Changeset 323


Ignore:
Timestamp:
Nov 16, 2005, 5:11:38 PM (16 years ago)
Author:
zbrox
Message:

gnome volume manager (gnome 2.14) update edition

  • обновен превод

nautilus cd burner (gnome 2.14) update edition

  • обновен превод
Location:
desktop
Files:
2 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • desktop/gnome-volume-manager.HEAD.bg.po

    r277 r323  
    1010"Project-Id-Version: gnome volume manager gnome 2.8\n"
    1111"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    12 "POT-Creation-Date: 2005-08-10 19:55+0300\n"
    13 "PO-Revision-Date: 2005-08-10 19:55+0300\n"
     12"POT-Creation-Date: 2005-11-16 14:32+0100\n"
     13"PO-Revision-Date: 2005-11-16 16:57+0200\n"
    1414"Last-Translator: Vladimir \"Kaladan\" Petkov <vpetkov@i-space.org>\n"
    1515"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    1717"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    1818"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
     19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;"
    2020
    2121#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:1
     
    7070
    7171#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:11
    72 msgid ""
    73 "Action to take when an iPod Photo is encountered (syncronise music or import "
    74 "photos)."
    75 msgstr ""
    76 "Действие при включването на iPod Photo (синхронизация на музиката или "
    77 "изтегляне на снимките)"
     72msgid "Action to take when an iPod Photo is encountered."
     73msgstr "Действие при включването на iPod photo"
    7874
    7975#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:12
     
    10298
    10399#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:18
     100msgid "Command to mount a drive"
     101msgstr "Команда за монтиране на устройство"
     102
     103#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:19
     104msgid "Command to run when a Palm is connected."
     105msgstr "Команда, която да се стартира при свързване на Palm"
     106
     107#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:20
     108msgid "Command to run when a PocketPC is connected."
     109msgstr "Команда, която да се стартира при свързване на PocketPC."
     110
     111#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:21
    104112msgid ""
    105113"Command to run when a digital camera is connected or media from a digital "
     
    109117"монтиране на носител от цифров фотоапарат."
    110118
    111 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:19
     119#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:22
    112120msgid "Command to run when a keyboard is connected."
    113121msgstr "Команда, която да се стартира при свързване на клавиатура."
    114122
    115 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:20
     123#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:23
    116124msgid "Command to run when a mouse is connected."
    117125msgstr "Команда, която да се стартира при свързване на мишка."
    118126
    119 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:21
     127#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:24
    120128msgid "Command to run when a printer is connected."
    121129msgstr "Команда, която да се стартира при свързване на iPod."
    122130
    123 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:22
     131#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:25
    124132msgid "Command to run when a scanner is connected."
    125133msgstr "Команда, която да се стартира при свързване на скенер."
    126134
    127 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:23
     135#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:26
    128136msgid "Command to run when a video DVD is inserted."
    129137msgstr "Команда, която да се стартира при поставяне на DVD."
    130138
    131 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:24
     139#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:27
     140msgid "Command to run when a video VCD is inserted."
     141msgstr "Команда, която да се стартира при поставяне на VCD."
     142
     143#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:28
    132144msgid "Command to run when a video camera is connected."
    133145msgstr "Команда, която да се стартира при свързване на видеокамера."
    134146
    135 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:25
     147#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:29
    136148msgid "Command to run when an audio CD is inserted."
    137149msgstr "Команда, която да се стартира при поставяне на аудио диск."
    138150
    139 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:26
     151#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:30
    140152msgid "Command to run when an iPod is connected."
    141153msgstr "Команда, която да се стартира при свързване на iPod."
    142154
    143 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:27
     155#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:31
    144156msgid "Command to run when the eject button on a optical drive is pressed."
    145157msgstr ""
     
    147159"оптично устройство."
    148160
    149 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:28
     161#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:32
    150162msgid "Command to run when the user wishes to burn a Data CD."
    151163msgstr ""
    152164"Команда, която да се стартира, когато потребителят иска да запише CD с данни."
    153165
    154 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:29
    155 msgid "Command to run when the user wishes to burn a Photo CD."
    156 msgstr ""
    157 "Команда, която да се стартира, когато потребителят иска да запише Photo CD."
    158 
    159 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:30
     166#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:33
    160167msgid "Command to run when the user wishes to burn an Audio CD."
    161168msgstr ""
    162169"Команда, която да се стартира, когато потребителят иска да запише CD с песни."
    163170
    164 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:31
     171#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:34
     172msgid "Command to unmount a drive"
     173msgstr "Команда за демонтиране на устройство"
     174
     175#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:35
    165176msgid "DVD play command"
    166177msgstr "Команда за гледане на DVD"
    167178
    168 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:32
     179#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:36
    169180msgid "Data CD burn command"
    170181msgstr "Команда за запис на дискове с данни"
    171182
    172 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:33
     183#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:37
    173184msgid "Eject command"
    174185msgstr "Команда за изваждане"
    175186
    176 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:34
     187#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:38
    177188msgid "Open nautilus on removeable media insert."
    178189msgstr "Отваряне на Nautilus при поставянето на преносими носители"
    179190
    180 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:35
     191#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:39
    181192msgid "Perform autorun"
    182193msgstr "Изпълнение на авт. стартиране"
    183194
    184 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:36
    185 msgid "Photo CD burn command"
    186 msgstr "Команда за запис на Photo CD"
    187 
    188 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:37
     195#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:40
    189196msgid "Photo management command"
    190197msgstr "Команда за управление на фотоапарати"
    191198
    192 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:38
     199#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:41
    193200msgid "Play inserted audio CD's"
    194201msgstr "Слушане на поставения аудио диск"
    195202
    196 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:39
     203#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:42
    197204msgid "Play inserted video DVDs"
    198205msgstr "Гледане на поставения видео DVD"
    199206
    200 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:40
    201 msgid "Run a program to burn audio, photo, or data CDs/DVDs"
    202 msgstr "Стартиране на програма за запис на CD за аудио, данни или снимки"
    203 
    204 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:41
     207#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:43
     208msgid "Play inserted video VCDs"
     209msgstr "Гледане на поставения видео VCD"
     210
     211#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:44
     212msgid "Run Palm-sync program"
     213msgstr "Стартиране на програма за сихронизиране на Palm"
     214
     215#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:45
     216msgid "Run PocketPC-sync program"
     217msgstr "Стартиране на програма за сихронизиране на PocketPC."
     218
     219#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:46
     220msgid "Run a program to burn CDs/DVDs"
     221msgstr "Стартиране на програма за запис на CD/DVD"
     222
     223#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:47
    205224msgid "Run iPod program"
    206225msgstr "Стартиране на програма за iPod"
    207226
    208 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:42
     227#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:48
    209228msgid "Run keyboard program"
    210229msgstr "Стартиране на програма за клавиатура"
    211230
    212 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:43
     231#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:49
    213232msgid "Run mouse program"
    214233msgstr "Стартиране на програма за мишка"
    215234
    216 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:44
     235#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:50
    217236msgid "Run photo management command"
    218237msgstr "Стартиране на командата за управление на фотоапарати"
    219238
    220 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:45
     239#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:51
    221240msgid "Run printer program"
    222241msgstr "Стартиране на програма за принтер"
    223242
    224 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:46
     243#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:52
    225244msgid "Run scanner program"
    226245msgstr "Стартиране на програма за скенер"
    227246
    228 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:47
     247#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:53
    229248msgid "Run video editing program"
    230249msgstr "Стартиране на програма за обработка на видео"
    231250
    232 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:48
     251#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:54
     252msgid "User override mount command"
     253msgstr ""
     254
     255#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:55
     256msgid "User override unmount command"
     257msgstr ""
     258
     259#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:56
     260msgid "VCD play command"
     261msgstr "Команда за гледане на VCD"
     262
     263#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:57
    233264msgid ""
    234265"Whether autorun programs (binaries and scripts located in 'autorun_path') "
     
    238269"авт. стартиране) на току що монтирани носители."
    239270
    240 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:49
     271#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:58
    241272msgid ""
    242273"Whether gnome-volume-manager should automatically mount removable storage "
     
    246277"устройства, когато са свързани с компютъра."
    247278
    248 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:50
     279#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:59
    249280msgid ""
    250281"Whether gnome-volume-manager should automatically mount removable storage "
     
    254285"когато те са поставени в компютъра."
    255286
    256 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:51
     287#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:60
     288msgid ""
     289"Whether, when a Palm is connected, gnome-volume-manager should run "
     290"'autopalmsync_command'."
     291msgstr ""
     292"Дали, при свързването на Palm, gnome-volume-manager да стартира "
     293"„autopalmsync_command“."
     294
     295#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:61
     296msgid ""
     297"Whether, when a PocketPC is connected, gnome-volume-manager should run "
     298"'autopocketpc_command'."
     299msgstr ""
     300"Дали, при свързването на PocketPC, gnome-volume-manager да стартира "
     301"„autopocketpc_command“."
     302
     303#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:62
    257304msgid ""
    258305"Whether, when a blank CD or DVD is inserted, gnome-volume-manager should run "
     
    262309"някоя от командите за запис на дискове."
    263310
    264 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:52
     311#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:63
    265312msgid ""
    266313"Whether, when a digital camera is connected or media from a digital camera "
     
    270317"gnome-volume-manager да стартира „autophoto_command“."
    271318
    272 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:53
     319#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:64
    273320msgid ""
    274321"Whether, when a digital video camera is connected, gnome-volume-manager "
     
    278325"стартира „autovideocam_command“."
    279326
    280 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:54
     327#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:65
    281328msgid ""
    282329"Whether, when a keyboard is connected, gnome-volume-manager should run "
     
    286333"„autokeyboard_command“."
    287334
    288 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:55
     335#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:66
    289336msgid ""
    290337"Whether, when a mouse is connected, gnome-volume-manager should run "
     
    294341"„automouse_command“."
    295342
    296 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:56
     343#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:67
    297344msgid ""
    298345"Whether, when a printer is connected, gnome-volume-manager should run "
     
    302349"„autoprinter_command“."
    303350
    304 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:57
     351#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:68
    305352msgid ""
    306353"Whether, when a scanner is connected, gnome-volume-manager should run "
     
    310357"„autoscanner_command“."
    311358
    312 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:58
     359#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:69
    313360msgid ""
    314361"Whether, when a video DVD is inserted, gnome-volume-manager should run "
     
    318365"„autoplay_dvd_command“."
    319366
    320 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:59
     367#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:70
     368msgid ""
     369"Whether, when a video VCD is inserted, gnome-volume-manager should run "
     370"'autoplay_vcd_command'."
     371msgstr ""
     372"Дали, при поставяне на VCD, gnome-volume-manager да стартира "
     373"„autoplay_vcd_command“."
     374
     375#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:71
    321376msgid ""
    322377"Whether, when an audio CD is inserted, gnome-volume-manager should run "
     
    326381"„autoplay_cda_command“."
    327382
    328 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:60
     383#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:72
    329384msgid ""
    330385"Whether, when an iPod is connected, gnome-volume-manager should run "
     
    334389"„autoipod_command“."
    335390
    336 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:61
     391#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:73
    337392msgid "iPod sync command"
    338393msgstr "Команда за синхронизиране на iPod"
    339394
    340 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:62
     395#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:74
    341396msgid "keyboard command"
    342397msgstr "команда за клавиатура"
    343398
    344 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:63
     399#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:75
    345400msgid "mouse command"
    346401msgstr "команда за мишка"
    347402
    348 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:64
     403#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:76
     404msgid "palm sync command"
     405msgstr "Команда за синхронизиране на Palm"
     406
     407#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:77
    349408msgid "printer command"
    350409msgstr "Команда за печат"
    351410
    352 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:65
     411#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:78
    353412msgid "scanner command"
    354413msgstr "команда за скенер"
    355414
    356 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:66
     415#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:79
    357416msgid "video camera command"
    358417msgstr "команда за видеокамера"
     
    395454
    396455#: ../gnome-volume-properties.glade.h:8
     456msgid "<b>Palm™</b>"
     457msgstr "<b>Palm™</b>"
     458
     459#: ../gnome-volume-properties.glade.h:9
     460msgid "<b>PocketPC</b>"
     461msgstr "<b>PocketPC</b>"
     462
     463#: ../gnome-volume-properties.glade.h:10
    397464msgid "<b>Printers</b>"
    398465msgstr "<b>Принтери</b>"
    399466
    400 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:9
     467#: ../gnome-volume-properties.glade.h:11
    401468msgid "<b>Removable Storage</b>"
    402469msgstr "<b>Преносими носители на информация</b>"
    403470
    404 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:10
     471#: ../gnome-volume-properties.glade.h:12
    405472msgid "<b>Scanners</b>"
    406473msgstr "<b>Скенери</b>"
    407474
    408 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:11
     475#: ../gnome-volume-properties.glade.h:13
    409476msgid "<b>Tablets</b>"
    410477msgstr "<b>Таблети</b>"
    411478
    412 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:12
     479#: ../gnome-volume-properties.glade.h:14
    413480msgid "<b>Video DVD Discs</b>"
    414481msgstr "<b>Видео дискове (DVD)</b>"
    415482
    416 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:13
    417 msgid "<b>iPod</b>"
    418 msgstr "<b>iPod</b>"
    419 
    420 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:14
     483#: ../gnome-volume-properties.glade.h:15
     484msgid "<b>iPod</b>"
     485msgstr "<b>iPod</b>"
     486
     487#: ../gnome-volume-properties.glade.h:16
    421488msgid "Automatically run a program when a USB _keyboard is connected"
    422489msgstr "Автоматично стартиране на програма при свързването на USB _клавиатура"
    423490
    424 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:15
     491#: ../gnome-volume-properties.glade.h:17
    425492msgid "Automatically run a program when a USB _mouse is connected"
    426493msgstr "Автоматично стартиране на програма при свързването на USB _мишка"
    427494
    428 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:16
     495#: ../gnome-volume-properties.glade.h:18
    429496msgid "Automatically run a program when a _printer is connected"
    430497msgstr "Автоматично стартиране на програма при свързването на _принтер"
    431498
    432 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:17
     499#: ../gnome-volume-properties.glade.h:19
    433500msgid "Automatically run a program when a _scanner is connected"
    434501msgstr "Автоматично стартиране на програма при свързването на _скенер."
    435502
    436 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:18
     503#: ../gnome-volume-properties.glade.h:20
    437504msgid "Automatically run a program when a _tablet is connected"
    438505msgstr "Автоматично стартиране на програма при свързването на _таблет."
    439506
    440 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:19
     507#: ../gnome-volume-properties.glade.h:21
    441508msgid "Browse _removable media when inserted"
    442509msgstr "Авт. разглеждане на п_реносимите носители след монтирането им"
    443510
    444 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:20
     511#: ../gnome-volume-properties.glade.h:22
    445512msgid "C_ommand:"
    446513msgstr "К_оманда:"
    447514
    448 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:21
     515#: ../gnome-volume-properties.glade.h:23
    449516msgid "Cameras"
    450517msgstr "Камери"
    451518
    452 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:22
     519#: ../gnome-volume-properties.glade.h:24
    453520msgid "Comma_nd:"
    454521msgstr "Кома_нда:"
    455522
    456 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:23
     523#: ../gnome-volume-properties.glade.h:25
    457524msgid "Comman_d:"
    458525msgstr "Коман_да:"
    459526
    460 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:24
     527#: ../gnome-volume-properties.glade.h:26
    461528msgid "Command for A_udio CDs:"
    462529msgstr "Команда за CD-та с _аудио"
    463530
    464 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:25
     531#: ../gnome-volume-properties.glade.h:27
    465532msgid "Command for _Data CDs: "
    466533msgstr "Команда за CD-та с да_нни"
    467534
    468 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:26
    469 msgid "Command for _Photo CDs:"
    470 msgstr "Команда _за Photo CD-та"
    471 
    472 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:27
     535#: ../gnome-volume-properties.glade.h:28
    473536msgid "Command:"
    474537msgstr "Команда:"
    475538
    476 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:28
     539#: ../gnome-volume-properties.glade.h:29
    477540msgid "Drives and Media Preferences"
    478541msgstr "Настройки на устройствата и носителите"
    479542
    480 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:29
     543#: ../gnome-volume-properties.glade.h:30
    481544msgid "Input Devices"
    482545msgstr "Входящи устройства"
    483546
    484 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:30
     547#: ../gnome-volume-properties.glade.h:31
    485548msgid "Mount removable media when _inserted"
    486549msgstr "Авт. монтиране на преносимите носители"
    487550
    488 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:31
     551#: ../gnome-volume-properties.glade.h:32
    489552msgid "Multimedia"
    490553msgstr "Мултимедия"
    491554
    492 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:32
     555#: ../gnome-volume-properties.glade.h:33
     556msgid "PDAs"
     557msgstr ""
     558
     559#: ../gnome-volume-properties.glade.h:34
    493560msgid "Play _audio CD discs when inserted"
    494561msgstr "Слушане на _музикалните дискове след поставянето им"
    495562
    496 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:33
     563#: ../gnome-volume-properties.glade.h:35
    497564msgid "Play _video DVD disks when inserted"
    498565msgstr "Гледане на DVD-та след поставянето им"
    499566
    500 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:34
     567#: ../gnome-volume-properties.glade.h:36
    501568msgid "Printers & Scanners"
    502569msgstr "Принтери и скенери"
    503570
    504 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:35
     571#: ../gnome-volume-properties.glade.h:37
    505572msgid "Removable Drives and Media Preferences"
    506573msgstr "Настройки на преносимите устройства и носители"
    507574
    508 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:36
     575#: ../gnome-volume-properties.glade.h:38
    509576msgid "Select program to burn audio CDs"
    510577msgstr "Избор на програма за запис на CD-та с аудио"
    511578
    512 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:37
     579#: ../gnome-volume-properties.glade.h:39
    513580msgid "Select program to burn data CDs"
    514581msgstr "Избор на програма за запис на CD-та с данни"
    515582
    516 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:38
    517 msgid "Select program to burn photo CDs"
    518 msgstr "Избор на програма за запис на Photo CD-та"
    519 
    520 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:39
     583#: ../gnome-volume-properties.glade.h:40
    521584msgid "Select program to edit videos"
    522585msgstr "Избор на програма за обработка на видео"
    523586
    524 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:40
     587#: ../gnome-volume-properties.glade.h:41
    525588msgid "Select program to import photos"
    526589msgstr "Избор на програма за изтегляне на снимки"
    527590
    528 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:41
     591#: ../gnome-volume-properties.glade.h:42
    529592msgid "Select program to play DVDs"
    530593msgstr "Избор на програма за гледане на DVD-та"
    531594
    532 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:42
     595#: ../gnome-volume-properties.glade.h:43
    533596msgid "Select program to play audio CDs"
    534597msgstr "Избор на програма за слушане на CD-та с аудио"
    535598
    536 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:43
     599#: ../gnome-volume-properties.glade.h:44
    537600msgid "Select program to run when a keyboard is plugged in"
    538601msgstr "Действие при свързването на клавиатура"
    539602
    540 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:44
     603#: ../gnome-volume-properties.glade.h:45
    541604msgid "Select program to run when a mouse is plugged in"
    542605msgstr "Действие при свързването на мишка"
    543606
    544 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:45
     607#: ../gnome-volume-properties.glade.h:46
    545608msgid "Select program to run when a printer is plugged in"
    546609msgstr "Действие при свързването на принтер"
    547610
    548 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:46
     611#: ../gnome-volume-properties.glade.h:47
    549612msgid "Select program to run when a scanner is plugged in"
    550613msgstr "Действие при свързването на скенер"
    551614
    552 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:47
     615#: ../gnome-volume-properties.glade.h:48
    553616msgid "Select program to run when a tablet is plugged in"
    554617msgstr "Действие при свързването на таблет"
    555618
    556 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:48
     619#: ../gnome-volume-properties.glade.h:49
     620msgid "Select program to sync Palm devices"
     621msgstr "Избор на програма за синхронизация на Palm"
     622
     623#: ../gnome-volume-properties.glade.h:50
    557624msgid "Select program to sync iPod"
    558625msgstr "Избор на програма за синхронизация на iPod"
    559626
    560 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:49
     627#: ../gnome-volume-properties.glade.h:51
    561628msgid "Storage"
    562629msgstr "Носители"
    563630
    564 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:50
     631#: ../gnome-volume-properties.glade.h:52
     632msgid "Sync PocketP_C devices when connected"
     633msgstr "Синхронизиране на P_ocketPC устройства при свързването"
     634
     635#: ../gnome-volume-properties.glade.h:53
     636msgid "Sync _Palm™ devices when connected"
     637msgstr "Синхронизиране на _Palm™ устройства при свързването им"
     638
     639#: ../gnome-volume-properties.glade.h:54
    565640msgid "Sync _music files when connected"
    566641msgstr "Синхронизиране на _музикалните файлове при свързване на iPod"
    567642
    568 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:51
     643#: ../gnome-volume-properties.glade.h:55
    569644msgid "_Auto-run programs on new drives and media"
    570645msgstr "Авт. стартиращи се програми на нови устройства и носители"
    571646
    572 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:52
     647#: ../gnome-volume-properties.glade.h:56
    573648msgid "_Burn a CD or DVD when a blank disc is inserted"
    574649msgstr "_Запис на CD или DVD при поставяне на празен диск"
    575650
    576 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:53
     651#: ../gnome-volume-properties.glade.h:57
    577652msgid "_Command:"
    578653msgstr "_Команда:"
    579654
    580 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:54
     655#: ../gnome-volume-properties.glade.h:58
    581656msgid "_Edit video when connected"
    582657msgstr "_Обработка на видео при свързване на видеокамера"
    583658
    584 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:55
     659#: ../gnome-volume-properties.glade.h:59
    585660msgid "_Import digital photographs when connected"
    586661msgstr "_Внасяне на цифрови фотографии при свързване на фотоапарат"
    587662
    588 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:56
     663#: ../gnome-volume-properties.glade.h:60
    589664msgid "_Mount removable drives when hot-plugged"
    590665msgstr "Авт. _монтиране на преносимите устройства"
    591666
    592 #: ../src/manager.c:138
    593 msgid "_Run Command"
    594 msgstr "Ста_ртиране на команда"
    595 
    596 #: ../src/manager.c:143 ../src/manager.c:148
    597 msgid "_Import Photos"
    598 msgstr "_Изтегляне на снимки"
    599 
    600 #: ../src/manager.c:149
    601 msgid "_Sync Music"
    602 msgstr "_Синхронизиране на музиката"
    603 
    604 #: ../src/manager.c:154
     667#: ../src/manager.c:178 ../src/manager.c:183 ../src/manager.c:188
     668#: ../src/manager.c:194 ../src/manager.c:200 ../src/manager.c:206
     669#: ../src/manager.c:212
     670msgid "_Ignore"
     671msgstr "_Игнориране"
     672
     673#: ../src/manager.c:179
     674msgid "_Allow Auto-Run"
     675msgstr "_Позволяване на автоматично стартиране"
     676
     677#: ../src/manager.c:184 ../src/manager.c:190 ../src/manager.c:195
     678msgid "Import _Photos"
     679msgstr "Внасяне на _снимки"
     680
     681#: ../src/manager.c:189
     682msgid "_Open Folder"
     683msgstr "_Отваряне на папка"
     684
     685#: ../src/manager.c:196
     686msgid "Manage _Music"
     687msgstr "Управление на _музика"
     688
     689#: ../src/manager.c:201
    605690msgid "_Browse Files"
    606691msgstr "_Разглеждане на файлове"
    607692
    608 #: ../src/manager.c:155
    609 msgid "_Play Tracks"
    610 msgstr "_Слушане на песни"
    611 
    612 #: ../src/manager.c:160
    613 msgid "Burn _Audio CD/DVD"
    614 msgstr "Запис на CD/DVD с _аудио"
    615 
    616 #: ../src/manager.c:161
    617 msgid "Burn _Photo CD/DVD"
    618 msgstr "Запис _на Photo CD/DVD"
    619 
    620 #: ../src/manager.c:162
    621 msgid "Burn _Data CD/DVD"
    622 msgstr "Запис на CD/DVD с _данни"
    623 
    624 #: ../src/manager.c:194 ../src/manager.c:195
    625 msgid "Run command from inserted media?"
    626 msgstr "Стартиране на команда от поставения носител?"
    627 
    628 #: ../src/manager.c:196
    629 #, c-format
    630 msgid "Do you want to run the file \"%s?\""
    631 msgstr "Искате ли да се изпълни файла „%s?“"
    632 
    633 #: ../src/manager.c:197 ../src/manager.c:202 ../src/manager.c:207
    634 #: ../src/manager.c:214 ../src/manager.c:219 ../src/manager.c:224
    635 msgid "Always take this action"
    636 msgstr "Винаги да се извършва това действие"
    637 
    638 #: ../src/manager.c:199 ../src/manager.c:200
    639 msgid "Import photos from camera?"
    640 msgstr "Изтегляне на фотографите от фотоапарата?"
    641 
    642 #: ../src/manager.c:201
    643 msgid ""
    644 "There are photos on the plugged-in camera. Would you like to import these "
    645 "photographs into your album?"
    646 msgstr ""
    647 "На този фотоапарат има снимки. Искате ли да ги изтеглите във Вашия фото-"
    648 "албум?"
    649 
    650 #: ../src/manager.c:204 ../src/manager.c:205
    651 msgid "Import photos from device?"
    652 msgstr "Изтегляне на фотографите от устройството?"
    653 
    654 #: ../src/manager.c:206
    655 msgid ""
    656 "There are photos on the inserted media. Would you like to import these "
    657 "photographs into your album?"
    658 msgstr ""
    659 "В поставения носител има снимки. Искате ли да ги изтеглите във Вашия фото-"
    660 "албум?"
    661 
    662 #: ../src/manager.c:209 ../src/manager.c:210
    663 msgid "Import photos or music?"
    664 msgstr "Изтегляне на фотографии или музика?"
    665 
    666 #: ../src/manager.c:211
    667 msgid ""
    668 "There are both photos and music on the plugged-in iPod. Would you like to "
    669 "import the photos or would you prefer to sync your music?"
    670 msgstr ""
    671 "В този iPod има едновременно снимки и музика. Искате ли да изтеглите "
    672 "снимките или предпочитате да синхронизирате вашата музика?"
    673 
    674 #: ../src/manager.c:216 ../src/manager.c:217
    675 msgid "Browse files or play tracks from disc?"
    676 msgstr "Разглеждане на файлове или слушане на песни от диска?"
    677 
    678 #: ../src/manager.c:218
    679 msgid "This CD contains both music and data. What would you like to do?"
    680 msgstr "Този диск съдържа и музика и данни. Какво искате да направите?"
    681 
    682 #: ../src/manager.c:221 ../src/manager.c:222
    683 msgid "Burn audio, photo, or data CD?"
    684 msgstr "Запис на диск с аудио, данни или снимки?"
    685 
    686 #: ../src/manager.c:223
    687 msgid "Would you like to burn an audio, photo, or data CD/DVD?"
    688 msgstr "Желаете ли да запишете CD/DVD с аудио, данни или снимки?"
    689 
    690 #: ../src/properties.c:255
     693#: ../src/manager.c:202
     694msgid "_Play CD"
     695msgstr "_Слушане на диск"
     696
     697#: ../src/manager.c:207
     698msgid "Make _Audio CD"
     699msgstr "Направа на _аудио диск"
     700
     701#: ../src/manager.c:208
     702msgid "Make _Data CD"
     703msgstr "Направа на _диск с данни"
     704
     705#: ../src/manager.c:213
     706msgid "Make _DVD"
     707msgstr "Направа на _DVD"
     708
     709#: ../src/manager.c:265
     710msgid "Auto-Run Confirmation"
     711msgstr "Подтвърждение на автоматично стартиране"
     712
     713#: ../src/manager.c:266
     714msgid "Auto-run capability detected."
     715msgstr "Засечена е възможност за автоматично стартиране."
     716
     717#: ../src/manager.c:267
     718msgid "Would you like to allow <b>'${0}'</b> to run?"
     719msgstr "Желаете ли да позволите на <b>'${0}'</b> да се стартира?"
     720
     721#: ../src/manager.c:272 ../src/manager.c:279
     722msgid "Camera Import"
     723msgstr ""
     724
     725#: ../src/manager.c:273 ../src/manager.c:280
     726msgid "A camera has been detected."
     727msgstr "Засечен е фотоапарат."
     728
     729#: ../src/manager.c:274 ../src/manager.c:281
     730msgid ""
     731"There are photos on the camera. Would you like to add these pictures to your "
     732"album?"
     733msgstr ""
     734"На фотоапарата има снимки. Искате ли да ги добавите към Вашия фото албум?"
     735
     736#: ../src/manager.c:275 ../src/manager.c:282 ../src/manager.c:289
     737#: ../src/manager.c:296 ../src/manager.c:303
     738msgid "_Always perform this action"
     739msgstr "_Винаги да се извършва това действие"
     740
     741#: ../src/manager.c:286
     742msgid "Photo Import"
     743msgstr "Внасяне на снимки"
     744
     745#: ../src/manager.c:287
     746msgid "A photo card has been detected."
     747msgstr "Засечена е карта със снимки."
     748
     749#: ../src/manager.c:288
     750msgid ""
     751"There are photos on the card. Would you like to add these pictures to your "
     752"album?"
     753msgstr ""
     754"На картата има снимки. Искате ли да ги добавите към Вашия фото албум?"
     755
     756#: ../src/manager.c:293
     757msgid "Photos and Music"
     758msgstr "Снимки и музика"
     759
     760#: ../src/manager.c:294
     761msgid "Photos were found on your music device."
     762msgstr "Бяха открити снимки на Вашето музикално устройство."
     763
     764#: ../src/manager.c:295
     765msgid "Would you like to import the photos or manage its music?"
     766msgstr "Искате да внесете снимките или да работите с музиката?"
     767
     768#: ../src/manager.c:300
     769msgid "Audio / Data CD"
     770msgstr "Аудио / Диск с данни"
     771
     772#: ../src/manager.c:301
     773msgid "The CD in the drive contains both music and files."
     774msgstr "Дискът в устройството съдържа както музика, така и файлове."
     775
     776#: ../src/manager.c:302
     777msgid "Would you like to listen to music or browse the files?"
     778msgstr "Искате да слушате музиката или да разгледате файловете?"
     779
     780#: ../src/manager.c:307 ../src/manager.c:314
     781msgid "Choose Disc Type"
     782msgstr "Избор на вид диск"
     783
     784#: ../src/manager.c:308 ../src/manager.c:315
     785msgid "You have inserted a blank disc."
     786msgstr "Поставили сте празен диск."
     787
     788#: ../src/manager.c:309 ../src/manager.c:316
     789msgid "What would you like to do?"
     790msgstr "Какво искате да направите?"
     791
     792#: ../src/properties.c:294
    691793msgid "Could not load the main interface"
    692794msgstr "Основният интерфейс не може да бъде зареден"
    693795
    694 #: ../src/properties.c:257
     796#: ../src/properties.c:296
    695797msgid "Please make sure that the volume manager is properly installed"
    696798msgstr "Проверете дали gnome-volume-manager е инсталиран правилно"
    697799
    698 #: ../src/properties.c:443
     800#: ../src/properties.c:455
    699801#, c-format
    700802msgid ""
     
    705807"%s"
    706808
    707 #: ../src/properties.c:474
     809#: ../src/properties.c:486
    708810msgid "Volume management not supported"
    709811msgstr "Управлението на носители не се поддържа"
    710812
    711 #: ../src/properties.c:476
     813#: ../src/properties.c:488
    712814msgid ""
    713815"The \"hald\" service is required but not currently running. Enable the "
     
    722824"Забележка: За да работи управлението на носители ще ви трябва версия 2.6 на "
    723825"Linux ядрото."
     826
     827#~ msgid ""
     828#~ "Action to take when an iPod Photo is encountered (syncronise music or "
     829#~ "import photos)."
     830#~ msgstr ""
     831#~ "Действие при включването на iPod Photo (синхронизация на музиката или "
     832#~ "изтегляне на снимките)"
     833
     834#~ msgid "Command to run when the user wishes to burn a Photo CD."
     835#~ msgstr ""
     836#~ "Команда, която да се стартира, когато потребителят иска да запише Photo "
     837#~ "CD."
     838
     839#~ msgid "Photo CD burn command"
     840#~ msgstr "Команда за запис на Photo CD"
     841
     842#~ msgid "Command for _Photo CDs:"
     843#~ msgstr "Команда _за Photo CD-та"
     844
     845#~ msgid "Select program to burn photo CDs"
     846#~ msgstr "Избор на програма за запис на Photo CD-та"
     847
     848#~ msgid "_Run Command"
     849#~ msgstr "Ста_ртиране на команда"
     850
     851#~ msgid "_Sync Music"
     852#~ msgstr "_Синхронизиране на музиката"
     853
     854#~ msgid "Burn _Photo CD/DVD"
     855#~ msgstr "Запис _на Photo CD/DVD"
     856
     857#~ msgid "Run command from inserted media?"
     858#~ msgstr "Стартиране на команда от поставения носител?"
     859
     860#~ msgid "Do you want to run the file \"%s?\""
     861#~ msgstr "Искате ли да се изпълни файла „%s?“"
     862
     863#~ msgid "Import photos from camera?"
     864#~ msgstr "Изтегляне на фотографите от фотоапарата?"
     865
     866#~ msgid "Import photos from device?"
     867#~ msgstr "Изтегляне на фотографите от устройството?"
     868
     869#~ msgid "Import photos or music?"
     870#~ msgstr "Изтегляне на фотографии или музика?"
     871
     872#~ msgid ""
     873#~ "There are both photos and music on the plugged-in iPod. Would you like to "
     874#~ "import the photos or would you prefer to sync your music?"
     875#~ msgstr ""
     876#~ "В този iPod има едновременно снимки и музика. Искате ли да изтеглите "
     877#~ "снимките или предпочитате да синхронизирате вашата музика?"
     878
     879#~ msgid "Browse files or play tracks from disc?"
     880#~ msgstr "Разглеждане на файлове или слушане на песни от диска?"
     881
     882#~ msgid "This CD contains both music and data. What would you like to do?"
     883#~ msgstr "Този диск съдържа и музика и данни. Какво искате да направите?"
     884
     885#~ msgid "Burn audio, photo, or data CD?"
     886#~ msgstr "Запис на диск с аудио, данни или снимки?"
  • desktop/nautilus-cd-burner.HEAD.bg.po

    r204 r323  
    1313"Project-Id-Version: nautilus-cd-burner gnome HEAD\n"
    1414"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    15 "POT-Creation-Date: 2005-09-27 11:11+0300\n"
    16 "PO-Revision-Date: 2005-09-27 11:10+0300\n"
     15"POT-Creation-Date: 2005-11-16 14:47+0100\n"
     16"PO-Revision-Date: 2005-11-16 17:10+0200\n"
    1717"Last-Translator: Rostislav \"zbrox\" Raykov <zbrox@i-space.org>\n"
    1818"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    2020"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    2121"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
     22"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;"
    2323
    2424#: ../burn-extension.c:66
     
    3030msgstr "Не може да се пусне записвачката на CD-та"
    3131
    32 #: ../burn-extension.c:257 ../burn-extension.c:267 ../burn-extension.c:335
     32#: ../burn-extension.c:223 ../burn-extension.c:233 ../burn-extension.c:289
    3333msgid "_Write to Disc..."
    3434msgstr "Запис на CD..."
    3535
    36 #: ../burn-extension.c:258
     36#: ../burn-extension.c:224
    3737msgid "Write disc image to a CD or DVD disc"
    3838msgstr "Запис на образ, формат ISO, на CD или DVD"
    3939
    40 #: ../burn-extension.c:268
     40#: ../burn-extension.c:234
    4141msgid "Write disc image cuesheet to a CD or DVD disc"
    4242msgstr "Запис на описание на образ (cuesheet) на CD или DVD"
    4343
    44 #: ../burn-extension.c:300
     44#: ../burn-extension.c:257
    4545msgid "_Copy Disc..."
    4646msgstr "_Копиране на диск..."
    4747
    48 #: ../burn-extension.c:301
     48#: ../burn-extension.c:258
    4949msgid "Create a copy of this CD or DVD disc"
    5050msgstr "Създаване на копие на това CD или DVD"
    5151
    52 #: ../burn-extension.c:336 ../burn-extension.c:365
     52#: ../burn-extension.c:290 ../burn-extension.c:319
    5353msgid "Write contents to a CD or DVD disc"
    5454msgstr "Записване на съдържанието на CD или DVD"
    5555
    56 #: ../burn-extension.c:364 ../cdburn.glade.h:16
     56#: ../burn-extension.c:318 ../cdburn.glade.h:14
    5757msgid "Write to Disc"
    5858msgstr "Запис на CD"
    5959
    60 #: ../nautilus-burn-drive-selection.c:176
     60#: ../nautilus-burn-drive-selection.c:180
    6161msgid "Unnamed CDROM"
    6262msgstr "Ненаименуван CDROM"
    6363
    64 #: ../nautilus-burn-drive.c:1619
     64#: ../nautilus-burn-drive.c:1920
    6565#, c-format
    6666msgid "Unnamed SCSI Drive (%s)"
    6767msgstr "Неизвестно SCSI устройство (%s)"
    6868
    69 #: ../nautilus-burn-drive.c:2188
     69#: ../nautilus-burn-drive.c:2489
    7070msgid "File image"
    7171msgstr "Образ във файл"
    7272
    73 #: ../nautilus-burn-drive.c:2487
     73#: ../nautilus-burn-drive.c:2909
    7474msgid "Could not determine media type because CD drive is busy"
    7575msgstr ""
    7676"Не може да се установи вида на носителя, защото CD устройството е заето"
    7777
    78 #: ../nautilus-burn-drive.c:2489
     78#: ../nautilus-burn-drive.c:2911
    7979msgid "Couldn't open media"
    8080msgstr "Носителят не може да бъде отворен"
    8181
    82 #: ../nautilus-burn-drive.c:2491
     82#: ../nautilus-burn-drive.c:2913
    8383msgid "Unknown Media"
    8484msgstr "Неизвестен носител"
    8585
    86 #: ../nautilus-burn-drive.c:2493
     86#: ../nautilus-burn-drive.c:2915
    8787msgid "Commercial CD or Audio CD"
    8888msgstr "Комерсиално CD или аудио CD"
    8989
    90 #: ../nautilus-burn-drive.c:2495
     90#: ../nautilus-burn-drive.c:2917
    9191msgid "CD-R"
    9292msgstr "CD-R"
    9393
    94 #: ../nautilus-burn-drive.c:2497
     94#: ../nautilus-burn-drive.c:2919
    9595msgid "CD-RW"
    9696msgstr "CD-RW"
    9797
    98 #: ../nautilus-burn-drive.c:2499
     98#: ../nautilus-burn-drive.c:2921
    9999msgid "DVD"
    100100msgstr "DVD"
    101101
    102 #: ../nautilus-burn-drive.c:2501
     102#: ../nautilus-burn-drive.c:2923
    103103msgid "DVD-R, or DVD-RAM"
    104104msgstr "DVD-R или DVD-RAM"
    105105
    106 #: ../nautilus-burn-drive.c:2503
     106#: ../nautilus-burn-drive.c:2925
    107107msgid "DVD-RW"
    108108msgstr "DVD-RW"
    109109
    110 #: ../nautilus-burn-drive.c:2505
     110#: ../nautilus-burn-drive.c:2927
    111111msgid "DVD-RAM"
    112112msgstr "DVD-RAM"
    113113
    114 #: ../nautilus-burn-drive.c:2507
     114#: ../nautilus-burn-drive.c:2929
    115115msgid "DVD+R"
    116116msgstr "DVD+R"
    117117
    118 #: ../nautilus-burn-drive.c:2509
     118#: ../nautilus-burn-drive.c:2931
    119119msgid "DVD+RW"
    120120msgstr "DVD+RW"
    121121
    122 #: ../nautilus-burn-drive.c:2511
     122#: ../nautilus-burn-drive.c:2933
    123123msgid "DVD+R DL"
    124124msgstr "DVD+R DL"
    125125
    126 #: ../nautilus-burn-drive.c:2516
     126#: ../nautilus-burn-drive.c:2938
    127127msgid "Broken media type"
    128128msgstr "Развален тип медия"
    129129
    130130#. This fits the "open64" and "open"-like messages
    131 #: ../nautilus-burn-recorder.c:615
     131#: ../nautilus-burn-recorder.c:624
    132132msgid "The recorder could not be accessed"
    133133msgstr "Достъпът до записващото устройство е невъзможен"
    134134
    135 #: ../nautilus-burn-recorder.c:618
     135#: ../nautilus-burn-recorder.c:627
    136136msgid "Not enough space available on the disc"
    137137msgstr "Няма достатъчно свободно място на диска"
    138138
    139 #: ../nautilus-burn-recorder.c:621 ../nautilus-burn-recorder.c:624
    140 #: ../nautilus-burn-recorder.c:684
     139#: ../nautilus-burn-recorder.c:630 ../nautilus-burn-recorder.c:633
     140#: ../nautilus-burn-recorder.c:694
    141141msgid "The files selected did not fit on the CD"
    142142msgstr "Избраните файлове не се побират на това CD"
    143143
    144 #: ../nautilus-burn-recorder.c:632
     144#: ../nautilus-burn-recorder.c:642
    145145msgid "Unhandled error, aborting"
    146146msgstr "Непозната грешка, прекъсване"
    147147
    148 #: ../nautilus-burn-recorder.c:666
     148#: ../nautilus-burn-recorder.c:676
    149149msgid "The CD has already been recorded"
    150150msgstr "На този диск вече е било записвано!"
    151151
    152 #: ../nautilus-burn-recorder.c:688
     152#: ../nautilus-burn-recorder.c:698
    153153msgid ""
    154154"All audio files must be stereo, 16-bit digital audio with 44100Hz samples"
     
    157157"квантуване 44100 Hz"
    158158
    159 #: ../nautilus-burn-recorder.c:706
     159#: ../nautilus-burn-recorder.c:716
    160160msgid ""
    161161"The system is too slow to write the CD at this speed. Try a lower speed."
     
    164164"ниска скорост."
    165165
    166 #: ../nautilus-burn-recorder.c:887
     166#: ../nautilus-burn-recorder.c:895
    167167msgid "You can only burn 99 tracks on one disc"
    168168msgstr "Може да запишете само 99 писти на един диск"
    169169
    170 #: ../nautilus-burn-recorder.c:894
     170#: ../nautilus-burn-recorder.c:902
    171171msgid "No tracks given to write"
    172172msgstr "Няма дадени песни за записване"
    173173
    174 #: ../nautilus-burn-recorder.c:899 ../nautilus-cd-burner.c:1217
     174#: ../nautilus-burn-recorder.c:907 ../nautilus-cd-burner.c:1403
    175175msgid "Burning CD"
    176176msgstr "Записване на CD"
    177177
    178 #: ../nautilus-burn-recorder.c:1259
     178#: ../nautilus-burn-recorder.c:1267
    179179#, c-format
    180180msgid "Could not run the necessary command: %s"
    181181msgstr "Неуспех при стартирането на нужната команда: %s."
    182182
    183 #: ../nautilus-burn-recorder.c:1616
     183#: ../nautilus-burn-recorder.c:1626
    184184msgid "Blanking CD"
    185185msgstr "Изчистване на CD"
    186186
    187 #: ../nautilus-burn-recorder.c:1687
     187#: ../nautilus-burn-recorder.c:1697
    188188msgid "Blanking DVD"
    189189msgstr "Изчистване на DVD"
     
    233233msgstr "Изберете скорост на запис"
    234234
    235 #: ../cdburn.glade.h:13
    236 #, no-c-format
    237 msgid ""
    238 "The selected files are being written to a %s. This operation may take a long "
    239 "time, depending on data size and write speed."
    240 msgstr ""
    241 "Избраните файлове ще бъдат записани на %s. Тази операция може да отнеме "
    242 "много време в зависимост от размера на данните и скоростта на запис."
    243 
    244 #: ../cdburn.glade.h:14
     235#: ../cdburn.glade.h:12
    245236msgid "Write _speed:"
    246237msgstr "_Скорост на запис:"
    247238
    248 #: ../cdburn.glade.h:15
     239#: ../cdburn.glade.h:13
    249240msgid "Write disc _to:"
    250241msgstr "_Запис на диска в:"
    251242
    252 #: ../cdburn.glade.h:17
     243#: ../cdburn.glade.h:15 ../nautilus-cd-burner.c:1227
    253244msgid "Writing Files to Disc"
    254245msgstr "Записване на файлове върху диск"
    255246
    256 #: ../cdburn.glade.h:18
     247#: ../cdburn.glade.h:16
    257248msgid "_Dummy write"
    258249msgstr "_Мним запис"
    259250
    260 #: ../cdburn.glade.h:19
     251#: ../cdburn.glade.h:17
    261252msgid "_Make Another Copy"
    262253msgstr "О_ще едно копие"
    263254
    264 #: ../cdburn.glade.h:20
     255#: ../cdburn.glade.h:18
    265256msgid "_Write"
    266257msgstr "_Запис"
    267258
    268 #: ../make-iso.c:302
     259#: ../make-iso.c:354
    269260msgid "Disable Microsoft Windows compatibility?"
    270261msgstr "Изключване на съвместимостта с Windows?"
    271262
    272 #: ../make-iso.c:304
     263#: ../make-iso.c:356
    273264msgid ""
    274265"Some files don't have a suitable name for a Windows-compatible CD.\n"
     
    278269"Искате ли да продължите с изключена съвместимост с Windows?"
    279270
    280 #: ../make-iso.c:305
     271#: ../make-iso.c:357
    281272msgid "Windows compatibility"
    282273msgstr "Съвместимост с Windows"
    283274
    284 #: ../make-iso.c:619
     275#: ../make-iso.c:675
    285276msgid "Some files have invalid filenames."
    286277msgstr "Някои файлове имат невалидни имена."
    287278
    288 #: ../make-iso.c:623
     279#: ../make-iso.c:679
    289280msgid "Unknown character encoding."
    290281msgstr "Неизвестно кодиране на символите."
    291282
    292 #: ../make-iso.c:627
     283#: ../make-iso.c:683
    293284msgid "There is no space left on the device."
    294285msgstr "На диска няма достатъчно свободно място."
    295286
    296287#. TODO: get filename from error message
    297 #: ../make-iso.c:632
     288#: ../make-iso.c:688
    298289msgid "File too large for filesystem."
    299290msgstr "Твърде голям файл за файловата система."
    300291
    301 #: ../make-iso.c:1016 ../make-iso.c:1290
     292#: ../make-iso.c:1072 ../make-iso.c:1350
    302293msgid "Creating disc image"
    303294msgstr "Създаване на образ на диск"
    304295
    305 #: ../make-iso.c:1116
     296#: ../make-iso.c:1172
    306297msgid "The label for the image is too long."
    307 msgstr "Етикета на изображението е твърде дълъг."
    308 
    309 #: ../make-iso.c:1133
     298msgstr "Етикета на образа е твърде дълъг."
     299
     300#: ../make-iso.c:1189
    310301#, c-format
    311302msgid "Unable to create temporary directory: %s."
    312303msgstr "Неуспех при създаването на временна директория: %s."
    313304
    314 #: ../make-iso.c:1148
     305#: ../make-iso.c:1204
    315306#, c-format
    316307msgid "Unable to create temporary file: %s."
    317308msgstr "Неуспех при създаването на временен файл: %s."
    318309
    319 #: ../make-iso.c:1164
     310#: ../make-iso.c:1224
    320311msgid "There are no files to write to disc."
    321312msgstr "Не са избрани файлове за запис."
    322313
    323 #: ../make-iso.c:1210 ../make-iso.c:1462
     314#: ../make-iso.c:1270 ../make-iso.c:1522
    324315#, c-format
    325316msgid "Could not run sub process: %s."
    326317msgstr "Неуспех при стартирането на под-процес: %s."
    327318
    328 #: ../make-iso.c:1228
     319#: ../make-iso.c:1288
    329320msgid "The operation was cancelled by the user."
    330321msgstr "Операцията беше прекратена от потребителя."
    331322
    332 #: ../make-iso.c:1247 ../make-iso.c:1499
     323#: ../make-iso.c:1307 ../make-iso.c:1559
    333324#, c-format
    334325msgid ""
     
    337328msgstr ""
    338329"Избраното местоположение няма достатъчно свободно място, за да побере "
    339 "изображението (необходими са %ld MiB)."
    340 
    341 #: ../make-iso.c:1306
     330"образа (необходими са %ld MiB)."
     331
     332#: ../make-iso.c:1366
    342333#, c-format
    343334msgid "Command failed: %s"
    344335msgstr "Неуспешна команда: %s"
    345336
    346 #: ../make-iso.c:1357 ../make-iso.c:1553
     337#: ../make-iso.c:1417 ../make-iso.c:1613
    347338msgid "Unknown error"
    348339msgstr "Неизвестна грешка"
    349340
    350 #: ../make-iso.c:1594
     341#: ../make-iso.c:1654
    351342msgid " (invalid Unicode)"
    352343msgstr " (невалиден уникод)"
    353344
    354 #: ../make-iso.c:1682
     345#: ../make-iso.c:1742
    355346msgid "Not a valid disc image."
    356347msgstr "Невалиден образ на диск."
    357348
    358 #: ../nautilus-cd-burner.c:172
     349#: ../nautilus-cd-burner.c:225
    359350#, c-format
    360351msgid "%d hour"
     
    363354msgstr[1] "%d часа"
    364355
    365 #: ../nautilus-cd-burner.c:174
     356#: ../nautilus-cd-burner.c:227
    366357#, c-format
    367358msgid "%d minute"
     
    370361msgstr[1] "%d минути"
    371362
    372 #: ../nautilus-cd-burner.c:177
     363#: ../nautilus-cd-burner.c:230
    373364#, c-format
    374365msgid "%d second"
     
    378369
    379370#. hour:minutes:seconds
    380 #: ../nautilus-cd-burner.c:182
     371#: ../nautilus-cd-burner.c:235
    381372#, c-format
    382373msgid "%s %s %s"
     
    384375
    385376#. minutes:seconds
    386 #: ../nautilus-cd-burner.c:185
     377#: ../nautilus-cd-burner.c:238
    387378#, c-format
    388379msgid "%s %s"
     
    390381
    391382#. seconds
    392 #: ../nautilus-cd-burner.c:188
     383#: ../nautilus-cd-burner.c:241
    393384#, c-format
    394385msgid "%s"
     
    396387
    397388#. 0 seconds
    398 #: ../nautilus-cd-burner.c:191
     389#: ../nautilus-cd-burner.c:244
    399390msgid "0 seconds"
    400391msgstr "0 секунди"
    401392
    402 #: ../nautilus-cd-burner.c:212
     393#: ../nautilus-cd-burner.c:265
    403394#, c-format
    404395msgid "About %s left"
    405396msgstr "Остават около %s"
    406397
    407 #: ../nautilus-cd-burner.c:374
     398#: ../nautilus-cd-burner.c:466
    408399msgid "Preparing to write CD"
    409400msgstr "Подготовка за запис на CD"
    410401
    411 #: ../nautilus-cd-burner.c:376
     402#: ../nautilus-cd-burner.c:468
    412403msgid "Preparing to write DVD"
    413404msgstr "Подготовка за запис на DVD"
    414405
    415 #: ../nautilus-cd-burner.c:381
     406#: ../nautilus-cd-burner.c:473
    416407msgid "Writing CD"
    417408msgstr "Запис на CD"
    418409
    419 #: ../nautilus-cd-burner.c:383
     410#: ../nautilus-cd-burner.c:475
    420411msgid "Writing DVD"
    421412msgstr "Запис на DVD"
    422413
    423 #: ../nautilus-cd-burner.c:388 ../nautilus-cd-burner.c:390
     414#: ../nautilus-cd-burner.c:480 ../nautilus-cd-burner.c:482
    424415msgid "Finishing write"
    425416msgstr "Приключване на записването"
    426417
    427 #: ../nautilus-cd-burner.c:395
     418#: ../nautilus-cd-burner.c:487
    428419msgid "Erasing CD"
    429420msgstr "Изтриване на CD"
    430421
    431 #: ../nautilus-cd-burner.c:397
     422#: ../nautilus-cd-burner.c:489
    432423msgid "Erasing DVD"
    433424msgstr "Изтриване на DVD"
    434425
    435 #: ../nautilus-cd-burner.c:496
     426#: ../nautilus-cd-burner.c:533
    436427msgid "Please make sure another application is not using the drive."
    437428msgstr "Проверете дали друга програма не използва диска."
    438429
    439 #: ../nautilus-cd-burner.c:497
     430#: ../nautilus-cd-burner.c:534
    440431msgid "Drive is busy"
    441432msgstr "Устройството е заето"
    442433
    443 #: ../nautilus-cd-burner.c:499 ../nautilus-cd-burner.c:504
    444 #, c-format
    445 msgid "Please put a %s, with at least %d MiB free, into the drive."
    446 msgstr ""
    447 "Поставете в устройството празен %s, с поне %d MiB свободно пространство."
    448 
    449 #: ../nautilus-cd-burner.c:502
     434#: ../nautilus-cd-burner.c:536 ../nautilus-cd-burner.c:541
     435#, c-format
     436msgid ""
     437"Please put a disc, with at least %d MiB free, into the drive.  The following "
     438"disc types are supported:\n"
     439"%s"
     440msgstr ""
     441"Поставете в устройството диск, с поне %d MiB свободно пространство.  "
     442"Следните видове дискове са поддържани:\n"
     443"%s"
     444
     445#: ../nautilus-cd-burner.c:539
    450446msgid "Insert a rewritable or blank disc"
    451447msgstr "Поставете презаписваем или празен диск"
    452448
    453 #: ../nautilus-cd-burner.c:507
     449#: ../nautilus-cd-burner.c:544
    454450msgid "Insert a blank disc"
    455451msgstr "Поставете празен диск"
    456452
    457 #: ../nautilus-cd-burner.c:509 ../nautilus-cd-burner.c:514
    458 #, c-format
    459 msgid ""
    460 "Please replace the disc in the drive with a %s, with at least %d MiB free."
    461 msgstr ""
    462 "Заменете диска в устройството с %s, с поне %d Мб свободно пространство."
    463 
    464 #: ../nautilus-cd-burner.c:512
     453#: ../nautilus-cd-burner.c:546 ../nautilus-cd-burner.c:551
     454#, c-format
     455msgid ""
     456"Please replace the disc in the drive with a supported disc with at least %d "
     457"MiB free.  The following disc types are supported:\n"
     458"%s"
     459msgstr ""
     460"Заменете диска в устройството с поддържан диск, с поне %d MiB свободно пространство.  "
     461"Следните видове дискове са поддържани:\n"
     462"%s"
     463
     464#: ../nautilus-cd-burner.c:549
    465465msgid "Reload a rewritable or blank disc"
    466466msgstr "Презаредете презаписваемия или празния диск"
    467467
    468 #: ../nautilus-cd-burner.c:517
     468#: ../nautilus-cd-burner.c:554
    469469msgid "Reload a blank disc"
    470470msgstr "Презаредете с празен диск"
    471471
    472 #: ../nautilus-cd-burner.c:583
     472#: ../nautilus-cd-burner.c:620
    473473#, c-format
    474474msgid "This %s appears to have information already recorded on it."
    475475msgstr "Изглежда, че вече има записана информация върху това %s."
    476476
    477 #: ../nautilus-cd-burner.c:587
     477#: ../nautilus-cd-burner.c:624
    478478msgid "Erase information on this disc?"
    479479msgstr "Изтриване на този диск?"
    480480
    481 #: ../nautilus-cd-burner.c:595
     481#: ../nautilus-cd-burner.c:632
    482482msgid "_Try Another"
    483483msgstr "_Опитване на друг"
    484484
    485 #: ../nautilus-cd-burner.c:606
     485#: ../nautilus-cd-burner.c:643
    486486msgid "_Erase Disc"
    487487msgstr "_Изтриване на диск"
    488488
    489 #: ../nautilus-cd-burner.c:638
     489#: ../nautilus-cd-burner.c:675
    490490#, c-format
    491491msgid ""
     
    496496"%s"
    497497
    498 #: ../nautilus-cd-burner.c:641
     498#: ../nautilus-cd-burner.c:678
    499499msgid "There was an error writing to the disc"
    500500msgstr "Грешка при запис на диск"
    501501
    502 #: ../nautilus-cd-burner.c:644
     502#: ../nautilus-cd-burner.c:681
    503503msgid "Error writing to disc"
    504504msgstr "Грешка при запис на диск"
    505505
    506 #: ../nautilus-cd-burner.c:857
     506#: ../nautilus-cd-burner.c:903
    507507#, c-format
    508508msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to overwrite it?"
    509509msgstr "Вече съществува файл с име „%s“. Искате ли да го презапишете?"
    510510
    511 #: ../nautilus-cd-burner.c:859
     511#: ../nautilus-cd-burner.c:905
    512512msgid "Overwrite existing file?"
    513513msgstr "Да бъде ли презаписан съществуващия файл?"
    514514
    515 #: ../nautilus-cd-burner.c:868
     515#: ../nautilus-cd-burner.c:914
    516516msgid "_Overwrite"
    517517msgstr "_Презаписване"
    518518
    519 #: ../nautilus-cd-burner.c:887
    520 msgid "Choose a filename for the cdrom image"
    521 msgstr "Избор на име на файл за образ на CD"
    522 
    523 #: ../nautilus-cd-burner.c:1063
     519#: ../nautilus-cd-burner.c:933
     520msgid "Choose a filename for the disc image"
     521msgstr "Избор на име на файл за образ на диска"
     522
     523#: ../nautilus-cd-burner.c:1109
    524524#, c-format
    525525msgid "You do not have permissions to overwrite that file (%s)."
    526526msgstr "Лиспват права за презапис на файла. (%s)"
    527527
    528 #: ../nautilus-cd-burner.c:1064 ../nautilus-cd-burner.c:1079
    529 #: ../nautilus-cd-burner.c:1307
     528#: ../nautilus-cd-burner.c:1110 ../nautilus-cd-burner.c:1125
     529#: ../nautilus-cd-burner.c:1511
    530530msgid "File image creation failed"
    531531msgstr "Създаването на файла с образа пропадна"
    532532
    533 #: ../nautilus-cd-burner.c:1078
     533#: ../nautilus-cd-burner.c:1124
    534534#, c-format
    535535msgid "You do not have permissions to create that file (%s)."
    536536msgstr "Липсват права за създаване на файла. (%s)"
    537537
    538 #: ../nautilus-cd-burner.c:1144
     538#: ../nautilus-cd-burner.c:1190
    539539msgid "Complete"
    540540msgstr "Завършено"
    541541
    542 #: ../nautilus-cd-burner.c:1149
     542#: ../nautilus-cd-burner.c:1195
    543543msgid "An error occurred while writing"
    544544msgstr "Възникна грешка по време на записа"
    545545
    546 #: ../nautilus-cd-burner.c:1323
     546#: ../nautilus-cd-burner.c:1228
     547msgid "Writing Files to a Disc Image"
     548msgstr "Записване на файлове като образ на диск"
     549
     550#: ../nautilus-cd-burner.c:1229
     551msgid "Writing Files to CD"
     552msgstr "Записване на файлове върху диск"
     553
     554#: ../nautilus-cd-burner.c:1230
     555msgid "Writing Files to DVD"
     556msgstr "Записване на файлове върху DVD"
     557
     558#: ../nautilus-cd-burner.c:1233
     559msgid "Writing Image to Disc"
     560msgstr "Записване на образ върху диск"
     561
     562#: ../nautilus-cd-burner.c:1234
     563msgid "Copying Disc Image"
     564msgstr "Копиране на образ на диск"
     565
     566#: ../nautilus-cd-burner.c:1235
     567msgid "Writing Image to CD"
     568msgstr "Записване на образ върху CD"
     569
     570#: ../nautilus-cd-burner.c:1236
     571msgid "Writing Image to DVD"
     572msgstr "Записване на образа върху DVD"
     573
     574#: ../nautilus-cd-burner.c:1239
     575msgid "Copying Disc"
     576msgstr "Копиране на диск"
     577
     578#: ../nautilus-cd-burner.c:1240
     579msgid "Copying Disc to a Disc Image"
     580msgstr "Копиране на диск към образ на диск"
     581
     582#: ../nautilus-cd-burner.c:1241
     583msgid "Copying Disc to CD"
     584msgstr "Копиране на диск към CD"
     585
     586#: ../nautilus-cd-burner.c:1242
     587msgid "Copying Disc to DVD"
     588msgstr "Копиране на диск към DVD"
     589
     590#: ../nautilus-cd-burner.c:1246
     591msgid "Writing files to disc"
     592msgstr "Записване на файлове върху диск"
     593
     594#: ../nautilus-cd-burner.c:1247
     595msgid "Writing files to a disc image"
     596msgstr "Записване на файловете като образ на диск"
     597
     598#: ../nautilus-cd-burner.c:1248
     599msgid "Writing files to CD"
     600msgstr "Записване на файловете върху CD"
     601
     602#: ../nautilus-cd-burner.c:1249
     603msgid "Writing files to DVD"
     604msgstr "Записване на файловете върху DVD"
     605
     606#: ../nautilus-cd-burner.c:1252
     607msgid "Writing image to disc"
     608msgstr "Записване на образ върху диск"
     609
     610#: ../nautilus-cd-burner.c:1253
     611msgid "Copying disc image"
     612msgstr "Копиране на образ на диск"
     613
     614#: ../nautilus-cd-burner.c:1254
     615msgid "Writing image to CD"
     616msgstr "Записване на образ върху CD"
     617
     618#: ../nautilus-cd-burner.c:1255
     619msgid "Writing image to DVD"
     620msgstr "Записване на образ върху DVD"
     621
     622#: ../nautilus-cd-burner.c:1258
     623msgid "Copying disc"
     624msgstr "Копиране на диск"
     625
     626#: ../nautilus-cd-burner.c:1259
     627msgid "Copying disc to a disc image"
     628msgstr "Копиране на диск като образ на диск"
     629
     630#: ../nautilus-cd-burner.c:1260
     631msgid "Copying disc to CD"
     632msgstr "Копиране на диск към CD"
     633
     634#: ../nautilus-cd-burner.c:1261
     635msgid "Copying disc to DVD"
     636msgstr "Копиране на диск към DVD"
     637
     638#: ../nautilus-cd-burner.c:1265
     639msgid ""
     640"The selected files are being written to a CD or DVD.  This operation may "
     641"take a long time, depending on data size and write speed."
     642msgstr ""
     643"Избраните файлове се записват на CD или DVD.  Тази операция може да отнеме "
     644"много време в зависимост от размера на данните и скоростта на запис."
     645
     646#: ../nautilus-cd-burner.c:1266
     647msgid "The selected files are being written to a disc image file."
     648msgstr "Избраните файлове се записват като файл образ на диск."
     649
     650#: ../nautilus-cd-burner.c:1267
     651msgid ""
     652"The selected files are being written to a CD.  This operation may take a "
     653"long time, depending on data size and write speed."
     654msgstr ""
     655"Избраните файлове се записват на CD.  Тази операция може да отнеме "
     656"много време в зависимост от размера на данните и скоростта на запис."
     657
     658#: ../nautilus-cd-burner.c:1268
     659msgid ""
     660"The selected files are being written to a DVD.  This operation may take a "
     661"long time, depending on data size and write speed."
     662msgstr ""
     663"Избраните файлове се записват на DVD.  Тази операция може да отнеме "
     664"много време в зависимост от размера на данните и скоростта на запис."
     665
     666#: ../nautilus-cd-burner.c:1271
     667msgid ""
     668"The selected disc image is being written to a CD or DVD.  This operation may "
     669"take a long time, depending on data size and write speed."
     670msgstr ""
     671"Избраният образ на диск се записва на CD или DVD.  Тази операция може да отнеме "
     672"много време в зависимост от размера на данните и скоростта на запис."
     673
     674#: ../nautilus-cd-burner.c:1272
     675msgid "The selected disc image is being copied to a disc image file."
     676msgstr "Избраният образ на диск се копира като файл образ на диск."
     677
     678#: ../nautilus-cd-burner.c:1273
     679msgid ""
     680"The selected disc image is being written to a CD.  This operation may take a "
     681"long time, depending on data size and write speed."
     682msgstr ""
     683"Избраният образ на диск се записва на CD.  Тази операция може да отнеме "
     684"много време в зависимост от размера на данните и скоростта на запис."
     685
     686#: ../nautilus-cd-burner.c:1274
     687msgid ""
     688"The selected disc image is being written to a DVD.  This operation may take "
     689"a long time, depending on data size and write speed."
     690msgstr ""
     691"Избраният образ на диск се записва на DVD.  Тази операция може да отнеме "
     692"много време в зависимост от размера на данните и скоростта на запис."
     693
     694#: ../nautilus-cd-burner.c:1277
     695msgid ""
     696"The selected disc is being copied to a CD or DVD.  This operation may take a "
     697"long time, depending on data size and drive speed."
     698msgstr ""
     699"Избраният диск се копира на CD или DVD.  Тази операция може да отнеме "
     700"много време в зависимост от размера на данните и скоростта на запис."
     701
     702#: ../nautilus-cd-burner.c:1278
     703msgid ""
     704"The selected disc is being copied to a disc image file.  This operation may "
     705"take a long time, depending on data size and drive speed."
     706msgstr ""
     707"Избраният диск се копира като файл образ на диск.  Тази операция може да отнеме "
     708"много време в зависимост от размера на данните и скоростта на запис."
     709
     710#: ../nautilus-cd-burner.c:1279
     711msgid ""
     712"The selected disc is being copied to a CD.  This operation may take a long "
     713"time, depending on data size and drive speed."
     714msgstr ""
     715"Избраният диск се копира на CD.  Тази операция може да отнеме "
     716"много време в зависимост от размера на данните и скоростта на запис."
     717
     718#: ../nautilus-cd-burner.c:1280
     719msgid ""
     720"The selected disc is being copied to a DVD.  This operation may take a long "
     721"time, depending on data size and drive speed."
     722msgstr ""
     723"Избраният диск се копира на DVD.  Тази операция може да отнеме "
     724"много време в зависимост от размера на данните и скоростта на запис."
     725
     726#: ../nautilus-cd-burner.c:1527
    547727#, c-format
    548728msgid "Completed writing %s"
    549729msgstr "Записът на %s приключи"
    550730
    551 #: ../nautilus-cd-burner.c:1456
     731#: ../nautilus-cd-burner.c:1665
    552732msgid "Maximum possible"
    553733msgstr "Максимална възможна"
    554734
    555 #: ../nautilus-cd-burner.c:1542
     735#: ../nautilus-cd-burner.c:1757
    556736#, c-format
    557737msgid "%d MiB"
     
    562742#. the maximum length for this field is 32 bytes
    563743#.
    564 #: ../nautilus-cd-burner.c:1577
     744#: ../nautilus-cd-burner.c:1792
    565745msgid "Personal Data, %b %d, %Y"
    566746msgstr "Лични данни - %d %b %Y"
    567747
    568 #: ../nautilus-cd-burner.c:1618
     748#: ../nautilus-cd-burner.c:1833
    569749msgid "Calculating..."
    570750msgstr "Пресмята се..."
    571751
    572 #: ../nautilus-cd-burner.c:1633
     752#: ../nautilus-cd-burner.c:1848
    573753msgid "Interrupt writing files to disc?"
    574754msgstr "Да се прекъсне ли записа на файловете на диска?"
    575755
    576 #: ../nautilus-cd-burner.c:1634
     756#: ../nautilus-cd-burner.c:1849
    577757msgid ""
    578758"Are you sure you want to interrupt the disc write operation? Some drives may "
     
    582762"рестартиране на компютъра, за да заработят отново."
    583763
    584 #: ../nautilus-cd-burner.c:1640
     764#: ../nautilus-cd-burner.c:1855
    585765msgid "Continue"
    586766msgstr "Продължаване"
    587767
    588 #: ../nautilus-cd-burner.c:1641
     768#: ../nautilus-cd-burner.c:1856
    589769msgid "Interrupt"
    590770msgstr "Прекъсване"
    591771
    592 #: ../nautilus-cd-burner.c:1698
     772#: ../nautilus-cd-burner.c:1913
    593773#, c-format
    594774msgid "There was a problem displaying the help contents: %s."
    595775msgstr "Имаше проблем при показване на съдържанието на помощта: %s."
    596776
    597 #: ../nautilus-cd-burner.c:1699
     777#: ../nautilus-cd-burner.c:1914
    598778msgid "Cannot display help"
    599779msgstr "Не може да се покаже помощ"
    600780
    601 #: ../nautilus-cd-burner.c:1727
     781#: ../nautilus-cd-burner.c:1942
    602782msgid ""
    603783"It appears that the disc, when created, will contain a single disc image "
    604784"file.  Do you want to continue and write it to the disc as a file?"
    605785msgstr ""
    606 "Изглежда дискът, когато бъде записан, ще съдържа едно единствено CD "
    607 "изображение. Желаете ли да продължите и да го запишете на диска, като файл?"
    608 
    609 #: ../nautilus-cd-burner.c:1730
     786"Изглежда дискът, когато бъде записан, ще съдържа един единствен CD образ."
     787" Желаете ли да продължите и да го запишете на диска, като файл?"
     788
     789#: ../nautilus-cd-burner.c:1945
    610790msgid "Create disc containing a single disc image file?"
    611791msgstr "Създаване на диск само с образ на диск?"
    612792
    613 #: ../nautilus-cd-burner.c:1733
     793#: ../nautilus-cd-burner.c:1948
    614794msgid "Create From Image"
    615795msgstr "Създаване от образ"
    616796
    617 #: ../nautilus-cd-burner.c:1735
     797#: ../nautilus-cd-burner.c:1950
    618798msgid "Create With File"
    619799msgstr "Създаване с файл"
    620800
    621 #: ../nautilus-cd-burner.c:1738
     801#: ../nautilus-cd-burner.c:1953
    622802msgid ""
    623803"It appears that the disc, when created, will contain only disc image files.  "
     
    627807"Желаете ли да продължите и да ги запишете на диска като файлове?"
    628808
    629 #: ../nautilus-cd-burner.c:1741
     809#: ../nautilus-cd-burner.c:1956
    630810msgid "Create disc containing only disc image files?"
    631811msgstr "Създаване на диск само с образ на диск?"
    632812
    633 #: ../nautilus-cd-burner.c:1745
     813#: ../nautilus-cd-burner.c:1960
    634814msgid "Create With Files"
    635815msgstr "Създаване с файлове"
    636816
    637 #: ../nautilus-cd-burner.c:1776
     817#: ../nautilus-cd-burner.c:1991
    638818#, c-format
    639819msgid ""
     
    643823"продължи?"
    644824
    645 #: ../nautilus-cd-burner.c:1779
     825#: ../nautilus-cd-burner.c:1994
    646826msgid "Skip unreadable file?"
    647827msgstr "Пропускане на файла, който не се чете?"
    648828
    649 #: ../nautilus-cd-burner.c:1784
     829#: ../nautilus-cd-burner.c:1999
    650830msgid "Skip"
    651831msgstr "Пропускане"
    652832
    653 #: ../nautilus-cd-burner.c:1784
     833#: ../nautilus-cd-burner.c:1999
    654834msgid "Skip All"
    655835msgstr "Пропускане на всички"
    656836
    657 #: ../nautilus-cd-burner.c:1808
     837#: ../nautilus-cd-burner.c:2023
    658838msgid "No files selected"
    659839msgstr "Няма избрани файлове"
    660840
    661 #: ../nautilus-cd-burner.c:1809
     841#: ../nautilus-cd-burner.c:2024
    662842msgid ""
    663843"You need to copy the files you want to write to disc to the CD/DVD Creator "
     
    666846"Трябва да копирате файловете за запис в прозореца за създаване на CD/DVD."
    667847
    668 #: ../nautilus-cd-burner.c:1812
     848#: ../nautilus-cd-burner.c:2027
    669849msgid "Open CD/DVD Creator"
    670850msgstr "Създаване на CD/DVD"
    671851
    672 #: ../nautilus-cd-burner.c:1849
     852#: ../nautilus-cd-burner.c:2064
    673853#, c-format
    674854msgid "The file '%s' is not a valid disc image."
    675855msgstr "Файлът „%s“ не е валиден образ на диск."
    676856
    677 #. FIXME: get type of media in drive
    678 #: ../nautilus-cd-burner.c:1921
    679 msgid "CD or DVD"
    680 msgstr "CD или DVD"
    681 
    682 #: ../nautilus-cd-burner.c:1985
     857#: ../nautilus-cd-burner.c:2192
    683858#, c-format
    684859msgid "The specified device '%s' is not a valid CD/DVD drive."
    685860msgstr "Устройството „%s“ не е валидно устройство от типа CD/DVD."
    686861
    687 #: ../nautilus-cd-burner.c:1987
     862#: ../nautilus-cd-burner.c:2194
    688863msgid "Unable to read specified location"
    689864msgstr "Зададеното местоположение не може да бъде прочетено"
    690865
    691 #: ../nautilus-cd-burner.c:1999
     866#: ../nautilus-cd-burner.c:2206
    692867msgid "No media available"
    693868msgstr "Няма наличен носител"
    694869
    695 #: ../nautilus-cd-burner.c:2000
     870#: ../nautilus-cd-burner.c:2207
    696871msgid "There doesn't seem to be any media in the selected drive."
    697872msgstr "В посоченото устройство няма поставен носител."
    698873
    699 #: ../nautilus-cd-burner.c:2104
     874#: ../nautilus-cd-burner.c:2311
    700875msgid "Use CD/DVD device as source instead of burn:///"
    701876msgstr "Използване на устройството за CD/DVD-то като източник, вместо burn:///"
    702877
    703 #: ../nautilus-cd-burner.c:2106
     878#: ../nautilus-cd-burner.c:2313
    704879msgid "Use ISO image as source instead of burn:///"
    705 msgstr "Използване на изображение тип ISO като източник, вместо burn:///"
    706 
    707 #: ../nautilus-cd-burner.c:2108
     880msgstr "Използване на образ тип ISO като източник, вместо burn:///"
     881
     882#: ../nautilus-cd-burner.c:2315
    708883msgid "Use CUE/TOC file as source instead of burn:///"
    709884msgstr "Използване на файлове тип CUE/TOC като източник, вместо burn:///"
    710885
    711 #: ../nautilus-cd-burner.c:2129
     886#: ../nautilus-cd-burner.c:2336
    712887msgid "Too many parameters"
    713888msgstr "Твърде много парамерти"
    714889
    715 #: ../nautilus-cd-burner.c:2130
     890#: ../nautilus-cd-burner.c:2337
    716891msgid "Too many parameters were passed to the application."
    717892msgstr "Прекалено много параметри бяха подадени на програмата."
     
    764939"Дали да се ползва защитата срещу забавяне на потока от данни, която е "
    765940"вградена в някои устройства."
     941
     942#~ msgid "CD or DVD"
     943#~ msgstr "CD или DVD"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.