:50
    14881512msgid "Text Literals"
    14891513msgstr "Текстови литерали"
    14901514
    1491 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:41
     1515#: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:51
    14921516msgid "Unlimited"
    14931517msgstr "Неограничен"
    14941518
    1495 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:42
     1519#: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:52
    14961520msgid "XML Functions"
    14971521msgstr "Функции за XML"
     
    15451569msgstr "Texinfo"
    15461570
    1547 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:3
     1571#: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:7
    15481572msgid "Old Style Comment"
    15491573msgstr "Коментар, стар стил"
    15501574
    1551 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:9
     1575#: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:12
    15521576msgid "VB.NET"
    15531577msgstr "VB.NET"
  • gnome-2-12/developer-libs/atk.gnome-2-12.bg.po

    r332 r333  
    11# Bulgarian translation for atk
    2 # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
     2# Copyright (C) 2002, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
    33# Yanko Kaneti <yaneti@declera.com>, 2002.
    4 # Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2004.
     4# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2004, 2005.
    55# Към всички преводачи - това са специални термини,
    66# които трябва да са достъпни за потребители с
     
    1515"Project-Id-Version: atk-HEAD\n"
    1616"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    17 "POT-Creation-Date: 2005-07-09 15:44+0300\n"
    18 "PO-Revision-Date: 2005-07-09 13:33+0300\n"
     17"POT-Creation-Date: 2005-11-21 09:32+0200\n"
     18"PO-Revision-Date: 2005-11-21 09:32+0200\n"
    1919"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
    2020"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
  • gnome-2-12/developer-libs/libgnome.gnome-2-12.bg.po

    r269 r333  
    99"Project-Id-Version: libgnome HEAD\n"
    1010"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    11 "POT-Creation-Date: 2005-07-25 08:23+0300\n"
    12 "PO-Revision-Date: 2005-07-25 08:23+0300\n"
     11"POT-Creation-Date: 2005-11-21 09:57+0200\n"
     12"PO-Revision-Date: 2005-11-21 09:57+0200\n"
    1313"Last-Translator: Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>\n"
    1414"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    112112
    113113#. FIXME: get this from bonobo
    114 #: ../libgnome/gnome-init.c:90
     114#: ../libgnome/gnome-init.c:88
    115115msgid "Bonobo Support"
    116116msgstr "Поддръжка на Bonobo"
    117117
    118 #: ../libgnome/gnome-init.c:144
     118#: ../libgnome/gnome-init.c:142
    119119msgid "Bonobo activation Support"
    120120msgstr "Поддръжка на активиране на Bonobo"
    121121
    122 #: ../libgnome/gnome-init.c:330 ../libgnome/gnome-init.c:344
     122#: ../libgnome/gnome-init.c:328 ../libgnome/gnome-init.c:342
    123123#, c-format
    124124msgid "Could not create per-user gnome configuration directory `%s': %s\n"
     
    127127"потребител „%s“: %s\n"
    128128
    129 #: ../libgnome/gnome-init.c:353
     129#: ../libgnome/gnome-init.c:351
    130130#, c-format
    131131msgid ""
     
    136136"конфигурационна папка на GNOME за всеки потребител „%s“: %s\n"
    137137
    138 #: ../libgnome/gnome-init.c:360
     138#: ../libgnome/gnome-init.c:358
    139139#, c-format
    140140msgid "Could not create gnome accelerators directory `%s': %s\n"
    141141msgstr "Неуспех при създаването на папка с ускорители за GNOME „%s“: %s\n"
    142142
    143 #: ../libgnome/gnome-init.c:409
     143#: ../libgnome/gnome-init.c:407
    144144msgid "Disable sound server usage"
    145145msgstr "Спиране употребата на звуковия сървър"
    146146
    147 #: ../libgnome/gnome-init.c:412
     147#: ../libgnome/gnome-init.c:410
    148148msgid "Enable sound server usage"
    149149msgstr "Разрешаване употребата на звуковия сървър"
    150150
    151 #: ../libgnome/gnome-init.c:415
     151#: ../libgnome/gnome-init.c:413
    152152msgid "Host:port on which the sound server to use is running"
    153153msgstr "Хост:порт, на които работи звуковия сървър"
    154154
    155 #: ../libgnome/gnome-init.c:417
     155#: ../libgnome/gnome-init.c:415
    156156msgid "HOSTNAME:PORT"
    157157msgstr "ИМЕ_НА_ХОСТ:ПОРТ"
    158158
    159 #: ../libgnome/gnome-init.c:439
     159#: ../libgnome/gnome-init.c:435
    160160msgid "GNOME Virtual Filesystem"
    161161msgstr "Виртуална файлова система на GNOME"
    162162
    163 #: ../libgnome/gnome-init.c:463
     163#: ../libgnome/gnome-init.c:457
    164164msgid "GNOME Library"
    165165msgstr "Библиотека на GNOME"
     
    187187#: ../libgnome/gnome-program.c:455
    188188msgid "The popt context pointer that GnomeProgram is using"
    189 msgstr "Указателят към контекст на popt, който GNOME програмата използва"
     189msgstr "Указателят към контекст на popt, който програмата на GNOME използва"
    190190
    191191#: ../libgnome/gnome-program.c:463
     
    362362msgstr "Непознат код за грешка: %d"
    363363
    364 #: ../libgnome/gnome-open.c:40 ../libgnome/gnome-open.c:49
     364#: ../libgnome/gnome-open.c:34
    365365#, c-format
    366366msgid "Error showing url: %s\n"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.