Changeset 3294 for non-gtk/git/git.bg.po


Ignore:
Timestamp:
May 29, 2019, 11:28:44 AM (3 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

git: подаден https://github.com/git-l10n/git-po/pull/364

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • non-gtk/git/git.bg.po

    r3270 r3294  
    8080# promisory гарантиращ, гарант promisory packfile гарантиращ пакет, promisory remote хранилище-гарант
    8181# delta - разлика, делта, обект-разлика
     82# ??
    8283# peeled tag - проследен етикет - когато етикет сочи към друг етикет, а не подаване и проследяваме подобно на символна връзка
     84# nested tag - пак същото -
    8385# strip - премахвам (за компонент при филтриране)
    8486# unrelated histories - независими истории
     
    130132# reflog журнал на указателите
    131133# hash контролна сума, изчисляване на контролна сума
     134# fanout откъс (разперване???)
     135# idx - index of pack file, 1 index per 1 packfile
     136# midx - multi-pack index, for objects across multiple packfiles
     137# overlay mode - припокриващ режим (при изтеглянe)
    132138# ------------------------
    133139# „$var“ - може да не сработва за shell има gettext и eval_gettext - проверка - намират се лесно по „$
     
    146152msgid ""
    147153msgstr ""
    148 "Project-Id-Version: git 2.20\n"
     154"Project-Id-Version: git 2.22\n"
    149155"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
    150 "POT-Creation-Date: 2019-02-15 10:09+0800\n"
    151 "PO-Revision-Date: 2019-02-23 23:27+0200\n"
     156"POT-Creation-Date: 2019-05-14 17:09+0800\n"
     157"PO-Revision-Date: 2019-05-29 10:27+0200\n"
    152158"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
    153159"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    158164"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
    159165
    160 #: advice.c:101
     166#: commit-graph.c:1170
     167#, c-format
     168msgid "commit-graph has incorrect OID order: %s then %s"
     169msgstr ""
     170"неправилна подредба на обектите по идентификатор в гра̀фа с подаванията: „%s“ "
     171"е преди „%s“, а не трябва"
     172
     173#: commit-graph.c:1180 commit-graph.c:1195
     174#, c-format
     175msgid "commit-graph has incorrect fanout value: fanout[%d] = %u != %u"
     176msgstr ""
     177"неправилна стойност за откъс в гра̀фа с подаванията: fanout[%d] = %u, а "
     178"трябва да е %u"
     179
     180#: commit-graph.c:1217
     181#, c-format
     182msgid "failed to parse commit %s from object database for commit-graph"
     183msgstr ""
     184"подаване „%s“ в базата от данни към гра̀фа с подаванията не може да се "
     185"анализира"
     186
     187#: commit-graph.c:1224
     188#, c-format
     189msgid "root tree OID for commit %s in commit-graph is %s != %s"
     190msgstr ""
     191"идентификаторът на обект за кореновото дърво за подаване „%s“ в гра̀фа с "
     192"подаванията е „%s“, а трябва да е „%s“"
     193
     194#: commit-graph.c:1234
     195#, c-format
     196msgid "commit-graph parent list for commit %s is too long"
     197msgstr "списъкът с родители на „%s“ в гра̀фа с подаванията е прекалено дълъг"
     198
     199#: commit-graph.c:1240
     200#, c-format
     201msgid "commit-graph parent for %s is %s != %s"
     202msgstr "родителят на „%s“ в гра̀фа с подаванията е „%s“, а трябва да е „%s“"
     203
     204#: commit-graph.c:1253
     205#, c-format
     206msgid "commit-graph parent list for commit %s terminates early"
     207msgstr "списъкът с родители на „%s“ в гра̀фа с подаванията е прекалено къс"
     208
     209#: commit-graph.c:1258
     210#, c-format
     211msgid ""
     212"commit-graph has generation number zero for commit %s, but non-zero elsewhere"
     213msgstr ""
     214"номерът на поколението на подаване „%s“ в гра̀фа с подаванията е 0, а другаде "
     215"не е"
     216
     217#: commit-graph.c:1262
     218#, c-format
     219msgid ""
     220"commit-graph has non-zero generation number for commit %s, but zero elsewhere"
     221msgstr ""
     222"номерът на поколението на подаване „%s“ в гра̀фа с подаванията не е 0, а "
     223"другаде е"
     224
     225#: commit-graph.c:1277
     226#, c-format
     227msgid "commit-graph generation for commit %s is %u != %u"
     228msgstr ""
     229"номерът на поколението на подаване „%s“ в гра̀фа с подаванията е %u, а "
     230"другаде е %u"
     231
     232#: diff-no-index.c:263
     233msgid ""
     234"Not a git repository. Use --no-index to compare two paths outside a working "
     235"tree"
     236msgstr ""
     237"Не е хранилище на git.  Ползвайте опцията „--no-index“, за да сравните "
     238"пътища извън работно дърво"
     239
     240#: diff.c:4806
     241#, c-format
     242msgid "unknown change class '%c' in --diff-filter=%s"
     243msgstr "непознат вид промяна: „%c“ в „--diff-filter=%s“"
     244
     245#: diff.c:4830
     246#, c-format
     247msgid "unknown value after ws-error-highlight=%.*s"
     248msgstr "непозната стойност след „ws-error-highlight=%.*s“"
     249
     250#: diff.c:4894 diff.c:4900
     251#, c-format
     252msgid "%s expects <n>/<m> form"
     253msgstr ""
     254"опцията „%s“ изисква стойности за МИНИМАЛЕН_%%_ПРОМЯНА_ЗА_ИЗТОЧНИК_/"
     255"МАКСИМАЛЕН_%%_ПРОМЯНА_ЗА_ЗАМЯНА от"
     256
     257#: diff.c:4992
     258msgid ""
     259"option diff-algorithm accepts \"myers\", \"minimal\", \"patience\" and "
     260"\"histogram\""
     261msgstr ""
     262"опцията приема следните варианти за алгоритъм за разлики: „myers“ (по "
     263"Майерс), „minimal“ (минимизиране на разликите), „patience“ (пасианс) и "
     264"„histogram“ (хистограмен)"
     265
     266#: diff.c:5263
     267msgid "Diff output format options"
     268msgstr "Формат на изхода за разликите"
     269
     270#: diff.c:5273 diff.c:5387 diff.c:5394
     271msgid "<n>"
     272msgstr "БРОЙ"
     273
     274#: diff.c:5279
     275msgid "generate the diff in raw format"
     276msgstr "файловете с разлики да са в суров формат"
     277
     278#: diff.c:5295 diff.c:5303
     279msgid "<param1,param2>..."
     280msgstr "ПАРАМЕТЪР_1, ПАРАМЕТЪР_2, …"
     281
     282#: diff.c:5296
     283msgid ""
     284"output the distribution of relative amount of changes for each sub-directory"
     285msgstr "извеждане на разпределението на промените за всяка поддиректория"
     286
     287#: diff.c:5304
     288msgid "synonym for --dirstat=files,param1,param2..."
     289msgstr "псевдоним на „--dirstat=ФАЙЛОВЕ,ПАРАМЕТЪР_1,ПАРАМЕТЪР_2,…“"
     290
     291#: diff.c:5308
     292msgid "warn if changes introduce conflict markers or whitespace errors"
     293msgstr ""
     294"предупреждаване, ако промените водят до маркери за конфликт или грешки в "
     295"празните знаци"
     296
     297#: diff.c:5311
     298msgid "condensed summary such as creations, renames and mode changes"
     299msgstr ""
     300"съкратено резюме на създадените, преименуваните и файловете с промяна на "
     301"режима на достъп"
     302
     303#: diff.c:5319
     304msgid "<width>[,<name-width>[,<count>]]"
     305msgstr "ШИРОЧИНА[,ИМЕ-ШИРОЧИНА[,БРОЙ]]"
     306
     307#: diff.c:5322 diff.c:5325 diff.c:5328
     308msgid "<width>"
     309msgstr "ШИРОЧИНА"
     310
     311#: diff.c:5323
     312msgid "generate diffstat with a given width"
     313msgstr "статистика с такава ШИРОЧИНА за промените"
     314
     315#: diff.c:5326
     316msgid "generate diffstat with a given name width"
     317msgstr "статистика за промените с такава ШИРОЧИНА на имената"
     318
     319#: diff.c:5329
     320msgid "generate diffstat with a given graph width"
     321msgstr "статистика за промените с такава ШИРОЧИНА на гра̀фа"
     322
     323#: diff.c:5331
     324msgid "<count>"
     325msgstr "БРОЙ"
     326
     327#: diff.c:5332
     328msgid "generate diffstat with limited lines"
     329msgstr "ограничаване на БРОя на редовете в статистиката за промените"
     330
     331#: diff.c:5335
     332msgid "generate compact summary in diffstat"
     333msgstr "кратко резюме в статистиката за промените"
     334
     335#: diff.c:5338
     336msgid "output a binary diff that can be applied"
     337msgstr "извеждане на двоична разлика във вид за прилагане"
     338
     339#: diff.c:5341
     340msgid "show full pre- and post-image object names on the \"index\" lines"
     341msgstr ""
     342"показване на пълните имена на обекти в редовете за индекса при вариантите "
     343"преди и след промяната"
     344
     345#: diff.c:5343
     346msgid "show colored diff"
     347msgstr "разлики в цвят"
     348
     349#: diff.c:5344
     350msgid "<kind>"
     351msgstr "ВИД"
     352
     353#: diff.c:5345
     354msgid ""
     355"highlight whitespace errors in the 'context', 'old' or 'new' lines in the "
     356"diff"
     357msgstr ""
     358"грешките в празните знаци да се указват в редовете за контекста, вариантите "
     359"преди и след разликата,"
     360
     361#: diff.c:5348
     362msgid ""
     363"do not munge pathnames and use NULs as output field terminators in --raw or "
     364"--numstat"
     365msgstr ""
     366"без преименуване на пътищата.  Да се използват нулеви байтове за разделители "
     367"на полета в изхода при ползване на опцията „--raw“ или „--numstat“"
     368
     369#: diff.c:5352
     370msgid "show the given source prefix instead of \"a/\""
     371msgstr "префикс вместо „a/“ за източник"
     372
     373#: diff.c:5355
     374msgid "show the given source prefix instead of \"b/\""
     375msgstr "префикс вместо „b/“ за цел"
     376
     377#: diff.c:5358
     378msgid "prepend an additional prefix to every line of output"
     379msgstr "добавяне на допълнителен префикс за всеки ред на изхода"
     380
     381#: diff.c:5361
     382msgid "do not show any source or destination prefix"
     383msgstr "без префикс за източника и целта"
     384
     385#: diff.c:5368 diff.c:5373 diff.c:5378
     386msgid "<char>"
     387msgstr "ЗНАК"
     388
     389#: diff.c:5369
     390msgid "specify the character to indicate a new line instead of '+'"
     391msgstr "знак вместо „+“ за нов вариант на ред"
     392
     393#: diff.c:5374
     394msgid "specify the character to indicate an old line instead of '-'"
     395msgstr "знак вместо „-“ за стар вариант на ред"
     396
     397#: diff.c:5379
     398msgid "specify the character to indicate a context instead of ' '"
     399msgstr "знак вместо „ “ за контекст"
     400
     401#: diff.c:5384
     402msgid "break complete rewrite changes into pairs of delete and create"
     403msgstr ""
     404"заместване на пълните промени с последователност от изтриване и създаване"
     405
     406#: diff.c:5395
     407msgid "detect copies"
     408msgstr "засичане на копиранията"
     409
     410#: diff.c:5399
     411msgid "use unmodified files as source to find copies"
     412msgstr "търсене на копирано и от непроменените файлове"
     413
     414#: diff.c:5404
     415msgid "use empty blobs as rename source"
     416msgstr "празни обекти като източник при преименувания"
     417
     418#: diff.c:5406
     419msgid "continue listing the history of a file beyond renames"
     420msgstr ""
     421"продължаване на извеждането на историята — без отрязването при преименувания "
     422"на файл"
     423
     424#: diff.c:5409
     425msgid ""
     426"prevent rename/copy detection if the number of rename/copy targets exceeds "
     427"given limit"
     428msgstr ""
     429"без засичане на преименувания/копирания, ако броят им надвишава тази стойност"
     430
     431#: diff.c:5413
     432msgid "produce the smallest possible diff"
     433msgstr "търсене на възможно най-малка разлика"
     434
     435#: diff.c:5425
     436msgid "ignore carrier-return at the end of line"
     437msgstr "без промени в знаците за край на ред"
     438
     439#: diff.c:5428
     440msgid "ignore changes whose lines are all blank"
     441msgstr "без промени в редовете, които са изцяло от празни знаци"
     442
     443#: diff.c:5431
     444msgid "heuristic to shift diff hunk boundaries for easy reading"
     445msgstr ""
     446"евристика за преместване на границите на парчетата за улесняване на четенето"
     447
     448#: diff.c:5434
     449msgid "generate diff using the \"patience diff\" algorithm"
     450msgstr "разлика чрез алгоритъм за подредба като пасианс"
     451
     452#: diff.c:5438
     453msgid "generate diff using the \"histogram diff\" algorithm"
     454msgstr "разлика по хистограмния алгоритъм"
     455
     456#: diff.c:5440
     457msgid "<algorithm>"
     458msgstr "АЛГОРИТЪМ"
     459
     460#: diff.c:5441
     461msgid "choose a diff algorithm"
     462msgstr "избор на АЛГОРИТЪМа за разлики"
     463
     464#: diff.c:5444
     465msgid "generate diff using the \"anchored diff\" algorithm"
     466msgstr "разлика чрез алгоритъма със закотвяне"
     467
     468#: diff.c:5447
     469msgid "show word diff, using <mode> to delimit changed words"
     470msgstr ""
     471"разлика по думи, като се ползва този РЕЖИМ за отделянето на променените думи"
     472
     473#: diff.c:5449 diff.c:5452 diff.c:5497
     474msgid "<regex>"
     475msgstr "РЕГУЛЯРЕН_ИЗРАЗ"
     476
     477#: diff.c:5450
     478msgid "use <regex> to decide what a word is"
     479msgstr "РЕГУЛЯРЕН_ИЗРАЗ за разделяне по думи"
     480
     481#: diff.c:5453
     482msgid "equivalent to --word-diff=color --word-diff-regex=<regex>"
     483msgstr "псевдоним на „--word-diff=color --word-diff-regex=РЕГУЛЯРЕН_ИЗРАЗ“"
     484
     485#: diff.c:5456
     486msgid "move lines of code are colored differently"
     487msgstr "различен цвят за извеждане на преместените редове"
     488
     489#: diff.c:5459
     490msgid "how white spaces are ignored in --color-moved"
     491msgstr ""
     492"режим за прескачането на празните знаци при задаването на „--color-moved“"
     493
     494#: diff.c:5464
     495msgid "when run from subdir, exclude changes outside and show relative paths"
     496msgstr ""
     497"при изпълнение от поддиректория да се пренебрегват разликите извън нея и да "
     498"се ползват относителни пътища"
     499
     500#: diff.c:5470
     501msgid "swap two inputs, reverse the diff"
     502msgstr "размяна на двата входа — обръщане на разликата"
     503
     504#: diff.c:5472
     505msgid "exit with 1 if there were differences, 0 otherwise"
     506msgstr ""
     507"завършване с код за състояние 1 при наличието на разлики, а в противен "
     508"случай — с 0"
     509
     510#: diff.c:5474
     511msgid "disable all output of the program"
     512msgstr "без всякакъв изход от програмата"
     513
     514#: diff.c:5476
     515msgid "allow an external diff helper to be executed"
     516msgstr "позволяване на изпълнение на външна помощна програма за разлики"
     517
     518#: diff.c:5478
     519msgid "run external text conversion filters when comparing binary files"
     520msgstr ""
     521"изпълнение на външни програми-филтри при сравнението на двоични файлове"
     522
     523#: diff.c:5485
     524msgid "specify how differences in submodules are shown"
     525msgstr "начин за извеждане на промените в подмодулите"
     526
     527#: diff.c:5492
     528msgid "treat 'git add -N' entries as real in the index"
     529msgstr "включване в индекса на записите, добавени с „git add -N“"
     530
     531#: diff.c:5495
     532msgid ""
     533"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
     534"string"
     535msgstr "търсене на разлики, които променят броя на поява на указаните низове"
     536
     537#: diff.c:5498
     538msgid ""
     539"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
     540"regex"
     541msgstr ""
     542"търсене на разлики, които променят броя на поява на низовете, които напасват "
     543"на регулярния израз"
     544
     545#: diff.c:5509
     546msgid ""
     547"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
     548"object"
     549msgstr "търсене на разлики, които променят броя на поява на указания обект"
     550
     551#: diff.c:5511
     552msgid "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]"
     553msgstr "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)…[*]]"
     554
     555#: diff.c:5512
     556msgid "select files by diff type"
     557msgstr "избор на файловете по вид разлика"
     558
     559#: list-objects.c:129
     560#, c-format
     561msgid "entry '%s' in tree %s has tree mode, but is not a tree"
     562msgstr "обект „%s“ в дървото „%s“ е отбелязан като дърво, но не е"
     563
     564#: list-objects.c:142
     565#, c-format
     566msgid "entry '%s' in tree %s has blob mode, but is not a blob"
     567msgstr "обект „%s“ в дървото „%s“ е отбелязан като BLOB, но не е"
     568
     569#: merge-recursive.c:3170
     570#, c-format
     571msgid ""
     572"Path updated: %s added in %s inside a directory that was renamed in %s; "
     573"moving it to %s."
     574msgstr ""
     575"Обновен път: „%s“ е добавен в „%s“ в директория, която е преименувана в "
     576"„%s“.  Обектът се мести в „%s“."
     577
     578#: merge-recursive.c:3173
     579#, c-format
     580msgid ""
     581"CONFLICT (file location): %s added in %s inside a directory that was renamed "
     582"in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s."
     583msgstr ""
     584"КОНФЛИКТ (места на файлове): „%s“ е добавен в „%s“ в директория, която е "
     585"преименувана в „%s“.  Предложението е да преместите обекта в „%s“."
     586
     587#: merge-recursive.c:3177
     588#, c-format
     589msgid ""
     590"Path updated: %s renamed to %s in %s, inside a directory that was renamed in "
     591"%s; moving it to %s."
     592msgstr ""
     593"Обновен път: „%s“ е преименуван на „%s“ в „%s“ в директория, която е "
     594"преименувана в „%s“.  Обектът се мести в „%s“."
     595
     596#: merge-recursive.c:3180
     597#, c-format
     598msgid ""
     599"CONFLICT (file location): %s renamed to %s in %s, inside a directory that "
     600"was renamed in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s."
     601msgstr ""
     602"КОНФЛИКТ (места на файлове): „%s“ е преименуван на „%s“ в „%s“ в директория, "
     603"която е преименувана в „%s“.  Предложението е да преместите обекта в „%s“."
     604
     605#: midx.c:1034
     606msgid "Looking for referenced packfiles"
     607msgstr "Търсене на указаните пакетни файлове"
     608
     609#: midx.c:1053
     610msgid "Verifying OID order in MIDX"
     611msgstr ""
     612"Проверка на подредбата на идентификатори на обекти в MIDX (файл с индекс към "
     613"множество пакетни файлове)"
     614
     615#: revision.c:2683
     616msgid "-L does not yet support diff formats besides -p and -s"
     617msgstr ""
     618"опцията „-L“ поддържа единствено форматирането на разликите според опциите „-"
     619"p“ и „-s“"
     620
     621#: transport.c:260
     622msgid "server options require protocol version 2 or later"
     623msgstr "опциите на сървъра изискват поне версия 2 на протокола"
     624
     625#: builtin/checkout.c:744
     626#, c-format
     627msgid ""
     628"cannot continue with staged changes in the following files:\n"
     629"%s"
     630msgstr ""
     631"не може да се продължи с промени в следните файлове, които са добавени в "
     632"индекса:\n"
     633"%s"
     634
     635#: builtin/commit-tree.c:18
     636msgid ""
     637"git commit-tree [(-p <parent>)...] [-S[<keyid>]] [(-m <message>)...] [(-F "
     638"<file>)...] <tree>"
     639msgstr ""
     640"git commit-tree [(-p РОДИТЕЛ)…] [-S[ИДЕНТИФИКАТОР]] [(-m СЪОБЩЕНИЕ)…] [(-F "
     641"ФАЙЛ)…] ДЪРВО"
     642
     643#: builtin/difftool.c:730
     644msgid "difftool requires worktree or --no-index"
     645msgstr "„git-difftool“ изисква работно дърво или опцията „--no-index“"
     646
     647#: builtin/rebase.c:1498
     648msgid ""
     649"the rebase.useBuiltin support has been removed!\n"
     650"See its entry in 'git help config' for details."
     651msgstr ""
     652"поддръжката на „rebase.useBuiltin“ е премахната.\n"
     653"За повече информация вижте „git help config“."
     654
     655#: builtin/stash.c:24 builtin/stash.c:47
     656msgid "git stash drop [-q|--quiet] [<stash>]"
     657msgstr "git stash drop [-q|--quiet] [СКАТАНО]"
     658
     659#: builtin/stash.c:25
     660msgid "git stash ( pop | apply ) [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
     661msgstr "git stash ( pop | apply ) [--index] [-q|--quiet] [СКАТАНО]"
     662
     663#: builtin/stash.c:27 builtin/stash.c:67
     664msgid "git stash clear"
     665msgstr "git stash clear"
     666
     667#: builtin/stash.c:28 builtin/stash.c:77
     668msgid ""
     669"git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
     670"          [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <message>]\n"
     671"          [--] [<pathspec>...]]"
     672msgstr ""
     673"git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
     674"          [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message СЪОБЩЕНИЕ]\n"
     675"          [--] [ПЪТ…]]"
     676
     677#: builtin/stash.c:31 builtin/stash.c:84
     678msgid ""
     679"git stash save [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
     680"          [-u|--include-untracked] [-a|--all] [<message>]"
     681msgstr ""
     682"git stash save [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
     683"          [-u|--include-untracked] [-a|--all] [СЪОБЩЕНИЕ]"
     684
     685#: builtin/stash.c:52
     686msgid "git stash pop [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
     687msgstr "git stash pop [--index] [-q|--quiet] [СКАТАНО]"
     688
     689#: builtin/stash.c:57
     690msgid "git stash apply [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
     691msgstr "git stash apply [--index] [-q|--quiet] [СКАТАНО]"
     692
     693#: builtin/stash.c:72
     694msgid "git stash store [-m|--message <message>] [-q|--quiet] <commit>"
     695msgstr "git stash store [-m|--message СЪОБЩЕНИЕ] [-q|--quiet] ПОДАВАНЕ"
     696
     697#: builtin/stash.c:1467 builtin/stash.c:1503
     698msgid "stash in patch mode"
     699msgstr "скатаване в режим за кръпки"
     700
     701#: builtin/tag.c:210
     702#, c-format
     703msgid ""
     704"You have created a nested tag. The object referred to by your new is\n"
     705"already a tag. If you meant to tag the object that it points to, use:\n"
     706"\n"
     707"\tgit tag -f %s %s^{}"
     708msgstr ""
     709"Създали сте непряк етикет — обектът, сочен от новосъздадения етикет,\n"
     710"е също етикет.  Ако вместо това искате новият етикет да сочи към това,\n"
     711"което се сочи от стария, изпълнете:\n"
     712"\n"
     713"    git tag -f %s %s^{}"
     714
     715#: remote-curl.c:584
     716msgid "shouldn't have EOF when not gentle on EOF"
     717msgstr "получен е EOF, в режим без поддръжка за това"
     718
     719#: remote-curl.c:664
     720msgid "unable to rewind rpc post data - try increasing http.postBuffer"
     721msgstr ""
     722"данните за POST не могат да се прочетат наново, пробвайте да увеличите "
     723"настройката „http.postBuffer“"
     724
     725#: remote-curl.c:879
     726#, c-format
     727msgid "cannot deflate request; zlib deflate error %d"
     728msgstr ""
     729"заявката не може да бъде декомпресирана, грешка от „zlib“ при "
     730"декомпресиране: %d"
     731
     732#: remote-curl.c:883
     733#, c-format
     734msgid "cannot deflate request; zlib end error %d"
     735msgstr ""
     736"заявката не може да бъде декомпресирана; грешка от „zlib“ при завършване: %d<"
     737
     738#: remote-curl.c:1076
     739msgid "cannot fetch by sha1 over smart http"
     740msgstr "умният вариант на http не може да доставя по SHA1"
     741
     742#: remote-curl.c:1360
     743msgid "remote-curl: usage: git remote-curl <remote> [<url>]"
     744msgstr "remote-curl: употреба: git remote-curl ХРАНИЛИЩЕ [АДРЕС]"
     745
     746#: remote-curl.c:1392
     747msgid "remote-curl: error reading command stream from git"
     748msgstr "remote-curl: грешка при изчитането на потока команди от git"
     749
     750#: remote-curl.c:1399
     751msgid "remote-curl: fetch attempted without a local repo"
     752msgstr "remote-curl: опит за доставяне без локално хранилище"
     753
     754#: remote-curl.c:1439
     755#, c-format
     756msgid "remote-curl: unknown command '%s' from git"
     757msgstr "remote-curl: непозната команда „%s“ от git"
     758
     759#: commit-graph.c:105
     760msgid "commit-graph file is too small"
     761msgstr "файлът с гра̀фа на подаванията е твърде малък"
     762
     763#: commit-graph.c:170
     764#, c-format
     765msgid "commit-graph signature %X does not match signature %X"
     766msgstr "отпечатъкът на гра̀фа с подаванията %X не съвпада с %X"
     767
     768#: commit-graph.c:177
     769#, c-format
     770msgid "commit-graph version %X does not match version %X"
     771msgstr "версията на гра̀фа с подаванията %X не съвпада с %X"
     772
     773#: commit-graph.c:184
     774#, c-format
     775msgid "commit-graph hash version %X does not match version %X"
     776msgstr "версията на контролната сума на гра̀фа с подаванията %X не съвпада с %X"
     777
     778#: commit-graph.c:207
     779msgid "commit-graph chunk lookup table entry missing; file may be incomplete"
     780msgstr ""
     781"записът в таблицата за откъси липсва, файлът за гра̀фа може да е непълен"
     782
     783#: commit-graph.c:218
     784#, c-format
     785msgid "commit-graph improper chunk offset %08x%08x"
     786msgstr "неправилно отместване на откъс: %08x%08x"
     787
     788#: commit-graph.c:255
     789#, c-format
     790msgid "commit-graph chunk id %08x appears multiple times"
     791msgstr "откъсът %08x се явява многократно"
     792
     793#: commit-graph.c:1187
     794#, c-format
     795msgid "failed to parse commit %s from commit-graph"
     796msgstr "подаване „%s“ в гра̀фа с подаванията не може да се анализира"
     797
     798#: commit-graph.c:1283
     799#, c-format
     800msgid "commit date for commit %s in commit-graph is %<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>"
     801msgstr ""
     802"датата на подаване на „%s“ в гра̀фа с подаванията е %<PRIuMAX>, а трябва да е "
     803"%<PRIuMAX>"
     804
     805#: diff-no-index.c:238
     806msgid "git diff --no-index [<options>] <path> <path>"
     807msgstr "git diff --no-index [ОПЦИЯ…] ПЪТ ПЪТ"
     808
     809#: diff.c:4684
     810#, c-format
     811msgid "invalid --stat value: %s"
     812msgstr "неправилна стойност за „--stat“: %s"
     813
     814#: diff.c:4844
     815#, c-format
     816msgid "unable to resolve '%s'"
     817msgstr "„%s“ не може да се открие"
     818
     819#: diff.c:4912
     820#, c-format
     821msgid "%s expects a character, got '%s'"
     822msgstr "опцията „%s“ изисква знак, а не: „%s“"
     823
     824#: diff.c:4933
     825#, c-format
     826msgid "bad --color-moved argument: %s"
     827msgstr "неправилен аргумент за „--color-moved“: „%s“"
     828
     829#: diff.c:4952
     830#, c-format
     831msgid "invalid mode '%s' in --color-moved-ws"
     832msgstr "неправилен режим „%s“ за „ --color-moved-ws“"
     833
     834#: diff.c:5028 diff.c:5048
     835#, c-format
     836msgid "invalid argument to %s"
     837msgstr "неправилен аргумент към „%s“"
     838
     839#: diff.c:5186
     840#, c-format
     841msgid "failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
     842msgstr "неразпознат параметър към опцията „--submodule“: „%s“"
     843
     844#: diff.c:5240
     845#, c-format
     846msgid "bad --word-diff argument: %s"
     847msgstr "неправилен аргумент към „--word-diff“: „%s“"
     848
     849#: diff.c:5265 diff.c:5271
     850msgid "generate patch"
     851msgstr "създаване на кръпки"
     852
     853#: diff.c:5274 diff.c:5277
     854msgid "generate diffs with <n> lines context"
     855msgstr "файловете с разлики да са с контекст с такъв БРОЙ редове"
     856
     857#: diff.c:5282
     858msgid "synonym for '-p --raw'"
     859msgstr "псевдоним на „-p --stat“"
     860
     861#: diff.c:5286
     862msgid "synonym for '-p --stat'"
     863msgstr "псевдоним на „-p --stat“"
     864
     865#: diff.c:5290
     866msgid "machine friendly --stat"
     867msgstr "„--stat“ във формат за четене от програма"
     868
     869#: diff.c:5293
     870msgid "output only the last line of --stat"
     871msgstr "извеждане само на последния ред на „--stat“"
     872
     873#: diff.c:5300
     874msgid "synonym for --dirstat=cumulative"
     875msgstr "псевдоним на „--dirstat=cumulative“"
     876
     877#: diff.c:5314
     878msgid "show only names of changed files"
     879msgstr "извеждане само на имената на променените файлове"
     880
     881#: diff.c:5317
     882msgid "show only names and status of changed files"
     883msgstr "извеждане само на имената и статистиката за променените файлове"
     884
     885#: diff.c:5320
     886msgid "generate diffstat"
     887msgstr "извеждане на статистика за промените"
     888
     889#: diff.c:5351 diff.c:5354 diff.c:5357 diff.c:5463
     890msgid "<prefix>"
     891msgstr "ПРЕФИКС"
     892
     893#: diff.c:5364
     894msgid "show context between diff hunks up to the specified number of lines"
     895msgstr ""
     896"извеждане на контекст между последователните парчета с разлики от указания "
     897"БРОЙ редове"
     898
     899#: diff.c:5382
     900msgid "Diff rename options"
     901msgstr "Настройки за разлики с преименуване"
     902
     903#: diff.c:5383
     904msgid "<n>[/<m>]"
     905msgstr "МИНИМАЛЕН_%_ПРОМЯНА_ЗА_ИЗТОЧНИК[/МАКСИМАЛEН_%_ПРОМЯНА_ЗА_ЗАМЯНА]"
     906
     907#: diff.c:5388
     908msgid "detect renames"
     909msgstr "засичане на преименуванията"
     910
     911#: diff.c:5392
     912msgid "omit the preimage for deletes"
     913msgstr "без предварителен вариант при изтриване"
     914
     915#: diff.c:5401
     916msgid "disable rename detection"
     917msgstr "без търсене на преименувания"
     918
     919#: diff.c:5411
     920msgid "Diff algorithm options"
     921msgstr "Опции към алгоритъма за разлики"
     922
     923#: diff.c:5416
     924msgid "ignore whitespace when comparing lines"
     925msgstr "без промени в празните знаци при сравняване на редове"
     926
     927#: diff.c:5419
     928msgid "ignore changes in amount of whitespace"
     929msgstr "без промени в празните знаци"
     930
     931#: diff.c:5422
     932msgid "ignore changes in whitespace at EOL"
     933msgstr "без промени в празните знаци в края на редовете"
     934
     935#: diff.c:5443
     936msgid "<text>"
     937msgstr "ТЕКСТ"
     938
     939#: diff.c:5446 diff.c:5455 diff.c:5458
     940msgid "<mode>"
     941msgstr "РЕЖИМ"
     942
     943#: diff.c:5462
     944msgid "Diff other options"
     945msgstr "Други опции за разлики"
     946
     947#: diff.c:5468
     948msgid "treat all files as text"
     949msgstr "обработка на всички файлове като текстови"
     950
     951#: diff.c:5480
     952msgid "<when>"
     953msgstr "КОГА"
     954
     955#: diff.c:5481
     956msgid "ignore changes to submodules in the diff generation"
     957msgstr "игнориране на промените в подмодулите при извеждането на разликите"
     958
     959#: diff.c:5484
     960msgid "<format>"
     961msgstr "ФОРМАТ"
     962
     963#: diff.c:5489
     964msgid "hide 'git add -N' entries from the index"
     965msgstr "без включване в индекса на записите, добавени с „git add -N“"
     966
     967#: diff.c:5494
     968msgid "<string>"
     969msgstr "НИЗ"
     970
     971#: diff.c:5501
     972msgid "show all changes in the changeset with -S or -G"
     973msgstr "извеждане на всички промени с „-G“/„-S“"
     974
     975#: diff.c:5504
     976msgid "treat <string> in -S as extended POSIX regular expression"
     977msgstr "НИЗът към „-S“ да се тълкува като разширен регулярен израз по POSIX"
     978
     979#: diff.c:5507
     980msgid "control the order in which files appear in the output"
     981msgstr "управление на подредбата на файловете в изхода"
     982
     983#: diff.c:5508
     984msgid "<object-id>"
     985msgstr "ИДЕНТИФИКАТОР_НА_ОБЕКТ"
     986
     987#: diff.c:5514
     988msgid "<file>"
     989msgstr "ФАЙЛ"
     990
     991#: diff.c:5515
     992msgid "Output to a specific file"
     993msgstr "Изход към указания файл"
     994
     995#: fetch-pack.c:196
     996msgid "unable to write to remote"
     997msgstr "невъзможно писане към отдалечено хранилище"
     998
     999#: fetch-pack.c:1171
     1000msgid "unable to write request to remote"
     1001msgstr "невъзможно писане към отдалечено хранилище"
     1002
     1003#: list-objects.c:378
     1004#, c-format
     1005msgid "unable to load root tree for commit %s"
     1006msgstr "кореновото дърво за подаване „%s“ не може да се зареди"
     1007
     1008#: midx.c:1081
     1009msgid "Sorting objects by packfile"
     1010msgstr "Подредба на обектите по пакетни файлове"
     1011
     1012#: pkt-line.c:92
     1013msgid "unable to write flush packet"
     1014msgstr "пакетът за изчистване на буферите не може да се запише"
     1015
     1016#: pkt-line.c:99
     1017msgid "unable to write delim packet"
     1018msgstr "разделящият пакет не може да се запише"
     1019
     1020#: read-cache.c:723
     1021#, c-format
     1022msgid "'%s' does not have a commit checked out"
     1023msgstr "не е изтеглено подаване в „%s“"
     1024
     1025#: sequencer.c:2164
     1026#, c-format
     1027msgid "could not parse '%.*s'"
     1028msgstr "„%.*s“ не може да се анализира"
     1029
     1030#: transport.c:259
     1031msgid "see protocol.version in 'git help config' for more details"
     1032msgstr ""
     1033"За повече информация вижте раздела „protocol.version“ в „git help config“"
     1034
     1035#: wt-status.c:1392
     1036msgid "Cherry-pick currently in progress."
     1037msgstr "В момента се извършва отбиране на подавания."
     1038
     1039#: wt-status.c:1405
     1040msgid "  (run \"git cherry-pick --continue\" to continue)"
     1041msgstr "  (за да продължите, изпълнете „git cherry-pick --continue“)"
     1042
     1043#: wt-status.c:1420
     1044msgid "Revert currently in progress."
     1045msgstr "В момента тече отмяна на подаване."
     1046
     1047#: wt-status.c:1432
     1048msgid "  (run \"git revert --continue\" to continue)"
     1049msgstr "  (за да продължите, изпълнете „git revert --continue“)"
     1050
     1051#: builtin/branch.c:452
     1052msgid "could not resolve HEAD"
     1053msgstr "подаването, сочено от указателя „HEAD“, не може да се установи"
     1054
     1055#: builtin/branch.c:458
     1056#, c-format
     1057msgid "HEAD (%s) points outside of refs/heads/"
     1058msgstr "„HEAD“ (%s) сочи извън директорията „refs/heads“"
     1059
     1060#: builtin/branch.c:639
     1061msgid "show current branch name"
     1062msgstr "извеждане на името на текущия клон"
     1063
     1064#: builtin/checkout.c:751
     1065#, c-format
     1066msgid "staged changes in the following files may be lost: %s"
     1067msgstr "локалните промени в тези файлове ще се презапишат: %s"
     1068
     1069#: builtin/checkout.c:1390
     1070msgid "use overlay mode (default)"
     1071msgstr "използване на припокриващ режим (стандартно)"
     1072
     1073#: builtin/checkout.c:1425
     1074msgid "-p and --overlay are mutually exclusive"
     1075msgstr "опциите „-p“ и „--overlay“ са несъвместими"
     1076
     1077#: builtin/commit-tree.c:31
     1078#, c-format
     1079msgid "duplicate parent %s ignored"
     1080msgstr "прескачане на повтарящ се родител: „%s“"
     1081
     1082#: builtin/commit-tree.c:56 builtin/commit-tree.c:136 builtin/log.c:520
     1083#, c-format
     1084msgid "not a valid object name %s"
     1085msgstr "неправилно име на обект: „%s“"
     1086
     1087#: builtin/commit-tree.c:93
     1088#, c-format
     1089msgid "git commit-tree: failed to open '%s'"
     1090msgstr "git commit-tree: „%s“ не може да се отвори"
     1091
     1092#: builtin/commit-tree.c:96
     1093#, c-format
     1094msgid "git commit-tree: failed to read '%s'"
     1095msgstr "git commit-tree: „%s“ не може да се прочете"
     1096
     1097#: builtin/commit-tree.c:98
     1098#, c-format
     1099msgid "git commit-tree: failed to close '%s'"
     1100msgstr "git commit-tree: „%s“ не може да се затвори"
     1101
     1102#: builtin/commit-tree.c:111
     1103msgid "parent"
     1104msgstr "родител"
     1105
     1106#: builtin/commit-tree.c:112
     1107msgid "id of a parent commit object"
     1108msgstr "ИДЕНТИФИКАТОР на обекта за подаването-родител"
     1109
     1110#: builtin/commit-tree.c:118
     1111msgid "read commit log message from file"
     1112msgstr "изчитане на съобщението за подаване от ФАЙЛ"
     1113
     1114#: builtin/commit-tree.c:133
     1115msgid "must give exactly one tree"
     1116msgstr "трябва да е точно едно дърво"
     1117
     1118#: builtin/commit-tree.c:140
     1119msgid "git commit-tree: failed to read"
     1120msgstr "git commit-tree: не може да се прочете"
     1121
     1122#: builtin/commit.c:1192
     1123#, c-format
     1124msgid "paths '%s ...' with -a does not make sense"
     1125msgstr "опцията „-a“ е несъвместима със задаването на пътища: „%s…“"
     1126
     1127#: builtin/commit-graph.c:68 builtin/commit-graph.c:105
     1128#, c-format
     1129msgid "Could not open commit-graph '%s'"
     1130msgstr "Графът с подаванията не може да се отвори: „%s“"
     1131
     1132#: builtin/difftool.c:715
     1133msgid "passed to `diff`"
     1134msgstr "подава се към „diff“"
     1135
     1136#: builtin/gc.c:126
     1137#, c-format
     1138msgid "failed to parse '%s' value '%s'"
     1139msgstr "стойността на „%s“ — „%s“ не може да се анализира"
     1140
     1141#: builtin/log.c:544 builtin/log.c:638
     1142#, c-format
     1143msgid "could not read object %s"
     1144msgstr "обектът не може да бъде прочетен: %s"
     1145
     1146#: builtin/log.c:663
     1147#, c-format
     1148msgid "unknown type: %d"
     1149msgstr "неизвестен вид: %d"
     1150
     1151#: builtin/log.c:901
     1152#, c-format
     1153msgid "cannot open patch file %s"
     1154msgstr "файлът-кръпка „%s“ не може да бъде отворен"
     1155
     1156#: builtin/log.c:918
     1157msgid "need exactly one range"
     1158msgstr "трябва да зададете точно един диапазон"
     1159
     1160#: builtin/log.c:928
     1161msgid "not a range"
     1162msgstr "не е диапазон"
     1163
     1164#: builtin/log.c:1051
     1165msgid "cover letter needs email format"
     1166msgstr "придружаващото писмо трябва да е форматирано като е-писмо"
     1167
     1168#: builtin/log.c:1057
     1169msgid "failed to create cover-letter file"
     1170msgstr "неуспешно създаване на придружаващо писмо"
     1171
     1172#: builtin/log.c:1221
     1173msgid "two output directories?"
     1174msgstr "може да укажете максимум една директория за изход"
     1175
     1176#: builtin/log.c:1332 builtin/log.c:2076 builtin/log.c:2078 builtin/log.c:2090
     1177#, c-format
     1178msgid "unknown commit %s"
     1179msgstr "непознато подаване: „%s“"
     1180
     1181#: builtin/log.c:1347
     1182msgid "could not find exact merge base"
     1183msgstr "точната база за сливане не може да бъде открита"
     1184
     1185#: builtin/log.c:1351
     1186msgid ""
     1187"failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n"
     1188"please use git branch --set-upstream-to to track a remote branch.\n"
     1189"Or you could specify base commit by --base=<base-commit-id> manually"
     1190msgstr ""
     1191"следеният клон не може да бъде установен.  Ако искате ръчно да го\n"
     1192"зададете, използвайте „git branch --set-upstream-to“.\n"
     1193"Можете ръчно да зададете базово подаване чрез „--base=<base-commit-id>“."
     1194
     1195#: builtin/log.c:1371
     1196msgid "failed to find exact merge base"
     1197msgstr "точната база при сливане не може да бъде открита"
     1198
     1199#: builtin/log.c:1952
     1200msgid "failed to create output files"
     1201msgstr "неуспешно създаване на изходни файлове"
     1202
     1203#: builtin/merge.c:808
     1204msgid ""
     1205"Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n"
     1206"especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n"
     1207"\n"
     1208msgstr ""
     1209"В съобщението при подаване добавете информация за причината за\n"
     1210"сливането, особено ако сливате обновен отдалечен клон в тематичен клон.\n"
     1211
     1212#: builtin/merge.c:813
     1213msgid "An empty message aborts the commit.\n"
     1214msgstr "Празно съобщение предотвратява подаването.\n"
     1215
     1216#: builtin/merge.c:816
     1217#, c-format
     1218msgid ""
     1219"Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n"
     1220"the commit.\n"
     1221msgstr ""
     1222"Редовете, които започват с „%c“, ще бъдат пропуснати, а празно\n"
     1223"съобщение преустановява подаването.\n"
     1224
     1225#: builtin/read-tree.c:157
     1226msgid "suppress feedback messages"
     1227msgstr "без информационни съобщения"
     1228
     1229#: builtin/rebase.c:167 builtin/rebase.c:193 builtin/rebase.c:217
     1230#, c-format
     1231msgid "could not write '%s'."
     1232msgstr "„%s“ не може да се запише."
     1233
     1234#: builtin/rebase.c:1445
     1235msgid "(DEPRECATED) try to recreate merges instead of ignoring them"
     1236msgstr "(остаряло) пресъздаване на сливанията вместо да се прескачат"
     1237
     1238#: builtin/rebase.c:1545
     1239msgid ""
     1240"git rebase --preserve-merges is deprecated. Use --rebase-merges instead."
     1241msgstr ""
     1242"Опцията „--preserve-merges“ е остаряла.  Ползвайте „--rebase-merges“ вместо "
     1243"нея."
     1244
     1245#: builtin/replace.c:383
     1246#, c-format
     1247msgid "could not parse %s as a commit"
     1248msgstr "„%s“ не може да се анализира като подаване"
     1249
     1250#: builtin/stash.c:22 builtin/stash.c:37
     1251msgid "git stash list [<options>]"
     1252msgstr "git stash list [ОПЦИЯ…]"
     1253
     1254#: builtin/stash.c:23 builtin/stash.c:42
     1255msgid "git stash show [<options>] [<stash>]"
     1256msgstr "git stash show [ОПЦИЯ…] [СКАТАНО]"
     1257
     1258#: builtin/stash.c:26 builtin/stash.c:62
     1259msgid "git stash branch <branchname> [<stash>]"
     1260msgstr "git stash branch КЛОН [СКАТАНО]"
     1261
     1262#: builtin/stash.c:127
     1263#, c-format
     1264msgid "'%s' is not a stash-like commit"
     1265msgstr "„%s“ не е подаване, приличащо на нещо скатано"
     1266
     1267#: builtin/stash.c:147
     1268#, c-format
     1269msgid "Too many revisions specified:%s"
     1270msgstr "Указани са прекалено много версии:%s"
     1271
     1272#: builtin/stash.c:175
     1273#, c-format
     1274msgid "%s is not a valid reference"
     1275msgstr "„%s“ е неправилно име за указател"
     1276
     1277#: builtin/stash.c:403
     1278msgid "cannot apply a stash in the middle of a merge"
     1279msgstr "по време на сливане не може да приложите нещо скатано"
     1280
     1281#: builtin/stash.c:414
     1282#, c-format
     1283msgid "could not generate diff %s^!."
     1284msgstr "файлът с разликите „%s^!“ не може да се генерира"
     1285
     1286#: builtin/stash.c:421
     1287msgid "conflicts in index.Try without --index."
     1288msgstr ""
     1289"в индекса има конфликти.  Пробвайте да изпълните командата без опцията „--"
     1290"index“."
     1291
     1292#: builtin/stash.c:427
     1293msgid "could not save index tree"
     1294msgstr "дървото сочено от индекса не може да бъде запазено"
     1295
     1296#: builtin/stash.c:434
     1297msgid "could not restore untracked files from stash"
     1298msgstr "неследени файлове не могат да се възстановят от скатаното"
     1299
     1300#: builtin/stash.c:448
     1301#, c-format
     1302msgid "Merging %s with %s"
     1303msgstr "Сливане на „%s“ с „%s“"
     1304
     1305#: builtin/stash.c:516 builtin/stash.c:615
     1306msgid "attempt to recreate the index"
     1307msgstr "опит за повторно създаване на индекса"
     1308
     1309#: builtin/stash.c:549
     1310#, c-format
     1311msgid "Dropped %s (%s)"
     1312msgstr "Изтрито: „%s“ (%s)"
     1313
     1314#: builtin/stash.c:552
     1315#, c-format
     1316msgid "%s: Could not drop stash entry"
     1317msgstr "Скатаното „%s“ не може да бъде изтрито"
     1318
     1319#: builtin/stash.c:577
     1320#, c-format
     1321msgid "'%s' is not a stash reference"
     1322msgstr "„%s“ не е указател към нещо скатано"
     1323
     1324#: builtin/stash.c:789 builtin/stash.c:826
     1325#, c-format
     1326msgid "Cannot update %s with %s"
     1327msgstr "Указателят „%s“ не може да бъде обновен да сочи към „%s“"
     1328
     1329#: builtin/stash.c:807 builtin/stash.c:1474 builtin/stash.c:1510
     1330msgid "stash message"
     1331msgstr "съобщение при скатаване"
     1332
     1333#: builtin/stash.c:817
     1334msgid "\"git stash store\" requires one <commit> argument"
     1335msgstr "командата „git stash store“ изисква точно един аргумент-ПОДАВАНЕ"
     1336
     1337#: builtin/stash.c:1284
     1338msgid "Did you forget to 'git add'?"
     1339msgstr "Пробвайте да използвате „git add“"
     1340
     1341#: builtin/stash.c:1326
     1342#, c-format
     1343msgid "Saved working directory and index state %s"
     1344msgstr "Състоянието на работната директория и индекса e запазено: „%s“"
     1345
     1346#: builtin/stash.c:1465 builtin/stash.c:1501
     1347msgid "keep index"
     1348msgstr "запазване на индекса"
     1349
     1350#: builtin/stash.c:1468 builtin/stash.c:1504
     1351msgid "quiet mode"
     1352msgstr "без извеждане на информация"
     1353
     1354#: builtin/stash.c:1470 builtin/stash.c:1506
     1355msgid "include untracked files in stash"
     1356msgstr "скатаване и на неследените файлове"
     1357
     1358#: builtin/stash.c:1472 builtin/stash.c:1508
     1359msgid "include ignore files"
     1360msgstr "скатаване и на игнорираните файлове"
     1361
     1362#: builtin/submodule--helper.c:569
     1363msgid "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] [--] <command>"
     1364msgstr "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] [--] КОМАНДА"
     1365
     1366#: builtin/submodule--helper.c:712
     1367msgid "git submodule--helper init [<options>] [<path>]"
     1368msgstr "git submodule--helper init [ОПЦИЯ…] [ПЪТ]"
     1369
     1370#: builtin/submodule--helper.c:2099
     1371msgid "git submodule--helper absorb-git-dirs [<options>] [<path>...]"
     1372msgstr "git submodule--helper absorb-git-dirs [ОПЦИЯ…] [ПЪТ…]"
     1373
     1374#: builtin/submodule--helper.c:2159
     1375msgid "unset the config in the .gitmodules file"
     1376msgstr "изтриване на настройка във файла „.gitmodules“"
     1377
     1378#: builtin/submodule--helper.c:2164
     1379msgid "git submodule--helper config <name> [<value>]"
     1380msgstr "git submodule--helper config ИМЕ [СТОЙНОСТ]"
     1381
     1382#: builtin/submodule--helper.c:2165
     1383msgid "git submodule--helper config --unset <name>"
     1384msgstr "git submodule--helper config --unset ИМЕ"
     1385
     1386#: builtin/tag.c:25
     1387msgid ""
     1388"git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>]\n"
     1389"\t\t<tagname> [<head>]"
     1390msgstr ""
     1391"git tag [-a | -s | -u ИДЕНТИФИКАТОР_НА_КЛЮЧ] [-f] [-m СЪОБЩЕНИЕ | -F ФАЙЛ]\n"
     1392"        ЕТИКЕТ [ВРЪХ]"
     1393
     1394#: t/helper/test-serve-v2.c:7
     1395msgid "test-tool serve-v2 [<options>]"
     1396msgstr "test-tool serve-v2 [ОПЦИЯ…]"
     1397
     1398#: remote-curl.c:157
     1399#, c-format
     1400msgid "invalid quoting in push-option value: '%s'"
     1401msgstr ""
     1402"неправилно екраниране или цитиране в стойността към опция за изтласкване: "
     1403"„%s“"
     1404
     1405#: remote-curl.c:254
     1406#, c-format
     1407msgid "%sinfo/refs not valid: is this a git repository?"
     1408msgstr "„%sinfo/refs“ е неизползваемо, проверете дали е хранилище на git"
     1409
     1410#: remote-curl.c:355
     1411msgid "invalid server response; expected service, got flush packet"
     1412msgstr ""
     1413"неправилен отговор от сървъра: очакваше се услуга, а бе получен изчистващ "
     1414"пакет „flush“"
     1415
     1416#: remote-curl.c:386
     1417#, c-format
     1418msgid "invalid server response; got '%s'"
     1419msgstr "неправилен отговор от сървъра, бе получено: „%s“"
     1420
     1421#: remote-curl.c:446
     1422#, c-format
     1423msgid "repository '%s' not found"
     1424msgstr "хранилището „%s“ липсва"
     1425
     1426#: remote-curl.c:450
     1427#, c-format
     1428msgid "Authentication failed for '%s'"
     1429msgstr "Неуспешна идентификация към „%s“"
     1430
     1431#: remote-curl.c:454
     1432#, c-format
     1433msgid "unable to access '%s': %s"
     1434msgstr "няма достъп до „%s“: %s"
     1435
     1436#: remote-curl.c:724
     1437#, c-format
     1438msgid "RPC failed; %s"
     1439msgstr "Неуспешно отдалечено извикване.  %s"
     1440
     1441#: remote-curl.c:764
     1442msgid "cannot handle pushes this big"
     1443msgstr "толкова големи изтласквания не може да се изпълнят"
     1444
     1445#: remote-curl.c:1014
     1446msgid "dumb http transport does not support shallow capabilities"
     1447msgstr "опростеният транспорт по http не поддържа плитки клиенти"
     1448
     1449#: remote-curl.c:1028
     1450msgid "fetch failed."
     1451msgstr "неуспешно доставяне."
     1452
     1453#: remote-curl.c:1120 remote-curl.c:1126
     1454#, c-format
     1455msgid "protocol error: expected sha/ref, got %s'"
     1456msgstr "протоколна грешка: очаква се SHA1 или указател, а бе получено: „%s“"
     1457
     1458#: remote-curl.c:1138 remote-curl.c:1252
     1459#, c-format
     1460msgid "http transport does not support %s"
     1461msgstr "транспортът по http не поддържа „%s“"
     1462
     1463#: remote-curl.c:1174
     1464msgid "git-http-push failed"
     1465msgstr "неуспешно изпълнение на „git-http-push“"
     1466
     1467#: command-list.h:113
     1468msgid "Add or parse structured information in commit messages"
     1469msgstr ""
     1470"Добавяне или обработка на структурирана информация в съобщенията при подаване"
     1471
     1472#: git-submodule.sh:239
     1473#, sh-format
     1474msgid "'$sm_path' does not have a commit checked out"
     1475msgstr "в „${sm_path}“ не е изтеглено подаване"
     1476
     1477#: git-submodule.sh:606
     1478#, sh-format
     1479msgid ""
     1480"Unable to fetch in submodule path '$displaypath'; trying to directly fetch "
     1481"$sha1:"
     1482msgstr ""
     1483"Неуспешно доставяне в пътя към подмодул „${displaypath}“, опит за директно "
     1484"доставяне на „${sha1}“"
     1485
     1486#: advice.c:103
    1611487#, c-format
    1621488msgid "%shint: %.*s%s\n"
    1631489msgstr "%sподсказка: %.*s%s\n"
    1641490
    165 #: advice.c:154
     1491#: advice.c:156
    1661492msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files."
    1671493msgstr "Отбирането на подавания е блокирано от неслети файлове."
    1681494
    169 #: advice.c:156
     1495#: advice.c:158
    1701496msgid "Committing is not possible because you have unmerged files."
    1711497msgstr "Подаването е блокирано от неслети файлове."
    1721498
    173 #: advice.c:158
     1499#: advice.c:160
    1741500msgid "Merging is not possible because you have unmerged files."
    1751501msgstr "Сливането е блокирано от неслети файлове."
    1761502
    177 #: advice.c:160
     1503#: advice.c:162
    1781504msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files."
    1791505msgstr "Издърпването е блокирано от неслети файлове."
    1801506
    181 #: advice.c:162
     1507#: advice.c:164
    1821508msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files."
    1831509msgstr "Отмяната е блокирана от неслети файлове."
    1841510
    185 #: advice.c:164
     1511#: advice.c:166
    1861512#, c-format
    1871513msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files."
    1881514msgstr "Действието „%s“ е блокирано от неслети файлове."
    1891515
    190 #: advice.c:172
     1516#: advice.c:174
    1911517msgid ""
    1921518"Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
     
    1961522"за да отбележите коригирането им.  След това извършете подаването."
    1971523
    198 #: advice.c:180
     1524#: advice.c:182
    1991525msgid "Exiting because of an unresolved conflict."
    2001526msgstr "Изход от програмата заради некоригиран конфликт."
    2011527
    202 #: advice.c:185 builtin/merge.c:1290
     1528#: advice.c:187 builtin/merge.c:1320
    2031529msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
    2041530msgstr "Не сте завършили сливане.  (Указателят „MERGE_HEAD“ съществува)."
    2051531
    206 #: advice.c:187
     1532#: advice.c:189
    2071533msgid "Please, commit your changes before merging."
    2081534msgstr "Промените трябва да се подадат преди сливане."
    2091535
    210 #: advice.c:188
     1536#: advice.c:190
    2111537msgid "Exiting because of unfinished merge."
    2121538msgstr "Изход от програмата заради незавършено сливане."
    2131539
    214 #: advice.c:194
     1540#: advice.c:196
    2151541#, c-format
    2161542msgid ""
     
    2491575msgstr "кавичка без еш"
    2501576
    251 #: apply.c:59
     1577#: apply.c:63
    2521578#, c-format
    2531579msgid "unrecognized whitespace option '%s'"
    2541580msgstr "непозната опция за знаците за интервали „%s“"
    2551581
    256 #: apply.c:75
     1582#: apply.c:79
    2571583#, c-format
    2581584msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'"
    2591585msgstr "непозната опция за игнориране на знаците за интервали „%s“"
    2601586
    261 #: apply.c:125
     1587#: apply.c:129
    2621588msgid "--reject and --3way cannot be used together."
    2631589msgstr "опциите „--reject“ и „--3way“ са несъвместими"
    2641590
    265 #: apply.c:127
     1591#: apply.c:131
    2661592msgid "--cached and --3way cannot be used together."
    2671593msgstr "опциите „--cached“ и „--3way“ са несъвместими"
    2681594
    269 #: apply.c:130
     1595#: apply.c:134
    2701596msgid "--3way outside a repository"
    2711597msgstr "като „--3way“, но извън хранилище"
    2721598
    273 #: apply.c:141
     1599#: apply.c:145
    2741600msgid "--index outside a repository"
    2751601msgstr "като „--index“, но извън хранилище"
    2761602
    277 #: apply.c:144
     1603#: apply.c:148
    2781604msgid "--cached outside a repository"
    2791605msgstr "като „--cached“, но извън хранилище"
    2801606
    281 #: apply.c:825
     1607#: apply.c:829
    2821608#, c-format
    2831609msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s"
    2841610msgstr "Регулярният израз за времето „%s“ не може за бъде компилиран"
    2851611
    286 #: apply.c:834
     1612#: apply.c:838
    2871613#, c-format
    2881614msgid "regexec returned %d for input: %s"
    2891615msgstr "Регулярният израз върна %d при подадена последователност „%s“ на входа"
    2901616
    291 #: apply.c:908
     1617#: apply.c:912
    2921618#, c-format
    2931619msgid "unable to find filename in patch at line %d"
    2941620msgstr "Липсва име на файл на ред %d от кръпката"
    2951621
    296 #: apply.c:946
     1622#: apply.c:950
    2971623#, c-format
    2981624msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d"
     
    3011627"null“, а бе получен „%1$s“"
    3021628
    303 #: apply.c:952
     1629#: apply.c:956
    3041630#, c-format
    3051631msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d"
     
    3081634"неправилно име на нов файл"
    3091635
    310 #: apply.c:953
     1636#: apply.c:957
    3111637#, c-format
    3121638msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d"
     
    3151641"неправилно име на стар файл"
    3161642
    317 #: apply.c:958
     1643#: apply.c:962
    3181644#, c-format
    3191645msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d"
     
    3221648"null“"
    3231649
    324 #: apply.c:987
     1650#: apply.c:991
    3251651#, c-format
    3261652msgid "invalid mode on line %d: %s"
    3271653msgstr "грешен режим на ред №%d: %s"
    3281654
    329 #: apply.c:1306
     1655#: apply.c:1310
    3301656#, c-format
    3311657msgid "inconsistent header lines %d and %d"
    3321658msgstr "несъвместими заглавни части на редове №%d и №%d"
    3331659
    334 #: apply.c:1478
     1660#: apply.c:1482
    3351661#, c-format
    3361662msgid "recount: unexpected line: %.*s"
    3371663msgstr "при повторното преброяване бе получен неочакван ред: „%.*s“"
    3381664
    339 #: apply.c:1547
     1665#: apply.c:1551
    3401666#, c-format
    3411667msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s"
    3421668msgstr "част от кръпка без заглавна част на ред %d: %.*s"
    3431669
    344 #: apply.c:1567
     1670#: apply.c:1571
    3451671#, c-format
    3461672msgid ""
     
    3571683"част на „git diff“ липсва информация за име на файл (ред: %d)"
    3581684
    359 #: apply.c:1580
     1685#: apply.c:1584
    3601686#, c-format
    3611687msgid "git diff header lacks filename information (line %d)"
     
    3631689"в заглавната част на „git diff“ липсва информация за име на файл (ред: %d)"
    3641690
    365 #: apply.c:1768
     1691#: apply.c:1772
    3661692msgid "new file depends on old contents"
    3671693msgstr "новият файл зависи от старото съдържание на файла"
    3681694
    369 #: apply.c:1770
     1695#: apply.c:1774
    3701696msgid "deleted file still has contents"
    3711697msgstr "изтритият файл не е празен"
    3721698
    373 #: apply.c:1804
     1699#: apply.c:1808
    3741700#, c-format
    3751701msgid "corrupt patch at line %d"
    3761702msgstr "грешка в кръпката на ред %d"
    3771703
    378 #: apply.c:1841
     1704#: apply.c:1845
    3791705#, c-format
    3801706msgid "new file %s depends on old contents"
    3811707msgstr "новият файл „%s“ зависи от старото съдържание на файла"
    3821708
    383 #: apply.c:1843
     1709#: apply.c:1847
    3841710#, c-format
    3851711msgid "deleted file %s still has contents"
    3861712msgstr "изтритият файл „%s“ не е празен"
    3871713
    388 #: apply.c:1846
     1714#: apply.c:1850
    3891715#, c-format
    3901716msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted"
    3911717msgstr "● предупреждение: файлът „%s“ вече е празен, но не е изтрит"
    3921718
    393 #: apply.c:1993
     1719#: apply.c:1997
    3941720#, c-format
    3951721msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s"
    3961722msgstr "грешка в двоичната кръпка на ред %d: %.*s"
    3971723
    398 #: apply.c:2030
     1724#: apply.c:2034
    3991725#, c-format
    4001726msgid "unrecognized binary patch at line %d"
    4011727msgstr "неразпозната двоичната кръпка на ред %d"
    4021728
    403 #: apply.c:2192
     1729#: apply.c:2196
    4041730#, c-format
    4051731msgid "patch with only garbage at line %d"
    4061732msgstr "кръпката е с изцяло повредени данни на ред %d"
    4071733
    408 #: apply.c:2278
     1734#: apply.c:2282
    4091735#, c-format
    4101736msgid "unable to read symlink %s"
    4111737msgstr "символната връзка „%s“ не може да бъде прочетена"
    4121738
    413 #: apply.c:2282
     1739#: apply.c:2286
    4141740#, c-format
    4151741msgid "unable to open or read %s"
    4161742msgstr "файлът „%s“ не може да бъде отворен или прочетен"
    4171743
    418 #: apply.c:2941
     1744#: apply.c:2945
    4191745#, c-format
    4201746msgid "invalid start of line: '%c'"
    4211747msgstr "неправилно начало на ред: „%c“"
    4221748
    423 #: apply.c:3062
     1749#: apply.c:3066
    4241750#, c-format
    4251751msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)."
     
    4301756"%d-то парче код бе успешно приложено на ред %d (отместване от %d реда)."
    4311757
    432 #: apply.c:3074
     1758#: apply.c:3078
    4331759#, c-format
    4341760msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d"
     
    4361762"Контекстът е намален на (%ld/%ld) за прилагането на парчето код на ред %d"
    4371763
    438 #: apply.c:3080
     1764#: apply.c:3084
    4391765#, c-format
    4401766msgid ""
     
    4451771"%.*s"
    4461772
    447 #: apply.c:3102
     1773#: apply.c:3106
    4481774#, c-format
    4491775msgid "missing binary patch data for '%s'"
    4501776msgstr "липсват данните за двоичната кръпка за „%s“"
    4511777
    452 #: apply.c:3110
     1778#: apply.c:3114
    4531779#, c-format
    4541780msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'"
     
    4571783"парче за „%s“ липсва"
    4581784
    459 #: apply.c:3157
     1785#: apply.c:3161
    4601786#, c-format
    4611787msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line"
    4621788msgstr "към „%s“ не може да се приложи двоична кръпка без пълен индекс"
    4631789
    464 #: apply.c:3167
     1790#: apply.c:3171
    4651791#, c-format
    4661792msgid ""
     
    4681794msgstr "кръпката съответства на „%s“ (%s), който не съвпада по съдържание."
    4691795
    470 #: apply.c:3175
     1796#: apply.c:3179
    4711797#, c-format
    4721798msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty"
    4731799msgstr "кръпката съответства на „%s“, който трябва да е празен, но не е"
    4741800
    475 #: apply.c:3193
     1801#: apply.c:3197
    4761802#, c-format
    4771803msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read"
     
    4801806"прочетен"
    4811807
    482 #: apply.c:3206
     1808#: apply.c:3210
    4831809#, c-format
    4841810msgid "binary patch does not apply to '%s'"
    4851811msgstr "двоичната кръпка не може да бъде приложена върху „%s“"
    4861812
    487 #: apply.c:3212
     1813#: apply.c:3216
    4881814#, c-format
    4891815msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)"
     
    4921818"бе получено: „%s“)"
    4931819
    494 #: apply.c:3233
     1820#: apply.c:3237
    4951821#, c-format
    4961822msgid "patch failed: %s:%ld"
    4971823msgstr "неуспешно прилагане на кръпка: „%s:%ld“"
    4981824
    499 #: apply.c:3356
     1825#: apply.c:3360
    5001826#, c-format
    5011827msgid "cannot checkout %s"
    5021828msgstr "„%s“ не може да се изтегли"
    5031829
    504 #: apply.c:3408 apply.c:3419 apply.c:3465 midx.c:58 setup.c:278
     1830#: apply.c:3412 apply.c:3423 apply.c:3469 midx.c:59 setup.c:279
    5051831#, c-format
    5061832msgid "failed to read %s"
    5071833msgstr "файлът „%s“ не може да бъде прочетен"
    5081834
    509 #: apply.c:3416
     1835#: apply.c:3420
    5101836#, c-format
    5111837msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link"
    5121838msgstr "изчитане на „%s“ след проследяване на символна връзка"
    5131839
    514 #: apply.c:3445 apply.c:3688
     1840#: apply.c:3449 apply.c:3692
    5151841#, c-format
    5161842msgid "path %s has been renamed/deleted"
    5171843msgstr "обектът с път „%s“ е преименуван или изтрит"
    5181844
    519 #: apply.c:3531 apply.c:3703
     1845#: apply.c:3535 apply.c:3707
    5201846#, c-format
    5211847msgid "%s: does not exist in index"
    5221848msgstr "„%s“ не съществува в индекса"
    5231849
    524 #: apply.c:3540 apply.c:3711
     1850#: apply.c:3544 apply.c:3715
    5251851#, c-format
    5261852msgid "%s: does not match index"
    5271853msgstr "„%s“ не съответства на индекса"
    5281854
    529 #: apply.c:3575
     1855#: apply.c:3579
    5301856msgid "repository lacks the necessary blob to fall back on 3-way merge."
    5311857msgstr ""
     
    5331859"сливане."
    5341860
    535 #: apply.c:3578
     1861#: apply.c:3582
    5361862#, c-format
    5371863msgid "Falling back to three-way merge...\n"
    5381864msgstr "Преминаване към тройно сливане…\n"
    5391865
    540 #: apply.c:3594 apply.c:3598
     1866#: apply.c:3598 apply.c:3602
    5411867#, c-format
    5421868msgid "cannot read the current contents of '%s'"
    5431869msgstr "текущото съдържание на „%s“ не може да бъде прочетено"
    5441870
    545 #: apply.c:3610
     1871#: apply.c:3614
    5461872#, c-format
    5471873msgid "Failed to fall back on three-way merge...\n"
    5481874msgstr "Неуспешно преминаване към тройно сливане…\n"
    5491875
    550 #: apply.c:3624
     1876#: apply.c:3628
    5511877#, c-format
    5521878msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n"
    5531879msgstr "Конфликти при прилагането на кръпката към „%s“.\n"
    5541880
    555 #: apply.c:3629
     1881#: apply.c:3633
    5561882#, c-format
    5571883msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n"
    5581884msgstr "Кръпката бе приложена чисто към „%s“.\n"
    5591885
    560 #: apply.c:3655
     1886#: apply.c:3659
    5611887msgid "removal patch leaves file contents"
    5621888msgstr "изтриващата кръпка оставя файла непразен"
    5631889
    564 #: apply.c:3728
     1890#: apply.c:3732
    5651891#, c-format
    5661892msgid "%s: wrong type"
    5671893msgstr "„%s“: неправилен вид"
    5681894
    569 #: apply.c:3730
     1895#: apply.c:3734
    5701896#, c-format
    5711897msgid "%s has type %o, expected %o"
    5721898msgstr "„%s“ е от вид „%o“, а се очакваше „%o“"
    5731899
    574 #: apply.c:3881 apply.c:3883 read-cache.c:820 read-cache.c:846
    575 #: read-cache.c:1299
     1900#: apply.c:3885 apply.c:3887 read-cache.c:830 read-cache.c:856
     1901#: read-cache.c:1309
    5761902#, c-format
    5771903msgid "invalid path '%s'"
    5781904msgstr "неправилен път: „%s“"
    5791905
    580 #: apply.c:3939
     1906#: apply.c:3943
    5811907#, c-format
    5821908msgid "%s: already exists in index"
    5831909msgstr "„%s“: вече съществува в индекса"
    5841910
    585 #: apply.c:3942
     1911#: apply.c:3946
    5861912#, c-format
    5871913msgid "%s: already exists in working directory"
    5881914msgstr "„%s“: вече съществува в работното дърво"
    5891915
    590 #: apply.c:3962
     1916#: apply.c:3966
    5911917#, c-format
    5921918msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)"
    5931919msgstr "новите права за достъп (%o) на „%s“ не съвпадат със старите (%o)"
    5941920
    595 #: apply.c:3967
     1921#: apply.c:3971
    5961922#, c-format
    5971923msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s"
     
    5991925"новите права за достъп (%o) на „%s“ не съвпадат със старите (%o) на „%s“"
    6001926
    601 #: apply.c:3987
     1927#: apply.c:3991
    6021928#, c-format
    6031929msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link"
    6041930msgstr "засегнатият файл „%s“ е след символна връзка"
    6051931
    606 #: apply.c:3991
     1932#: apply.c:3995
    6071933#, c-format
    6081934msgid "%s: patch does not apply"
    6091935msgstr "Кръпката „%s“ не може да бъде приложена"
    6101936
    611 #: apply.c:4006
     1937#: apply.c:4010
    6121938#, c-format
    6131939msgid "Checking patch %s..."
    6141940msgstr "Проверяване на кръпката „%s“…"
    6151941
    616 #: apply.c:4098
     1942#: apply.c:4102
    6171943#, c-format
    6181944msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s"
     
    6201946"информацията за сумата по SHA1 за подмодула липсва или не е достатъчна (%s)."
    6211947
    622 #: apply.c:4105
     1948#: apply.c:4109
    6231949#, c-format
    6241950msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD"
    6251951msgstr "смяна на режима на достъпа на „%s“, който не е в текущия връх „HEAD“"
    6261952
    627 #: apply.c:4108
     1953#: apply.c:4112
    6281954#, c-format
    6291955msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)."
    6301956msgstr "информацията за сумата по SHA1 липсва или не е достатъчна (%s)."
    6311957
    632 #: apply.c:4113 builtin/checkout.c:248 builtin/reset.c:143
     1958#: apply.c:4117 builtin/checkout.c:257 builtin/reset.c:143
    6331959#, c-format
    6341960msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
    6351961msgstr "неуспешно създаване на запис в кеша чрез „make_cache_entry“ за „%s“"
    6361962
    637 #: apply.c:4117
     1963#: apply.c:4121
    6381964#, c-format
    6391965msgid "could not add %s to temporary index"
    6401966msgstr "„%s“ не може да се добави към временния индекс"
    6411967
    642 #: apply.c:4127
     1968#: apply.c:4131
    6431969#, c-format
    6441970msgid "could not write temporary index to %s"
    6451971msgstr "временният индекс не може да се запази в „%s“"
    6461972
    647 #: apply.c:4265
     1973#: apply.c:4269
    6481974#, c-format
    6491975msgid "unable to remove %s from index"
    6501976msgstr "„%s“ не може да се извади от индекса"
    6511977
    652 #: apply.c:4299
     1978#: apply.c:4303
    6531979#, c-format
    6541980msgid "corrupt patch for submodule %s"
    6551981msgstr "повредена кръпка за модула „%s“"
    6561982
    657 #: apply.c:4305
     1983#: apply.c:4309
    6581984#, c-format
    6591985msgid "unable to stat newly created file '%s'"
     
    6611987"не може да се получи информация чрез „stat“ за новосъздадения файл „%s“"
    6621988
    663 #: apply.c:4313
     1989#: apply.c:4317
    6641990#, c-format
    6651991msgid "unable to create backing store for newly created file %s"
     
    6671993"не може да се за създаде мястото за съхранение на новосъздадения файл „%s“"
    6681994
    669 #: apply.c:4319 apply.c:4464
     1995#: apply.c:4323 apply.c:4468
    6701996#, c-format
    6711997msgid "unable to add cache entry for %s"
    6721998msgstr "не може да се добави запис в кеша за „%s“"
    6731999
    674 #: apply.c:4362
     2000#: apply.c:4366
    6752001#, c-format
    6762002msgid "failed to write to '%s'"
    6772003msgstr "в „%s“ не може да се пише"
    6782004
    679 #: apply.c:4366
     2005#: apply.c:4370
    6802006#, c-format
    6812007msgid "closing file '%s'"
    6822008msgstr "затваряне на файла „%s“"
    6832009
    684 #: apply.c:4436
     2010#: apply.c:4440
    6852011#, c-format
    6862012msgid "unable to write file '%s' mode %o"
    6872013msgstr "файлът „%s“ не може да се запише с режим на достъп „%o“"
    6882014
    689 #: apply.c:4534
     2015#: apply.c:4538
    6902016#, c-format
    6912017msgid "Applied patch %s cleanly."
    6922018msgstr "Кръпката „%s“ бе приложена чисто."
    6932019
    694 #: apply.c:4542
     2020#: apply.c:4546
    6952021msgid "internal error"
    6962022msgstr "вътрешна грешка"
    6972023
    698 #: apply.c:4545
     2024#: apply.c:4549
    6992025#, c-format
    7002026msgid "Applying patch %%s with %d reject..."
     
    7032029msgstr[1] "Прилагане на кръпката „%%s“ с %d отхвърлени парчета…"
    7042030
    705 #: apply.c:4556
     2031#: apply.c:4560
    7062032#, c-format
    7072033msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"
    7082034msgstr "съкращаване на името на файла с отхвърлените парчета на „ %.*s.rej“"
    7092035
    710 #: apply.c:4564 builtin/fetch.c:837 builtin/fetch.c:1118
     2036#: apply.c:4568 builtin/fetch.c:837 builtin/fetch.c:1118
    7112037#, c-format
    7122038msgid "cannot open %s"
    7132039msgstr "„%s“ не може да бъде отворен"
    7142040
    715 #: apply.c:4578
     2041#: apply.c:4582
    7162042#, c-format
    7172043msgid "Hunk #%d applied cleanly."
    7182044msgstr "%d-то парче бе успешно приложено."
    7192045
    720 #: apply.c:4582
     2046#: apply.c:4586
    7212047#, c-format
    7222048msgid "Rejected hunk #%d."
    7232049msgstr "%d-то парче бе отхвърлено."
    7242050
    725 #: apply.c:4692
     2051#: apply.c:4696
    7262052#, c-format
    7272053msgid "Skipped patch '%s'."
    7282054msgstr "Пропусната кръпка: „%s“"
    7292055
    730 #: apply.c:4700
     2056#: apply.c:4704
    7312057msgid "unrecognized input"
    7322058msgstr "непознат вход"
    7332059
    734 #: apply.c:4720
     2060#: apply.c:4724
    7352061msgid "unable to read index file"
    7362062msgstr "индексът не може да бъде записан"
    7372063
    738 #: apply.c:4875
     2064#: apply.c:4879
    7392065#, c-format
    7402066msgid "can't open patch '%s': %s"
    7412067msgstr "кръпката „%s“ не може да бъде отворена: %s"
    7422068
    743 #: apply.c:4902
     2069#: apply.c:4906
    7442070#, c-format
    7452071msgid "squelched %d whitespace error"
     
    7482074msgstr[1] "пренебрегнати са %d грешки в знаците за интервали"
    7492075
    750 #: apply.c:4908 apply.c:4923
     2076#: apply.c:4912 apply.c:4927
    7512077#, c-format
    7522078msgid "%d line adds whitespace errors."
     
    7552081msgstr[1] "%d реда добавят грешки в знаците за интервали."
    7562082
    757 #: apply.c:4916
     2083#: apply.c:4920
    7582084#, c-format
    7592085msgid "%d line applied after fixing whitespace errors."
     
    7642090"Добавени са %d реда след корекцията на грешките в знаците за интервали."
    7652091
    766 #: apply.c:4932 builtin/add.c:539 builtin/mv.c:301 builtin/rm.c:390
     2092#: apply.c:4936 builtin/add.c:540 builtin/mv.c:301 builtin/rm.c:390
    7672093msgid "Unable to write new index file"
    7682094msgstr "Новият индекс не може да бъде записан"
    7692095
    770 #: apply.c:4959 apply.c:4962 builtin/am.c:2203 builtin/am.c:2206
    771 #: builtin/clone.c:122 builtin/fetch.c:118 builtin/merge.c:263
    772 #: builtin/pull.c:200 builtin/submodule--helper.c:407
     2096#: apply.c:4963 apply.c:4966 builtin/am.c:2210 builtin/am.c:2213
     2097#: builtin/clone.c:123 builtin/fetch.c:118 builtin/merge.c:271
     2098#: builtin/pull.c:207 builtin/submodule--helper.c:407
    7732099#: builtin/submodule--helper.c:1366 builtin/submodule--helper.c:1369
    774 #: builtin/submodule--helper.c:1850 builtin/submodule--helper.c:1853
    775 #: builtin/submodule--helper.c:2092 git-add--interactive.perl:197
     2100#: builtin/submodule--helper.c:1849 builtin/submodule--helper.c:1852
     2101#: builtin/submodule--helper.c:2091 git-add--interactive.perl:197
    7762102msgid "path"
    7772103msgstr "път"
    7782104
    779 #: apply.c:4960
     2105#: apply.c:4964
    7802106msgid "don't apply changes matching the given path"
    7812107msgstr "без прилагане на промените напасващи на дадения път"
    7822108
    783 #: apply.c:4963
     2109#: apply.c:4967
    7842110msgid "apply changes matching the given path"
    7852111msgstr "прилагане на промените напасващи на дадения път"
    7862112
    787 #: apply.c:4965 builtin/am.c:2212
     2113#: apply.c:4969 builtin/am.c:2219
    7882114msgid "num"
    7892115msgstr "БРОЙ"
    7902116
    791 #: apply.c:4966
     2117#: apply.c:4970
    7922118msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths"
    7932119msgstr "премахване на този БРОЙ водещи елементи от пътищата в разликата"
    7942120
    795 #: apply.c:4969
     2121#: apply.c:4973
    7962122msgid "ignore additions made by the patch"
    7972123msgstr "игнориране на редовете добавени от тази кръпка"
    7982124
    799 #: apply.c:4971
     2125#: apply.c:4975
    8002126msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input"
    8012127msgstr "извеждане на статистика на промените без прилагане на кръпката"
    8022128
    803 #: apply.c:4975
     2129#: apply.c:4979
    8042130msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation"
    8052131msgstr "извеждане на броя на добавените и изтритите редове"
    8062132
    807 #: apply.c:4977
     2133#: apply.c:4981
    8082134msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input"
    8092135msgstr "извеждане на статистика на входните данни без прилагане на кръпката"
    8102136
    811 #: apply.c:4979
     2137#: apply.c:4983
    8122138msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable"
    8132139msgstr "проверка дали кръпката може да се приложи, без действително прилагане"
    8142140
    815 #: apply.c:4981
     2141#: apply.c:4985
    8162142msgid "make sure the patch is applicable to the current index"
    8172143msgstr "проверка дали кръпката може да бъде приложена към текущия индекс"
    8182144
    819 #: apply.c:4983
     2145#: apply.c:4987
    8202146msgid "mark new files with `git add --intent-to-add`"
    8212147msgstr "отбелязване на новите файлове с „git add --intent-to-add“"
    8222148
    823 #: apply.c:4985
     2149#: apply.c:4989
    8242150msgid "apply a patch without touching the working tree"
    8252151msgstr "прилагане на кръпката без промяна на работното дърво"
    8262152
    827 #: apply.c:4987
     2153#: apply.c:4991
    8282154msgid "accept a patch that touches outside the working area"
    8292155msgstr "прилагане на кръпка, която променя и файлове извън работното дърво"
    8302156
    831 #: apply.c:4990
     2157#: apply.c:4994
    8322158msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)"
    8332159msgstr ""
     
    8352161"summary“"
    8362162
    837 #: apply.c:4992
     2163#: apply.c:4996
    8382164msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply"
    8392165msgstr "пробване с тройно сливане, ако кръпката не може да се приложи директно"
    8402166
    841 #: apply.c:4994
     2167#: apply.c:4998
    8422168msgid "build a temporary index based on embedded index information"
    8432169msgstr ""
    8442170"създаване на временен индекс на база на включената информация за индекса"
    8452171
    846 #: apply.c:4997 builtin/checkout-index.c:173 builtin/ls-files.c:524
     2172#: apply.c:5001 builtin/checkout-index.c:173 builtin/ls-files.c:524
    8472173msgid "paths are separated with NUL character"
    8482174msgstr "разделяне на пътищата с нулевия знак „NUL“"
    8492175
    850 #: apply.c:4999
     2176#: apply.c:5003
    8512177msgid "ensure at least <n> lines of context match"
    8522178msgstr "да се осигури контекст от поне такъв БРОЙ съвпадащи редове"
    8532179
    854 #: apply.c:5000 builtin/am.c:2191 builtin/interpret-trailers.c:97
     2180#: apply.c:5004 builtin/am.c:2198 builtin/interpret-trailers.c:97
    8552181#: builtin/interpret-trailers.c:99 builtin/interpret-trailers.c:101
    856 #: builtin/pack-objects.c:3314 builtin/rebase.c:1065
     2182#: builtin/pack-objects.c:3317 builtin/rebase.c:1415
    8572183msgid "action"
    8582184msgstr "действие"
    8592185
    860 #: apply.c:5001
     2186#: apply.c:5005
    8612187msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors"
    8622188msgstr "засичане на нови или променени редове с грешки в знаците за интервали"
    8632189
    864 #: apply.c:5004 apply.c:5007
     2190#: apply.c:5008 apply.c:5011
    8652191msgid "ignore changes in whitespace when finding context"
    8662192msgstr ""
    8672193"игнориране на промените в знаците за интервали при откриване на контекста"
    8682194
    869 #: apply.c:5010
     2195#: apply.c:5014
    8702196msgid "apply the patch in reverse"
    8712197msgstr "прилагане на кръпката в обратна посока"
    8722198
    873 #: apply.c:5012
     2199#: apply.c:5016
    8742200msgid "don't expect at least one line of context"
    8752201msgstr "без изискване на дори и един ред контекст"
    8762202
    877 #: apply.c:5014
     2203#: apply.c:5018
    8782204msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files"
    8792205msgstr "оставяне на отхвърлените парчета във файлове с разширение „.rej“"
    8802206
    881 #: apply.c:5016
     2207#: apply.c:5020
    8822208msgid "allow overlapping hunks"
    8832209msgstr "позволяване на застъпващи се парчета"
    8842210
    885 #: apply.c:5017 builtin/add.c:291 builtin/check-ignore.c:22
    886 #: builtin/commit.c:1312 builtin/count-objects.c:98 builtin/fsck.c:724
    887 #: builtin/log.c:2037 builtin/mv.c:123 builtin/read-tree.c:128
    888 #: builtin/rebase--interactive.c:159
     2211#: apply.c:5021 builtin/add.c:291 builtin/check-ignore.c:22
     2212#: builtin/commit.c:1317 builtin/count-objects.c:98 builtin/fsck.c:786
     2213#: builtin/log.c:2045 builtin/mv.c:123 builtin/read-tree.c:128
    8892214msgid "be verbose"
    8902215msgstr "повече подробности"
    8912216
    892 #: apply.c:5019
     2217#: apply.c:5023
    8932218msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file"
    8942219msgstr "пренебрегване на неправилно липсващ знак за нов ред в края на файл"
    8952220
    896 #: apply.c:5022
     2221#: apply.c:5026
    8972222msgid "do not trust the line counts in the hunk headers"
    8982223msgstr "без доверяване на номерата на редовете в заглавните части на парчетата"
    8992224
    900 #: apply.c:5024 builtin/am.c:2200
     2225#: apply.c:5028 builtin/am.c:2207
    9012226msgid "root"
    9022227msgstr "НАЧАЛНА_ДИРЕКТОРИЯ"
    9032228
    904 #: apply.c:5025
     2229#: apply.c:5029
    9052230msgid "prepend <root> to all filenames"
    9062231msgstr "добавяне на тази НАЧАЛНА_ДИРЕКТОРИЯ към имената на всички файлове"
     
    9252250msgstr "git archive --remote ХРАНИЛИЩЕ [--exec КОМАНДА] --list"
    9262251
    927 #: archive.c:372 builtin/add.c:177 builtin/add.c:515 builtin/rm.c:299
     2252#: archive.c:372 builtin/add.c:177 builtin/add.c:516 builtin/rm.c:299
    9282253#, c-format
    9292254msgid "pathspec '%s' did not match any files"
     
    9572282msgstr "ФОРМАТ на архива"
    9582283
    959 #: archive.c:456 builtin/log.c:1549
     2284#: archive.c:456 builtin/log.c:1557
    9602285msgid "prefix"
    9612286msgstr "ПРЕФИКС"
     
    9652290msgstr "добавяне на този ПРЕФИКС към всеки път в архива"
    9662291
    967 #: archive.c:458 builtin/blame.c:820 builtin/blame.c:821 builtin/config.c:129
    968 #: builtin/fast-export.c:1091 builtin/fast-export.c:1093 builtin/grep.c:895
    969 #: builtin/hash-object.c:105 builtin/ls-files.c:560 builtin/ls-files.c:563
    970 #: builtin/notes.c:412 builtin/notes.c:578 builtin/read-tree.c:123
    971 #: parse-options.h:162
     2292#: archive.c:458 builtin/blame.c:821 builtin/blame.c:822
     2293#: builtin/commit-tree.c:117 builtin/config.c:129 builtin/fast-export.c:1091
     2294#: builtin/fast-export.c:1093 builtin/grep.c:895 builtin/hash-object.c:105
     2295#: builtin/ls-files.c:560 builtin/ls-files.c:563 builtin/notes.c:412
     2296#: builtin/notes.c:578 builtin/read-tree.c:123 parse-options.h:176
    9722297msgid "file"
    9732298msgstr "ФАЙЛ"
     
    10012326msgstr "извеждане на списъка с поддържаните формати"
    10022327
    1003 #: archive.c:477 builtin/archive.c:91 builtin/clone.c:112 builtin/clone.c:115
    1004 #: builtin/submodule--helper.c:1378 builtin/submodule--helper.c:1859
     2328#: archive.c:477 builtin/archive.c:91 builtin/clone.c:113 builtin/clone.c:116
     2329#: builtin/submodule--helper.c:1378 builtin/submodule--helper.c:1858
    10052330msgid "repo"
    10062331msgstr "хранилище"
     
    10102335msgstr "изтегляне на архива от отдалеченото ХРАНИЛИЩЕ"
    10112336
    1012 #: archive.c:479 builtin/archive.c:93 builtin/difftool.c:715
     2337#: archive.c:479 builtin/archive.c:93 builtin/difftool.c:713
    10132338#: builtin/notes.c:498
    10142339msgid "command"
     
    10562381msgstr "обектът „%s“ не може да бъде прочетен"
    10572382
    1058 #: archive-tar.c:458
     2383#: archive-tar.c:459
    10592384#, c-format
    10602385msgid "unable to start '%s' filter"
    10612386msgstr "филтърът „%s“ не може да бъде стартиран"
    10622387
    1063 #: archive-tar.c:461
     2388#: archive-tar.c:462
    10642389msgid "unable to redirect descriptor"
    10652390msgstr "дескрипторът не може да бъде пренасочен"
    10662391
    1067 #: archive-tar.c:468
     2392#: archive-tar.c:469
    10682393#, c-format
    10692394msgid "'%s' filter reported error"
     
    10802405msgstr "твърде дълъг път (%d знака, SHA1: %s): %s"
    10812406
    1082 #: archive-zip.c:474 builtin/pack-objects.c:225 builtin/pack-objects.c:228
     2407#: archive-zip.c:474 builtin/pack-objects.c:226 builtin/pack-objects.c:229
    10832408#, c-format
    10842409msgid "deflate error (%d)"
     
    11822507msgstr "необходима е версия „%s“"
    11832508
    1184 #: bisect.c:884 builtin/notes.c:177 builtin/tag.c:237
     2509#: bisect.c:884 builtin/notes.c:177 builtin/tag.c:248
    11852510#, c-format
    11862511msgid "could not create file '%s'"
    11872512msgstr "файлът „%s“ не може да бъде създаден"
    11882513
    1189 #: bisect.c:937 builtin/merge.c:139
     2514#: bisect.c:928 builtin/merge.c:146
    11902515#, c-format
    11912516msgid "could not read file '%s'"
    11922517msgstr "файлът „%s“ не може да бъде прочетен"
    11932518
    1194 #: bisect.c:967
     2519#: bisect.c:958
    11952520msgid "reading bisect refs failed"
    11962521msgstr "неуспешно прочитане на указателите за двоично търсене"
    11972522
    1198 #: bisect.c:986
     2523#: bisect.c:977
    11992524#, c-format
    12002525msgid "%s was both %s and %s\n"
    12012526msgstr "„%s“ e както „%s“, така и „%s“\n"
    12022527
    1203 #: bisect.c:994
     2528#: bisect.c:985
    12042529#, c-format
    12052530msgid ""
     
    12102535"Проверете параметрите за пътищата.\n"
    12112536
    1212 #: bisect.c:1013
     2537#: bisect.c:1004
    12132538#, c-format
    12142539msgid "(roughly %d step)"
     
    12202545#. steps)" translation.
    12212546#.
    1222 #: bisect.c:1019
     2547#: bisect.c:1010
    12232548#, c-format
    12242549msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n"
     
    12272552msgstr[1] "Двоично търсене: остават %d версии след тази %s\n"
    12282553
    1229 #: blame.c:1792
     2554#: blame.c:1794
    12302555msgid "--contents and --reverse do not blend well."
    12312556msgstr "Опциите „--contents“ и „--reverse“ са несъвместими"
    12322557
    1233 #: blame.c:1806
     2558#: blame.c:1808
    12342559msgid "cannot use --contents with final commit object name"
    12352560msgstr "Опцията „--contents“ е несъвместима с име на обект от крайно подаване"
    12362561
    1237 #: blame.c:1827
     2562#: blame.c:1829
    12382563msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit"
    12392564msgstr ""
     
    12412566"указването на крайно подаване"
    12422567
    1243 #: blame.c:1836 bundle.c:164 ref-filter.c:2071 remote.c:1948 sequencer.c:1993
    1244 #: sequencer.c:4064 builtin/commit.c:1004 builtin/log.c:378 builtin/log.c:936
    1245 #: builtin/log.c:1420 builtin/log.c:1796 builtin/log.c:2086 builtin/merge.c:407
    1246 #: builtin/pack-objects.c:3137 builtin/pack-objects.c:3152
     2568#: blame.c:1838 bundle.c:164 ref-filter.c:2077 remote.c:1938 sequencer.c:2030
     2569#: sequencer.c:4224 builtin/commit.c:1017 builtin/log.c:382 builtin/log.c:940
     2570#: builtin/log.c:1428 builtin/log.c:1804 builtin/log.c:2094 builtin/merge.c:415
     2571#: builtin/pack-objects.c:3140 builtin/pack-objects.c:3155
    12472572#: builtin/shortlog.c:192
    12482573msgid "revision walk setup failed"
    12492574msgstr "неуспешно настройване на обхождането на версиите"
    12502575
    1251 #: blame.c:1854
     2576#: blame.c:1856
    12522577msgid ""
    12532578"--reverse --first-parent together require range along first-parent chain"
     
    12562581"указването на диапазон по веригата на първите наследници"
    12572582
    1258 #: blame.c:1865
     2583#: blame.c:1867
    12592584#, c-format
    12602585msgid "no such path %s in %s"
    12612586msgstr "няма път на име „%s“ в „%s“"
    12622587
    1263 #: blame.c:1876
     2588#: blame.c:1878
    12642589#, c-format
    12652590msgid "cannot read blob %s for path %s"
    12662591msgstr "обектът-BLOB „%s“ в пътя %s не може да бъде прочетен"
    12672592
    1268 #: branch.c:52
     2593#: branch.c:53
    12692594#, c-format
    12702595msgid ""
     
    12792604"git branch --set-upstream-to=%s%s%s"
    12802605
    1281 #: branch.c:66
     2606#: branch.c:67
    12822607#, c-format
    12832608msgid "Not setting branch %s as its own upstream."
     
    12852610"Клонът „%s“ не може да служи като източник за собствената си синхронизация."
    12862611
    1287 #: branch.c:92
     2612#: branch.c:93
    12882613#, c-format
    12892614msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s' by rebasing."
     
    12922617"пребазиране."
    12932618
    1294 #: branch.c:93
     2619#: branch.c:94
    12952620#, c-format
    12962621msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s'."
    12972622msgstr "Клонът „%s“ ще следи отдалечения клон „%s“ от хранилището „%s“."
    12982623
    1299 #: branch.c:97
     2624#: branch.c:98
    13002625#, c-format
    13012626msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s' by rebasing."
    13022627msgstr "Клонът „%s“ ще следи локалния клон „%s“ чрез пребазиране."
    13032628
    1304 #: branch.c:98
     2629#: branch.c:99
    13052630#, c-format
    13062631msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s'."
    13072632msgstr "Клонът „%s“ ще следи локалния клон „%s“."
    13082633
    1309 #: branch.c:103
     2634#: branch.c:104
    13102635#, c-format
    13112636msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s' by rebasing."
    13122637msgstr "Клонът „%s“ ще следи отдалечения указател „%s“ чрез пребазиране."
    13132638
    1314 #: branch.c:104
     2639#: branch.c:105
    13152640#, c-format
    13162641msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s'."
    13172642msgstr "Клонът „%s“ ще следи отдалечения указател „%s“."
    13182643
    1319 #: branch.c:108
     2644#: branch.c:109
    13202645#, c-format
    13212646msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s' by rebasing."
    13222647msgstr "Клонът „%s“ ще следи локалния указател „%s“ чрез пребазиране."
    13232648
    1324 #: branch.c:109
     2649#: branch.c:110
    13252650#, c-format
    13262651msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s'."
    13272652msgstr "Клонът „%s“ ще следи локалния указател „%s“."
    13282653
    1329 #: branch.c:118
     2654#: branch.c:119
    13302655msgid "Unable to write upstream branch configuration"
    13312656msgstr "Настройките за следения клон не могат да бъдат записани"
    13322657
    1333 #: branch.c:155
     2658#: branch.c:156
    13342659#, c-format
    13352660msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s"
    13362661msgstr "Няма следене: информацията за указателя „%s“ не е еднозначна"
    13372662
    1338 #: branch.c:188
     2663#: branch.c:189
    13392664#, c-format
    13402665msgid "'%s' is not a valid branch name."
    13412666msgstr "„%s“ не е позволено име за клон."
    13422667
    1343 #: branch.c:207
     2668#: branch.c:208
    13442669#, c-format
    13452670msgid "A branch named '%s' already exists."
    13462671msgstr "Вече съществува клон с име „%s“."
    13472672
    1348 #: branch.c:212
     2673#: branch.c:213
    13492674msgid "Cannot force update the current branch."
    13502675msgstr "Текущият клон не може да бъде принудително обновен."
    13512676
    1352 #: branch.c:232
     2677#: branch.c:233
    13532678#, c-format
    13542679msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch."
    13552680msgstr "Зададените настройки за следенето са грешни — началото „%s“ не е клон."
    13562681
    1357 #: branch.c:234
     2682#: branch.c:235
    13582683#, c-format
    13592684msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist"
    13602685msgstr "заявеният отдалечен клон „%s“ не съществува"
    13612686
    1362 #: branch.c:236
     2687#: branch.c:237
    13632688msgid ""
    13642689"\n"
     
    13792704"изтласква."
    13802705
    1381 #: branch.c:280
     2706#: branch.c:281
    13822707#, c-format
    13832708msgid "Not a valid object name: '%s'."
    13842709msgstr "Неправилно име на обект: „%s“"
    13852710
    1386 #: branch.c:300
     2711#: branch.c:301
    13872712#, c-format
    13882713msgid "Ambiguous object name: '%s'."
    13892714msgstr "Името на обект не е еднозначно: „%s“"
    13902715
    1391 #: branch.c:305
     2716#: branch.c:306
    13922717#, c-format
    13932718msgid "Not a valid branch point: '%s'."
     
    14142739msgstr "непозната заглавна част: %s%s (%d)"
    14152740
    1416 #: bundle.c:90 rerere.c:480 rerere.c:690 sequencer.c:2215 sequencer.c:2763
    1417 #: builtin/commit.c:776
     2741#: bundle.c:90 rerere.c:480 rerere.c:690 sequencer.c:2281 sequencer.c:2916
     2742#: builtin/commit.c:788
    14182743#, c-format
    14192744msgid "could not open '%s'"
     
    14642789"указателят „%s“ не е бил включен поради опциите зададени на „git rev-list“"
    14652790
    1466 #: bundle.c:457 builtin/log.c:193 builtin/log.c:1701 builtin/shortlog.c:306
     2791#: bundle.c:457 builtin/log.c:197 builtin/log.c:1709 builtin/shortlog.c:306
    14672792#, c-format
    14682793msgid "unrecognized argument: %s"
     
    14872812msgstr "неправилна стойност за цвят: %.*s"
    14882813
    1489 #: commit.c:50 sequencer.c:2567 builtin/am.c:355 builtin/am.c:399
    1490 #: builtin/am.c:1375 builtin/am.c:2019 builtin/replace.c:376
    1491 #: builtin/replace.c:448
     2814#: commit.c:50 sequencer.c:2697 builtin/am.c:355 builtin/am.c:399
     2815#: builtin/am.c:1377 builtin/am.c:2022 builtin/replace.c:455
    14922816#, c-format
    14932817msgid "could not parse %s"
     
    15222846"    git config advice.graftFileDeprecated false"
    15232847
    1524 #: commit.c:1122
     2848#: commit.c:1128
    15252849#, c-format
    15262850msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s."
     
    15282852"Подаването „%s“ е с недоверен подпис от GPG, който твърди, че е на „%s“."
    15292853
    1530 #: commit.c:1125
     2854#: commit.c:1131
    15312855#, c-format
    15322856msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s."
     
    15342858"Подаването „%s“ е с неправилен подпис от GPG, който твърди, че е на „%s“."
    15352859
    1536 #: commit.c:1128
     2860#: commit.c:1134
    15372861#, c-format
    15382862msgid "Commit %s does not have a GPG signature."
    15392863msgstr "Подаването „%s“ е без подпис от GPG."
    15402864
    1541 #: commit.c:1131
     2865#: commit.c:1137
    15422866#, c-format
    15432867msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n"
    15442868msgstr "Подаването „%s“ е с коректен подпис от GPG на „%s“.\n"
    15452869
    1546 #: commit.c:1385
     2870#: commit.c:1391
    15472871msgid ""
    15482872"Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n"
     
    15542878"зададете ползваното кодиране в настройката „i18n.commitencoding“.\n"
    15552879
    1556 #: commit-graph.c:101
    1557 #, c-format
    1558 msgid "graph file %s is too small"
    1559 msgstr "файлът с гра̀фа на подаванията „%s“ е твърде малък"
    1560 
    1561 #: commit-graph.c:136
    1562 #, c-format
    1563 msgid "graph signature %X does not match signature %X"
    1564 msgstr "отпечатъкът на гра̀фа с подаванията %X не съвпада с %X"
    1565 
    1566 #: commit-graph.c:143
    1567 #, c-format
    1568 msgid "graph version %X does not match version %X"
    1569 msgstr "версията на гра̀фа с подаванията %X не съвпада с %X"
    1570 
    1571 #: commit-graph.c:150
    1572 #, c-format
    1573 msgid "hash version %X does not match version %X"
    1574 msgstr "версията на отпечатъка на гра̀фа с подаванията %X не съвпада с %X"
    1575 
    1576 #: commit-graph.c:173
    1577 msgid "chunk lookup table entry missing; graph file may be incomplete"
    1578 msgstr ""
    1579 "записът в таблицата за откъси липсва, файлът за гра̀фа може да е непълен"
    1580 
    1581 #: commit-graph.c:184
    1582 #, c-format
    1583 msgid "improper chunk offset %08x%08x"
    1584 msgstr "неправилно отместване на откъс: %08x%08x"
    1585 
    1586 #: commit-graph.c:221
    1587 #, c-format
    1588 msgid "chunk id %08x appears multiple times"
    1589 msgstr "откъсът %08x се явява многократно"
    1590 
    1591 #: commit-graph.c:334
     2880#: commit-graph.c:388
    15922881#, c-format
    15932882msgid "could not find commit %s"
    15942883msgstr "подаването „%s“ не може да бъде открито"
    15952884
    1596 #: commit-graph.c:671 builtin/pack-objects.c:2646
     2885#: commit-graph.c:730 builtin/pack-objects.c:2649
    15972886#, c-format
    15982887msgid "unable to get type of object %s"
    15992888msgstr "видът на обекта „%s“ не може да бъде определен"
    16002889
    1601 #: commit-graph.c:704
     2890#: commit-graph.c:763
    16022891msgid "Loading known commits in commit graph"
    16032892msgstr "Зареждане на познатите подавания в гра̀фа с подаванията"
    16042893
    1605 #: commit-graph.c:720
     2894#: commit-graph.c:779
    16062895msgid "Expanding reachable commits in commit graph"
    16072896msgstr "Разширяване на достижимите подавания в гра̀фа"
    16082897
    1609 #: commit-graph.c:732
     2898#: commit-graph.c:791
    16102899msgid "Clearing commit marks in commit graph"
    16112900msgstr "Изчистване на отбелязванията на подаванията в гра̀фа с подаванията"
    16122901
    1613 #: commit-graph.c:752
     2902#: commit-graph.c:811
    16142903msgid "Computing commit graph generation numbers"
    16152904msgstr "Изчисляване на номерата на поколенията в гра̀фа с подаванията"
    16162905
    1617 #: commit-graph.c:869
     2906#: commit-graph.c:928
    16182907#, c-format
    16192908msgid "Finding commits for commit graph in %d pack"
     
    16222911msgstr[1] "Откриване на подаванията в гра̀фа в %d пакетни файла"
    16232912
    1624 #: commit-graph.c:882
     2913#: commit-graph.c:941
    16252914#, c-format
    16262915msgid "error adding pack %s"
    16272916msgstr "грешка при добавяне на пакетен файл „%s“"
    16282917
    1629 #: commit-graph.c:884
     2918#: commit-graph.c:943
    16302919#, c-format
    16312920msgid "error opening index for %s"
    16322921msgstr "грешка при отваряне на индекса на „%s“"
    16332922
    1634 #: commit-graph.c:898
     2923#: commit-graph.c:957
    16352924#, c-format
    16362925msgid "Finding commits for commit graph from %d ref"
     
    16392928msgstr[1] "Откриване на подаванията в гра̀фа измежду %d указатели"
    16402929
    1641 #: commit-graph.c:930
     2930#: commit-graph.c:989
    16422931msgid "Finding commits for commit graph among packed objects"
    16432932msgstr "Откриване на подаванията в гра̀фа измежду пакетираните обекти"
    16442933
    1645 #: commit-graph.c:943
     2934#: commit-graph.c:1002
    16462935msgid "Counting distinct commits in commit graph"
    16472936msgstr "Преброяване на различните подавания в гра̀фа"
    16482937
    1649 #: commit-graph.c:956
     2938#: commit-graph.c:1015
    16502939#, c-format
    16512940msgid "the commit graph format cannot write %d commits"
    16522941msgstr "форматът на гра̀фа с подаванията не може да запише %d подавания"
    16532942
    1654 #: commit-graph.c:965
     2943#: commit-graph.c:1024
    16552944msgid "Finding extra edges in commit graph"
    16562945msgstr "Откриване на още върхове в гра̀фа с подаванията"
    16572946
    1658 #: commit-graph.c:989
     2947#: commit-graph.c:1048
    16592948msgid "too many commits to write graph"
    16602949msgstr "прекалено много подавания за записване на гра̀фа"
    16612950
    1662 #: commit-graph.c:996 midx.c:769
     2951#: commit-graph.c:1055 midx.c:805
    16632952#, c-format
    16642953msgid "unable to create leading directories of %s"
    16652954msgstr "родителските директории на „%s“ не могат да бъдат създадени"
    16662955
    1667 #: commit-graph.c:1036
     2956#: commit-graph.c:1095
    16682957#, c-format
    16692958msgid "Writing out commit graph in %d pass"
     
    16722961msgstr[1] "Запазване на гра̀фа с подаванията в %d паса"
    16732962
    1674 #: commit-graph.c:1109
     2963#: commit-graph.c:1160
    16752964msgid "the commit-graph file has incorrect checksum and is likely corrupt"
    16762965msgstr "графът с подаванията е с грешна сума за проверка — вероятно е повреден"
    16772966
    1678 #: commit-graph.c:1153
     2967#: commit-graph.c:1204
    16792968msgid "Verifying commits in commit graph"
    16802969msgstr "Проверка на подаванията в гра̀фа"
     
    17223011msgstr "ключът не съдържа име на променлива: „%s“"
    17233012
    1724 #: config.c:378 sequencer.c:2330
     3013#: config.c:378 sequencer.c:2459
    17253014#, c-format
    17263015msgid "invalid key: %s"
     
    18623151"от който се издърпва) или „current“ (клонът със същото име)"
    18633152
    1864 #: config.c:1481 builtin/pack-objects.c:3394
     3153#: config.c:1483 builtin/pack-objects.c:3397
    18653154#, c-format
    18663155msgid "bad pack compression level %d"
    18673156msgstr "неправилно ниво на компресиране при пакетиране: %d"
    18683157
    1869 #: config.c:1602
     3158#: config.c:1604
    18703159#, c-format
    18713160msgid "unable to load config blob object '%s'"
    18723161msgstr "обектът-BLOB „%s“ с конфигурации не може да се зареди"
    18733162
    1874 #: config.c:1605
     3163#: config.c:1607
    18753164#, c-format
    18763165msgid "reference '%s' does not point to a blob"
    18773166msgstr "указателят „%s“ не сочи към обект-BLOB"
    18783167
    1879 #: config.c:1622
     3168#: config.c:1624
    18803169#, c-format
    18813170msgid "unable to resolve config blob '%s'"
    18823171msgstr "обектът-BLOB „%s“ с конфигурации не може да бъде открит"
    18833172
    1884 #: config.c:1652
     3173#: config.c:1654
    18853174#, c-format
    18863175msgid "failed to parse %s"
    18873176msgstr "„%s“ не може да бъде анализиран"
    18883177
    1889 #: config.c:1705
     3178#: config.c:1710
    18903179msgid "unable to parse command-line config"
    18913180msgstr "неправилни настройки от командния ред"
    18923181
    1893 #: config.c:2037
     3182#: config.c:2059
    18943183msgid "unknown error occurred while reading the configuration files"
    18953184msgstr "неочаквана грешка при изчитането на конфигурационните файлове"
    18963185
    1897 #: config.c:2207
     3186#: config.c:2229
    18983187#, c-format
    18993188msgid "Invalid %s: '%s'"
    19003189msgstr "Неправилен %s: „%s“"
    19013190
    1902 #: config.c:2250
     3191#: config.c:2272
    19033192#, c-format
    19043193msgid "unknown core.untrackedCache value '%s'; using 'keep' default value"
     
    19073196"стандартната стойност „keep“ (запазване)"
    19083197
    1909 #: config.c:2276
     3198#: config.c:2298
    19103199#, c-format
    19113200msgid "splitIndex.maxPercentChange value '%d' should be between 0 and 100"
     
    19143203"%d"
    19153204
    1916 #: config.c:2322
     3205#: config.c:2344
    19173206#, c-format
    19183207msgid "unable to parse '%s' from command-line config"
    19193208msgstr "неразпозната стойност „%s“ от командния ред"
    19203209
    1921 #: config.c:2324
     3210#: config.c:2346
    19223211#, c-format
    19233212msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d"
    19243213msgstr "неправилна настройка „%s“ във файла „%s“ на ред №%d"
    19253214
    1926 #: config.c:2405
     3215#: config.c:2427
    19273216#, c-format
    19283217msgid "invalid section name '%s'"
    19293218msgstr "неправилно име на раздел: „%s“"
    19303219
    1931 #: config.c:2437
     3220#: config.c:2459
    19323221#, c-format
    19333222msgid "%s has multiple values"
    19343223msgstr "зададени са няколко стойности за „%s“"
    19353224
    1936 #: config.c:2466
     3225#: config.c:2488
    19373226#, c-format
    19383227msgid "failed to write new configuration file %s"
    19393228msgstr "новият конфигурационен файл „%s“ не може да бъде запазен"
    19403229
    1941 #: config.c:2716 config.c:3040
     3230#: config.c:2740 config.c:3064
    19423231#, c-format
    19433232msgid "could not lock config file %s"
    19443233msgstr "конфигурационният файл „%s“ не може да бъде заключен"
    19453234
    1946 #: config.c:2727
     3235#: config.c:2751
    19473236#, c-format
    19483237msgid "opening %s"
    19493238msgstr "отваряне на „%s“"
    19503239
    1951 #: config.c:2762 builtin/config.c:328
     3240#: config.c:2786 builtin/config.c:328
    19523241#, c-format
    19533242msgid "invalid pattern: %s"
    19543243msgstr "неправилен шаблон: %s"
    19553244
    1956 #: config.c:2787
     3245#: config.c:2811
    19573246#, c-format
    19583247msgid "invalid config file %s"
    19593248msgstr "неправилен конфигурационен файл: „%s“"
    19603249
    1961 #: config.c:2800 config.c:3053
     3250#: config.c:2824 config.c:3077
    19623251#, c-format
    19633252msgid "fstat on %s failed"
    19643253msgstr "неуспешно изпълнение на „fstat“ върху „%s“"
    19653254
    1966 #: config.c:2811
     3255#: config.c:2835
    19673256#, c-format
    19683257msgid "unable to mmap '%s'"
    19693258msgstr "неуспешно изпълнение на „mmap“ върху „%s“"
    19703259
    1971 #: config.c:2820 config.c:3058
     3260#: config.c:2844 config.c:3082
    19723261#, c-format
    19733262msgid "chmod on %s failed"
    19743263msgstr "неуспешна смяна на права с „chmod“ върху „%s“"
    19753264
    1976 #: config.c:2905 config.c:3155
     3265#: config.c:2929 config.c:3179
    19773266#, c-format
    19783267msgid "could not write config file %s"
    19793268msgstr "конфигурационният файл „%s“ не може да бъде записан"
    19803269
    1981 #: config.c:2939
     3270#: config.c:2963
    19823271#, c-format
    19833272msgid "could not set '%s' to '%s'"
    19843273msgstr "„%s“ не може да се зададе да е „%s“"
    19853274
    1986 #: config.c:2941 builtin/remote.c:782
     3275#: config.c:2965 builtin/remote.c:782
    19873276#, c-format
    19883277msgid "could not unset '%s'"
    19893278msgstr "„%s“ не може да се премахне"
    19903279
    1991 #: config.c:3031
     3280#: config.c:3055
    19923281#, c-format
    19933282msgid "invalid section name: %s"
    19943283msgstr "неправилно име на раздел: %s"
    19953284
    1996 #: config.c:3198
     3285#: config.c:3222
    19973286#, c-format
    19983287msgid "missing value for '%s'"
     
    21543443"вариантът за „ssh“ — „simple“ (опростен), не поддържа задаването на порт"
    21553444
    2156 #: connect.c:1259
     3445#: connect.c:1260
    21573446#, c-format
    21583447msgid "strange pathname '%s' blocked"
    21593448msgstr "необичайният път „%s“ е блокиран"
    21603449
    2161 #: connect.c:1304
     3450#: connect.c:1307
    21623451msgid "unable to fork"
    21633452msgstr "неуспешно създаване на процес"
    21643453
    2165 #: connected.c:68 builtin/fsck.c:221 builtin/prune.c:146
     3454#: connected.c:85 builtin/fsck.c:221 builtin/prune.c:43
    21663455msgid "Checking connectivity"
    21673456msgstr "Проверка на свързаността"
    21683457
    2169 #: connected.c:80
     3458#: connected.c:97
    21703459msgid "Could not run 'git rev-list'"
    21713460msgstr "Командата „git rev-list“ не може да бъде изпълнена."
    21723461
    2173 #: connected.c:100
     3462#: connected.c:117
    21743463msgid "failed write to rev-list"
    21753464msgstr "неуспешен запис на списъка с версиите"
    21763465
    2177 #: connected.c:107
     3466#: connected.c:124
    21783467msgid "failed to close rev-list's stdin"
    21793468msgstr "стандартният вход на списъка с версиите не може да бъде затворен"
     
    24183707msgstr "Търсене на преименувания на обекти съчетани с промени"
    24193708
    2420 #: diff.c:108
    2421 #, c-format
    2422 msgid "option '%s' requires a value"
    2423 msgstr "опцията „%s“ изисква стойност"
    2424 
    2425 #: diff.c:158
     3709#: diff.c:155
    24263710#, c-format
    24273711msgid "  Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n"
     
    24303714"директории\n"
    24313715
    2432 #: diff.c:163
     3716#: diff.c:160
    24333717#, c-format
    24343718msgid "  Unknown dirstat parameter '%s'\n"
    24353719msgstr "  Непознат параметър „%s“ за статистиката по директории'\n"
    24363720
    2437 #: diff.c:291
     3721#: diff.c:296
    24383722msgid ""
    24393723"color moved setting must be one of 'no', 'default', 'blocks', 'zebra', "
     
    24443728"„dimmed_zebra“ (тъмно райе), „plain“ (обикновено)"
    24453729
    2446 #: diff.c:319
     3730#: diff.c:324
    24473731#, c-format
    24483732msgid ""
     
    24503734"'ignore-space-at-eol', 'ignore-all-space', 'allow-indentation-change'"
    24513735msgstr ""
    2452 "неподдържан режим за настройката „color-moved-ws mode“ — „%s“, possible "
    2453 "values are „ignore-space-change“ (пренебрегване на промените на празните "
     3736"неподдържан режим за настройката „color-moved-ws mode“ — „%s“, възможните "
     3737"стойности са „ignore-space-change“ (пренебрегване на промените на празните "
    24543738"знаци), „ignore-space-at-eol“ (пренебрегване на промените на празните знаци "
    24553739"в края на реда), „ignore-all-space“ (пренебрегване на всички празни знаци), "
     
    24573741"форматиране)"
    24583742
    2459 #: diff.c:327
     3743#: diff.c:332
    24603744msgid ""
    24613745"color-moved-ws: allow-indentation-change cannot be combined with other "
    24623746"whitespace modes"
    24633747msgstr ""
    2464 "color-moved-ws: „allow-indentation-change“ е несъвместима с другите режими "
     3748"„color-moved-ws“: „allow-indentation-change“ е несъвместима с другите режими "
    24653749"за празни знаци"
    24663750
    2467 #: diff.c:400
     3751#: diff.c:405
    24683752#, c-format
    24693753msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'"
    24703754msgstr "Непозната стойност „%s“ за настройката „diff.submodule“"
    24713755
    2472 #: diff.c:460
     3756#: diff.c:465
    24733757#, c-format
    24743758msgid ""
     
    24793763"%s"
    24803764
    2481 #: diff.c:4211
     3765#: diff.c:4210
    24823766#, c-format
    24833767msgid "external diff died, stopping at %s"
     
    24853769"външната програма за разлики завърши неуспешно.  Спиране на работата при „%s“"
    24863770
    2487 #: diff.c:4553
     3771#: diff.c:4555
    24883772msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive"
    24893773msgstr ""
     
    24913775"една с друга"
    24923776
    2493 #: diff.c:4556
     3777#: diff.c:4558
    24943778msgid "-G, -S and --find-object are mutually exclusive"
    24953779msgstr "Опциите „-G“, „-S“ и „--find-object“ са несъвместими една с друга"
    24963780
    2497 #: diff.c:4634
     3781#: diff.c:4636
    24983782msgid "--follow requires exactly one pathspec"
    24993783msgstr "Опцията „--follow“ изисква точно един път"
    25003784
    2501 #: diff.c:4800
     3785#: diff.c:4689 diff.c:4694 diff.c:4699 diff.c:4704 diff.c:5216
     3786#: parse-options.c:200
     3787#, c-format
     3788msgid "%s expects a numerical value"
     3789msgstr "опцията „%s“ очаква число за аргумент"
     3790
     3791#: diff.c:4721
    25023792#, c-format
    25033793msgid ""
     
    25083798"%s"
    25093799
    2510 #: diff.c:4814
    2511 #, c-format
    2512 msgid "Failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
    2513 msgstr "Неразпознат параметър към опцията „--submodule“: „%s“"
    2514 
    2515 #: diff.c:5900
     3800#: diff.c:5268 builtin/log.c:167
     3801msgid "suppress diff output"
     3802msgstr "без извеждане на разликите"
     3803
     3804#: diff.c:6148
    25163805msgid "inexact rename detection was skipped due to too many files."
    25173806msgstr ""
     
    25193808"многото файлове."
    25203809
    2521 #: diff.c:5903
     3810#: diff.c:6151
    25223811msgid "only found copies from modified paths due to too many files."
    25233812msgstr ""
    2524 "установени са точните копия на променените пътища поради многото файлове."
    2525 
    2526 #: diff.c:5906
     3813"установени са само точните копия на променените пътища поради многото "
     3814"файлове."
     3815
     3816#: diff.c:6154
    25273817#, c-format
    25283818msgid ""
     
    25303820msgstr "задайте променливата „%s“ да е поне %d и отново изпълнете командата."
    25313821
    2532 #: dir.c:538
     3822#: dir.c:537
    25333823#, c-format
    25343824msgid "pathspec '%s' did not match any file(s) known to git"
    25353825msgstr "пътят „%s“ не съвпада с никой файл в git"
    25363826
    2537 #: dir.c:927
     3827#: dir.c:926
    25383828#, c-format
    25393829msgid "cannot use %s as an exclude file"
    25403830msgstr "„%s“ не може да се ползва за игнорираните файлове (като gitignore)"
    25413831
    2542 #: dir.c:1842
     3832#: dir.c:1843
    25433833#, c-format
    25443834msgid "could not open directory '%s'"
    25453835msgstr "директорията „%s“ не може да бъде отворена"
    25463836
    2547 #: dir.c:2084
     3837#: dir.c:2085
    25483838msgid "failed to get kernel name and information"
    25493839msgstr "името и версията на ядрото не бяха получени"
    25503840
    2551 #: dir.c:2208
     3841#: dir.c:2209
    25523842msgid "untracked cache is disabled on this system or location"
    25533843msgstr ""
    25543844"кешът за неследените файлове е изключен на тази система или местоположение"
    25553845
    2556 #: dir.c:3009
     3846#: dir.c:3013
    25573847#, c-format
    25583848msgid "index file corrupt in repo %s"
    25593849msgstr "файлът с индекса е повреден в хранилището „%s“"
    25603850
    2561 #: dir.c:3054 dir.c:3059
     3851#: dir.c:3058 dir.c:3063
    25623852#, c-format
    25633853msgid "could not create directories for %s"
    25643854msgstr "директориите за „%s“ не може да бъдат създадени"
    25653855
    2566 #: dir.c:3088
     3856#: dir.c:3092
    25673857#, c-format
    25683858msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'"
     
    25783868msgstr "Филтриране на съдържанието"
    25793869
    2580 #: entry.c:465
     3870#: entry.c:476
    25813871#, c-format
    25823872msgid "could not stat file '%s'"
     
    25933883msgstr "GIT_DIR не може да се зададе да е „%s“"
    25943884
    2595 #: exec-cmd.c:361
     3885#: exec-cmd.c:363
    25963886#, c-format
    25973887msgid "too many args to run %s"
     
    26203910msgstr "git fetch-pack: очаква се „ACK“/„NAK“, а бе получено „%s“"
    26213911
    2622 #: fetch-pack.c:256
     3912#: fetch-pack.c:258
    26233913msgid "--stateless-rpc requires multi_ack_detailed"
    26243914msgstr "опцията „--stateless-rpc“ изисква  „multi_ack_detailed“"
    26253915
    2626 #: fetch-pack.c:358 fetch-pack.c:1264
     3916#: fetch-pack.c:360 fetch-pack.c:1271
    26273917#, c-format
    26283918msgid "invalid shallow line: %s"
    26293919msgstr "неправилен плитък ред: „%s“"
    26303920
    2631 #: fetch-pack.c:364 fetch-pack.c:1271
     3921#: fetch-pack.c:366 fetch-pack.c:1277
    26323922#, c-format
    26333923msgid "invalid unshallow line: %s"
    26343924msgstr "неправилен неплитък ред: „%s“"
    26353925
    2636 #: fetch-pack.c:366 fetch-pack.c:1273
     3926#: fetch-pack.c:368 fetch-pack.c:1279
    26373927#, c-format
    26383928msgid "object not found: %s"
    26393929msgstr "обектът „%s“ липсва"
    26403930
    2641 #: fetch-pack.c:369 fetch-pack.c:1276
     3931#: fetch-pack.c:371 fetch-pack.c:1282
    26423932#, c-format
    26433933msgid "error in object: %s"
    26443934msgstr "грешка в обекта: „%s“"
    26453935
    2646 #: fetch-pack.c:371 fetch-pack.c:1278
     3936#: fetch-pack.c:373 fetch-pack.c:1284
    26473937#, c-format
    26483938msgid "no shallow found: %s"
    26493939msgstr "не е открит плитък обект: %s"
    26503940
    2651 #: fetch-pack.c:374 fetch-pack.c:1282
     3941#: fetch-pack.c:376 fetch-pack.c:1288
    26523942#, c-format
    26533943msgid "expected shallow/unshallow, got %s"
    26543944msgstr "очаква се плитък или не обект, а бе получено: „%s“"
    26553945
    2656 #: fetch-pack.c:415
     3946#: fetch-pack.c:417
    26573947#, c-format
    26583948msgid "got %s %d %s"
    26593949msgstr "получено бе %s %d %s"
    26603950
    2661 #: fetch-pack.c:432
     3951#: fetch-pack.c:434
    26623952#, c-format
    26633953msgid "invalid commit %s"
    26643954msgstr "неправилно подаване: „%s“"
    26653955
    2666 #: fetch-pack.c:463
     3956#: fetch-pack.c:465
    26673957msgid "giving up"
    26683958msgstr "преустановяване"
    26693959
    2670 #: fetch-pack.c:475 progress.c:229
     3960#: fetch-pack.c:477 progress.c:284
    26713961msgid "done"
    26723962msgstr "действието завърши"
    26733963
    2674 #: fetch-pack.c:487
     3964#: fetch-pack.c:489
    26753965#, c-format
    26763966msgid "got %s (%d) %s"
    26773967msgstr "получено бе %s (%d) %s"
    26783968
    2679 #: fetch-pack.c:533
     3969#: fetch-pack.c:535
    26803970#, c-format
    26813971msgid "Marking %s as complete"
    26823972msgstr "Отбелязване на „%s“ като пълно"
    26833973
    2684 #: fetch-pack.c:740
     3974#: fetch-pack.c:744
    26853975#, c-format
    26863976msgid "already have %s (%s)"
    26873977msgstr "вече има „%s“ (%s)"
    26883978
    2689 #: fetch-pack.c:779
     3979#: fetch-pack.c:783
    26903980msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer"
    26913981msgstr "fetch-pack: не може да се създаде процес за демултиплексора"
    26923982
    2693 #: fetch-pack.c:787
     3983#: fetch-pack.c:791
    26943984msgid "protocol error: bad pack header"
    26953985msgstr "протоколна грешка: неправилна заглавна част на пакет"
    26963986
    2697 #: fetch-pack.c:855
     3987#: fetch-pack.c:859
    26983988#, c-format
    26993989msgid "fetch-pack: unable to fork off %s"
    27003990msgstr "fetch-pack: не може да се създаде процес за „%s“"
    27013991
    2702 #: fetch-pack.c:871
     3992#: fetch-pack.c:875
    27033993#, c-format
    27043994msgid "%s failed"
    27053995msgstr "неуспешно изпълнение на „%s“"
    27063996
    2707 #: fetch-pack.c:873
     3997#: fetch-pack.c:877
    27083998msgid "error in sideband demultiplexer"
    27093999msgstr "грешка в демултиплексора"
    27104000
    2711 #: fetch-pack.c:902
     4001#: fetch-pack.c:906
    27124002msgid "Server does not support shallow clients"
    27134003msgstr "Сървърът не поддържа плитки клиенти"
    27144004
    2715 #: fetch-pack.c:906
     4005#: fetch-pack.c:910
    27164006msgid "Server supports multi_ack_detailed"
    27174007msgstr "Сървърът поддържа „multi_ack_detailed“"
    27184008
    2719 #: fetch-pack.c:909
     4009#: fetch-pack.c:913
    27204010msgid "Server supports no-done"
    27214011msgstr "Сървърът поддържа „no-done“"
    27224012
    2723 #: fetch-pack.c:915
     4013#: fetch-pack.c:919
    27244014msgid "Server supports multi_ack"
    27254015msgstr "Сървърът поддържа „multi_ack“"
    27264016
    2727 #: fetch-pack.c:919
     4017#: fetch-pack.c:923
    27284018msgid "Server supports side-band-64k"
    27294019msgstr "Сървърът поддържа „side-band-64k“"
    27304020
    2731 #: fetch-pack.c:923
     4021#: fetch-pack.c:927
    27324022msgid "Server supports side-band"
    27334023msgstr "Сървърът поддържа „side-band“"
    27344024
    2735 #: fetch-pack.c:927
     4025#: fetch-pack.c:931
    27364026msgid "Server supports allow-tip-sha1-in-want"
    27374027msgstr "Сървърът поддържа „allow-tip-sha1-in-want“"
    27384028
    2739 #: fetch-pack.c:931
     4029#: fetch-pack.c:935
    27404030msgid "Server supports allow-reachable-sha1-in-want"
    27414031msgstr "Сървърът поддържа „allow-reachable-sha1-in-want“"
    27424032
    2743 #: fetch-pack.c:941
     4033#: fetch-pack.c:945
    27444034msgid "Server supports ofs-delta"
    27454035msgstr "Сървърът поддържа „ofs-delta“"
    27464036
    2747 #: fetch-pack.c:947 fetch-pack.c:1140
     4037#: fetch-pack.c:951 fetch-pack.c:1144
    27484038msgid "Server supports filter"
    27494039msgstr "Сървърът поддържа филтри"
    27504040
    2751 #: fetch-pack.c:955
     4041#: fetch-pack.c:959
    27524042#, c-format
    27534043msgid "Server version is %.*s"
    27544044msgstr "Версията на сървъра е: %.*s"
    27554045
    2756 #: fetch-pack.c:961
     4046#: fetch-pack.c:965
    27574047msgid "Server does not support --shallow-since"
    27584048msgstr "Сървърът не поддържа опцията „--shallow-since“"
    27594049
    2760 #: fetch-pack.c:965
     4050#: fetch-pack.c:969
    27614051msgid "Server does not support --shallow-exclude"
    27624052msgstr "Сървърът не поддържа опцията „--shallow-exclude“"
    27634053
    2764 #: fetch-pack.c:967
     4054#: fetch-pack.c:971
    27654055msgid "Server does not support --deepen"
    27664056msgstr "Сървърът не поддържа опцията „--deepen“"
    27674057
    2768 #: fetch-pack.c:984
     4058#: fetch-pack.c:988
    27694059msgid "no common commits"
    27704060msgstr "няма общи подавания"
    27714061
    2772 #: fetch-pack.c:996 fetch-pack.c:1419
     4062#: fetch-pack.c:1000 fetch-pack.c:1449
    27734063msgid "git fetch-pack: fetch failed."
    27744064msgstr "git fetch-pack: неуспешно доставяне."
    27754065
    2776 #: fetch-pack.c:1134
     4066#: fetch-pack.c:1138
    27774067msgid "Server does not support shallow requests"
    27784068msgstr "Сървърът не поддържа плитки заявки"
    27794069
    2780 #: fetch-pack.c:1184
     4070#: fetch-pack.c:1189
    27814071#, c-format
    27824072msgid "error reading section header '%s'"
    27834073msgstr "грешка при прочитане на заглавната част на раздел „%s“"
    27844074
    2785 #: fetch-pack.c:1190
     4075#: fetch-pack.c:1195
    27864076#, c-format
    27874077msgid "expected '%s', received '%s'"
    27884078msgstr "очаква се „%s“, а бе получено „%s“"
    27894079
    2790 #: fetch-pack.c:1229
     4080#: fetch-pack.c:1234
    27914081#, c-format
    27924082msgid "unexpected acknowledgment line: '%s'"
    27934083msgstr "неочакван ред за потвърждение: „%s“"
    27944084
    2795 #: fetch-pack.c:1234
     4085#: fetch-pack.c:1239
    27964086#, c-format
    27974087msgid "error processing acks: %d"
    27984088msgstr "грешка при обработка на потвържденията: %d"
    27994089
    2800 #: fetch-pack.c:1244
     4090#: fetch-pack.c:1249
    28014091msgid "expected packfile to be sent after 'ready'"
    28024092msgstr ""
    28034093"очакваше се пакетният файл да бъде изпратен след отговор за готовност (ready)"
    28044094
    2805 #: fetch-pack.c:1246
     4095#: fetch-pack.c:1251
    28064096msgid "expected no other sections to be sent after no 'ready'"
    28074097msgstr ""
     
    28094099"други раздели"
    28104100
    2811 #: fetch-pack.c:1287
     4101#: fetch-pack.c:1293
    28124102#, c-format
    28134103msgid "error processing shallow info: %d"
    28144104msgstr "грешка при обработка на информация за дълбочината/плиткостта: %d"
    28154105
    2816 #: fetch-pack.c:1308
     4106#: fetch-pack.c:1340
    28174107#, c-format
    28184108msgid "expected wanted-ref, got '%s'"
    28194109msgstr "очаква се искан указател, а бе получено: „%s“"
    28204110
    2821 #: fetch-pack.c:1318
     4111#: fetch-pack.c:1345
    28224112#, c-format
    28234113msgid "unexpected wanted-ref: '%s'"
    28244114msgstr "неочакван искан указател: „%s“"
    28254115
    2826 #: fetch-pack.c:1322
     4116#: fetch-pack.c:1350
    28274117#, c-format
    28284118msgid "error processing wanted refs: %d"
    28294119msgstr "грешка при обработката на исканите указатели: %d"
    28304120
    2831 #: fetch-pack.c:1646
     4121#: fetch-pack.c:1676
    28324122msgid "no matching remote head"
    28334123msgstr "не може да бъде открит подходящ връх от отдалеченото хранилище"
    28344124
    2835 #: fetch-pack.c:1664 builtin/clone.c:671
     4125#: fetch-pack.c:1699 builtin/clone.c:676
    28364126msgid "remote did not send all necessary objects"
    28374127msgstr "отдалеченото хранилище не изпрати всички необходими обекти."
    28384128
    2839 #: fetch-pack.c:1690
     4129#: fetch-pack.c:1726
    28404130#, c-format
    28414131msgid "no such remote ref %s"
    28424132msgstr "такъв отдалечен указател няма: %s"
    28434133
    2844 #: fetch-pack.c:1693
     4134#: fetch-pack.c:1729
    28454135#, c-format
    28464136msgid "Server does not allow request for unadvertised object %s"
     
    28704160msgstr "„%s“: файлът сочен от „%s“ не може да бъде прочетен"
    28714161
    2872 #: grep.c:2130 setup.c:164 builtin/clone.c:411 builtin/diff.c:82
     4162#: grep.c:2130 setup.c:164 builtin/clone.c:414 builtin/diff.c:82
    28734163#: builtin/rm.c:135
    28744164#, c-format
     
    29464236msgstr "Това са най-често използваните команди на Git:"
    29474237
    2948 #: help.c:363 git.c:90
     4238#: help.c:363 git.c:97
    29494239#, c-format
    29504240msgid "unsupported command listing type '%s'"
    29514241msgstr "неподдържан списък от команди „%s“"
    29524242
    2953 #: help.c:410
     4243#: help.c:403
    29544244msgid "The common Git guides are:"
    29554245msgstr "Популярните въведения в Git са:"
    29564246
    2957 #: help.c:519
     4247#: help.c:512
    29584248msgid "See 'git help <command>' to read about a specific subcommand"
    29594249msgstr "За повече информация за КОМАНДА изпълнете „git help КОМАНДА“"
    29604250
    2961 #: help.c:524
     4251#: help.c:517
    29624252msgid "External commands"
    29634253msgstr "Външни команди"
    29644254
    2965 #: help.c:539
     4255#: help.c:532
    29664256msgid "Command aliases"
    29674257msgstr "Псевдоними на командите"
    29684258
    2969 #: help.c:603
     4259#: help.c:596
    29704260#, c-format
    29714261msgid ""
     
    29764266"бъде изпълнена.  Вероятно пакетът „git-%s“ е повреден."
    29774267
    2978 #: help.c:662
     4268#: help.c:655
    29794269msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all."
    29804270msgstr "Странно, изглежда, че на системата ви няма нито една команда на git."
    29814271
    2982 #: help.c:684
     4272#: help.c:677
    29834273#, c-format
    29844274msgid "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist."
     
    29874277"не съществува."
    29884278
    2989 #: help.c:689
     4279#: help.c:682
    29904280#, c-format
    29914281msgid "Continuing under the assumption that you meant '%s'."
     
    29934283"Изпълнението автоматично продължава, като се счита, че имате предвид „%s“."
    29944284
    2995 #: help.c:694
     4285#: help.c:687
    29964286#, c-format
    29974287msgid "Continuing in %0.1f seconds, assuming that you meant '%s'."
     
    30004290"имате предвид „%s“."
    30014291
    3002 #: help.c:702
     4292#: help.c:695
    30034293#, c-format
    30044294msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'."
    30054295msgstr "git: „%s“ не е команда на git.  Погледнете изхода от „git --help“."
    30064296
    3007 #: help.c:706
     4297#: help.c:699
    30084298msgid ""
    30094299"\n"
     
    30194309"Най-близките команди са"
    30204310
    3021 #: help.c:721
     4311#: help.c:714
    30224312msgid "git version [<options>]"
    30234313msgstr "git version [ОПЦИЯ…]"
    30244314
    3025 #: help.c:789
     4315#: help.c:782
    30264316#, c-format
    30274317msgid "%s: %s - %s"
    30284318msgstr "%s: %s — %s"
    30294319
    3030 #: help.c:793
     4320#: help.c:786
    30314321msgid ""
    30324322"\n"
     
    30424332"Команди с подобно име са:"
    30434333
    3044 #: ident.c:345
     4334#: ident.c:349
    30454335msgid ""
    30464336"\n"
     
    30694359"\n"
    30704360
    3071 #: ident.c:369
     4361#: ident.c:379
    30724362msgid "no email was given and auto-detection is disabled"
    30734363msgstr "липсва адрес за е-поща, а автоматичното отгатване е изключено"
    30744364
    3075 #: ident.c:374
     4365#: ident.c:384
    30764366#, c-format
    30774367msgid "unable to auto-detect email address (got '%s')"
     
    30804370"„%s“)"
    30814371
    3082 #: ident.c:384
     4372#: ident.c:401
    30834373msgid "no name was given and auto-detection is disabled"
    30844374msgstr "липсва име, а автоматичното отгатване е изключено"
    30854375
    3086 #: ident.c:390
     4376#: ident.c:407
    30874377#, c-format
    30884378msgid "unable to auto-detect name (got '%s')"
    30894379msgstr "името не може да бъде отгатнато (най-доброто предположение бе „%s“)"
    30904380
    3091 #: ident.c:398
     4381#: ident.c:415
    30924382#, c-format
    30934383msgid "empty ident name (for <%s>) not allowed"
    30944384msgstr "не може да се ползва празно име като идентификатор (за <%s>)"
    30954385
    3096 #: ident.c:404
     4386#: ident.c:421
    30974387#, c-format
    30984388msgid "name consists only of disallowed characters: %s"
    30994389msgstr "името съдържа само непозволени знаци: „%s“"
    31004390
    3101 #: ident.c:419 builtin/commit.c:608
     4391#: ident.c:436 builtin/commit.c:608
    31024392#, c-format
    31034393msgid "invalid date format: %s"
     
    31124402msgstr "очаква се „tree:ДЪЛБОЧИНА“"
    31134403
    3114 #: list-objects-filter-options.c:152
     4404#: list-objects-filter-options.c:156
    31154405msgid "cannot change partial clone promisor remote"
    31164406msgstr "не може да промените хранилището-гарант на непълно хранилище"
     
    31444434msgstr "кешът не може да бъде прочетен"
    31454435
    3146 #: merge.c:107 rerere.c:720 builtin/am.c:1884 builtin/am.c:1918
    3147 #: builtin/checkout.c:416 builtin/checkout.c:745 builtin/clone.c:771
     4436#: merge.c:107 rerere.c:720 builtin/am.c:1887 builtin/am.c:1921
     4437#: builtin/checkout.c:461 builtin/checkout.c:811 builtin/clone.c:776
     4438#: builtin/stash.c:264
    31484439msgid "unable to write new index file"
    31494440msgstr "неуспешно записване на новия индекс"
    31504441
    3151 #: merge-recursive.c:332
     4442#: merge-recursive.c:322
    31524443msgid "(bad commit)\n"
    31534444msgstr "(лошо подаване)\n"
    31544445
    3155 #: merge-recursive.c:355
     4446#: merge-recursive.c:345
    31564447#, c-format
    31574448msgid "add_cacheinfo failed for path '%s'; merge aborting."
     
    31604451"преустановено."
    31614452
    3162 #: merge-recursive.c:364
     4453#: merge-recursive.c:354
    31634454#, c-format
    31644455msgid "add_cacheinfo failed to refresh for path '%s'; merge aborting."
     
    31674458"Сливането е преустановено."
    31684459
    3169 #: merge-recursive.c:447
     4460#: merge-recursive.c:437
    31704461msgid "error building trees"
    31714462msgstr "грешка при изграждане на дърветата"
    31724463
    3173 #: merge-recursive.c:902
     4464#: merge-recursive.c:861
    31744465#, c-format
    31754466msgid "failed to create path '%s'%s"
    31764467msgstr "грешка при създаването на пътя „%s“%s"
    31774468
    3178 #: merge-recursive.c:913
     4469#: merge-recursive.c:872
    31794470#, c-format
    31804471msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n"
    31814472msgstr "Изтриване на „%s“, за да се освободи място за поддиректория\n"
    31824473
    3183 #: merge-recursive.c:927 merge-recursive.c:946
     4474#: merge-recursive.c:886 merge-recursive.c:905
    31844475msgid ": perhaps a D/F conflict?"
    31854476msgstr ": възможно е да има конфликт директория/файл."
    31864477
    3187 #: merge-recursive.c:936
     4478#: merge-recursive.c:895
    31884479#, c-format
    31894480msgid "refusing to lose untracked file at '%s'"
     
    31914482"преустановяване на действието, за да не се изтрие неследеният файл „%s“"
    31924483
    3193 #: merge-recursive.c:978 builtin/cat-file.c:40
     4484#: merge-recursive.c:936 builtin/cat-file.c:40
    31944485#, c-format
    31954486msgid "cannot read object %s '%s'"
    31964487msgstr "обектът „%s“ (%s) не може да бъде прочетен"
    31974488
    3198 #: merge-recursive.c:980
     4489#: merge-recursive.c:939
    31994490#, c-format
    32004491msgid "blob expected for %s '%s'"
    32014492msgstr "обектът „%s“ (%s) се очакваше да е BLOB, а не е"
    32024493
    3203 #: merge-recursive.c:1004
     4494#: merge-recursive.c:963
    32044495#, c-format
    32054496msgid "failed to open '%s': %s"
    32064497msgstr "„%s“ не може да се отвори: %s"
    32074498
    3208 #: merge-recursive.c:1015
     4499#: merge-recursive.c:974
    32094500#, c-format
    32104501msgid "failed to symlink '%s': %s"
    32114502msgstr "неуспешно създаване на символната връзка „%s“: %s"
    32124503
    3213 #: merge-recursive.c:1020
     4504#: merge-recursive.c:979
    32144505#, c-format
    32154506msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'"
     
    32174508"не е ясно какво да се прави с обекта „%2$s“ (%3$s) с права за достъп „%1$06o“"
    32184509
    3219 #: merge-recursive.c:1211
     4510#: merge-recursive.c:1175
    32204511#, c-format
    32214512msgid "Failed to merge submodule %s (not checked out)"
    32224513msgstr "Неуспешно сливане на подмодула „%s“ (не е изтеглен)"
    32234514
    3224 #: merge-recursive.c:1218
     4515#: merge-recursive.c:1182
    32254516#, c-format
    32264517msgid "Failed to merge submodule %s (commits not present)"
    32274518msgstr "Неуспешно сливане на подмодула „%s“ (няма подавания)"
    32284519
    3229 #: merge-recursive.c:1225
     4520#: merge-recursive.c:1189
    32304521#, c-format
    32314522msgid "Failed to merge submodule %s (commits don't follow merge-base)"
     
    32344525"подаванията)"
    32354526
    3236 #: merge-recursive.c:1233 merge-recursive.c:1245
     4527#: merge-recursive.c:1197 merge-recursive.c:1209
    32374528#, c-format
    32384529msgid "Fast-forwarding submodule %s to the following commit:"
    32394530msgstr "Превъртане на подмодула „%s“ до следното подаване:"
    32404531
    3241 #: merge-recursive.c:1236 merge-recursive.c:1248
     4532#: merge-recursive.c:1200 merge-recursive.c:1212
    32424533#, c-format
    32434534msgid "Fast-forwarding submodule %s"
    32444535msgstr "Превъртане на подмодула „%s“"
    32454536
    3246 #: merge-recursive.c:1271
     4537#: merge-recursive.c:1235
    32474538#, c-format
    32484539msgid "Failed to merge submodule %s (merge following commits not found)"
     
    32514542"от подаванията)"
    32524543
    3253 #: merge-recursive.c:1275
     4544#: merge-recursive.c:1239
    32544545#, c-format
    32554546msgid "Failed to merge submodule %s (not fast-forward)"
    32564547msgstr "Неуспешно сливане на подмодула „%s“ (не е превъртане)"
    32574548
    3258 #: merge-recursive.c:1276
     4549#: merge-recursive.c:1240
    32594550msgid "Found a possible merge resolution for the submodule:\n"
    32604551msgstr ""
     
    32624553"подмодула:\n"
    32634554
    3264 #: merge-recursive.c:1279
     4555#: merge-recursive.c:1243
    32654556#, c-format
    32664557msgid ""
     
    32784569"Това приема предложеното.\n"
    32794570
    3280 #: merge-recursive.c:1288
     4571#: merge-recursive.c:1252
    32814572#, c-format
    32824573msgid "Failed to merge submodule %s (multiple merges found)"
    32834574msgstr "Неуспешно сливане на подмодула „%s“ (открити са множество сливания)"
    32844575
    3285 #: merge-recursive.c:1361
     4576#: merge-recursive.c:1325
    32864577msgid "Failed to execute internal merge"
    32874578msgstr "Неуспешно вътрешно сливане"
    32884579
    3289 #: merge-recursive.c:1366
     4580#: merge-recursive.c:1330
    32904581#, c-format
    32914582msgid "Unable to add %s to database"
    32924583msgstr "„%s“ не може да се добави в базата с данни"
    32934584
    3294 #: merge-recursive.c:1398
     4585#: merge-recursive.c:1362
    32954586#, c-format
    32964587msgid "Auto-merging %s"
    32974588msgstr "Автоматично сливане на „%s“"
    32984589
    3299 #: merge-recursive.c:1419
     4590#: merge-recursive.c:1385
    33004591#, c-format
    33014592msgid "Error: Refusing to lose untracked file at %s; writing to %s instead."
    33024593msgstr "Грешка: за да не се изтрие неследеният файл „%s“, се записва в „%s“."
    33034594
    3304 #: merge-recursive.c:1486
     4595#: merge-recursive.c:1457
    33054596#, c-format
    33064597msgid ""
     
    33114602"е оставена в дървото."
    33124603
    3313 #: merge-recursive.c:1491
     4604#: merge-recursive.c:1462
    33144605#, c-format
    33154606msgid ""
     
    33204611"%s.  Версия %s на „%s“ е оставена в дървото."
    33214612
    3322 #: merge-recursive.c:1498
     4613#: merge-recursive.c:1469
    33234614#, c-format
    33244615msgid ""
     
    33294620"е оставена в дървото: %s."
    33304621
    3331 #: merge-recursive.c:1503
     4622#: merge-recursive.c:1474
    33324623#, c-format
    33334624msgid ""
     
    33384629"%s.  Версия %s на „%s“ е оставена в дървото: %s."
    33394630
    3340 #: merge-recursive.c:1537
     4631#: merge-recursive.c:1509
    33414632msgid "rename"
    33424633msgstr "преименуване"
    33434634
    3344 #: merge-recursive.c:1537
     4635#: merge-recursive.c:1509
    33454636msgid "renamed"
    33464637msgstr "преименуван"
    33474638
    3348 #: merge-recursive.c:1633 merge-recursive.c:2481 merge-recursive.c:3213
     4639#: merge-recursive.c:1589 merge-recursive.c:2445 merge-recursive.c:3085
    33494640#, c-format
    33504641msgid "Refusing to lose dirty file at %s"
    33514642msgstr "Преустановяване на действието, за да не се изгуби промененият „%s“"
    33524643
    3353 #: merge-recursive.c:1643
     4644#: merge-recursive.c:1599
    33544645#, c-format
    33554646msgid "Refusing to lose untracked file at %s, even though it's in the way."
     
    33574648"Отказ да се загуби неследеният файл „%s“, защото е на място, където пречи."
    33584649
    3359 #: merge-recursive.c:1706
     4650#: merge-recursive.c:1657
    33604651#, c-format
    33614652msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s.  Added %s in %s"
     
    33644655"„%s“ е добавен в „%s“"
    33654656
    3366 #: merge-recursive.c:1734
     4657#: merge-recursive.c:1687
    33674658#, c-format
    33684659msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead"
    33694660msgstr "„%s“ е директория в „%s“, затова се добавя като „%s“"
    33704661
    3371 #: merge-recursive.c:1739
     4662#: merge-recursive.c:1692
    33724663#, c-format
    33734664msgid "Refusing to lose untracked file at %s; adding as %s instead"
     
    33764667"Вместо него се добавя „%s“"
    33774668
    3378 #: merge-recursive.c:1759
     4669#: merge-recursive.c:1711
    33794670#, c-format
    33804671msgid ""
     
    33854676"„%s“, а „%s“ е преименуван на „%s“ в „%s“/%s."
    33864677
    3387 #: merge-recursive.c:1764
     4678#: merge-recursive.c:1716
    33884679msgid " (left unresolved)"
    33894680msgstr " (некоригиран конфликт)"
    33904681
    3391 #: merge-recursive.c:1868
     4682#: merge-recursive.c:1825
    33924683#, c-format
    33934684msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s"
     
    33964687"„%s“, а „%s“ е преименуван на „%s“ в „%s“"
    33974688
    3398 #: merge-recursive.c:2064
     4689#: merge-recursive.c:2030
    33994690#, c-format
    34004691msgid ""
     
    34074698"директория „%s“, като никоя не съдържа мнозинство от файловете ѝ."
    34084699
    3409 #: merge-recursive.c:2096
     4700#: merge-recursive.c:2062
    34104701#, c-format
    34114702msgid ""
     
    34164707"„%s“ не позволяват косвеното преименуване на следния път/ища: %s."
    34174708
    3418 #: merge-recursive.c:2106
     4709#: merge-recursive.c:2072
    34194710#, c-format
    34204711msgid ""
     
    34264717"на тези пътища там: %s."
    34274718
    3428 #: merge-recursive.c:2198
     4719#: merge-recursive.c:2164
    34294720#, c-format
    34304721msgid ""
     
    34354726"„%s“, а „%s“ е преименуван на „%s“ в „%s“"
    34364727
    3437 #: merge-recursive.c:2443
     4728#: merge-recursive.c:2408
    34384729#, c-format
    34394730msgid ""
     
    34444735"„%s“ също е с променено име."
    34454736
    3446 #: merge-recursive.c:3022
     4737#: merge-recursive.c:2929
    34474738#, c-format
    34484739msgid "cannot read object %s"
    34494740msgstr "обектът „%s“ не може да се прочете"
    34504741
    3451 #: merge-recursive.c:3025
     4742#: merge-recursive.c:2932
    34524743#, c-format
    34534744msgid "object %s is not a blob"
    34544745msgstr "обектът „%s“ не е BLOB"
    34554746
    3456 #: merge-recursive.c:3094
     4747#: merge-recursive.c:2996
    34574748msgid "modify"
    34584749msgstr "промяна"
    34594750
    3460 #: merge-recursive.c:3094
     4751#: merge-recursive.c:2996
    34614752msgid "modified"
    34624753msgstr "променен"
    34634754
    3464 #: merge-recursive.c:3105
     4755#: merge-recursive.c:3008
    34654756msgid "content"
    34664757msgstr "съдържание"
    34674758
    3468 #: merge-recursive.c:3112
     4759#: merge-recursive.c:3012
    34694760msgid "add/add"
    34704761msgstr "добавяне/добавяне"
    34714762
    3472 #: merge-recursive.c:3160
     4763#: merge-recursive.c:3035
    34734764#, c-format
    34744765msgid "Skipped %s (merged same as existing)"
    34754766msgstr "Прескачане на „%s“ (слетият резултат е идентичен със сегашния)"
    34764767
    3477 #: merge-recursive.c:3182 git-submodule.sh:861
     4768#: merge-recursive.c:3057 git-submodule.sh:937
    34784769msgid "submodule"
    34794770msgstr "ПОДМОДУЛ"
    34804771
    3481 #: merge-recursive.c:3183
     4772#: merge-recursive.c:3058
    34824773#, c-format
    34834774msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s"
    34844775msgstr "КОНФЛИКТ (%s): Конфликт при сливане на „%s“"
    34854776
    3486 #: merge-recursive.c:3216
     4777#: merge-recursive.c:3088
    34874778#, c-format
    34884779msgid "Adding as %s instead"
    34894780msgstr "Добавяне като „%s“"
    34904781
    3491 #: merge-recursive.c:3319
     4782#: merge-recursive.c:3294
    34924783#, c-format
    34934784msgid "Removing %s"
    34944785msgstr "Изтриване на „%s“"
    34954786
    3496 #: merge-recursive.c:3345
     4787#: merge-recursive.c:3317
    34974788msgid "file/directory"
    34984789msgstr "файл/директория"
    34994790
    3500 #: merge-recursive.c:3351
     4791#: merge-recursive.c:3322
    35014792msgid "directory/file"
    35024793msgstr "директория/файл"
    35034794
    3504 #: merge-recursive.c:3358
     4795#: merge-recursive.c:3329
    35054796#, c-format
    35064797msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s"
     
    35094800"като „%s“"
    35104801
    3511 #: merge-recursive.c:3367
     4802#: merge-recursive.c:3338
    35124803#, c-format
    35134804msgid "Adding %s"
    35144805msgstr "Добавяне на „%s“"
    35154806
    3516 #: merge-recursive.c:3376
     4807#: merge-recursive.c:3347
    35174808#, c-format
    35184809msgid "CONFLICT (add/add): Merge conflict in %s"
    35194810msgstr "КОНФЛИКТ (добавяне/добавяне): Конфликт при сливане на „%s“"
    35204811
    3521 #: merge-recursive.c:3417
     4812#: merge-recursive.c:3385
    35224813#, c-format
    35234814msgid ""
     
    35284819"    %s"
    35294820
    3530 #: merge-recursive.c:3428
     4821#: merge-recursive.c:3396
    35314822msgid "Already up to date!"
    35324823msgstr "Вече е обновено!"
    35334824
    3534 #: merge-recursive.c:3437
     4825#: merge-recursive.c:3405
    35354826#, c-format
    35364827msgid "merging of trees %s and %s failed"
    35374828msgstr "неуспешно сливане на дърветата „%s“ и „%s“"
    35384829
    3539 #: merge-recursive.c:3536
     4830#: merge-recursive.c:3504
    35404831msgid "Merging:"
    35414832msgstr "Сливане:"
    35424833
    3543 #: merge-recursive.c:3549
     4834#: merge-recursive.c:3517
    35444835#, c-format
    35454836msgid "found %u common ancestor:"
     
    35484839msgstr[1] "открити са %u общи предшественици:"
    35494840
    3550 #: merge-recursive.c:3588
     4841#: merge-recursive.c:3556
    35514842msgid "merge returned no commit"
    35524843msgstr "сливането не върна подаване"
    35534844
    3554 #: merge-recursive.c:3654
     4845#: merge-recursive.c:3622
    35554846#, c-format
    35564847msgid "Could not parse object '%s'"
    35574848msgstr "Неуспешен анализ на обекта „%s“"
    35584849
    3559 #: merge-recursive.c:3670 builtin/merge.c:692 builtin/merge.c:850
     4850#: merge-recursive.c:3638 builtin/merge.c:702 builtin/merge.c:873
    35604851msgid "Unable to write index."
    35614852msgstr "Индексът не може да бъде прочетен"
    35624853
    3563 #: midx.c:65
     4854#: midx.c:66
    35644855#, c-format
    35654856msgid "multi-pack-index file %s is too small"
    35664857msgstr "файлът с индекса за множество пакети „%s“ е твърде малък"
    35674858
    3568 #: midx.c:81
     4859#: midx.c:82
    35694860#, c-format
    35704861msgid "multi-pack-index signature 0x%08x does not match signature 0x%08x"
    35714862msgstr "отпечатъкът на индекса за множество пакети 0x%08x не съвпада с 0x%08x"
    35724863
    3573 #: midx.c:86
     4864#: midx.c:87
    35744865#, c-format
    35754866msgid "multi-pack-index version %d not recognized"
    35764867msgstr "непозната версия на индекс за множество пакети — %d"
    35774868
    3578 #: midx.c:91
     4869#: midx.c:92
    35794870#, c-format
    35804871msgid "hash version %u does not match"
    35814872msgstr "версията на отпечатъка %u не съвпада"
    35824873
    3583 #: midx.c:105
     4874#: midx.c:106
    35844875msgid "invalid chunk offset (too large)"
    35854876msgstr "неправилно (прекалено голямо) отместване на откъс"
    35864877
    3587 #: midx.c:129
     4878#: midx.c:130
    35884879msgid "terminating multi-pack-index chunk id appears earlier than expected"
    35894880msgstr ""
     
    35914882"рано от очакваното"
    35924883
    3593 #: midx.c:142
     4884#: midx.c:143
    35944885msgid "multi-pack-index missing required pack-name chunk"
    35954886msgstr "липсва откъс (pack-name) от индекс за множество пакети"
    35964887
    3597 #: midx.c:144
     4888#: midx.c:145
    35984889msgid "multi-pack-index missing required OID fanout chunk"
    35994890msgstr "липсва откъс (OID fanout) от индекс за множество пакети"
    36004891
    3601 #: midx.c:146
     4892#: midx.c:147
    36024893msgid "multi-pack-index missing required OID lookup chunk"
    36034894msgstr "липсва откъс (OID lookup) от индекс за множество пакети"
    36044895
    3605 #: midx.c:148
     4896#: midx.c:149
    36064897msgid "multi-pack-index missing required object offsets chunk"
    36074898msgstr "липсва откъс за отместванията на обекти от индекс за множество пакети"
    36084899
    3609 #: midx.c:162
     4900#: midx.c:163
    36104901#, c-format
    36114902msgid "multi-pack-index pack names out of order: '%s' before '%s'"
     
    36144905"преди „%s“"
    36154906
    3616 #: midx.c:205
     4907#: midx.c:209
    36174908#, c-format
    36184909msgid "bad pack-int-id: %u (%u total packs)"
     
    36204911"неправилен идентификатор на пакет (pack-int-id): %u (от общо %u пакети)"
    36214912
    3622 #: midx.c:246
     4913#: midx.c:250
    36234914msgid "multi-pack-index stores a 64-bit offset, but off_t is too small"
    36244915msgstr ""
     
    36264917"„off_t“ е недостатъчен"
    36274918
    3628 #: midx.c:271
     4919#: midx.c:275
    36294920msgid "error preparing packfile from multi-pack-index"
    36304921msgstr ""
     
    36324923"пакети"
    36334924
    3634 #: midx.c:407
     4925#: midx.c:443
    36354926#, c-format
    36364927msgid "failed to add packfile '%s'"
    36374928msgstr "пакетният файл „%s“ не може да бъде добавен"
    36384929
    3639 #: midx.c:413
     4930#: midx.c:449
    36404931#, c-format
    36414932msgid "failed to open pack-index '%s'"
    36424933msgstr "индексът за пакети „%s“ не може да бъде отворен"
    36434934
    3644 #: midx.c:507
     4935#: midx.c:543
    36454936#, c-format
    36464937msgid "failed to locate object %d in packfile"
    36474938msgstr "обект %d в пакетния файл липсва"
    36484939
    3649 #: midx.c:943
     4940#: midx.c:979
    36504941#, c-format
    36514942msgid "failed to clear multi-pack-index at %s"
    36524943msgstr "индексът за множество пакети не може да бъде изчистен при „%s“"
    36534944
    3654 #: midx.c:981
     4945#: midx.c:1049
    36554946#, c-format
    36564947msgid ""
     
    36604951"%<PRIx32> = fanout[%d]"
    36614952
    3662 #: midx.c:992
     4953#: midx.c:1062
    36634954#, c-format
    36644955msgid "oid lookup out of order: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]"
     
    36664957"неправилна подредба на откъси (OID lookup): oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]"
    36674958
    3668 #: midx.c:996
     4959#: midx.c:1087
    36694960msgid "Verifying object offsets"
    36704961msgstr "Проверка на отместването на обекти"
    36714962
    3672 #: midx.c:1004
     4963#: midx.c:1103
    36734964#, c-format
    36744965msgid "failed to load pack entry for oid[%d] = %s"
    36754966msgstr "записът в пакета за обекта oid[%d] = %s не може да бъде зареден"
    36764967
    3677 #: midx.c:1010
     4968#: midx.c:1109
    36784969#, c-format
    36794970msgid "failed to load pack-index for packfile %s"
    36804971msgstr "индексът на пакета „%s“ не може да бъде зареден"
    36814972
    3682 #: midx.c:1019
     4973#: midx.c:1118
    36834974#, c-format
    36844975msgid "incorrect object offset for oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>"
     
    37735064msgstr "разлика в контролната сума: „%s“"
    37745065
    3775 #: packfile.c:607
     5066#: packfile.c:617
    37765067msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)"
    37775068msgstr ""
    37785069"отместване преди края на пакетния файл (възможно е индексът да е повреден)"
    37795070
    3780 #: packfile.c:1870
     5071#: packfile.c:1880
    37815072#, c-format
    37825073msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)"
     
    37855076"индексът да е повреден)"
    37865077
    3787 #: packfile.c:1874
     5078#: packfile.c:1884
    37885079#, c-format
    37895080msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)"
     
    37925083"да е отрязан)"
    37935084
    3794 #: parse-options.c:35
     5085#: parse-options.c:38
    37955086#, c-format
    37965087msgid "%s requires a value"
    37975088msgstr "опцията „%s“ изисква аргумент"
    37985089
    3799 #: parse-options.c:69
     5090#: parse-options.c:73
    38005091#, c-format
    38015092msgid "%s is incompatible with %s"
    38025093msgstr "опциите „%s“ и „%s“ са несъвместими"
    38035094
    3804 #: parse-options.c:74
     5095#: parse-options.c:78
    38055096#, c-format
    38065097msgid "%s : incompatible with something else"
    38075098msgstr "опцията „%s“ е несъвместима с нещо"
    38085099
    3809 #: parse-options.c:88 parse-options.c:92 parse-options.c:260
     5100#: parse-options.c:92 parse-options.c:96 parse-options.c:287
    38105101#, c-format
    38115102msgid "%s takes no value"
    38125103msgstr "опцията „%s“ не приема аргументи"
    38135104
    3814 #: parse-options.c:90
     5105#: parse-options.c:94
    38155106#, c-format
    38165107msgid "%s isn't available"
    38175108msgstr "опцията „%s“ не е налична"
    38185109
    3819 #: parse-options.c:178
    3820 #, c-format
    3821 msgid "%s expects a numerical value"
    3822 msgstr "опцията „%s“ очаква число за аргумент"
    3823 
    3824 #: parse-options.c:194
     5110#: parse-options.c:216
    38255111#, c-format
    38265112msgid "%s expects a non-negative integer value with an optional k/m/g suffix"
     
    38285114"„%s“ очаква неотрицателно цяло число, евентуално със суфикс „k“/„m“/„g“"
    38295115
    3830 #: parse-options.c:322
     5116#: parse-options.c:356
    38315117#, c-format
    38325118msgid "ambiguous option: %s (could be --%s%s or --%s%s)"
    38335119msgstr "нееднозначна опция: „%s“ (може да е „--%s%s“ или „--%s%s“)"
    38345120
    3835 #: parse-options.c:356 parse-options.c:364
     5121#: parse-options.c:390 parse-options.c:398
    38365122#, c-format
    38375123msgid "did you mean `--%s` (with two dashes ?)"
    38385124msgstr "„--%s“ (с 2 тирета) ли имахте предвид?"
    38395125
    3840 #: parse-options.c:649
     5126#: parse-options.c:733
    38415127#, c-format
    38425128msgid "unknown option `%s'"
    38435129msgstr "непозната опция: „%s“"
    38445130
    3845 #: parse-options.c:651
     5131#: parse-options.c:735
    38465132#, c-format
    38475133msgid "unknown switch `%c'"
    38485134msgstr "непознат флаг „%c“"
    38495135
    3850 #: parse-options.c:653
     5136#: parse-options.c:737
    38515137#, c-format
    38525138msgid "unknown non-ascii option in string: `%s'"
    38535139msgstr "непозната стойност извън „ascii“ в низа: „%s“"
    38545140
    3855 #: parse-options.c:675
     5141#: parse-options.c:759
    38565142msgid "..."
    38575143msgstr "…"
    38585144
    3859 #: parse-options.c:694
     5145#: parse-options.c:778
    38605146#, c-format
    38615147msgid "usage: %s"
     
    38655151#. one in "usage: %s" translation.
    38665152#.
    3867 #: parse-options.c:700
     5153#: parse-options.c:784
    38685154#, c-format
    38695155msgid "   or: %s"
    38705156msgstr "     или: %s"
    38715157
    3872 #: parse-options.c:703
     5158#: parse-options.c:787
    38735159#, c-format
    38745160msgid "    %s"
    38755161msgstr "    %s"
    38765162
    3877 #: parse-options.c:742
     5163#: parse-options.c:826
    38785164msgid "-NUM"
    38795165msgstr "-ЧИСЛО"
     
    38965182"„auto“ (автоматично) или „never“ (никога)"
    38975183
    3898 #: parse-options-cb.c:110
     5184#: parse-options-cb.c:127 parse-options-cb.c:144
    38995185#, c-format
    39005186msgid "malformed object name '%s'"
    39015187msgstr "неправилно име на обект „%s“"
    39025188
    3903 #: path.c:894
     5189#: path.c:897
    39045190#, c-format
    39055191msgid "Could not make %s writable by group"
     
    39805266msgstr "пътят „%s“ е след символна връзка"
    39815267
    3982 #: pkt-line.c:104
     5268#: pkt-line.c:106
    39835269msgid "flush packet write failed"
    39845270msgstr "неуспешно изчистване на буферите при запис на пакет"
    39855271
    3986 #: pkt-line.c:144 pkt-line.c:230
     5272#: pkt-line.c:146 pkt-line.c:232
    39875273msgid "protocol error: impossibly long line"
    39885274msgstr "протоколна грешка: прекалено дълъг ред"
    39895275
    3990 #: pkt-line.c:160 pkt-line.c:162
     5276#: pkt-line.c:162 pkt-line.c:164
    39915277msgid "packet write with format failed"
    39925278msgstr "неуспешен запис на пакет с формат"
    39935279
    3994 #: pkt-line.c:194
     5280#: pkt-line.c:196
    39955281msgid "packet write failed - data exceeds max packet size"
    39965282msgstr ""
     
    39985284"пакет"
    39995285
    4000 #: pkt-line.c:201 pkt-line.c:208
     5286#: pkt-line.c:203 pkt-line.c:210
    40015287msgid "packet write failed"
    40025288msgstr "неуспешен запис на пакет"
    40035289
    4004 #: pkt-line.c:293
     5290#: pkt-line.c:295
    40055291msgid "read error"
    40065292msgstr "грешка при четене"
    40075293
    4008 #: pkt-line.c:301
     5294#: pkt-line.c:303
    40095295msgid "the remote end hung up unexpectedly"
    40105296msgstr "отдалеченото хранилище неочаквано прекъсна връзката"
    40115297
    4012 #: pkt-line.c:329
     5298#: pkt-line.c:331
    40135299#, c-format
    40145300msgid "protocol error: bad line length character: %.4s"
    40155301msgstr "протоколна грешка: неправилeн знак за дължина на ред: %.4s"
    40165302
    4017 #: pkt-line.c:339 pkt-line.c:344
     5303#: pkt-line.c:341 pkt-line.c:346
    40185304#, c-format
    40195305msgid "protocol error: bad line length %d"
    40205306msgstr "протоколна грешка: неправилна дължина на ред: %d"
    40215307
    4022 #: pkt-line.c:353
     5308#: pkt-line.c:362
    40235309#, c-format
    40245310msgid "remote error: %s"
     
    40345320msgstr "не може да се създаде нишка за изпълнението на „lstat“: %s"
    40355321
    4036 #: pretty.c:963
     5322#: pretty.c:966
    40375323msgid "unable to parse --pretty format"
    40385324msgstr "аргументът към опцията „--pretty“ не може да се анализира"
     
    40475333"изходът от командата за журнала с подавания „log“ не може да се прочете"
    40485334
    4049 #: range-diff.c:74 sequencer.c:4828
     5335#: range-diff.c:74 sequencer.c:4897
    40505336#, c-format
    40515337msgid "could not parse commit '%s'"
     
    40615347msgstr "журналът с подаванията на „%s“ не може да бъде анализиран"
    40625348
    4063 #: read-cache.c:673
     5349#: read-cache.c:680
    40645350#, c-format
    40655351msgid "will not add file alias '%s' ('%s' already exists in index)"
     
    40675353"няма да бъде добавен псевдоним за файл „%s“ („%s“ вече съществува в индекса)"
    40685354
    4069 #: read-cache.c:689
     5355#: read-cache.c:696
    40705356msgid "cannot create an empty blob in the object database"
    40715357msgstr "в базата от данни за обектите не може да се създаде празен обект-BLOB"
    40725358
    4073 #: read-cache.c:710
     5359#: read-cache.c:718
    40745360#, c-format
    40755361msgid "%s: can only add regular files, symbolic links or git-directories"
     
    40785364"на git"
    40795365
    4080 #: read-cache.c:765
     5366#: read-cache.c:775
    40815367#, c-format
    40825368msgid "unable to index file '%s'"
    40835369msgstr "файлът „%s“ не може да бъде индексиран"
    40845370
    4085 #: read-cache.c:784
     5371#: read-cache.c:794
    40865372#, c-format
    40875373msgid "unable to add '%s' to index"
    40885374msgstr "„%s“ не може да се добави в индекса"
    40895375
    4090 #: read-cache.c:795
     5376#: read-cache.c:805
    40915377#, c-format
    40925378msgid "unable to stat '%s'"
    40935379msgstr "„stat“ не може да се изпълни върху „%s“"
    40945380
    4095 #: read-cache.c:1304
     5381#: read-cache.c:1314
    40965382#, c-format
    40975383msgid "'%s' appears as both a file and as a directory"
    40985384msgstr "„%s“ съществува и като файл, и като директория"
    40995385
    4100 #: read-cache.c:1489
     5386#: read-cache.c:1499
    41015387msgid "Refresh index"
    41025388msgstr "Обновяване на индекса"
    41035389
    4104 #: read-cache.c:1603
     5390#: read-cache.c:1613
    41055391#, c-format
    41065392msgid ""
     
    41115397"Ще се ползва версия %i"
    41125398
    4113 #: read-cache.c:1613
     5399#: read-cache.c:1623
    41145400#, c-format
    41155401msgid ""
     
    41215407"Ще се ползва версия %i"
    41225408
    4123 #: read-cache.c:1684
     5409#: read-cache.c:1679
    41245410#, c-format
    41255411msgid "bad signature 0x%08x"
    41265412msgstr "неправилен подпис: „0x%08x“"
    41275413
    4128 #: read-cache.c:1687
     5414#: read-cache.c:1682
    41295415#, c-format
    41305416msgid "bad index version %d"
    41315417msgstr "неправилна версия на индекса %d"
    41325418
    4133 #: read-cache.c:1696
     5419#: read-cache.c:1691
    41345420msgid "bad index file sha1 signature"
    41355421msgstr "неправилен подпис за контролна сума по SHA1 на файла на индекса"
    41365422
    4137 #: read-cache.c:1726
     5423#: read-cache.c:1721
    41385424#, c-format
    41395425msgid "index uses %.4s extension, which we do not understand"
     
    41415427"индексът ползва разширение „%.4s“, което не се поддържа от тази версия на git"
    41425428
    4143 #: read-cache.c:1728
     5429#: read-cache.c:1723
    41445430#, c-format
    41455431msgid "ignoring %.4s extension"
    41465432msgstr "игнориране на разширението „%.4s“"
    41475433
    4148 #: read-cache.c:1765
     5434#: read-cache.c:1760
    41495435#, c-format
    41505436msgid "unknown index entry format 0x%08x"
    41515437msgstr "непознат формат на запис в индекса: „0x%08x“"
    41525438
    4153 #: read-cache.c:1781
     5439#: read-cache.c:1776
    41545440#, c-format
    41555441msgid "malformed name field in the index, near path '%s'"
    41565442msgstr "неправилно име на поле в индекса близо до пътя „%s“"
    41575443
    4158 #: read-cache.c:1836
     5444#: read-cache.c:1833
    41595445msgid "unordered stage entries in index"
    41605446msgstr "неподредени записи в индекса"
    41615447
    4162 #: read-cache.c:1839
     5448#: read-cache.c:1836
    41635449#, c-format
    41645450msgid "multiple stage entries for merged file '%s'"
    41655451msgstr "множество записи за слетия файл „%s“"
    41665452
    4167 #: read-cache.c:1842
     5453#: read-cache.c:1839
    41685454#, c-format
    41695455msgid "unordered stage entries for '%s'"
    41705456msgstr "неподредени записи за „%s“"
    41715457
    4172 #: read-cache.c:1949 read-cache.c:2227 rerere.c:565 rerere.c:599 rerere.c:1111
    4173 #: builtin/add.c:459 builtin/check-ignore.c:178 builtin/checkout.c:294
    4174 #: builtin/checkout.c:622 builtin/checkout.c:991 builtin/clean.c:955
    4175 #: builtin/commit.c:344 builtin/diff-tree.c:116 builtin/grep.c:498
     5458#: read-cache.c:1946 read-cache.c:2234 rerere.c:565 rerere.c:599 rerere.c:1111
     5459#: builtin/add.c:460 builtin/check-ignore.c:178 builtin/checkout.c:358
     5460#: builtin/checkout.c:672 builtin/checkout.c:1060 builtin/clean.c:955
     5461#: builtin/commit.c:344 builtin/diff-tree.c:120 builtin/grep.c:498
    41765462#: builtin/mv.c:145 builtin/reset.c:245 builtin/rm.c:271
    41775463#: builtin/submodule--helper.c:330
     
    41795465msgstr "файлът с индекса е повреден"
    41805466
    4181 #: read-cache.c:2090
     5467#: read-cache.c:2087
    41825468#, c-format
    41835469msgid "unable to create load_cache_entries thread: %s"
    41845470msgstr "не може да се създаде нишка за зареждане на обектите от кеша: %s"
    41855471
    4186 #: read-cache.c:2103
     5472#: read-cache.c:2100
    41875473#, c-format
    41885474msgid "unable to join load_cache_entries thread: %s"
    41895475msgstr "не може да се изчака нишка за зареждане на обектите от кеша: %s"
    41905476
    4191 #: read-cache.c:2136
     5477#: read-cache.c:2133
    41925478#, c-format
    41935479msgid "%s: index file open failed"
    41945480msgstr "%s: неуспешно отваряне на файла на индекса"
    41955481
    4196 #: read-cache.c:2140
     5482#: read-cache.c:2137
    41975483#, c-format
    41985484msgid "%s: cannot stat the open index"
    41995485msgstr "%s: не може да се получи информация за отворения индекс със „stat“"
    42005486
    4201 #: read-cache.c:2144
     5487#: read-cache.c:2141
    42025488#, c-format
    42035489msgid "%s: index file smaller than expected"
    42045490msgstr "%s: файлът на индекса е по-малък от очакваното"
    42055491
    4206 #: read-cache.c:2148
     5492#: read-cache.c:2145
    42075493#, c-format
    42085494msgid "%s: unable to map index file"
    42095495msgstr "%s: неуспешно заделяне на съответстваща памет чрез „mmap“ на индекса"
    42105496
    4211 #: read-cache.c:2190
     5497#: read-cache.c:2187
    42125498#, c-format
    42135499msgid "unable to create load_index_extensions thread: %s"
     
    42155501"не може да се създаде нишка за зареждане на разширенията на индекса: %s"
    42165502
    4217 #: read-cache.c:2217
     5503#: read-cache.c:2214
    42185504#, c-format
    42195505msgid "unable to join load_index_extensions thread: %s"
     
    42215507"не може да се създаде нишка за зареждане на разширенията на индекса: %s"
    42225508
    4223 #: read-cache.c:2239
     5509#: read-cache.c:2246
    42245510#, c-format
    42255511msgid "could not freshen shared index '%s'"
    42265512msgstr "споделеният индекс „%s“ не може да се обнови"
    42275513
    4228 #: read-cache.c:2274
     5514#: read-cache.c:2293
    42295515#, c-format
    42305516msgid "broken index, expect %s in %s, got %s"
    42315517msgstr "грешки в индекса — в „%2$s“ се очаква „%1$s“, а бе получено „%3$s“"
    42325518
    4233 #: read-cache.c:2971 sequencer.c:4791 wrapper.c:658 builtin/merge.c:1087
     5519#: read-cache.c:2988 wrapper.c:658 builtin/merge.c:1117
    42345520#, c-format
    42355521msgid "could not close '%s'"
    42365522msgstr "„%s“ не може да се затвори"
    42375523
    4238 #: read-cache.c:3044 sequencer.c:2237 sequencer.c:3647
     5524#: read-cache.c:3091 sequencer.c:2354 sequencer.c:3807
    42395525#, c-format
    42405526msgid "could not stat '%s'"
    42415527msgstr "неуспешно изпълнение на „stat“ върху „%s“"
    42425528
    4243 #: read-cache.c:3057
     5529#: read-cache.c:3104
    42445530#, c-format
    42455531msgid "unable to open git dir: %s"
    42465532msgstr "не може да се отвори директорията на git: %s"
    42475533
    4248 #: read-cache.c:3069
     5534#: read-cache.c:3116
    42495535#, c-format
    42505536msgid "unable to unlink: %s"
    42515537msgstr "неуспешно изтриване на „%s“"
    42525538
    4253 #: read-cache.c:3088
     5539#: read-cache.c:3141
    42545540#, c-format
    42555541msgid "cannot fix permission bits on '%s'"
    42565542msgstr "правата за достъп до „%s“ не могат да бъдат поправени"
    42575543
    4258 #: read-cache.c:3237
     5544#: read-cache.c:3290
    42595545#, c-format
    42605546msgid "%s: cannot drop to stage #0"
    42615547msgstr "%s: не може да се премине към етап №0"
    42625548
    4263 #: rebase-interactive.c:10
     5549#: rebase-interactive.c:26
     5550#, c-format
     5551msgid ""
     5552"unrecognized setting %s for option rebase.missingCommitsCheck. Ignoring."
     5553msgstr ""
     5554"Непозната стойност „%s“ за настройката „rebase.missingCommitsCheck“.  "
     5555"Настройката се прескача."
     5556
     5557#: rebase-interactive.c:35
    42645558msgid ""
    42655559"\n"
     
    43085602"последователно отгоре-надолу.\n"
    43095603
    4310 #: rebase-interactive.c:31 git-rebase--preserve-merges.sh:173
     5604#: rebase-interactive.c:56
     5605#, c-format
     5606msgid "Rebase %s onto %s (%d command)"
     5607msgid_plural "Rebase %s onto %s (%d commands)"
     5608msgstr[0] "Пребазиране на „%s“ върху „%s“ (%d команди)"
     5609msgstr[1] "Пребазиране на „%s“ върху „%s“ (%d команда)"
     5610
     5611#: rebase-interactive.c:65 git-rebase--preserve-merges.sh:173
    43115612msgid ""
    43125613"\n"
     
    43175618"„drop“.\n"
    43185619
    4319 #: rebase-interactive.c:34 git-rebase--preserve-merges.sh:177
     5620#: rebase-interactive.c:68 git-rebase--preserve-merges.sh:177
    43205621msgid ""
    43215622"\n"
     
    43255626"Ако изтриете ред, съответстващото му подаване ще бъде ИЗТРИТО.\n"
    43265627
    4327 #: rebase-interactive.c:40 git-rebase--preserve-merges.sh:816
     5628#: rebase-interactive.c:74 git-rebase--preserve-merges.sh:816
    43285629msgid ""
    43295630"\n"
     
    43405641"\n"
    43415642
    4342 #: rebase-interactive.c:45 git-rebase--preserve-merges.sh:893
     5643#: rebase-interactive.c:79 git-rebase--preserve-merges.sh:893
    43435644msgid ""
    43445645"\n"
     
    43505651"\n"
    43515652
    4352 #: rebase-interactive.c:51 git-rebase--preserve-merges.sh:900
     5653#: rebase-interactive.c:85 git-rebase--preserve-merges.sh:900
    43535654msgid "Note that empty commits are commented out"
    43545655msgstr "Празните подавания са коментирани"
    43555656
    4356 #: rebase-interactive.c:62 rebase-interactive.c:75 sequencer.c:2219
    4357 #: sequencer.c:4569 sequencer.c:4625 sequencer.c:4900
    4358 #, c-format
    4359 msgid "could not read '%s'."
    4360 msgstr "от „%s“ не може да се чете."
     5657#: rebase-interactive.c:105 rerere.c:485 rerere.c:692 sequencer.c:3339
     5658#: sequencer.c:3365 sequencer.c:4996 builtin/fsck.c:356 builtin/rebase.c:235
     5659#, c-format
     5660msgid "could not write '%s'"
     5661msgstr "„%s“ не може да се запише"
     5662
     5663#: rebase-interactive.c:108
     5664#, c-format
     5665msgid "could not copy '%s' to '%s'."
     5666msgstr "„%s“ не може да се копира като „%s“."
     5667
     5668#: rebase-interactive.c:173
     5669#, c-format
     5670msgid ""
     5671"Warning: some commits may have been dropped accidentally.\n"
     5672"Dropped commits (newer to older):\n"
     5673msgstr ""
     5674"Предупреждение: някои подавания може да са пропуснати.\n"
     5675"Пропуснати подавания (новите са най-отгоре):\n"
     5676
     5677#: rebase-interactive.c:180
     5678#, c-format
     5679msgid ""
     5680"To avoid this message, use \"drop\" to explicitly remove a commit.\n"
     5681"\n"
     5682"Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' to change the level of "
     5683"warnings.\n"
     5684"The possible behaviours are: ignore, warn, error.\n"
     5685"\n"
     5686msgstr ""
     5687"За да не получавате това съобщение, изрично ползвайте командата „drop“.\n"
     5688"\n"
     5689"Настройката „rebase.missingCommitsCheck“ управлява нивото на предупреждение\n"
     5690"Възможните стойности са „ignore“ (пренебрегване), „warn“ (само "
     5691"предупреждение)\n"
     5692"или „error“ (считане за грешка).\n"
    43615693
    43625694#: refs.c:192
     
    43655697msgstr "„%s“ не сочи към позволен обект!"
    43665698
    4367 #: refs.c:583
     5699#: refs.c:597
    43685700#, c-format
    43695701msgid "ignoring dangling symref %s"
    43705702msgstr "игнориране на указател на обект извън клон „%s“"
    43715703
    4372 #: refs.c:585 ref-filter.c:1976
     5704#: refs.c:599 ref-filter.c:1982
    43735705#, c-format
    43745706msgid "ignoring broken ref %s"
    43755707msgstr "игнориране на повредения указател „%s“"
    43765708
    4377 #: refs.c:711
     5709#: refs.c:734
    43785710#, c-format
    43795711msgid "could not open '%s' for writing: %s"
    43805712msgstr "„%s“ не може да бъде отворен за запис: %s"
    43815713
    4382 #: refs.c:721 refs.c:772
     5714#: refs.c:744 refs.c:795
    43835715#, c-format
    43845716msgid "could not read ref '%s'"
    43855717msgstr "указателят „%s“ не може да се прочете"
    43865718
    4387 #: refs.c:727
     5719#: refs.c:750
    43885720#, c-format
    43895721msgid "ref '%s' already exists"
    43905722msgstr "указателят „%s“ вече съществува"
    43915723
    4392 #: refs.c:732
     5724#: refs.c:755
    43935725#, c-format
    43945726msgid "unexpected object ID when writing '%s'"
    43955727msgstr "неочакван идентификатор на обект при записването на „%s“"
    43965728
    4397 #: refs.c:740 sequencer.c:396 sequencer.c:2549 sequencer.c:2675
    4398 #: sequencer.c:2689 sequencer.c:2923 sequencer.c:4789 sequencer.c:4852
    4399 #: wrapper.c:656
     5729#: refs.c:763 sequencer.c:400 sequencer.c:2679 sequencer.c:2805
     5730#: sequencer.c:2819 sequencer.c:3076 sequencer.c:4913 wrapper.c:656
    44005731#, c-format
    44015732msgid "could not write to '%s'"
    44025733msgstr "в „%s“ не може да се пише"
    44035734
    4404 #: refs.c:767 sequencer.c:4787 sequencer.c:4846 wrapper.c:225 wrapper.c:395
    4405 #: builtin/am.c:713 builtin/rebase.c:575
     5735#: refs.c:790 wrapper.c:225 wrapper.c:395 builtin/am.c:715 builtin/rebase.c:993
    44065736#, c-format
    44075737msgid "could not open '%s' for writing"
    44085738msgstr "„%s“ не може да бъде отворен за запис"
    44095739
    4410 #: refs.c:774
     5740#: refs.c:797
    44115741#, c-format
    44125742msgid "unexpected object ID when deleting '%s'"
    44135743msgstr "неочакван идентификатор на обект при изтриването на „%s“"
    44145744
    4415 #: refs.c:905
     5745#: refs.c:928
    44165746#, c-format
    44175747msgid "log for ref %s has gap after %s"
    44185748msgstr "има пропуски в журнала с подаванията за указателя „%s“ след „%s“"
    44195749
    4420 #: refs.c:911
     5750#: refs.c:934
    44215751#, c-format
    44225752msgid "log for ref %s unexpectedly ended on %s"
    44235753msgstr "журналът с подаванията за указателя „%s“ свършва неочаквано след „%s“"
    44245754
    4425 #: refs.c:969
     5755#: refs.c:993
    44265756#, c-format
    44275757msgid "log for %s is empty"
    44285758msgstr "журналът с подаванията за указателя „%s“ е празен"
    44295759
    4430 #: refs.c:1061
     5760#: refs.c:1085
    44315761#, c-format
    44325762msgid "refusing to update ref with bad name '%s'"
    44335763msgstr "указател не може да се обнови с грешно име „%s“"
    44345764
    4435 #: refs.c:1137
     5765#: refs.c:1161
    44365766#, c-format
    44375767msgid "update_ref failed for ref '%s': %s"
    44385768msgstr "неуспешно обновяване на указателя „%s“: %s"
    44395769
    4440 #: refs.c:1911
     5770#: refs.c:1942
    44415771#, c-format
    44425772msgid "multiple updates for ref '%s' not allowed"
    44435773msgstr "не са позволени повече от една промени на указателя „%s“"
    44445774
    4445 #: refs.c:1943
     5775#: refs.c:1974
    44465776msgid "ref updates forbidden inside quarantine environment"
    44475777msgstr "обновяванията на указатели са забранени в среди под карантина"
    44485778
    4449 #: refs.c:2039 refs.c:2069
     5779#: refs.c:2070 refs.c:2100
    44505780#, c-format
    44515781msgid "'%s' exists; cannot create '%s'"
    44525782msgstr "„%s“ съществува, не може да се създаде „%s“"
    44535783
    4454 #: refs.c:2045 refs.c:2080
     5784#: refs.c:2076 refs.c:2111
    44555785#, c-format
    44565786msgid "cannot process '%s' and '%s' at the same time"
    44575787msgstr "невъзможно е едновременно да се обработват „%s“ и „%s“"
    44585788
    4459 #: refs/files-backend.c:1228
     5789#: refs/files-backend.c:1234
    44605790#, c-format
    44615791msgid "could not remove reference %s"
    44625792msgstr "Указателят „%s“ не може да бъде изтрит"
    44635793
    4464 #: refs/files-backend.c:1242 refs/packed-backend.c:1532
     5794#: refs/files-backend.c:1248 refs/packed-backend.c:1532
    44655795#: refs/packed-backend.c:1542
    44665796#, c-format
     
    44685798msgstr "Указателят „%s“ не може да бъде изтрит: %s"
    44695799
    4470 #: refs/files-backend.c:1245 refs/packed-backend.c:1545
     5800#: refs/files-backend.c:1251 refs/packed-backend.c:1545
    44715801#, c-format
    44725802msgid "could not delete references: %s"
     
    44785808msgstr "неправилен указател: „%s“"
    44795809
    4480 #: ref-filter.c:39 wt-status.c:1861
     5810#: ref-filter.c:39 wt-status.c:1907
    44815811msgid "gone"
    44825812msgstr "изтрит"
     
    46025932msgstr "непознат аргумент за „%%(if)“: %s"
    46035933
    4604 #: ref-filter.c:527
     5934#: ref-filter.c:531
    46055935#, c-format
    46065936msgid "malformed field name: %.*s"
    46075937msgstr "неправилно име на обект: „%.*s“"
    46085938
    4609 #: ref-filter.c:554
     5939#: ref-filter.c:558
    46105940#, c-format
    46115941msgid "unknown field name: %.*s"
    46125942msgstr "непознато име на обект: „%.*s“"
    46135943
    4614 #: ref-filter.c:558
     5944#: ref-filter.c:562
    46155945#, c-format
    46165946msgid ""
     
    46185948msgstr "не е хранилище на git, а полето „%.*s“ изисква достъп данни на обектни"
    46195949
    4620 #: ref-filter.c:682
     5950#: ref-filter.c:686
    46215951#, c-format
    46225952msgid "format: %%(if) atom used without a %%(then) atom"
    46235953msgstr "формат: лексемата %%(if) е използвана без съответната ѝ %%(then)"
    46245954
    4625 #: ref-filter.c:745
     5955#: ref-filter.c:749
    46265956#, c-format
    46275957msgid "format: %%(then) atom used without an %%(if) atom"
    46285958msgstr "формат: лексемата %%(then) е използвана без съответната ѝ %%(if)"
    46295959
    4630 #: ref-filter.c:747
     5960#: ref-filter.c:751
    46315961#, c-format
    46325962msgid "format: %%(then) atom used more than once"
    46335963msgstr "формат: лексемата %%(then) е използвана повече от един път"
    46345964
    4635 #: ref-filter.c:749
     5965#: ref-filter.c:753
    46365966#, c-format
    46375967msgid "format: %%(then) atom used after %%(else)"
    46385968msgstr "формат: лексемата %%(then) е използвана след %%(else)"
    46395969
    4640 #: ref-filter.c:777
     5970#: ref-filter.c:781
    46415971#, c-format
    46425972msgid "format: %%(else) atom used without an %%(if) atom"
    46435973msgstr "формат: лексемата %%(else) е използвана без съответната ѝ %%(if)"
    46445974
    4645 #: ref-filter.c:779
     5975#: ref-filter.c:783
    46465976#, c-format
    46475977msgid "format: %%(else) atom used without a %%(then) atom"
    46485978msgstr "формат: лексемата %%(else) е използвана без съответната ѝ %%(then)"
    46495979
    4650 #: ref-filter.c:781
     5980#: ref-filter.c:785
    46515981#, c-format
    46525982msgid "format: %%(else) atom used more than once"
    46535983msgstr "формат: лексемата %%(else) е използвана повече от един път"
    46545984
    4655 #: ref-filter.c:796
     5985#: ref-filter.c:800
    46565986#, c-format
    46575987msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom"
    46585988msgstr "формат: лексемата %%(end) е използвана без съответната ѝ"
    46595989
    4660 #: ref-filter.c:853
     5990#: ref-filter.c:857
    46615991#, c-format
    46625992msgid "malformed format string %s"
    46635993msgstr "неправилен форматиращ низ „%s“"
    46645994
    4665 #: ref-filter.c:1447
     5995#: ref-filter.c:1453
    46665996#, c-format
    46675997msgid "(no branch, rebasing %s)"
    46685998msgstr "(извън клон, пребазиране на „%s“)"
    46695999
    4670 #: ref-filter.c:1450
     6000#: ref-filter.c:1456
    46716001#, c-format
    46726002msgid "(no branch, rebasing detached HEAD %s)"
    46736003msgstr "(извън клон, пребазиране на несвързан указател „HEAD“ при „%s“)"
    46746004
    4675 #: ref-filter.c:1453
     6005#: ref-filter.c:1459
    46766006#, c-format
    46776007msgid "(no branch, bisect started on %s)"
     
    46816011#. detached at " in wt-status.c
    46826012#.
    4683 #: ref-filter.c:1461
     6013#: ref-filter.c:1467
    46846014#, c-format
    46856015msgid "(HEAD detached at %s)"
     
    46896019#. detached from " in wt-status.c
    46906020#.
    4691 #: ref-filter.c:1468
     6021#: ref-filter.c:1474
    46926022#, c-format
    46936023msgid "(HEAD detached from %s)"
    46946024msgstr "Указателят „HEAD“ не е свързан и е отделѐн от „%s“"
    46956025
    4696 #: ref-filter.c:1472
     6026#: ref-filter.c:1478
    46976027msgid "(no branch)"
    46986028msgstr "(извън клон)"
    46996029
    4700 #: ref-filter.c:1506 ref-filter.c:1663
     6030#: ref-filter.c:1512 ref-filter.c:1669
    47016031#, c-format
    47026032msgid "missing object %s for %s"
    47036033msgstr "обектът „%s“ липсва за „%s“"
    47046034
    4705 #: ref-filter.c:1516
     6035#: ref-filter.c:1522
    47066036#, c-format
    47076037msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s"
    47086038msgstr "неуспешно анализиране чрез „parse_object_buffer“ на „%s“ за „%s“"
    47096039
    4710 #: ref-filter.c:1882
     6040#: ref-filter.c:1888
    47116041#, c-format
    47126042msgid "malformed object at '%s'"
    47136043msgstr "обект със сгрешен формат при „%s“"
    47146044
    4715 #: ref-filter.c:1971
     6045#: ref-filter.c:1977
    47166046#, c-format
    47176047msgid "ignoring ref with broken name %s"
    47186048msgstr "игнориране на указателя с грешно име „%s“"
    47196049
    4720 #: ref-filter.c:2257
     6050#: ref-filter.c:2263
    47216051#, c-format
    47226052msgid "format: %%(end) atom missing"
    47236053msgstr "грешка във форма̀та: липсва лексемата %%(end)"
    47246054
    4725 #: ref-filter.c:2352
     6055#: ref-filter.c:2363
    47266056#, c-format
    47276057msgid "option `%s' is incompatible with --merged"
    47286058msgstr "опциите „%s“ и „--merged“ са несъвместими"
    47296059
    4730 #: ref-filter.c:2355
     6060#: ref-filter.c:2366
    47316061#, c-format
    47326062msgid "option `%s' is incompatible with --no-merged"
    47336063msgstr "опциите „%s“ и „--no-merged“ са несъвместими"
    47346064
    4735 #: ref-filter.c:2365
     6065#: ref-filter.c:2376
    47366066#, c-format
    47376067msgid "malformed object name %s"
    47386068msgstr "неправилно име на обект „%s“"
    47396069
    4740 #: ref-filter.c:2370
     6070#: ref-filter.c:2381
    47416071#, c-format
    47426072msgid "option `%s' must point to a commit"
     
    49386268msgstr "• прескачане на неочаквания локален указател „%s“"
    49396269
    4940 #: remote.c:1990
     6270#: remote.c:2016
    49416271#, c-format
    49426272msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n"
    49436273msgstr "Този клон следи „%s“, но следеният клон е изтрит.\n"
    49446274
    4945 #: remote.c:1994
     6275#: remote.c:2020
    49466276msgid "  (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n"
    49476277msgstr "  (за да коригирате това, използвайте „git branch --unset-upstream“)\n"
    49486278
    4949 #: remote.c:1997
     6279#: remote.c:2023
    49506280#, c-format
    49516281msgid "Your branch is up to date with '%s'.\n"
    49526282msgstr "Клонът е актуализиран към „%s“.\n"
    49536283
    4954 #: remote.c:2001
     6284#: remote.c:2027
    49556285#, c-format
    49566286msgid "Your branch and '%s' refer to different commits.\n"
    49576287msgstr "Клонът ви и „%s“ сочат към различни подавания.\n"
    49586288
    4959 #: remote.c:2004
     6289#: remote.c:2030
    49606290#, c-format
    49616291msgid "  (use \"%s\" for details)\n"
    49626292msgstr "  (за повече информация ползвайте „%s“)\n"
    49636293
    4964 #: remote.c:2008
     6294#: remote.c:2034
    49656295#, c-format
    49666296msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"
     
    49696299msgstr[1] "Клонът ви е с %2$d подавания пред „%1$s“.\n"
    49706300
    4971 #: remote.c:2014
     6301#: remote.c:2040
    49726302msgid "  (use \"git push\" to publish your local commits)\n"
    49736303msgstr "  (публикувайте локалните си промени чрез „git push“)\n"
    49746304
    4975 #: remote.c:2017
     6305#: remote.c:2043
    49766306#, c-format
    49776307msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"
     
    49816311msgstr[1] "Клонът ви е с %2$d подавания зад „%1$s“ и може да бъде превъртян.\n"
    49826312
    4983 #: remote.c:2025
     6313#: remote.c:2051
    49846314msgid "  (use \"git pull\" to update your local branch)\n"
    49856315msgstr "  (обновете локалния си клон чрез „git pull“)\n"
    49866316
    4987 #: remote.c:2028
     6317#: remote.c:2054
    49886318#, c-format
    49896319msgid ""
     
    50006330"двата имат съответно по %d и %d несъвпадащи подавания.\n"
    50016331
    5002 #: remote.c:2038
     6332#: remote.c:2064
    50036333msgid "  (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"
    50046334msgstr "  (слейте отдалечения клон в локалния чрез „git pull“)\n"
    50056335
    5006 #: remote.c:2221
     6336#: remote.c:2247
    50076337#, c-format
    50086338msgid "cannot parse expected object name '%s'"
     
    50326362msgstr "приложеното коригиране на конфликт не може да бъде записано"
    50336363
    5034 #: rerere.c:485 rerere.c:692 sequencer.c:3186 sequencer.c:3212
    5035 #: builtin/fsck.c:314
    5036 #, c-format
    5037 msgid "could not write '%s'"
    5038 msgstr "„%s“ не може да се запише"
    5039 
    50406364#: rerere.c:495
    50416365#, c-format
     
    50916415msgstr "Предварителният вариант на „%s“ е запазен"
    50926416
    5093 #: rerere.c:881 submodule.c:2012 builtin/submodule--helper.c:1417
    5094 #: builtin/submodule--helper.c:1427
     6417#: rerere.c:881 submodule.c:2024 builtin/log.c:1750
     6418#: builtin/submodule--helper.c:1417 builtin/submodule--helper.c:1427
    50956419#, c-format
    50966420msgid "could not create directory '%s'"
     
    51266450msgstr "директорията „rr-cache“ не може да се отвори"
    51276451
    5128 #: revision.c:2484
     6452#: revision.c:2476
    51296453msgid "your current branch appears to be broken"
    51306454msgstr "Текущият клон е повреден"
    51316455
    5132 #: revision.c:2487
     6456#: revision.c:2479
    51336457#, c-format
    51346458msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet"
    51356459msgstr "Текущият клон „%s“ е без подавания "
    51366460
    5137 #: revision.c:2684
     6461#: revision.c:2679
    51386462msgid "--first-parent is incompatible with --bisect"
    51396463msgstr "опциите „--first-parent“ и „--bisect“ са несъвместими"
    51406464
    5141 #: run-command.c:742
     6465#: run-command.c:763
    51426466msgid "open /dev/null failed"
    51436467msgstr "неуспешно отваряне на „/dev/null“"
    51446468
    5145 #: run-command.c:1231
     6469#: run-command.c:1269
    51466470#, c-format
    51476471msgid "cannot create async thread: %s"
    51486472msgstr "не може да се създаде асинхронна нишка: %s"
    51496473
    5150 #: run-command.c:1295
     6474#: run-command.c:1333
    51516475#, c-format
    51526476msgid ""
     
    51996523msgstr "отсрещната страна не поддържа опции при изтласкване"
    52006524
    5201 #: sequencer.c:184
     6525#: sequencer.c:187
    52026526#, c-format
    52036527msgid "invalid commit message cleanup mode '%s'"
    52046528msgstr "несъществуващ режим на изчистване „%s“ на съобщение при подаване"
    52056529
    5206 #: sequencer.c:288
     6530#: sequencer.c:292
    52076531#, c-format
    52086532msgid "could not delete '%s'"
    52096533msgstr "„%s“ не може да бъде изтрит"
    52106534
    5211 #: sequencer.c:314
     6535#: sequencer.c:318
    52126536msgid "revert"
    52136537msgstr "отмяна"
    52146538
    5215 #: sequencer.c:316
     6539#: sequencer.c:320
    52166540msgid "cherry-pick"
    52176541msgstr "отбиране"
    52186542
    5219 #: sequencer.c:318
     6543#: sequencer.c:322
    52206544msgid "rebase -i"
    52216545msgstr "rebase -i"
    52226546
    5223 #: sequencer.c:320
     6547#: sequencer.c:324
    52246548#, c-format
    52256549msgid "unknown action: %d"
    52266550msgstr "неизвестно действие: %d"
    52276551
    5228 #: sequencer.c:378
     6552#: sequencer.c:382
    52296553msgid ""
    52306554"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
     
    52346558"пътища с „git add ПЪТ…“ или „git rm ПЪТ…“."
    52356559
    5236 #: sequencer.c:381
     6560#: sequencer.c:385
    52376561msgid ""
    52386562"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
     
    52446568"подайте резултата с командата „git commit'“."
    52456569
    5246 #: sequencer.c:394 sequencer.c:2671
     6570#: sequencer.c:398 sequencer.c:2801
    52476571#, c-format
    52486572msgid "could not lock '%s'"
    52496573msgstr "„%s“ не може да се заключи"
    52506574
    5251 #: sequencer.c:401
     6575#: sequencer.c:405
    52526576#, c-format
    52536577msgid "could not write eol to '%s'"
    52546578msgstr "краят на ред не може да се запише в „%s“"
    52556579
    5256 #: sequencer.c:406 sequencer.c:2554 sequencer.c:2677 sequencer.c:2691
    5257 #: sequencer.c:2931
     6580#: sequencer.c:410 sequencer.c:2684 sequencer.c:2807 sequencer.c:2821
     6581#: sequencer.c:3084
    52586582#, c-format
    52596583msgid "failed to finalize '%s'"
    52606584msgstr "„%s“ не може да се завърши"
    52616585
    5262 #: sequencer.c:429 sequencer.c:931 sequencer.c:1615 sequencer.c:2574
    5263 #: sequencer.c:2913 sequencer.c:3022 builtin/am.c:245 builtin/commit.c:748
    5264 #: builtin/merge.c:1085 builtin/rebase.c:154
     6586#: sequencer.c:433 sequencer.c:978 sequencer.c:1652 sequencer.c:2704
     6587#: sequencer.c:3066 sequencer.c:3175 builtin/am.c:245 builtin/commit.c:760
     6588#: builtin/merge.c:1115 builtin/rebase.c:567
    52656589#, c-format
    52666590msgid "could not read '%s'"
    52676591msgstr "файлът „%s“ не може да бъде прочетен"
    52686592
    5269 #: sequencer.c:455
     6593#: sequencer.c:459
    52706594#, c-format
    52716595msgid "your local changes would be overwritten by %s."
    52726596msgstr "локалните ви промени ще бъдат презаписани при %s."
    52736597
    5274 #: sequencer.c:459
     6598#: sequencer.c:463
    52756599msgid "commit your changes or stash them to proceed."
    52766600msgstr "подайте или скатайте промените, за да продължите"
    52776601
    5278 #: sequencer.c:491
     6602#: sequencer.c:495
    52796603#, c-format
    52806604msgid "%s: fast-forward"
    52816605msgstr "%s: превъртане"
     6606
     6607#: sequencer.c:534 builtin/tag.c:555
     6608#, c-format
     6609msgid "Invalid cleanup mode %s"
     6610msgstr "Несъществуващ режим на изчистване „%s“"
    52826611
    52836612#. TRANSLATORS: %s will be "revert", "cherry-pick" or
    52846613#. "rebase -i".
    52856614#.
    5286 #: sequencer.c:582
     6615#: sequencer.c:629
    52876616#, c-format
    52886617msgid "%s: Unable to write new index file"
    52896618msgstr "%s: новият индекс не може да бъде запазен"
    52906619
    5291 #: sequencer.c:598
     6620#: sequencer.c:646
    52926621msgid "unable to update cache tree"
    52936622msgstr "дървото на кеша не може да бъде обновено"
    52946623
    5295 #: sequencer.c:612
     6624#: sequencer.c:660
    52966625msgid "could not resolve HEAD commit"
    52976626msgstr "подаването, сочено от указателя „HEAD“, не може да бъде открито"
    52986627
    5299 #: sequencer.c:692
     6628#: sequencer.c:740
    53006629#, c-format
    53016630msgid "no key present in '%.*s'"
    53026631msgstr "в „%.*s“ няма ключове"
    53036632
    5304 #: sequencer.c:703
     6633#: sequencer.c:751
    53056634#, c-format
    53066635msgid "unable to dequote value of '%s'"
    53076636msgstr "цитирането на стойността на „%s“ не може да бъде изчистено"
    53086637
    5309 #: sequencer.c:740 wrapper.c:227 wrapper.c:397 builtin/am.c:704
    5310 #: builtin/am.c:796 builtin/merge.c:1082 builtin/rebase.c:617
     6638#: sequencer.c:788 wrapper.c:227 wrapper.c:397 builtin/am.c:706
     6639#: builtin/am.c:798 builtin/merge.c:1112 builtin/rebase.c:1035
    53116640#, c-format
    53126641msgid "could not open '%s' for reading"
    53136642msgstr "файлът не може да бъде прочетен: „%s“"
    53146643
    5315 #: sequencer.c:750
     6644#: sequencer.c:798
    53166645msgid "'GIT_AUTHOR_NAME' already given"
    53176646msgstr "настройката за автор „GIT_AUTHOR_NAME“ вече е зададена"
    53186647
    5319 #: sequencer.c:755
     6648#: sequencer.c:803
    53206649msgid "'GIT_AUTHOR_EMAIL' already given"
    53216650msgstr "настройката за е-поща „GIT_AUTHOR_EMAIL“ вече е зададена"
    53226651
    5323 #: sequencer.c:760
     6652#: sequencer.c:808
    53246653msgid "'GIT_AUTHOR_DATE' already given"
    53256654msgstr "настройката за дата „GIT_AUTHOR_DATE“ вече е зададена"
    53266655
    5327 #: sequencer.c:764
     6656#: sequencer.c:812
    53286657#, c-format
    53296658msgid "unknown variable '%s'"
    53306659msgstr "непозната променлива „%s“"
    53316660
    5332 #: sequencer.c:769
     6661#: sequencer.c:817
    53336662msgid "missing 'GIT_AUTHOR_NAME'"
    53346663msgstr "настройката за автор „GIT_AUTHOR_NAME“ липсва"
    53356664
    5336 #: sequencer.c:771
     6665#: sequencer.c:819
    53376666msgid "missing 'GIT_AUTHOR_EMAIL'"
    53386667msgstr "настройката за е-поща „GIT_AUTHOR_EMAIL“ липсва"
    53396668
    5340 #: sequencer.c:773
     6669#: sequencer.c:821
    53416670msgid "missing 'GIT_AUTHOR_DATE'"
    53426671msgstr "настройката за дата „GIT_AUTHOR_DATE“ липсва"
    53436672
    5344 #: sequencer.c:833
     6673#: sequencer.c:881
    53456674#, c-format
    53466675msgid "invalid date format '%s' in '%s'"
    53476676msgstr "неправилен формат на дата „%s“ в „%s“"
    53486677
    5349 #: sequencer.c:850
     6678#: sequencer.c:898
    53506679#, c-format
    53516680msgid ""
     
    53766705"    git rebase --continue\n"
    53776706
    5378 #: sequencer.c:945
     6707#: sequencer.c:992
    53796708msgid "writing root commit"
    53806709msgstr "запазване на начално подаване"
    53816710
    5382 #: sequencer.c:1155
     6711#: sequencer.c:1213
    53836712msgid "'prepare-commit-msg' hook failed"
    53846713msgstr ""
     
    53866715"(prepare-commit-msg)"
    53876716
    5388 #: sequencer.c:1162
     6717#: sequencer.c:1220
    53896718msgid ""
    53906719"Your name and email address were configured automatically based\n"
     
    54156744"    git commit --amend --reset-author\n"
    54166745
    5417 #: sequencer.c:1175
     6746#: sequencer.c:1233
    54186747msgid ""
    54196748"Your name and email address were configured automatically based\n"
     
    54416770"    git commit --amend --reset-author\n"
    54426771
    5443 #: sequencer.c:1217
     6772#: sequencer.c:1275
    54446773msgid "couldn't look up newly created commit"
    54456774msgstr "току що създаденото подаване не може да бъде открито"
    54466775
    5447 #: sequencer.c:1219
     6776#: sequencer.c:1277
    54486777msgid "could not parse newly created commit"
    54496778msgstr "току що създаденото подаване не може да бъде анализирано"
    54506779
    5451 #: sequencer.c:1265
     6780#: sequencer.c:1323
    54526781msgid "unable to resolve HEAD after creating commit"
    54536782msgstr ""
     
    54556784"подаването"
    54566785
    5457 #: sequencer.c:1267
     6786#: sequencer.c:1325
    54586787msgid "detached HEAD"
    54596788msgstr "несвързан връх „HEAD“"
    54606789
    5461 #: sequencer.c:1271
     6790#: sequencer.c:1329
    54626791msgid " (root-commit)"
    54636792msgstr " (начално подаване)"
    54646793
    5465 #: sequencer.c:1292
     6794#: sequencer.c:1350
    54666795msgid "could not parse HEAD"
    54676796msgstr "указателят „HEAD“ не може да бъде анализиран"
    54686797
    5469 #: sequencer.c:1294
     6798#: sequencer.c:1352
    54706799#, c-format
    54716800msgid "HEAD %s is not a commit!"
    54726801msgstr "указателят „HEAD“ „%s“ сочи към нещо, което не е подаване!"
    54736802
    5474 #: sequencer.c:1298 builtin/commit.c:1546
     6803#: sequencer.c:1356 builtin/commit.c:1551
    54756804msgid "could not parse HEAD commit"
    54766805msgstr "върховото подаване „HEAD“ не може да бъде прочетено"
    54776806
    5478 #: sequencer.c:1350 sequencer.c:1964
     6807#: sequencer.c:1408 sequencer.c:2001
    54796808msgid "unable to parse commit author"
    54806809msgstr "авторът на подаването не може да бъде анализиран"
    54816810
    5482 #: sequencer.c:1360 builtin/am.c:1570 builtin/merge.c:678
     6811#: sequencer.c:1418 builtin/am.c:1572 builtin/merge.c:688
    54836812msgid "git write-tree failed to write a tree"
    54846813msgstr "Командата „git write-tree“ не успя да запише обект-дърво"
    54856814
    5486 #: sequencer.c:1377 sequencer.c:1433
     6815#: sequencer.c:1435 sequencer.c:1496
    54876816#, c-format
    54886817msgid "unable to read commit message from '%s'"
    54896818msgstr "съобщението за подаване не може да бъде прочетено от „%s“"
    54906819
    5491 #: sequencer.c:1399 builtin/am.c:1591 builtin/commit.c:1649 builtin/merge.c:859
    5492 #: builtin/merge.c:884
     6820#: sequencer.c:1462 builtin/am.c:1594 builtin/commit.c:1650 builtin/merge.c:882
     6821#: builtin/merge.c:906
    54936822msgid "failed to write commit object"
    54946823msgstr "обектът за подаването не може да бъде записан"
    54956824
    5496 #: sequencer.c:1460
     6825#: sequencer.c:1523
    54976826#, c-format
    54986827msgid "could not parse commit %s"
    54996828msgstr "подаването „%s“ не може да бъде анализирано"
    55006829
    5501 #: sequencer.c:1465
     6830#: sequencer.c:1528
    55026831#, c-format
    55036832msgid "could not parse parent commit %s"
    55046833msgstr "родителското подаване „%s“ не може да бъде анализирано"
    55056834
    5506 #: sequencer.c:1565 sequencer.c:1675
     6835#: sequencer.c:1602 sequencer.c:1712
    55076836#, c-format
    55086837msgid "unknown command: %d"
    55096838msgstr "непозната команда: %d"
    55106839
    5511 #: sequencer.c:1622 sequencer.c:1647
     6840#: sequencer.c:1659 sequencer.c:1684
    55126841#, c-format
    55136842msgid "This is a combination of %d commits."
    55146843msgstr "Това е обединение от %d подавания"
    55156844
    5516 #: sequencer.c:1632 sequencer.c:4808
     6845#: sequencer.c:1669
    55176846msgid "need a HEAD to fixup"
    55186847msgstr "За вкарване в предходното подаване ви трябва указател „HEAD“"
    55196848
    5520 #: sequencer.c:1634 sequencer.c:2958
     6849#: sequencer.c:1671 sequencer.c:3111
    55216850msgid "could not read HEAD"
    55226851msgstr "указателят „HEAD“ не може да се прочете"
    55236852
    5524 #: sequencer.c:1636
     6853#: sequencer.c:1673
    55256854msgid "could not read HEAD's commit message"
    55266855msgstr ""
    55276856"съобщението за подаване към указателя „HEAD“ не може да бъде прочетено: %s"
    55286857
    5529 #: sequencer.c:1642
     6858#: sequencer.c:1679
    55306859#, c-format
    55316860msgid "cannot write '%s'"
    55326861msgstr "„%s“ не може да се запази"
    55336862
    5534 #: sequencer.c:1649 git-rebase--preserve-merges.sh:441
     6863#: sequencer.c:1686 git-rebase--preserve-merges.sh:441
    55356864msgid "This is the 1st commit message:"
    55366865msgstr "Това е 1-то съобщение при подаване:"
    55376866
    5538 #: sequencer.c:1657
     6867#: sequencer.c:1694
    55396868#, c-format
    55406869msgid "could not read commit message of %s"
    55416870msgstr "съобщението за подаване към „%s“ не може да бъде прочетено"
    55426871
    5543 #: sequencer.c:1664
     6872#: sequencer.c:1701
    55446873#, c-format
    55456874msgid "This is the commit message #%d:"
    55466875msgstr "Това е съобщение при подаване №%d:"
    55476876
    5548 #: sequencer.c:1670
     6877#: sequencer.c:1707
    55496878#, c-format
    55506879msgid "The commit message #%d will be skipped:"
    55516880msgstr "Съобщение при подаване №%d ще бъде прескочено:"
    55526881
    5553 #: sequencer.c:1758
     6882#: sequencer.c:1795
    55546883msgid "your index file is unmerged."
    55556884msgstr "индексът не е слят."
    55566885
    5557 #: sequencer.c:1765
     6886#: sequencer.c:1802
    55586887msgid "cannot fixup root commit"
    55596888msgstr "началното подаване не може да се вкара в предходното му"
    55606889
    5561 #: sequencer.c:1784
     6890#: sequencer.c:1821
    55626891#, c-format
    55636892msgid "commit %s is a merge but no -m option was given."
    55646893msgstr "подаването „%s“ е сливане, но не е дадена опцията „-m“"
    55656894
    5566 #: sequencer.c:1792 sequencer.c:1800
     6895#: sequencer.c:1829 sequencer.c:1837
    55676896#, c-format
    55686897msgid "commit %s does not have parent %d"
    55696898msgstr "подаването „%s“ няма родител %d"
    55706899
    5571 #: sequencer.c:1806
     6900#: sequencer.c:1843
    55726901#, c-format
    55736902msgid "cannot get commit message for %s"
     
    55766905#. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like
    55776906#. "revert" or "pick", the second %s a SHA1.
    5578 #: sequencer.c:1825
     6907#: sequencer.c:1862
    55796908#, c-format
    55806909msgid "%s: cannot parse parent commit %s"
    55816910msgstr "%s: неразпозната стойност за родителското подаване „%s“"
    55826911
    5583 #: sequencer.c:1890
     6912#: sequencer.c:1927
    55846913#, c-format
    55856914msgid "could not rename '%s' to '%s'"
    55866915msgstr "„%s“ не може да се преименува на „%s“"
    55876916
    5588 #: sequencer.c:1945
     6917#: sequencer.c:1982
    55896918#, c-format
    55906919msgid "could not revert %s... %s"
    55916920msgstr "подаването „%s“… не може да бъде отменено: „%s“"
    55926921
    5593 #: sequencer.c:1946
     6922#: sequencer.c:1983
    55946923#, c-format
    55956924msgid "could not apply %s... %s"
    55966925msgstr "подаването „%s“… не може да бъде приложено: „%s“"
    55976926
    5598 #: sequencer.c:2005
     6927#: sequencer.c:2042
    55996928#, c-format
    56006929msgid "git %s: failed to read the index"
    56016930msgstr "git %s: неуспешно изчитане на индекса"
    56026931
    5603 #: sequencer.c:2012
     6932#: sequencer.c:2049
    56046933#, c-format
    56056934msgid "git %s: failed to refresh the index"
    56066935msgstr "git %s: неуспешно обновяване на индекса"
    56076936
    5608 #: sequencer.c:2094
     6937#: sequencer.c:2118
    56096938#, c-format
    56106939msgid "%s does not accept arguments: '%s'"
    56116940msgstr "„%s“ не приема аргументи: „%s“"
    56126941
    5613 #: sequencer.c:2103
     6942#: sequencer.c:2127
    56146943#, c-format
    56156944msgid "missing arguments for %s"
    56166945msgstr "„%s“ изисква аргументи"
    56176946
    5618 #: sequencer.c:2163
     6947#: sequencer.c:2226
    56196948#, c-format
    56206949msgid "invalid line %d: %.*s"
    56216950msgstr "неправилен ред %d: %.*s"
    56226951
    5623 #: sequencer.c:2171
     6952#: sequencer.c:2237
    56246953#, c-format
    56256954msgid "cannot '%s' without a previous commit"
    56266955msgstr "Без предишно подаване не може да се изпълни „%s“"
    56276956
    5628 #: sequencer.c:2243
     6957#: sequencer.c:2285 builtin/rebase.c:153 builtin/rebase.c:178
     6958#: builtin/rebase.c:204 builtin/rebase.c:229
     6959#, c-format
     6960msgid "could not read '%s'."
     6961msgstr "от „%s“ не може да се чете."
     6962
     6963#: sequencer.c:2360
    56296964msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
    56306965msgstr "коригирайте това чрез „git rebase --edit-todo“."
    56316966
    5632 #: sequencer.c:2245
     6967#: sequencer.c:2362
    56336968#, c-format
    56346969msgid "unusable instruction sheet: '%s'"
    56356970msgstr "неизползваем файл с описание на предстоящите действия: „%s“"
    56366971
    5637 #: sequencer.c:2250
     6972#: sequencer.c:2367
    56386973msgid "no commits parsed."
    56396974msgstr "никое от подаванията не може да се разпознае."
    56406975
    5641 #: sequencer.c:2261
     6976#: sequencer.c:2378
    56426977msgid "cannot cherry-pick during a revert."
    56436978msgstr ""
    56446979"по време на отмяна на подаване не може да се извърши отбиране на подаване."
    56456980
    5646 #: sequencer.c:2263
     6981#: sequencer.c:2380
    56476982msgid "cannot revert during a cherry-pick."
    56486983msgstr "по време на отбиране не може да се извърши отмяна на подаване."
    56496984
    5650 #: sequencer.c:2333
     6985#: sequencer.c:2462
    56516986#, c-format
    56526987msgid "invalid value for %s: %s"
    56536988msgstr "неправилна стойност за „%s“: „%s“"
    56546989
    5655 #: sequencer.c:2420
     6990#: sequencer.c:2549
    56566991msgid "unusable squash-onto"
    56576992msgstr "подаването, в което другите да се вкарат, не може да се използва"
    56586993
    5659 #: sequencer.c:2436
     6994#: sequencer.c:2565
    56606995#, c-format
    56616996msgid "malformed options sheet: '%s'"
    56626997msgstr "неправилен файл с опции: „%s“"
    56636998
    5664 #: sequencer.c:2518 sequencer.c:4067
     6999#: sequencer.c:2648 sequencer.c:4227
    56657000msgid "empty commit set passed"
    56667001msgstr "зададено е празно множество от подавания"
    56677002
    5668 #: sequencer.c:2526
     7003#: sequencer.c:2656
    56697004msgid "a cherry-pick or revert is already in progress"
    56707005msgstr ""
    56717006"в момента вече се извършва отбиране на подавания или пребазиране на клона"
    56727007
    5673 #: sequencer.c:2527
     7008#: sequencer.c:2657
    56747009msgid "try \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
    56757010msgstr "използвайте „git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)“"
    56767011
    5677 #: sequencer.c:2530
     7012#: sequencer.c:2660
    56787013#, c-format
    56797014msgid "could not create sequencer directory '%s'"
    56807015msgstr "директорията за секвенсора „%s“ не може да бъде създадена"
    56817016
    5682 #: sequencer.c:2544
     7017#: sequencer.c:2674
    56837018msgid "could not lock HEAD"
    56847019msgstr "указателят „HEAD“ не може да се заключи"
    56857020
    5686 #: sequencer.c:2599 sequencer.c:3819
     7021#: sequencer.c:2729 sequencer.c:3979
    56877022msgid "no cherry-pick or revert in progress"
    56887023msgstr ""
    56897024"в момента не се извършва отбиране на подавания или пребазиране на клона"
    56907025
    5691 #: sequencer.c:2601
     7026#: sequencer.c:2731
    56927027msgid "cannot resolve HEAD"
    56937028msgstr "Подаването сочено от указателя „HEAD“ не може да бъде открито"
    56947029
    5695 #: sequencer.c:2603 sequencer.c:2638
     7030#: sequencer.c:2733 sequencer.c:2768
    56967031msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
    56977032msgstr ""
     
    56997034"предстои да бъде създаден"
    57007035
    5701 #: sequencer.c:2624 builtin/grep.c:732
     7036#: sequencer.c:2754 builtin/grep.c:732
    57027037#, c-format
    57037038msgid "cannot open '%s'"
    57047039msgstr "„%s“ не може да бъде отворен"
    57057040
    5706 #: sequencer.c:2626
     7041#: sequencer.c:2756
    57077042#, c-format
    57087043msgid "cannot read '%s': %s"
    57097044msgstr "„%s“ не може да бъде прочетен: %s"
    57107045
    5711 #: sequencer.c:2627
     7046#: sequencer.c:2757
    57127047msgid "unexpected end of file"
    57137048msgstr "неочакван край на файл"
    57147049
    5715 #: sequencer.c:2633
     7050#: sequencer.c:2763
    57167051#, c-format
    57177052msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt"
     
    57207055"повреден"
    57217056
    5722 #: sequencer.c:2644
     7057#: sequencer.c:2774
    57237058msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!"
    57247059msgstr ""
     
    57267061"Не се правят промени."
    57277062
    5728 #: sequencer.c:2750 sequencer.c:3735
     7063#: sequencer.c:2903 sequencer.c:3894
    57297064#, c-format
    57307065msgid "could not update %s"
    57317066msgstr "„%s“ не може да се обнови"
    57327067
    5733 #: sequencer.c:2788 sequencer.c:3715
     7068#: sequencer.c:2941 sequencer.c:3874
    57347069msgid "cannot read HEAD"
    57357070msgstr "указателят „HEAD“ не може да бъде прочетен"
    57367071
    5737 #: sequencer.c:2805
     7072#: sequencer.c:2958
    57387073#, c-format
    57397074msgid "unable to copy '%s' to '%s'"
    57407075msgstr "„%s“ не може да се копира като „%s“"
    57417076
    5742 #: sequencer.c:2813
     7077#: sequencer.c:2966
    57437078#, c-format
    57447079msgid ""
     
    57597094"    git rebase --continue\n"
    57607095
    5761 #: sequencer.c:2823
     7096#: sequencer.c:2976
    57627097#, c-format
    57637098msgid "Could not apply %s... %.*s"
    57647099msgstr "Подаването „%s“… не може да бъде приложено: „%.*s“"
    57657100
    5766 #: sequencer.c:2830
     7101#: sequencer.c:2983
    57677102#, c-format
    57687103msgid "Could not merge %.*s"
    57697104msgstr "Невъзможно сливане на „%.*s“"
    57707105
    5771 #: sequencer.c:2844 sequencer.c:2848 builtin/difftool.c:641
     7106#: sequencer.c:2997 sequencer.c:3001 builtin/difftool.c:639
    57727107#, c-format
    57737108msgid "could not copy '%s' to '%s'"
    57747109msgstr "„%s“ не може да се копира като „%s“"
    57757110
    5776 #: sequencer.c:2870 sequencer.c:3293 builtin/rebase.c:424 builtin/rebase.c:1230
    5777 #: builtin/rebase.c:1591 builtin/rebase.c:1646
     7111#: sequencer.c:3023 sequencer.c:3446 builtin/rebase.c:839 builtin/rebase.c:1580
     7112#: builtin/rebase.c:1940 builtin/rebase.c:1995
    57787113msgid "could not read index"
    57797114msgstr "индексът не може да бъде прочетен"
    57807115
    5781 #: sequencer.c:2875
     7116#: sequencer.c:3028
    57827117#, c-format
    57837118msgid ""
     
    57947129"\n"
    57957130
    5796 #: sequencer.c:2881
     7131#: sequencer.c:3034
    57977132msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n"
    57987133msgstr "и промени индекса и/или работното дърво\n"
    57997134
    5800 #: sequencer.c:2887
     7135#: sequencer.c:3040
    58017136#, c-format
    58027137msgid ""
     
    58157150"\n"
    58167151
    5817 #: sequencer.c:2948
     7152#: sequencer.c:3101
    58187153#, c-format
    58197154msgid "illegal label name: '%.*s'"
    58207155msgstr "неправилно име на етикет: „%.*s“"
    58217156
    5822 #: sequencer.c:3002
     7157#: sequencer.c:3155
    58237158msgid "writing fake root commit"
    58247159msgstr "запазване на фалшиво начално подаване"
    58257160
    5826 #: sequencer.c:3007
     7161#: sequencer.c:3160
    58277162msgid "writing squash-onto"
    58287163msgstr "запазване на подаването, в което другите да се вкарат"
    58297164
    5830 #: sequencer.c:3045 builtin/rebase.c:429 builtin/rebase.c:435
     7165#: sequencer.c:3198 builtin/rebase.c:844 builtin/rebase.c:850
    58317166#, c-format
    58327167msgid "failed to find tree of %s"
    58337168msgstr "дървото, сочено от „%s“, не може да бъде открито"
    58347169
    5835 #: sequencer.c:3063 builtin/rebase.c:448
     7170#: sequencer.c:3216 builtin/rebase.c:863
    58367171msgid "could not write index"
    58377172msgstr "индексът не може да бъде записан"
    58387173
    5839 #: sequencer.c:3090
     7174#: sequencer.c:3243
    58407175#, c-format
    58417176msgid "could not resolve '%s'"
    58427177msgstr "„%s“ не може да бъде открит"
    58437178
    5844 #: sequencer.c:3118
     7179#: sequencer.c:3271
    58457180msgid "cannot merge without a current revision"
    58467181msgstr "без текущо подаване не може да се слива"
    58477182
    5848 #: sequencer.c:3140
     7183#: sequencer.c:3293
    58497184#, c-format
    58507185msgid "unable to parse '%.*s'"
    58517186msgstr "„%.*s“ не може да се анализира"
    58527187
    5853 #: sequencer.c:3149
     7188#: sequencer.c:3302
    58547189#, c-format
    58557190msgid "nothing to merge: '%.*s'"
    58567191msgstr "няма нищо за сливане: „%.*s“"
    58577192
    5858 #: sequencer.c:3161
     7193#: sequencer.c:3314
    58597194msgid "octopus merge cannot be executed on top of a [new root]"
    58607195msgstr "върху начално подаване не може да се извърши множествено сливане"
    58617196
    5862 #: sequencer.c:3176
     7197#: sequencer.c:3329
    58637198#, c-format
    58647199msgid "could not get commit message of '%s'"
    58657200msgstr "съобщението за подаване към „%s“ не може да бъде получено"
    58667201
    5867 #: sequencer.c:3325
     7202#: sequencer.c:3478
    58687203#, c-format
    58697204msgid "could not even attempt to merge '%.*s'"
    58707205msgstr "сливането на „%.*s“ не може даже да започне"
    58717206
    5872 #: sequencer.c:3341
     7207#: sequencer.c:3494
    58737208msgid "merge: Unable to write new index file"
    58747209msgstr "сливане: новият индекс не може да бъде запазен"
    58757210
    5876 #: sequencer.c:3409 builtin/rebase.c:298
     7211#: sequencer.c:3562 builtin/rebase.c:711
    58777212#, c-format
    58787213msgid "Applied autostash.\n"
    58797214msgstr "Автоматично скатаното е приложено.\n"
    58807215
    5881 #: sequencer.c:3421
     7216#: sequencer.c:3574
    58827217#, c-format
    58837218msgid "cannot store %s"
    58847219msgstr "„%s“ не може да бъде запазен"
    58857220
    5886 #: sequencer.c:3424 builtin/rebase.c:314
     7221#: sequencer.c:3577 builtin/rebase.c:727
    58877222#, c-format
    58887223msgid ""
     
    58957230"или да ги изхвърлите чрез „git stash drop“, когато поискате.\n"
    58967231
    5897 #: sequencer.c:3478
     7232#: sequencer.c:3638
    58987233#, c-format
    58997234msgid "could not checkout %s"
    59007235msgstr "„%s“ не може да се изтегли"
    59017236
    5902 #: sequencer.c:3492
     7237#: sequencer.c:3652
    59037238#, c-format
    59047239msgid "%s: not a valid OID"
    59057240msgstr "„%s“ е неправилен идентификатор на обект"
    59067241
    5907 #: sequencer.c:3497 git-rebase--preserve-merges.sh:724
     7242#: sequencer.c:3657 git-rebase--preserve-merges.sh:724
    59087243msgid "could not detach HEAD"
    59097244msgstr "указателят „HEAD“ не може да се отдели"
    59107245
    5911 #: sequencer.c:3512
     7246#: sequencer.c:3672
    59127247#, c-format
    59137248msgid "Stopped at HEAD\n"
    59147249msgstr "Бе спряно при „HEAD“\n"
    59157250
    5916 #: sequencer.c:3514
     7251#: sequencer.c:3674
    59177252#, c-format
    59187253msgid "Stopped at %s\n"
    59197254msgstr "Бе спряно при „%s“\n"
    59207255
    5921 #: sequencer.c:3522
     7256#: sequencer.c:3682
    59227257#, c-format
    59237258msgid ""
     
    59427277"    git rebase --continue\n"
    59437278
    5944 #: sequencer.c:3597
     7279#: sequencer.c:3759
    59457280#, c-format
    59467281msgid "Stopped at %s...  %.*s\n"
    59477282msgstr "Спиране при „%s“…  %.*s\n"
    59487283
    5949 #: sequencer.c:3677
     7284#: sequencer.c:3837
    59507285#, c-format
    59517286msgid "unknown command %d"
    59527287msgstr "непозната команда %d"
    59537288
    5954 #: sequencer.c:3723
     7289#: sequencer.c:3882
    59557290msgid "could not read orig-head"
    59567291msgstr "указателят за „orig-head“ не може да се прочете"
    59577292
    5958 #: sequencer.c:3728 sequencer.c:4805
     7293#: sequencer.c:3887
    59597294msgid "could not read 'onto'"
    59607295msgstr "указателят за „onto“ не може да се прочете"
    59617296
    5962 #: sequencer.c:3742
     7297#: sequencer.c:3901
    59637298#, c-format
    59647299msgid "could not update HEAD to %s"
    59657300msgstr "„HEAD“ не може да