Ignore:
Timestamp:
Sep 26, 2019, 12:13:44 PM (2 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

stellarium-github-io: подаден през https://www.transifex.com/stellarium/stellarium/language/bg/

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • non-gtk/stellarium/github-io_bg.po

    r3314 r3322  
    1 # Bulgarian translation of github-io stellarium po-file.
    2 # Copyright (C) 2018, 2019 Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>.
    3 # This file is distributed under the same license as the stellarium-website project.
    4 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2018, 2019.
     1# Translations template for stellarium-website.
     2# Copyright (C) 2019 Stellarium's team
     3# This file is distributed under the same license as the stellarium-website
     4# project.
     5# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2019.
     6#
     7# Translators:
     8# Alexander Wolf <alex.v.wolf@gmail.com>, 2017
     9# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2019
    510#
    611msgid ""
     
    813"Project-Id-Version: stellarium-website 1.0\n"
    914"Report-Msgid-Bugs-To: stellarium@googlegroups.com\n"
    10 "POT-Creation-Date: 2019-05-21 19:59+0600\n"
    11 "PO-Revision-Date: 2019-07-16 08:44+0200\n"
    12 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2018\n"
    13 "Language-Team: Bulgarian (https://www.transifex.com/stellarium/teams/80998/bg/)\n"
     15"POT-Creation-Date: 2019-09-09 22:59+0700\n"
     16"PO-Revision-Date: 2019-09-23 09:13+0200\n"
     17"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2019\n"
     18"Language-Team: Bulgarian (https://www.transifex.com/stellarium/teams/80998/"
     19"bg/)\n"
    1420"MIME-Version: 1.0\n"
    1521"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
     
    6268"intensities in the View window."
    6369msgstr ""
    64 "Край Юпитер просветва метеор — падаща звезда. Може да задавате интензитета в"
    65 " прозореца за изгледа."
     70"Край Юпитер просветва метеор — падаща звезда. Може да задавате интензитета в "
     71"прозореца за изгледа."
    6672
    6773#: _includes/home.html:17 _includes/home.html:26 _includes/home.html:34
     
    7278#: _includes/home.html:22 _layouts/screenshots.html:17
    7379msgid ""
    74 "The great nebula in Orion. Press N to bring up the nebula labels. Also shown"
    75 " are constellation lines, press C to show or hide them."
     80"The great nebula in Orion. Press N to bring up the nebula labels. Also shown "
     81"are constellation lines, press C to show or hide them."
    7682msgstr ""
    7783"Голямата мъглявина в съзвездието Орион. С клавиша „N“ превключвате "
     
    109115msgid ""
    110116"As of version 0.10.1, Stellarium uses the QtScript engine. The previously "
    111 "used StratoScript is no longer available. Even at version 0.16, Stellarium's"
    112 " scripting capabilities and the API change as development continues. Qt5.8 "
     117"used StratoScript is no longer available. Even at version 0.16, Stellarium's "
     118"scripting capabilities and the API change as development continues. Qt5.8 "
    113119"has declared the QtScript module deprecated, so the API may change again a "
    114120"bit. It will remain available in later Qt5 versions, though."
     
    134140"За да инсталирате скрипт, копирайте файла му (с разширение „.ssc“) и всички "
    135141"текстури, които ползва в поддиректори на потребителската ви директория. "
    136 "Понякога скриптовете и инструкциите, които идват с тях са за стари версии на"
    137 " Stellarium."
     142"Понякога скриптовете и инструкциите, които идват с тях са за стари версии на "
     143"Stellarium."
    138144
    139145#: _layouts/docs.html:14 _layouts/scripts.html:15
     
    144150msgid ""
    145151"After building Stellarium itself from the Git code, do 'make apidoc' (you "
    146 "need Doxygen installed). This will create a directory: "
    147 ".../stellarium/builds/doc/html which contains the API documentation in HTML "
    148 "format or you follow this link <a href='/doc/head/'>Doxygen-API</a>"
     152"need Doxygen installed). This will create a directory: .../stellarium/builds/"
     153"doc/html which contains the API documentation in HTML format or you follow "
     154"this link <a href='/doc/head/'>Doxygen-API</a>"
    149155msgstr ""
    150156"След компилирането на Stellarium от кода в Git, изпълнете „make apidoc“ (ще "
    151 "трябва да имате инсталиран Doxygen). Това ще създаде директорията: "
    152 "„…/stellarium/builds/doc/html“, която съдържа документацията във формат "
    153 "HTML. Проверете и тази връзка: <a href='/doc/head/'>Doxygen-API</a>"
    154 
    155 #: _layouts/index.html:111 _layouts/scripts.html:20
     157"трябва да имате инсталиран Doxygen). Това ще създаде директорията: „…/"
     158"stellarium/builds/doc/html“, която съдържа документацията във формат HTML. "
     159"Проверете и тази връзка: <a href='/doc/head/'>Doxygen-API</a>"
     160
     161#: _layouts/index.html:113 _layouts/scripts.html:20
    156162msgid "scripts"
    157163msgstr "скриптове"
     
    173179#: _layouts/landscapes-special.html:10 _layouts/landscapes.html:10
    174180msgid ""
    175 "We have landscapes for the seven continents (in the seven continent model) -"
    176 " all, including from Antarctica!"
     181"We have landscapes for the seven continents (in the seven continent model) - "
     182"all, including from Antarctica!"
    177183msgstr "Има пейзажи от всички континенти, дори и от Антарктика!"
    178184
     
    266272msgstr "специални"
    267273
    268 #: _layouts/index.html:112 _layouts/landscapes-africa.html:23
     274#: _layouts/index.html:114 _layouts/landscapes-africa.html:23
    269275#: _layouts/landscapes-africa.html:28 _layouts/landscapes-asia.html:23
    270276#: _layouts/landscapes-asia.html:28 _layouts/landscapes-australasia.html:23
     
    283289#: _layouts/screenshots.html:8
    284290msgid ""
    285 "Since version 0.10 Stellarium has new graphical user interface. The vertical"
    286 " bar links to windows, the horizontal bar shows toggle buttons, just like it"
    287 " used to."
     291"Since version 0.10 Stellarium has new graphical user interface. The vertical "
     292"bar links to windows, the horizontal bar shows toggle buttons, just like it "
     293"used to."
    288294msgstr ""
    289295"От версия 0.10 Stellarium има нов графичен интерфейс. Вертикалната лента "
     
    293299msgid ""
    294300"The location window.  The first thing you have to do is set your observing "
    295 "position and save it. The landscape is a panorama from the ESO facilities in"
    296 " Garching, near Munich, Germany. ESO is the European Organisation for "
     301"position and save it. The landscape is a panorama from the ESO facilities in "
     302"Garching, near Munich, Germany. ESO is the European Organisation for "
    297303"Astronomical Research in the Southern Hemisphere."
    298304msgstr ""
     
    305311#: _layouts/screenshots.html:10
    306312msgid ""
    307 "The sun is down, the stars are visible.  Since version 0.10.0 Stellarium has"
    308 " extensive star catalogs.  600,000 are included by default, but you can even"
    309 " download extra catalogues to see up to 210 million stars. This work was "
    310 "done by our team member Johannes."
     313"The sun is down, the stars are visible.  Since version 0.10.0 Stellarium has "
     314"extensive star catalogs.  600,000 are included by default, but you can even "
     315"download extra catalogues to see up to 210 million stars. This work was done "
     316"by our team member Johannes."
    311317msgstr ""
    312318"Слънцето е залязло, звездите се виждат. След версия 0.10.0 Stellarium "
     
    328334"from a rover&#39;s viewpoint."
    329335msgstr ""
    330 "Ако изберете планета и натиснете Ctrl+G, ще се озовете на нея. Това е изглед"
    331 " от марсоход."
     336"Ако изберете планета и натиснете Ctrl+G, ще се озовете на нея. Това е изглед "
     337"от марсоход."
    332338
    333339#: _layouts/screenshots.html:18
     
    335341"See how different amounts of light pollution make the universe invisible."
    336342msgstr ""
    337 "Демонстрация на светлинното замърсяване и как то пречи да видим красотата на"
    338 " Вселената."
     343"Демонстрация на светлинното замърсяване и как то пречи да видим красотата на "
     344"Вселената."
    339345
    340346#: _layouts/screenshots.html:19
     
    377383msgid "Launchpad for hosting the project trackers."
    378384msgstr ""
    379 "Launchpad, които предоставяха системата за проследяване на грешки на "
    380 "проекта."
     385"Launchpad, които предоставяха системата за проследяване на грешки на проекта."
    381386
    382387#: _layouts/sponsors.html:17
     
    431436#: _layouts/sponsors.html:37
    432437msgid ""
    433 "Several people have made significant contributions but are no longer active."
    434 " Their work has made a big difference to the project"
     438"Several people have made significant contributions but are no longer active. "
     439"Their work has made a big difference to the project"
    435440msgstr ""
    436441"Някои хора са допринесли много, но вече не са активни. Те имат големи "
     
    491496msgid ""
    492497"The 'Add/remove landscapes' button is at the bottom of the 'Landscape' tab."
    493 msgstr ""
    494 "Бутонът „Добавяне/премахване на пейзажи“ е отдолу на раздела „Пейзаж“."
     498msgstr "Бутонът „Добавяне/премахване на пейзажи“ е отдолу на раздела „Пейзаж“."
    495499
    496500#: _layouts/landscapes.html:32
    497501msgid ""
    498 "When you press it, the 'Add/remove landscapes' window will appear. It allows"
    499 " you to install .zip files containing landscapes. It also lists the user-"
     502"When you press it, the 'Add/remove landscapes' window will appear. It allows "
     503"you to install .zip files containing landscapes. It also lists the user-"
    500504"installed landscapes and allows you to remove them."
    501505msgstr ""
    502506"При натискане на бутона „Добавяне/премахване на пейзажи“ се появява "
    503 "прозорец, в който може да инсталирате файлове с пейзажи във формат „.zip“. В"
    504 " него са изброени всички инсталирани пейзажи, ако искате да изтриете някой."
     507"прозорец, в който може да инсталирате файлове с пейзажи във формат „.zip“. В "
     508"него са изброени всички инсталирани пейзажи, ако искате да изтриете някой."
    505509
    506510#: _layouts/landscapes.html:34
     
    517521"files, such as alternative textures in different sizes."
    518522msgstr ""
    519 "В пакетите с пейзажи може да има и други файлове, като алтернативни текстури"
    520 " с други размери."
     523"В пакетите с пейзажи може да има и други файлове, като алтернативни текстури "
     524"с други размери."
    521525
    522526#: _layouts/landscapes.html:38
     
    534538#: _layouts/landscapes.html:41
    535539msgid ""
    536 "Browse to your User Data Directory, which varies according to your operating"
    537 " system."
     540"Browse to your User Data Directory, which varies according to your operating "
     541"system."
    538542msgstr ""
    539543"Отидете в директорията с потребителските данни. Тя зависи от операционната "
     
    542546#: _layouts/landscapes.html:42
    543547msgid ""
    544 "Create a sub-directory called <em>landscapes</em> in your user directory (if"
    545 " it doesn't exist)."
     548"Create a sub-directory called <em>landscapes</em> in your user directory (if "
     549"it doesn't exist)."
    546550msgstr ""
    547551"Създайте поддиректория в нея на име <em>landscapes</em> (пейзажи), ако "
     
    553557"done right, a sub-directory should be created for each landscape)."
    554558msgstr ""
    555 "Разархивирайте пакета с разширение „.zip“ в директорията "
    556 "„<em>landscapes</em>“. За всеки пейзаж трябва да има по една поддиректория в"
    557 " нея."
     559"Разархивирайте пакета с разширение „.zip“ в директорията „<em>landscapes</"
     560"em>“. За всеки пейзаж трябва да има по една поддиректория в нея."
    558561
    559562#: _layouts/landscapes.html:45
     
    564567msgid ""
    565568"Please feel free to contribute your own custom landscapes here. Make "
    566 "thumbnails 200x114 pixels to fit with the rest of the page. Please include a"
    567 " location section in your landscape.ini file with the longitude, latitude, "
     569"thumbnails 200x114 pixels to fit with the rest of the page. Please include a "
     570"location section in your landscape.ini file with the longitude, latitude, "
    568571"altitude and planet for the location of the landscape (see one of the pre-"
    569572"existing landscapes for an example)."
    570573msgstr ""
    571574"Създавайте собствени пейзажи на воля. Добавете по една миниатюра с размери "
    572 "200×114 пиксела — така ще се вмести в галерията. Добавете раздел във файл на"
    573 " име „landscape.ini“ за местоположението на пейзажа — географски дължина и "
     575"200×114 пиксела — така ще се вмести в галерията. Добавете раздел във файл на "
     576"име „landscape.ini“ за местоположението на пейзажа — географски дължина и "
    574577"ширина, (надморска) височина и планета. Използвайте съществуващите пейзажи "
    575578"за пример."
     
    595598msgstr ""
    596599"ВАЖНО: Всички текстури задължително трябва да са с размери точни степени на "
    597 "2 — напр. 256, 512, 1024, 2048, 4096, 8192, 16384,… напр. 4096 на 1024, 2048"
    598 " на 2048 и т.н."
     600"2 — напр. 256, 512, 1024, 2048, 4096, 8192, 16384,… напр. 4096 на 1024, 2048 "
     601"на 2048 и т.н."
    599602
    600603#: _layouts/landscapes.html:50
    601604msgid ""
    602 "This is a limitation of OpenGL. Some video hardware will work OK with images"
    603 " with different image dimensions, but many will not display properly, suffer"
    604 " vastly reduced frame rates, and even crash the computer."
    605 msgstr ""
    606 "Това ограничение идва от OpenGL. Много графични ускорители работят и с други"
    607 " размери, но при някои се появяват дефекти в образа, силно се намалява "
     605"This is a limitation of OpenGL. Some video hardware will work OK with images "
     606"with different image dimensions, but many will not display properly, suffer "
     607"vastly reduced frame rates, and even crash the computer."
     608msgstr ""
     609"Това ограничение идва от OpenGL. Много графични ускорители работят и с други "
     610"размери, но при някои се появяват дефекти в образа, силно се намалява "
    608611"скоростта на изобразяване, а е възможно и компютърът да забие."
    609612
     
    634637"Please package your landscape in a .zip file with all files inside a "
    635638"directory in the .zip file. This should be unique to your landscape, and it "
    636 "would be nice it it was all lower-case with no spaces."
    637 msgstr ""
    638 "Пакетирайте всички файлове към текстурата ви в една обща директория в архив "
    639 "във формат „.zip“. Името на директорията трябва да е уникално всред всички "
    640 "пейзажи. Добре е да е от малки букви и цифри и да не съдържа интервали."
     639"would be nice if it was all lower-case with no spaces."
     640msgstr ""
     641"Изберете архив във формат .zip за пейзажа. Всички файлове трябва да са в "
     642"обша поддиректория на архива. Името ѝ трябва да е уникално, за да обозначава "
     643"вашия пейзаж. Добре е името да е само от малки букви и да е без интервали."
    641644
    642645#: _layouts/landscapes.html:55
     
    646649"the landscape."
    647650msgstr ""
    648 "Трябва са включите и файл „readme.txt“ с описание на пейзажа и "
    649 "условията/лиценза за използване на снимките в пейзажа."
     651"Трябва са включите и файл „readme.txt“ с описание на пейзажа и условията/"
     652"лиценза за използване на снимките в пейзажа."
    650653
    651654#: _layouts/landscapes.html:56
     
    688691#: _layouts/landscapes.html:61
    689692msgid ""
    690 "The landscape.ini and readme.txt files should be UTF-8 encoded text or plain"
    691 " ASCII. It's probably a good idea to adopt the Windows line ending encoding,"
    692 " (i.e. CR LF). Both Windows and *nix style line ending encoding should work "
     693"The landscape.ini and readme.txt files should be UTF-8 encoded text or plain "
     694"ASCII. It's probably a good idea to adopt the Windows line ending encoding, "
     695"(i.e. CR LF). Both Windows and *nix style line ending encoding should work "
    693696"OK in Stellarium, but Windows users will have an ugly time reading the "
    694697"readme.txt if it uses *nix-style newlines."
     
    706709#: _layouts/landscapes.html:63
    707710msgid ""
    708 "If you have a landscape you would like to share but have no web-space to put"
    709 " it, email to any Stellarium developers and we'll put it on our site."
     711"If you have a landscape you would like to share but have no web-space to put "
     712"it, email to any Stellarium developers and we'll put it on our site."
    710713msgstr ""
    711714"Ако искате да споделите пейзаж, но нямате собствен сайт, изпратете е-писмо "
     
    842845"configuration and more"
    843846msgstr ""
    844 "приставки, добавящи изкуствени спътници, симулация на окуляри, управление на"
    845 " телескопи и мн. др."
     847"приставки, добавящи изкуствени спътници, симулация на окуляри, управление на "
     848"телескопи и мн. др."
    846849
    847850#: _layouts/index.html:52
     
    884887msgstr "250 MiB пространство на диска"
    885888
    886 #: _layouts/index.html:79
     889#: _layouts/index.html:77 _layouts/index.html:86
     890msgid "keyboard"
     891msgstr "клавиатура"
     892
     893#: _layouts/index.html:80
    887894msgid "recommended"
    888895msgstr "препоръчани"
    889896
    890 #: _layouts/index.html:81
     897#: _layouts/index.html:82
    891898msgid "Linux/Unix; Windows 7 and above; Mac OS X 10.11.0 and above"
    892899msgstr "Linux/Unix, Windows 7 и по-висока; Mac OS X 10.11.0 и по-висока"
    893900
    894 #: _layouts/index.html:82
     901#: _layouts/index.html:83
    895902msgid "3D graphics card which supports OpenGL 3.3 and above"
    896903msgstr "графична карта с поддръжка на OpenGL 3.3 и по-висока"
    897904
    898 #: _layouts/index.html:83
     905#: _layouts/index.html:84
    899906msgid "1 GiB RAM or more"
    900907msgstr "1 GiB RAM или повече"
    901908
    902 #: _layouts/index.html:84
     909#: _layouts/index.html:85
    903910msgid "1.5 GiB on disk"
    904911msgstr "1,5 GiB пространство на диска"
    905912
    906 #: _layouts/index.html:87
     913#: _layouts/index.html:89
    907914msgid "developers"
    908915msgstr "разработчици"
    909916
    910 #: _layouts/index.html:89
     917#: _layouts/index.html:91
    911918msgid "Project coordinator:"
    912919msgstr "Координатор на проекта:"
    913920
    914 #: _layouts/index.html:90
     921#: _layouts/index.html:92
    915922msgid "Graphic designer:"
    916923msgstr "Графичен дизайнер:"
    917924
    918 #: _layouts/index.html:91
     925#: _layouts/index.html:93
    919926msgid "Developer:"
    920927msgstr "Разработчик:"
    921928
    922 #: _layouts/index.html:92
     929#: _layouts/index.html:94
    923930msgid "Continuous Integration:"
    924931msgstr "Непрекъснато интегриране:"
    925932
    926 #: _layouts/index.html:93
     933#: _layouts/index.html:95
    927934msgid "Tester:"
    928935msgstr "Изпитатели:"
    929936
    930 #: _layouts/index.html:94
     937#: _layouts/index.html:96
    931938msgid "and everyone else in the community"
    932939msgstr "и всички други в общността"
    933940
    934 #: _layouts/index.html:97
     941#: _layouts/index.html:99
    935942msgid "social media"
    936943msgstr "социални медии"
    937944
    938 #: _layouts/index.html:104
     945#: _layouts/index.html:106
    939946msgid "collaborate"
    940947msgstr "допринасяне"
    941948
    942 #: _layouts/index.html:105
     949#: _layouts/index.html:107
    943950msgid ""
    944951"You can learn more about Stellarium, get support and help the project from "
     
    948955"проекта през следните връзки"
    949956
    950 #: _layouts/index.html:107
     957#: _layouts/index.html:109
    951958msgid "forum"
    952959msgstr "форум"
    953960
    954 #: _layouts/index.html:108
     961#: _layouts/index.html:110
    955962msgid "mailing list"
    956963msgstr "пощенски списъци"
    957964
    958 #: _layouts/index.html:109
     965#: _layouts/index.html:111
    959966msgid "wiki"
    960967msgstr "уики"
    961968
    962 #: _layouts/index.html:110
     969#: _layouts/index.html:112
    963970msgid "FAQ"
    964971msgstr "Често задавани въпроси"
    965972
    966 #: _layouts/index.html:113
     973#: _layouts/index.html:115
    967974msgid "developers documentation"
    968975msgstr "документация на разработчиците"
    969976
    970 #: _layouts/index.html:114
     977#: _layouts/index.html:116
    971978msgid "scripting"
    972979msgstr "писане на скриптове"
    973980
    974 #: _layouts/index.html:115
     981#: _layouts/index.html:117
    975982msgid "translations"
    976983msgstr "преводи"
    977984
    978 #: _layouts/index.html:116
     985#: _layouts/index.html:118
    979986msgid "get support, report bugs, request new features"
    980987msgstr "поддръжка, докладване на проблеми, заявки за нови възможности"
    981988
    982 #: _layouts/index.html:117
     989#: _layouts/index.html:119
    983990msgid "all releases"
    984991msgstr "всички версии"
    985992
    986 #: _layouts/index.html:119
     993#: _layouts/index.html:121
    987994msgid "git"
    988995msgstr "git"
    989996
    990 #: _layouts/index.html:120
    991 msgid ""
    992 "The latest development snapshot of Stellarium is kept on github. If you want"
    993 " to compile development versions of Stellarium, this is the place to get the"
    994 " source code."
     997#: _layouts/index.html:122
     998msgid ""
     999"The latest development snapshot of Stellarium is kept on github. If you want "
     1000"to compile development versions of Stellarium, this is the place to get the "
     1001"source code."
    9951002msgstr ""
    9961003"Разработката на Stellarium се извършва през Github. Това е мястото да "
     
    9981005"компилирате."
    9991006
    1000 #: _layouts/index.html:122
     1007#: _layouts/index.html:124
    10011008msgid "browse GitHub"
    10021009msgstr "разглеждане на GitHub"
    10031010
    1004 #: _layouts/index.html:124
     1011#: _layouts/index.html:126
    10051012msgid "irc"
    10061013msgstr "irc"
    10071014
    1008 #: _layouts/index.html:125
    1009 msgid ""
    1010 "Real time chat about Stellarium can be had in the <a "
    1011 "href='irc://irc.freenode.org/stellarium'>#stellarium</a> IRC channel on the "
    1012 "<a href='http://freenode.net'>freenode</a> IRC network. Use your favorite "
    1013 "IRC client to connect to <a "
    1014 "href='irc://irc.freenode.org/stellarium'>chat.freenode.net</a> or try the <a"
    1015 " href='http://webchat.freenode.net/?channels=stellarium&uio=MTE9MjQ255'>web-"
    1016 "based interface</a>."
    1017 msgstr ""
    1018 "Може да обсъждате Stellarium в канала му в IRC: <a "
    1019 "href='irc://irc.freenode.org/stellarium'>#stellarium</a> в мрежата <a "
    1020 "href='http://freenode.net'>freenode</a>. Ползвайте любимия си клиент за IRC,"
    1021 " за да се свържете към <a "
    1022 "href='irc://irc.freenode.org/stellarium'>chat.freenode.net</a>, или "
    1023 "използвайте <a "
    1024 "href='http://webchat.freenode.net/?channels=stellarium&uio=MTE9MjQ255'>уеб "
    1025 "интерфейса</a>."
    1026 
    10271015#: _layouts/index.html:127
     1016msgid ""
     1017"Real time chat about Stellarium can be had in the <a href='irc://irc."
     1018"freenode.org/stellarium'>#stellarium</a> IRC channel on the <a href='http://"
     1019"freenode.net'>freenode</a> IRC network. Use your favorite IRC client to "
     1020"connect to <a href='irc://irc.freenode.org/stellarium'>chat.freenode.net</a> "
     1021"or try the <a href='http://webchat.freenode.net/?"
     1022"channels=stellarium&uio=MTE9MjQ255'>web-based interface</a>."
     1023msgstr ""
     1024"Може да обсъждате Stellarium в канала му в IRC: <a href='irc://irc.freenode."
     1025"org/stellarium'>#stellarium</a> в мрежата <a href='http://freenode."
     1026"net'>freenode</a>. Ползвайте любимия си клиент за IRC, за да се свържете към "
     1027"<a href='irc://irc.freenode.org/stellarium'>chat.freenode.net</a>, или "
     1028"използвайте <a href='http://webchat.freenode.net/?"
     1029"channels=stellarium&uio=MTE9MjQ255'>уеб интерфейса</a>."
     1030
     1031#: _layouts/index.html:129
    10281032msgid "supporters and friends"
    10291033msgstr "поддръжници и приятели"
    10301034
    1031 #: _layouts/index.html:129
     1035#: _layouts/index.html:131
    10321036msgid ""
    10331037"Stellarium is produced by the efforts of the developer team, with the help "
     
    10351039"organisations</a>"
    10361040msgstr ""
    1037 "Stellarium е създаден с усилията на екип от разработчици и поддръжката на <a"
    1038 " href='/%lang%/sponsors.html'>следните хора и организации</a>"
     1041"Stellarium е създаден с усилията на екип от разработчици и поддръжката на <a "
     1042"href='/%lang%/sponsors.html'>следните хора и организации</a>"
    10391043
    10401044#: _layouts/docs.html:7
     
    10461050msgstr ""
    10471051"Тук може да разгледате документацията на програмния интерфейс (API) на "
    1048 "различните версии на Stellarium. <em>head</em> отговаря на последната версия"
    1049 " в разработка. Възможно е документацията да изостава малко."
     1052"различните версии на Stellarium. <em>head</em> отговаря на последната версия "
     1053"в разработка. Възможно е документацията да изостава малко."
    10501054
    10511055#: _layouts/docs.html:23
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.