Changeset 3293


Ignore:
Timestamp:
May 19, 2019, 7:28:44 PM (3 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

gnulib: подаден през робота

File:
1 moved

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • non-gtk/GNU/gnulib-4.0.0.2567.bg.po

    r3292 r3293  
    55msgid ""
    66msgstr ""
    7 "Project-Id-Version: gnulib 4.0.0.2412\n"
     7"Project-Id-Version: gnulib 4.0.0.2567\n"
    88"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n"
    9 "POT-Creation-Date: 2019-01-27 16:47+0100\n"
    10 "PO-Revision-Date: 2019-05-15 07:06+0200\n"
     9"POT-Creation-Date: 2019-05-18 19:06+0200\n"
     10"PO-Revision-Date: 2019-05-19 18:14+0200\n"
    1111"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
    1212"Language-Team: Bulgarian <dict@ludost.net>\n"
     
    5353
    5454#: lib/argp-help.c:1228
    55 msgid ""
    56 "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or "
    57 "optional for any corresponding short options."
    58 msgstr ""
    59 "Аргументите, задължителните или незадължителни за дългите опции, са "
    60 "съответно задължителни или незадължителни и за кратките опции."
     55msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options."
     56msgstr "Аргументите, задължителните или незадължителни за дългите опции, са съответно задължителни или незадължителни и за кратките опции."
    6157
    6258#: lib/argp-help.c:1617
     
    171167"Bitset statistics:\n"
    172168"\n"
    173 msgstr "Побитова статистика:\n\n"
     169msgstr ""
     170"Побитова статистика:\n"
     171"\n"
    174172
    175173#: lib/bitset/stats.c:213
     
    195193msgstr "файлът със статистиките не може да се отвори за запис"
    196194
    197 #: lib/c-stack.c:208 lib/c-stack.c:301
     195#: lib/c-stack.c:211 lib/c-stack.c:304
    198196msgid "program error"
    199197msgstr "програмна грешка"
    200198
    201 #: lib/c-stack.c:209 lib/c-stack.c:302
     199#: lib/c-stack.c:212 lib/c-stack.c:305
    202200msgid "stack overflow"
    203201msgstr "препълване на стека"
    204202
    205 #: lib/clean-temp.c:325
     203#: lib/clean-temp.c:322
    206204msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
    207205msgstr "липсва временна директория, пробвайте да укажете такава в променливата „TMPDIR“"
    208206
    209 #: lib/clean-temp.c:339
     207#: lib/clean-temp.c:336
    210208#, c-format
    211209msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
    212210msgstr "не може да се създаде временна директория по шаблона „%s“"
    213211
    214 #: lib/clean-temp.c:435
     212#: lib/clean-temp.c:432
    215213#, c-format
    216214msgid "cannot remove temporary file %s"
    217215msgstr "временният файл „%s“ не може да се изтрие"
    218216
    219 #: lib/clean-temp.c:450
     217#: lib/clean-temp.c:447
    220218#, c-format
    221219msgid "cannot remove temporary directory %s"
     
    309307
    310308#: lib/execute.c:185 lib/execute.c:258 lib/spawn-pipe.c:235
    311 #: lib/spawn-pipe.c:349 lib/wait-process.c:282 lib/wait-process.c:356
     309#: lib/spawn-pipe.c:349 lib/wait-process.c:290 lib/wait-process.c:364
    312310#, c-format
    313311msgid "%s subprocess failed"
     
    444442#: lib/gai_strerror.c:65
    445443msgid "Servname not supported for ai_socktype"
    446 msgstr ""
    447 "Името на услугата не се поддържа за използвания вид гнездо („ai_socktype“)"
     444msgstr "Името на услугата не се поддържа за използвания вид гнездо („ai_socktype“)"
    448445
    449446#: lib/gai_strerror.c:66
     
    976973msgstr "©"
    977974
    978 #: lib/version-etc.c:85
     975#. TRANSLATORS: The %s placeholder is the web address of the GPL license.
     976#: lib/version-etc.c:88
     977#, c-format
    979978msgid ""
    980 "\n"
    981 "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <https://gnu.org/licenses/gpl."
    982 "html>.\n"
     979"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>.\n"
    983980"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
    984981"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
    985 "\n"
    986982msgstr ""
    987 "\n"
    988 "Лиценз — Общ публичен лиценз на GNU (GNU GPL), както е публикуван от "
    989 "Фондацията\n"
    990 "за свободен софтуер — версия 3 на лиценза или (по ваше решение) по-късна "
    991 "версия.\n"
    992 "<https://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
    993 "Тази програма е свободен софтуер. Можете да я разпространявате и/или "
    994 "променяте.\n"
     983"Лиценз — Общ публичен лиценз на GNU (GNU GPL), както е публикуван от Фондацията\n"
     984"за свободен софтуер — версия 3 на лиценза или (по ваше решение) по-късна версия.\n"
     985"<%s>\n"
     986"Тази програма е свободен софтуер. Можете да я разпространявате и/или променяте.\n"
    995987"Тя се разпространява БЕЗ НИКАКВИ ГАРАНЦИИ доколкото е позволено от закона.\n"
    996988
    997989#. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
    998 #: lib/version-etc.c:102
     990#: lib/version-etc.c:105
    999991#, c-format
    1000992msgid "Written by %s.\n"
     
    1002994
    1003995#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
    1004 #: lib/version-etc.c:106
     996#: lib/version-etc.c:109
    1005997#, c-format
    1006998msgid "Written by %s and %s.\n"
     
    10081000
    10091001#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
    1010 #: lib/version-etc.c:110
     1002#: lib/version-etc.c:113
    10111003#, c-format
    10121004msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
     
    10161008#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
    10171009#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
    1018 #: lib/version-etc.c:117
     1010#: lib/version-etc.c:120
    10191011#, c-format
    10201012msgid ""
     
    10281020#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
    10291021#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
    1030 #: lib/version-etc.c:124
     1022#: lib/version-etc.c:127
    10311023#, c-format
    10321024msgid ""
     
    10401032#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
    10411033#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
    1042 #: lib/version-etc.c:131
     1034#: lib/version-etc.c:134
    10431035#, c-format
    10441036msgid ""
     
    10521044#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
    10531045#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
    1054 #: lib/version-etc.c:139
     1046#: lib/version-etc.c:142
    10551047#, c-format
    10561048msgid ""
     
    10641056#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
    10651057#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
    1066 #: lib/version-etc.c:147
     1058#: lib/version-etc.c:150
    10671059#, c-format
    10681060msgid ""
     
    10781070#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
    10791071#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
    1080 #: lib/version-etc.c:156
     1072#: lib/version-etc.c:159
    10811073#, c-format
    10821074msgid ""
     
    10921084#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
    10931085#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
    1094 #: lib/version-etc.c:167
     1086#: lib/version-etc.c:170
    10951087#, c-format
    10961088msgid ""
     
    11071099#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
    11081100#. bugs (typically your translation team's web or email address).
    1109 #: lib/version-etc.c:245
    1110 #, c-format
    1111 msgid ""
    1112 "\n"
    1113 "Report bugs to: %s\n"
     1101#: lib/version-etc.c:249
     1102#, c-format
     1103msgid "Report bugs to: %s\n"
    11141104msgstr ""
    1115 "\n"
    11161105"Докладвайте грешки в програмата на адрес: %s\n"
    11171106"Докладвайте грешки в превода на адрес: <dict@ludost.net>\n"
    11181107
    1119 #: lib/version-etc.c:247
     1108#: lib/version-etc.c:251
    11201109#, c-format
    11211110msgid "Report %s bugs to: %s\n"
    11221111msgstr "Докладвайте грешки в „%s“ на адрес: %s\n"
    11231112
    1124 #: lib/version-etc.c:251
     1113#: lib/version-etc.c:255 lib/version-etc.c:257
    11251114#, c-format
    11261115msgid "%s home page: <%s>\n"
    11271116msgstr "Уеб страница на „%s“: <%s>\n"
    11281117
    1129 #: lib/version-etc.c:253
    1130 #, c-format
    1131 msgid "%s home page: <https://www.gnu.org/software/%s/>\n"
    1132 msgstr "Уеб страница на „%s“: <https://www.gnu.org/software/%s/>\n"
    1133 
    1134 #: lib/version-etc.c:256
    1135 msgid "General help using GNU software: <https://www.gnu.org/gethelp/>\n"
    1136 msgstr "Обща помощ за програмите на GNU: <https://www.gnu.org/gethelp/>\n"
     1118#: lib/version-etc.c:260
     1119#, c-format
     1120msgid "General help using GNU software: <%s>\n"
     1121msgstr "Обща помощ за програмите на GNU: <%s>\n"
    11371122
    11381123#: lib/w32spawn.h:49
     
    11451130msgstr "файловият дескриптор %d не може да се възстанови: неуспешно изпълнение на функцията „dup2“"
    11461131
    1147 #: lib/wait-process.c:223 lib/wait-process.c:255 lib/wait-process.c:317
     1132#: lib/wait-process.c:231 lib/wait-process.c:263 lib/wait-process.c:325
    11481133#, c-format
    11491134msgid "%s subprocess"
    11501135msgstr "дъщерен процес „%s“"
    11511136
    1152 #: lib/wait-process.c:274 lib/wait-process.c:346
     1137#: lib/wait-process.c:282 lib/wait-process.c:354
    11531138#, c-format
    11541139msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
     
    12151200msgid "%s%s argument '%s' too large"
    12161201msgstr "прекалено дълъг аргумент „%3$s“ за опцията „%1$s%2$s“"
    1217 
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.