Changeset 3266


Ignore:
Timestamp:
Dec 27, 2018, 6:34:36 PM (3 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

diffutils: подаден през робота

File:
1 moved

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • non-gtk/GNU/diffutils-3.6.17.bg.po

    r3265 r3266  
    11# Bulgarian translation of GNU diffutils po-file.
    2 # Copyright (C) 2017 Free Software Foundation, Inc.
     2# Copyright (C) 2017, 2018 Free Software Foundation, Inc.
    33# This file is distributed under the same license as the diffutils package.
    4 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2017.
     4# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2017, 2018.
    55#
    66msgid ""
    77msgstr ""
    8 "Project-Id-Version: diffutils 3.5.25\n"
     8"Project-Id-Version: diffutils 3.6.17\n"
    99"Report-Msgid-Bugs-To: bug-diffutils@gnu.org\n"
    10 "POT-Creation-Date: 2017-05-06 15:41-0700\n"
    11 "PO-Revision-Date: 2017-05-21 23:32+0200\n"
     10"POT-Creation-Date: 2018-12-26 14:31-0800\n"
     11"PO-Revision-Date: 2018-12-27 17:27+0100\n"
    1212"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
    1313"Language-Team: Bulgarian <dict@ludost.net>\n"
     
    3333msgstr "Възможните аргументи са:"
    3434
    35 #: lib/c-stack.c:203 lib/c-stack.c:296
     35#: lib/c-stack.c:208 lib/c-stack.c:301
    3636msgid "program error"
    3737msgstr "програмна грешка"
    3838
    39 #: lib/c-stack.c:204 lib/c-stack.c:297
     39#: lib/c-stack.c:209 lib/c-stack.c:302
    4040msgid "stack overflow"
    4141msgstr "препълване на стека"
    4242
    43 #: lib/error.c:191
     43#: lib/error.c:195
    4444msgid "Unknown system error"
    4545msgstr "Неизвестна системна грешка"
     
    141141msgstr "странен файл"
    142142
    143 #: lib/getopt.c:277
     143#: lib/getopt.c:278
    144144#, c-format
    145145msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
    146146msgstr "%s: опцията „%s%s“ не е еднозначна\n"
    147147
    148 #: lib/getopt.c:283
     148#: lib/getopt.c:284
    149149#, c-format
    150150msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
    151151msgstr "%s: опцията „%s%s“ не е еднозначна. Възможности:"
    152152
    153 #: lib/getopt.c:318
     153#: lib/getopt.c:319
    154154#, c-format
    155155msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
    156156msgstr "%s: непозната опция „%s%s“\n"
    157157
    158 #: lib/getopt.c:344
     158#: lib/getopt.c:345
    159159#, c-format
    160160msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
    161161msgstr "%s: опцията „%s%s“ се използва без аргументи\n"
    162162
    163 #: lib/getopt.c:359
     163#: lib/getopt.c:360
    164164#, c-format
    165165msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
    166166msgstr "%s: опцията „%s%s“ изисква аргумент\n"
    167167
    168 #: lib/getopt.c:620
     168#: lib/getopt.c:621
    169169#, c-format
    170170msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
    171171msgstr "%s: неправилна опция — „%c“\n"
    172172
    173 #: lib/getopt.c:635 lib/getopt.c:681
     173#: lib/getopt.c:636 lib/getopt.c:682
    174174#, c-format
    175175msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
     
    195195#.
    196196#. If you don't know what to put here, please see
    197 #. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_marks_in_other_languages>
     197#. <https://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_marks_in_other_languages>
    198198#. and use glyphs suitable for your language.
    199 #: lib/quotearg.c:354
     199#: lib/quotearg.c:362
    200200msgid "`"
    201201msgstr "„"
    202202
    203 #: lib/quotearg.c:355
     203#: lib/quotearg.c:363
    204204msgid "'"
    205205msgstr "“"
     
    273273msgstr "„)“ или „\\)“ без еш"
    274274
    275 #: lib/regcomp.c:687
     275#: lib/regcomp.c:688
    276276msgid "No previous regular expression"
    277277msgstr "Няма предхождащ регулярен израз"
     
    317317msgstr "прекалено дълъг аргумент „%3$s“ за опцията „%1$s%2$s“"
    318318
    319 #: lib/version-etc.c:74
     319#: lib/version-etc.c:73
    320320#, c-format
    321321msgid "Packaged by %s (%s)\n"
    322322msgstr "Пакетирано от %s (%s)\n"
    323323
    324 #: lib/version-etc.c:77
     324#: lib/version-etc.c:76
    325325#, c-format
    326326msgid "Packaged by %s\n"
     
    330330#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
    331331#. locale.  Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is.
    332 #: lib/version-etc.c:84
     332#: lib/version-etc.c:83
    333333msgid "(C)"
    334334msgstr "©"
    335335
    336 #: lib/version-etc.c:86
     336#: lib/version-etc.c:85
    337337msgid ""
    338338"\n"
    339 "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
    340 "html>.\n"
     339"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <https://gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
    341340"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
    342341"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
     
    344343msgstr ""
    345344"\n"
    346 "Лиценз — Общ публичен лиценз на GNU (GNU GPL), както е публикуван от "
    347 "Фондацията\n"
    348 "за свободен софтуер — версия 3 на лиценза или (по ваше решение) по-късна "
    349 "версия.\n"
    350 "<http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
    351 "Тази програма е свободен софтуер. Можете да я разпространявате и/или "
    352 "променяте.\n"
     345"Лиценз — Общ публичен лиценз на GNU (GNU GPL), както е публикуван от Фондацията\n"
     346"за свободен софтуер — версия 3 на лиценза или (по ваше решение) по-късна версия.\n"
     347"<https://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
     348"Тази програма е свободен софтуер. Можете да я разпространявате и/или променяте.\n"
    353349"Тя се разпространява БЕЗ НИКАКВИ ГАРАНЦИИ доколкото е позволено от закона.\n"
    354350
     
    487483#: lib/version-etc.c:253
    488484#, c-format
    489 msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
    490 msgstr "Уеб страница на „%s“: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
     485msgid "%s home page: <https://www.gnu.org/software/%s/>\n"
     486msgstr "Уеб страница на „%s“: <https://www.gnu.org/software/%s/>\n"
    491487
    492488#: lib/version-etc.c:256
    493 msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
    494 msgstr "Обща помощ за програмите на GNU: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
    495 
    496 #: src/analyze.c:454 src/diff.c:1401
     489msgid "General help using GNU software: <https://www.gnu.org/gethelp/>\n"
     490msgstr "Обща помощ за програмите на GNU: <https://www.gnu.org/gethelp/>\n"
     491
     492#: src/analyze.c:454 src/diff.c:1404
    497493#, c-format
    498494msgid "Files %s and %s differ\n"
     
    533529msgstr "опциите „-l“ и „-s“ са несъвместими"
    534530
    535 #: src/cmp.c:155 src/diff.c:885 src/diff3.c:469 src/sdiff.c:167 src/sdiff.c:315
    536 #: src/sdiff.c:322 src/sdiff.c:874 src/util.c:852 src/util.c:952 src/util.c:959
     531#: src/cmp.c:155 src/diff.c:885 src/diff3.c:469 src/sdiff.c:167
     532#: src/sdiff.c:315 src/sdiff.c:322 src/sdiff.c:874 src/util.c:852
     533#: src/util.c:952 src/util.c:959
    537534msgid "write failed"
    538535msgstr "неуспешен запис"
    539536
    540 #: src/cmp.c:157 src/diff.c:887 src/diff.c:1466 src/diff3.c:471 src/sdiff.c:169
     537#: src/cmp.c:157 src/diff.c:887 src/diff.c:1469 src/diff3.c:471
     538#: src/sdiff.c:169
    541539msgid "standard output"
    542540msgstr "стандартен изход"
     
    563561
    564562#: src/cmp.c:165
    565 msgid ""
    566 "-l, --verbose              output byte numbers and differing byte values"
    567 msgstr ""
    568 "-l, --verbose              извеждане на номерата и стойностите на "
    569 "различните\n"
     563msgid "-l, --verbose              output byte numbers and differing byte values"
     564msgstr ""
     565"-l, --verbose              извеждане на номерата и стойностите на различните\n"
    570566"                             байтове"
    571567
     
    600596"at the beginning of each file (zero by default)."
    601597msgstr ""
    602 "Незадължителните аргументи ПРЕСКАЧАНЕ_1 и ПРЕСКАЧАНЕ_2 указват броя "
    603 "байтове,\n"
     598"Незадължителните аргументи ПРЕСКАЧАНЕ_1 и ПРЕСКАЧАНЕ_2 указват броя байтове,\n"
    604599"които да се прескочат от началото на всеки файл (броенето почва от 0)."
    605600
    606601#: src/cmp.c:185 src/diff.c:997 src/diff3.c:509 src/sdiff.c:210
    607 msgid ""
    608 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
    609 msgstr ""
    610 "Аргументите, които са задължителни за дългите опции, са задължителни и за "
    611 "късите\n"
     602msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
     603msgstr ""
     604"Аргументите, които са задължителни за дългите опции, са задължителни и за късите\n"
    612605"варианти.\n"
    613606
     
    618611"GB 1,000,000,000, G 1,073,741,824, and so on for T, P, E, Z, Y."
    619612msgstr ""
    620 "Стойностите за ПРЕСКАЧАНЕ приемат следните суфикси и указват този брой "
    621 "байтове:\n"
     613"Стойностите за ПРЕСКАЧАНЕ приемат следните суфикси и указват този брой байтове:\n"
    622614"kB: 1000, K: 1024, MB: 1 000 000, M: 1 048 576,\n"
    623615"GB: 1 000 000 000, G: 1 073 741 824 и т.н. за „T“, „P“, „E“, „Z“ и „Y“."
     
    751743#: src/diff.c:892
    752744msgid "-q, --brief                   report only when files differ"
    753 msgstr ""
    754 "-q, --brief                   извеждане на информация само при различни "
    755 "файлове"
     745msgstr "-q, --brief                   извеждане на информация само при различни файлове"
    756746
    757747#: src/diff.c:893
    758748msgid "-s, --report-identical-files  report when two files are the same"
    759 msgstr ""
    760 "-s, --report-identical-files  извеждане на информация при еднакви файлове"
     749msgstr "-s, --report-identical-files  извеждане на информация при еднакви файлове"
    761750
    762751#: src/diff.c:894
    763 msgid ""
    764 "-c, -C NUM, --context[=NUM]   output NUM (default 3) lines of copied context"
     752msgid "-c, -C NUM, --context[=NUM]   output NUM (default 3) lines of copied context"
    765753msgstr ""
    766754"-c, -C БРОЙ, --context[=БРОЙ] \n"
    767 "                              извеждане на този БРОЙ редове копиран "
    768 "контекст\n"
     755"                              извеждане на този БРОЙ редове копиран контекст\n"
    769756"                              (стандартно е 3)"
    770757
    771758#: src/diff.c:895
    772 msgid ""
    773 "-u, -U NUM, --unified[=NUM]   output NUM (default 3) lines of unified context"
     759msgid "-u, -U NUM, --unified[=NUM]   output NUM (default 3) lines of unified context"
    774760msgstr ""
    775761"-u, -U БРОЙ, --unified[=БРОЙ] \n"
    776 "                              извеждане на този БРОЙ редове обединен "
    777 "контекст\n"
     762"                              извеждане на този БРОЙ редове обединен контекст\n"
    778763"                              (стандартно е 3)"
    779764
     
    791776
    792777#: src/diff.c:899
    793 msgid ""
    794 "-W, --width=NUM               output at most NUM (default 130) print columns"
     778msgid "-W, --width=NUM               output at most NUM (default 130) print columns"
    795779msgstr ""
    796780"-W, --width=БРОЙ              извеждане на максимум този БРОЙ знаци на ред\n"
     
    798782
    799783#: src/diff.c:900
    800 msgid ""
    801 "    --left-column             output only the left column of common lines"
    802 msgstr ""
    803 "    --left-column             извеждане само на лявата страна при еднакви "
    804 "редове"
     784msgid "    --left-column             output only the left column of common lines"
     785msgstr "    --left-column             извеждане само на лявата страна при еднакви редове"
    805786
    806787#: src/diff.c:901
     
    811792msgid "-p, --show-c-function         show which C function each change is in"
    812793msgstr ""
    813 "-p, --show-c-function         указване на имената на функциите на „C“, в "
    814 "които\n"
     794"-p, --show-c-function         указване на имената на функциите на „C“, в които\n"
    815795"                              има промени"
    816796
     
    819799msgstr ""
    820800"-F, --show-function-line=РЕГУЛЯРЕН_ИЗРАЗ\n"
    821 "                              указване на най-скорошния ред, напасващ на "
    822 "този\n"
     801"                              указване на най-скорошния ред, напасващ на този\n"
    823802"                              РЕГУЛЯРЕН_ИЗРАЗ"
    824803
     
    833812#: src/diff.c:908
    834813msgid "-t, --expand-tabs             expand tabs to spaces in output"
    835 msgstr ""
    836 "-t, --expand-tabs             заместване на табулациите с интервали в изхода"
     814msgstr "-t, --expand-tabs             заместване на табулациите с интервали в изхода"
    837815
    838816#: src/diff.c:909
     
    843821
    844822#: src/diff.c:910
    845 msgid ""
    846 "    --tabsize=NUM             tab stops every NUM (default 8) print columns"
    847 msgstr ""
    848 "    --tabsize=БРОЙ            табулациите се подравняват по всяко кратно на "
    849 "този\n"
     823msgid "    --tabsize=NUM             tab stops every NUM (default 8) print columns"
     824msgstr ""
     825"    --tabsize=БРОЙ            табулациите се подравняват по всяко кратно на този\n"
    850826"                              брой знаци на ред"
    851827
    852828#: src/diff.c:911
    853 msgid ""
    854 "    --suppress-blank-empty    suppress space or tab before empty output lines"
     829msgid "    --suppress-blank-empty    suppress space or tab before empty output lines"
    855830msgstr ""
    856831"    --suppress-blank-empty    без извеждане на интервал или табулация пред\n"
     
    859834#: src/diff.c:912
    860835msgid "-l, --paginate                pass output through 'pr' to paginate it"
    861 msgstr ""
    862 "-l, --paginate                извеждане през командата „pr“ за странициране"
     836msgstr "-l, --paginate                извеждане през командата „pr“ за странициране"
    863837
    864838#: src/diff.c:914
    865 msgid ""
    866 "-r, --recursive                 recursively compare any subdirectories found"
     839msgid "-r, --recursive                 recursively compare any subdirectories found"
    867840msgstr "-r, --recursive               рекурсивно сравнение на директориите"
    868841
     
    873846#: src/diff.c:916
    874847msgid "-N, --new-file                  treat absent files as empty"
    875 msgstr ""
    876 "-N, --new-file                липсващите файлове да се обработват като празни"
     848msgstr "-N, --new-file                липсващите файлове да се обработват като празни"
    877849
    878850#: src/diff.c:917
     
    880852msgstr ""
    881853"    --unidirectional-new-file   \n"
    882 "                              липсващите първи файлове да се обработват "
    883 "като\n"
     854"                              липсващите първи файлове да се обработват като\n"
    884855"                              празни"
    885856
     
    887858msgid "    --ignore-file-name-case     ignore case when comparing file names"
    888859msgstr ""
    889 "    --ignore-file-name-case   без разлика главни/малки при сравнение на "
    890 "имена\n"
     860"    --ignore-file-name-case   без разлика главни/малки при сравнение на имена\n"
    891861"                              на файлове"
    892862
     
    895865msgstr ""
    896866"    --no-ignore-file-name-case\n"
    897 "                              със разлика главни/малки при сравнение на "
    898 "имена\n"
     867"                              със разлика главни/малки при сравнение на имена\n"
    899868"                              на файлове"
    900869
     
    902871msgid "-x, --exclude=PAT               exclude files that match PAT"
    903872msgstr ""
    904 "-x, --exclude=ШАБЛОН          прескачане на файловете с имена напасващи "
    905 "този\n"
     873"-x, --exclude=ШАБЛОН          прескачане на файловете с имена напасващи този\n"
    906874"                              ШАБЛОН"
    907875
    908876#: src/diff.c:921
    909 msgid ""
    910 "-X, --exclude-from=FILE         exclude files that match any pattern in FILE"
     877msgid "-X, --exclude-from=FILE         exclude files that match any pattern in FILE"
    911878msgstr ""
    912879"-X, --exclude-from=ФАЙЛ       прескачане на файловете с имена напасващи на\n"
     
    914881
    915882#: src/diff.c:922
    916 msgid ""
    917 "-S, --starting-file=FILE        start with FILE when comparing directories"
    918 msgstr ""
    919 "-S, --starting-file=ФАЙЛ      при сравнение на директории да се почва с "
    920 "този\n"
     883msgid "-S, --starting-file=FILE        start with FILE when comparing directories"
     884msgstr ""
     885"-S, --starting-file=ФАЙЛ      при сравнение на директории да се почва с този\n"
    921886"                              файл"
    922887
     
    938903
    939904#: src/diff.c:928
    940 msgid ""
    941 "-i, --ignore-case               ignore case differences in file contents"
    942 msgstr ""
    943 "-i, --ignore-case             без значение на главни/малки в съдържанието "
    944 "на\n"
     905msgid "-i, --ignore-case               ignore case differences in file contents"
     906msgstr ""
     907"-i, --ignore-case             без значение на главни/малки в съдържанието на\n"
    945908"                              файловете"
    946909
     
    958921
    959922#: src/diff.c:931
    960 msgid ""
    961 "-b, --ignore-space-change       ignore changes in the amount of white space"
    962 msgstr ""
    963 "-b, --ignore-space-change     без значение на промяната в празните знаци"
     923msgid "-b, --ignore-space-change       ignore changes in the amount of white space"
     924msgstr "-b, --ignore-space-change     без значение на промяната в празните знаци"
    964925
    965926#: src/diff.c:932
     
    968929
    969930#: src/diff.c:933
    970 msgid ""
    971 "-B, --ignore-blank-lines        ignore changes where lines are all blank"
    972 msgstr ""
    973 "-B, --ignore-blank-lines      без значение на промяната на празните редове"
     931msgid "-B, --ignore-blank-lines        ignore changes where lines are all blank"
     932msgstr "-B, --ignore-blank-lines      без значение на промяната на празните редове"
    974933
    975934#: src/diff.c:934
     
    977936msgstr ""
    978937"-I, --ignore-matching-lines=РЕГУЛЯРЕН_ИЗРАЗ\n"
    979 "                              без значение на промяната в редовете "
    980 "напасващи\n"
     938"                              без значение на промяната в редовете напасващи\n"
    981939"                              този РЕГУЛЯРЕН_ИЗРАЗ"
    982940
    983941#: src/diff.c:936
    984942msgid "-a, --text                      treat all files as text"
    985 msgstr ""
    986 "-a, --text                    всички файлове да се обработят като текст"
     943msgstr "-a, --text                    всички файлове да се обработят като текст"
    987944
    988945#: src/diff.c:937
    989946msgid "    --strip-trailing-cr         strip trailing carriage return on input"
    990 msgstr ""
    991 "    --strip-trailing-cr       изтриване на последващите знаци „\\r“ на входа"
     947msgstr "    --strip-trailing-cr       изтриване на последващите знаци „\\r“ на входа"
    992948
    993949#: src/diff.c:939
    994950msgid "    --binary                    read and write data in binary mode"
    995 msgstr ""
    996 "    --binary                    четене и запис на данните в двоичен режим"
     951msgstr "    --binary                    четене и запис на данните в двоичен режим"
    997952
    998953#: src/diff.c:942
    999 msgid ""
    1000 "-D, --ifdef=NAME                output merged file with '#ifdef NAME' diffs"
    1001 msgstr ""
    1002 "-D, --ifdef=ИМЕ               сливане чрез ползване на директиви „#ifdef ИМЕ“"
     954msgid "-D, --ifdef=NAME                output merged file with '#ifdef NAME' diffs"
     955msgstr "-D, --ifdef=ИМЕ               сливане чрез ползване на директиви „#ifdef ИМЕ“"
    1003956
    1004957#: src/diff.c:943
     
    1019972msgstr ""
    1020973"    --ВИД_РД-line-format=ФМТ_РД\n"
    1021 "                              форматиране на този ВИД_РеДове на входа с "
    1022 "този\n"
     974"                              форматиране на този ВИД_РеДове на входа с този\n"
    1023975"                              ФорМаТ_за_РеДове"
    1024976
     
    1035987msgstr ""
    1036988"  ВИД_РД е „old“ (стара), „new“ (нова) или „unchanged“ (непроменена).\n"
    1037 "  ВИД_ГР е „old“ (стара), „new“ (нова), „unchanged“ (непроменена) или "
    1038 "„changed“\n"
     989"  ВИД_ГР е „old“ (стара), „new“ (нова), „unchanged“ (непроменена) или „changed“\n"
    1039990"           (променена)."
    1040991
     
    10581009"    %>  редове от ФАЙЛ_2\n"
    10591010"    %=  редове и във ФАЙЛ_1, и във ФАЙЛ_2\n"
    1060 "    %[-][ШИР][.[ТЧНС]]{doxX}ЗНАК  форматиращ низ на printf за соченото от "
    1061 "ЗНАКа.\n"
    1062 "      Главните ЗНАЦи са за новата група, малките — съответно за старата "
    1063 "група:\n"
     1011"    %[-][ШИР][.[ТЧНС]]{doxX}ЗНАК  форматиращ низ на printf за соченото от ЗНАКа.\n"
     1012"      Главните ЗНАЦи са за новата група, малките — съответно за старата група:\n"
    10641013"        F     номер на първи ред\n"
    10651014"        L     номер на последен ред\n"
     
    11041053msgstr ""
    11051054"    --horizon-lines=БРОЙ      без прескачане на този БРОЙ еднакви редове в\n"
    1106 "                              началото и края на файловете в опит за "
    1107 "откриване\n"
     1055"                              началото и края на файловете в опит за откриване\n"
    11081056"                              на по-малки разлики"
    11091057
    11101058#: src/diff.c:973
    1111 msgid ""
    1112 "    --speed-large-files  assume large files and many scattered small changes"
     1059msgid "    --speed-large-files  assume large files and many scattered small changes"
    11131060msgstr ""
    11141061"    --speed-large-files       обработване на файловете все едно са големи с\n"
     
    11171064#: src/diff.c:974
    11181065msgid ""
    1119 "    --color[=WHEN]       colorize the output; WHEN can be 'never', "
    1120 "'always',\n"
     1066"    --color[=WHEN]       colorize the output; WHEN can be 'never', 'always',\n"
    11211067"                           or 'auto' (the default)"
    11221068msgstr ""
    1123 "    --color[=КОГАТО]          цветен изход, КОГАТО е „never“ (никога), "
    1124 "„always“\n"
     1069"    --color[=КОГАТО]          цветен изход, КОГАТО е „never“ (никога), „always“\n"
    11251070"                              (винаги) или „auto“ (автоматично — стандартно)"
    11261071
    11271072#: src/diff.c:976
    11281073msgid ""
    1129 "    --palette=PALETTE    the colors to use when --color is active; PALETTE "
    1130 "is\n"
     1074"    --palette=PALETTE    the colors to use when --color is active; PALETTE is\n"
    11311075"                           a colon-separated list of terminfo capabilities"
    11321076msgstr ""
     
    11461090msgid "FILES are 'FILE1 FILE2' or 'DIR1 DIR2' or 'DIR FILE' or 'FILE DIR'."
    11471091msgstr ""
    1148 "ФАЙЛовете са „ФАЙЛ_1 ФАЙЛ_2“, „ДИРЕКТОРИЯ_1 ДИРЕКТОРИЯ_2“, „ДИРЕКТОРИЯ ФАЙЛ“ "
    1149 "или\n"
     1092"ФАЙЛовете са „ФАЙЛ_1 ФАЙЛ_2“, „ДИРЕКТОРИЯ_1 ДИРЕКТОРИЯ_2“, „ДИРЕКТОРИЯ ФАЙЛ“ или\n"
    11501093"„ФАЙЛ ДИРЕКТОРИЯ“."
    11511094
    11521095#: src/diff.c:983
    1153 msgid ""
    1154 "If --from-file or --to-file is given, there are no restrictions on FILE(s)."
    1155 msgstr ""
    1156 "Дори да е зададена някоя от опциите „--from-file“ „--to-file“, няма "
    1157 "ограничения\n"
     1096msgid "If --from-file or --to-file is given, there are no restrictions on FILE(s)."
     1097msgstr ""
     1098"Дори да е зададена някоя от опциите „--from-file“ „--to-file“, няма ограничения\n"
    11581099"за ФАЙЛовете."
    11591100
     
    11711112msgstr "Поредово сравнение на ФАЙЛовете"
    11721113
    1173 #: src/diff.c:1029
     1114#: src/diff.c:1032
    11741115#, c-format
    11751116msgid "conflicting %s option value '%s'"
    11761117msgstr "противоречив аргумент към опцията „%s“: „%s“"
    11771118
    1178 #: src/diff.c:1042
     1119#: src/diff.c:1045
    11791120#, c-format
    11801121msgid "conflicting output style options"
    11811122msgstr "противоречащи си опции за стила на изведената информация"
    11821123
    1183 #: src/diff.c:1058
     1124#: src/diff.c:1061
    11841125#, c-format
    11851126msgid "invalid color '%s'"
    11861127msgstr "неправилен цвят „%s“"
    11871128
    1188 #: src/diff.c:1114 src/diff.c:1324
     1129#: src/diff.c:1117 src/diff.c:1327
    11891130#, c-format
    11901131msgid "Only in %s: %s\n"
    11911132msgstr "Само в „%s“: %s\n"
    11921133
    1193 #: src/diff.c:1248
     1134#: src/diff.c:1251
    11941135msgid "cannot compare '-' to a directory"
    11951136msgstr "„-“ не може да се сравни с директория"
    11961137
    1197 #: src/diff.c:1283
     1138#: src/diff.c:1286
    11981139msgid "-D option not supported with directories"
    11991140msgstr "опцията „-D“ не се поддържа с директории"
    12001141
    1201 #: src/diff.c:1292
     1142#: src/diff.c:1295
    12021143#, c-format
    12031144msgid "Common subdirectories: %s and %s\n"
    12041145msgstr "Общи поддиректории: „%s“ и „%s“\n"
    12051146
    1206 #: src/diff.c:1334 src/diff.c:1384
     1147#: src/diff.c:1337 src/diff.c:1387
    12071148#, c-format
    12081149msgid "File %s is a %s while file %s is a %s\n"
    12091150msgstr "Файл „%s“ е %s, а файл „%s“ е %s\n"
    12101151
    1211 #: src/diff.c:1370
     1152#: src/diff.c:1373
    12121153#, c-format
    12131154msgid "Symbolic links %s and %s differ\n"
    12141155msgstr "Символните връзки „%s“ и „%s“ се различават\n"
    12151156
    1216 #: src/diff.c:1457
     1157#: src/diff.c:1460
    12171158#, c-format
    12181159msgid "Files %s and %s are identical\n"
     
    12491190"                                from OLDFILE to YOURFILE into MYFILE"
    12501191msgstr ""
    1251 "-e, --ed                    извеждане на скрипт за „ed“, който включва "
    1252 "промените\n"
    1253 "                              от ПЪРВОНАЧАЛНия_ФАЙЛ спрямо ЧУЖДия_ФАЙЛ в "
    1254 "МОЯ_ФАЙЛ"
     1192"-e, --ed                    извеждане на скрипт за „ed“, който включва промените\n"
     1193"                              от ПЪРВОНАЧАЛНия_ФАЙЛ спрямо ЧУЖДия_ФАЙЛ в МОЯ_ФАЙЛ"
    12551194
    12561195#: src/diff3.c:479
     
    12591198
    12601199#: src/diff3.c:480
    1261 msgid ""
    1262 "-3, --easy-only             like -e, but incorporate only nonoverlapping "
    1263 "changes"
    1264 msgstr ""
    1265 "-3, --easy-only             като „-e“, но се включват само промените, които "
    1266 "не\n"
     1200msgid "-3, --easy-only             like -e, but incorporate only nonoverlapping changes"
     1201msgstr ""
     1202"-3, --easy-only             като „-e“, но се включват само промените, които не\n"
    12671203"                              се припокриват"
    12681204
    12691205#: src/diff3.c:481
    1270 msgid ""
    1271 "-x, --overlap-only          like -e, but incorporate only overlapping changes"
    1272 msgstr ""
    1273 "-x, --overlap-only          като „-e“, но се включват само промените, които "
    1274 "се\n"
     1206msgid "-x, --overlap-only          like -e, but incorporate only overlapping changes"
     1207msgstr ""
     1208"-x, --overlap-only          като „-e“, но се включват само промените, които се\n"
    12751209"                              припокриват"
    12761210
     
    12821216msgid "-i                          append 'w' and 'q' commands to ed scripts"
    12831217msgstr ""
    1284 "-i                          добавяне на командите „w“ и „q“ към скриптовете "
    1285 "за\n"
     1218"-i                          добавяне на командите „w“ и „q“ към скриптовете за\n"
    12861219"                              „ed“"
    12871220
     
    12911224"                                -A if no other options are given"
    12921225msgstr ""
    1293 "-m, --merge                 извеждане на самия слят файл както би изглеждал "
    1294 "при\n"
     1226"-m, --merge                 извеждане на самия слят файл както би изглеждал при\n"
    12951227"                              опцията „-A“ (ако не са зададени други опции)"
    12961228
     
    13011233#: src/diff3.c:489
    13021234msgid "    --strip-trailing-cr     strip trailing carriage return on input"
    1303 msgstr ""
    1304 "    --strip-trailing-cr     изтриване на последващите знаци „\\r“ на входа"
     1235msgstr "    --strip-trailing-cr     изтриване на последващите знаци „\\r“ на входа"
    13051236
    13061237#: src/diff3.c:490
     
    14201351
    14211352#: src/sdiff.c:173
    1422 msgid ""
    1423 "-o, --output=FILE            operate interactively, sending output to FILE"
    1424 msgstr ""
    1425 "-o, --output=ФАЙЛ            интерактивен режим, изходът отива в този ФАЙЛ"
     1353msgid "-o, --output=FILE            operate interactively, sending output to FILE"
     1354msgstr "-o, --output=ФАЙЛ            интерактивен режим, изходът отива в този ФАЙЛ"
    14261355
    14271356#: src/sdiff.c:175
    1428 msgid ""
    1429 "-i, --ignore-case            consider upper- and lower-case to be the same"
     1357msgid "-i, --ignore-case            consider upper- and lower-case to be the same"
    14301358msgstr "-i, --ignore-case            пренебрегване на регистъра на буквите"
    14311359
     
    14331361msgid "-E, --ignore-tab-expansion   ignore changes due to tab expansion"
    14341362msgstr ""
    1435 "-E, --ignore-tab-expansion   пренебрегване на промените поради заместване "
    1436 "на\n"
     1363"-E, --ignore-tab-expansion   пренебрегване на промените поради заместване на\n"
    14371364"                               табулациите с интервали"
    14381365
    14391366#: src/sdiff.c:177
    14401367msgid "-Z, --ignore-trailing-space  ignore white space at line end"
    1441 msgstr ""
    1442 "-Z, --ignore-trailing-space  пренебрегване на празните знаци в края на реда"
     1368msgstr "-Z, --ignore-trailing-space  пренебрегване на празните знаци в края на реда"
    14431369
    14441370#: src/sdiff.c:178
    1445 msgid ""
    1446 "-b, --ignore-space-change    ignore changes in the amount of white space"
    1447 msgstr ""
    1448 "-b, --ignore-space-change    пренебрегване на промените в празните знаци"
     1371msgid "-b, --ignore-space-change    ignore changes in the amount of white space"
     1372msgstr "-b, --ignore-space-change    пренебрегване на промените в празните знаци"
    14491373
    14501374#: src/sdiff.c:179
     
    14541378#: src/sdiff.c:180
    14551379msgid "-B, --ignore-blank-lines     ignore changes whose lines are all blank"
    1456 msgstr ""
    1457 "-B, --ignore-blank-lines     пренебрегване на промени, които са от празни "
    1458 "редове"
     1380msgstr "-B, --ignore-blank-lines     пренебрегване на промени, които са от празни редове"
    14591381
    14601382#: src/sdiff.c:181
     
    14621384msgstr ""
    14631385"-I, --ignore-matching-lines=РЕГУЛЯРЕН_ИЗРАЗ\n"
    1464 "                               пренебрегване на всички промени в редове, "
    1465 "които\n"
     1386"                               пренебрегване на всички промени в редове, които\n"
    14661387"                               напасват на този РЕГУЛЯРЕН_ИЗРАЗ"
    14671388
    14681389#: src/sdiff.c:182
    14691390msgid "    --strip-trailing-cr      strip trailing carriage return on input"
    1470 msgstr ""
    1471 "    --strip-trailing-cr      махане на последващите знаци „\\r“ на входа"
     1391msgstr "    --strip-trailing-cr      махане на последващите знаци „\\r“ на входа"
    14721392
    14731393#: src/sdiff.c:183
     
    14761396
    14771397#: src/sdiff.c:185
    1478 msgid ""
    1479 "-w, --width=NUM              output at most NUM (default 130) print columns"
    1480 msgstr ""
    1481 "-w, --width=БРОЙ             извеждане на максимум този БРОЙ знаци от всеки "
    1482 "ред\n"
     1398msgid "-w, --width=NUM              output at most NUM (default 130) print columns"
     1399msgstr ""
     1400"-w, --width=БРОЙ             извеждане на максимум този БРОЙ знаци от всеки ред\n"
    14831401"                               (стандартно е 130)"
    14841402
    14851403#: src/sdiff.c:186
    1486 msgid ""
    1487 "-l, --left-column            output only the left column of common lines"
    1488 msgstr ""
    1489 "-l, --left-column            извеждане само на лявата колона от еднаквите "
    1490 "редове"
     1404msgid "-l, --left-column            output only the left column of common lines"
     1405msgstr "-l, --left-column            извеждане само на лявата колона от еднаквите редове"
    14911406
    14921407#: src/sdiff.c:187
     
    14961411#: src/sdiff.c:189
    14971412msgid "-t, --expand-tabs            expand tabs to spaces in output"
    1498 msgstr ""
    1499 "-t, --expand-tabs            табулациите да се заменят с интервали на изхода"
     1413msgstr "-t, --expand-tabs            табулациите да се заменят с интервали на изхода"
    15001414
    15011415#: src/sdiff.c:190
    1502 msgid ""
    1503 "    --tabsize=NUM            tab stops at every NUM (default 8) print columns"
    1504 msgstr ""
    1505 "    --tabsize=БРОЙ           табулациите да спират при кратно на този БРОЙ "
    1506 "знаци\n"
     1416msgid "    --tabsize=NUM            tab stops at every NUM (default 8) print columns"
     1417msgstr ""
     1418"    --tabsize=БРОЙ           табулациите да спират при кратно на този БРОЙ знаци\n"
    15071419"                               (стандартно е 8)"
    15081420
     
    15121424
    15131425#: src/sdiff.c:193
    1514 msgid ""
    1515 "-H, --speed-large-files      assume large files, many scattered small changes"
    1516 msgstr ""
    1517 "-H, --speed-large-files      приемане, че файловете са големи с множество "
    1518 "малки\n"
     1426msgid "-H, --speed-large-files      assume large files, many scattered small changes"
     1427msgstr ""
     1428"-H, --speed-large-files      приемане, че файловете са големи с множество малки\n"
    15191429"                               промени"
    15201430
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.