- Timestamp:
- Nov 16, 2005, 1:59:25 PM (17 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
office/gnumeric.HEAD.bg.po
r317 r321 10 10 "Project-Id-Version: gnumeric HEAD\n" 11 11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 12 "POT-Creation-Date: 2005-11-1 5 13:52+0200\n"13 "PO-Revision-Date: 2005-11-1 5 18:52+0200\n"12 "POT-Creation-Date: 2005-11-16 13:55+0200\n" 13 "PO-Revision-Date: 2005-11-16 13:57+0200\n" 14 14 "Last-Translator: Yavor Doganov <yavor@doganov.org>\n" 15 15 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 2086 2086 "whether to center pages vertically. Please use the Print Setup dialog to " 2087 2087 "edit this value." 2088 msgstr ">Тази стойност определя стандартната настройка в диалоговия прозорец „Настройки за печат“ дали страниците да се подравняват вертикално. Използвайте диалоговия прозорец, за да редактирате стойността." 2088 msgstr "" 2089 ">Тази стойност определя стандартната настройка в диалоговия прозорец " 2090 "„Настройки за печат“ дали страниците да се подравняват вертикално. " 2091 "Използвайте диалоговия прозорец, за да редактирате стойността." 2089 2092 2090 2093 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:3 … … 2420 2423 "to center pages horizontally. Please use the Print Setup dialog to edit this " 2421 2424 "value." 2422 msgstr ">Тази стойност определя стандартната настройка в диалоговия прозорец „Настройки за печат“ дали страниците да се подравняват хоризонтално. Използвайте диалоговия прозорец, за да редактирате стойността." 2425 msgstr "" 2426 ">Тази стойност определя стандартната настройка в диалоговия прозорец " 2427 "„Настройки за печат“ дали страниците да се подравняват хоризонтално. " 2428 "Използвайте диалоговия прозорец, за да редактирате стойността." 2423 2429 2424 2430 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:74 … … 13640 13646 msgid "A simple list template" 13641 13647 msgstr "Име на шаблон" 13642 13643 #~ msgid "Unable to locate valid MS Excel workbook"13644 #~ msgstr "Не може да бъде намерена валидна работна книга, тип MS Excel"13645 13646 #~ msgid "_Add"13647 #~ msgstr "_Добавяне"13648 13649 #~ msgid "<b>Orientation</b>"13650 #~ msgstr "<b>Ориентация</b>"13651 13652 #~ msgid "A_ngle:"13653 #~ msgstr "_Ъгъл:"13654 13655 #~ msgid "degrees"13656 #~ msgstr "градуси"13657 13658 #~ msgid "You may not delete all sheets in a workbook!"13659 #~ msgstr "Може и да не изтривате всички листи в тази работна книга!"13660 13661 #, fuzzy13662 #~ msgid "Advanced..."13663 #~ msgstr "_Допълнително"13664 13665 #, fuzzy13666 #~ msgid "Author: "13667 #~ msgstr "Автор:"13668 13669 #, fuzzy13670 #~ msgid "Comments: "13671 #~ msgstr "Ко_ментари"13672 13673 #, fuzzy13674 #~ msgid "Content: "13675 #~ msgstr "Съдържание"13676 13677 #~ msgid "Custom"13678 #~ msgstr "Настройка"13679 13680 #, fuzzy13681 #~ msgid "Document Title: "13682 #~ msgstr "Местоположение"13683 13684 #, fuzzy13685 #~ msgid "Document: "13686 #~ msgstr "Местоположение"13687 13688 #, fuzzy13689 #~ msgid "File Information"13690 #~ msgstr "Информационни"13691 13692 #, fuzzy13693 #~ msgid "Group: "13694 #~ msgstr "Групиране"13695 13696 #, fuzzy13697 #~ msgid "Internet"13698 #~ msgstr "Вмъкване"13699 13700 #, fuzzy13701 #~ msgid "Keywords: "13702 #~ msgstr "_Ключови думи:"13703 13704 #, fuzzy13705 #~ msgid "Location: "13706 #~ msgstr "_Местоположение"13707 13708 #, fuzzy13709 #~ msgid "Name of the property"13710 #~ msgstr "Име на шаблон"13711 13712 #, fuzzy13713 #~ msgid "Property:"13714 #~ msgstr "_Настройки..."13715 13716 #, fuzzy13717 #~ msgid "Read"13718 #~ msgstr "Червено"13719 13720 #, fuzzy13721 #~ msgid "Type: "13722 #~ msgstr "Тип:"13723 13724 #, fuzzy13725 #~ msgid "Untitled"13726 #~ msgstr "Заглавие"13727 13728 #, fuzzy13729 #~ msgid "Write"13730 #~ msgstr "Бяло"13731 13732 #, fuzzy13733 #~ msgid "eXecute"13734 #~ msgstr "Изтрива"13735 13736 #~ msgid "Reordering Sheets"13737 #~ msgstr "Реорганизиране на Листа"13738 13739 #~ msgid "Renaming Sheets"13740 #~ msgstr "Преименуване на Листа"13741 13742 #, fuzzy13743 #~ msgid "Appending %i Sheets"13744 #~ msgstr "Преименува Листа"13745 13746 #~ msgid "Changing Tab Colors"13747 #~ msgstr "Промяна цвета на листата"13748 13749 #~ msgid "Changing Sheet Protection"13750 #~ msgstr "Промена Защитата на Лист"13751 13752 #~ msgid "Delete sheets"13753 #~ msgstr "Изтрива листа"13754 13755 #~ msgid "Delete a sheet"13756 #~ msgstr "Изтриване на лист"13757 13758 #, fuzzy13759 #~ msgid "Changing Sheet Visibility"13760 #~ msgstr "Промена Защитата на Лист"13761 13762 #, fuzzy13763 #~ msgid "Sheet is visible."13764 #~ msgstr "Избор на изображение"13765 13766 #, fuzzy13767 #~ msgid "Sheet name is NULL"13768 #~ msgstr "Изисква се име на лист"13769 13770 #, fuzzy13771 #~ msgid "Sheet name is not valid utf-8"13772 #~ msgstr "Изисква се име на лист"13773 13774 #~ msgid "Sheet name must have at least 1 letter"13775 #~ msgstr "Името на листа трябва да съдържа поне една буква"13776 13777 #~ msgid "You may not use this name twice"13778 #~ msgstr "Вие не трябва да използвате това име двукратно"13779 13780 #, fuzzy13781 #~ msgid "Failure saving file"13782 #~ msgstr "Грешка по време на запазване на файл."
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.