Changeset 3146


Ignore:
Timestamp:
Jul 17, 2017, 10:49:56 PM (4 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

git: 2.14, подаден през https://github.com/git-l10n/git-po/pull/240

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • non-gtk/git/git.bg.po

    r3131 r3146  
    3434# reference repository еталонно хранилище
    3535# grafted repository хранилище с присаждане
     36# embedded repository вградено/вътрешно хранилище (добавянето му е грешка)
    3637# thin pack съкратен пакет
    3738# stat (a file) получавам информация чрез „stat“ (за файл)
     
    8283# superproject обхващащ проект
    8384# split index разделяне на индекса
    84 # ----
     85# ------------------------
    8586# „$var“ - може да не сработва за shell има gettext и eval_gettext - проверка - намират се лесно по „$
    86 # ========================
    87 # „“…— ●≫ѝ→
    88 #
    89 # consistency between stdout - standard output/ stdin - standard input/ stderr - standard error
    90 #
    91 #
    92 # ========================
    93 # RECHECK
    9487# ------------------------
    9588# FIXME
     
    9790# git update-index -h извежда само един ред, а не цялата помощ за опциите
    9891# git fetch --al работи подобно на --all
    99 # ========================
    100 # GENERATE STATS
    101 # ------------------------
    102 # grep ^#: bg.po | cut -c4- |tr ' ' '\n'| sed -e 's/:[0-9][0-9]*//' -e 's%.*/%%' -e 's/[.][^.]*$//' > OUT
    103 # sort -u OUT > UNIQUE
    104 # for i in `cat UNIQUE`; do echo `grep "^$i$" OUT | wc -l` $i ; done | sort -nr > STATS
    105 #
    106 # ========================
    107 # FIND NON FULLY TRANSLATED
    108 # ------------------------
    109 # msgattrib --untranslated bg.po > untranslated.po
    110 # msgattrib --only-fuzzy bg.po > fuzzy.po
    111 # msgcat.exe untranslated.po fuzzy.po > new.po
    112 # grep ^#: new.po | cut -c4- |tr ' ' '\n'| sed -e 's/:[0-9][0-9]*//' -e 's%.*/%%' -e 's/[.][^.]*$//' | sort -u
    11392#
    11493msgid ""
     
    11695"Project-Id-Version: git master\n"
    11796"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
    118 "POT-Creation-Date: 2017-05-05 09:35+0800\n"
    119 "PO-Revision-Date: 2017-05-07 09:24+0200\n"
     97"POT-Creation-Date: 2017-07-15 11:57+0800\n"
     98"PO-Revision-Date: 2017-07-14 10:54+0200\n"
    12099"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
    121100"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    126105"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
    127106
    128 #: advice.c:55
     107#: advice.c:58
    129108#, c-format
    130109msgid "hint: %.*s\n"
    131110msgstr "Подсказка: %.*s\n"
    132111
    133 #: advice.c:83
     112#: advice.c:86
    134113msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files."
    135114msgstr "Отбирането на подавания е блокирано от неслети файлове."
    136115
    137 #: advice.c:85
     116#: advice.c:88
    138117msgid "Committing is not possible because you have unmerged files."
    139118msgstr "Подаването е блокирано от неслети файлове."
    140119
    141 #: advice.c:87
     120#: advice.c:90
    142121msgid "Merging is not possible because you have unmerged files."
    143122msgstr "Сливането е блокирано от неслети файлове."
    144123
    145 #: advice.c:89
     124#: advice.c:92
    146125msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files."
    147126msgstr "Издърпването е блокирано от неслети файлове."
    148127
    149 #: advice.c:91
     128#: advice.c:94
    150129msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files."
    151130msgstr "Отмяната е блокирана от неслети файлове."
    152131
    153 #: advice.c:93
     132#: advice.c:96
    154133#, c-format
    155134msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files."
    156135msgstr "Действието „%s“ е блокирано от неслети файлове."
    157136
    158 #: advice.c:101
     137#: advice.c:104
    159138msgid ""
    160139"Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
     
    164143"за да отбележите коригирането им.  След това извършете подаването."
    165144
    166 #: advice.c:109
     145#: advice.c:112
    167146msgid "Exiting because of an unresolved conflict."
    168147msgstr "Изход от програмата заради некоригиран конфликт."
    169148
    170 #: advice.c:114 builtin/merge.c:1185
     149#: advice.c:117 builtin/merge.c:1184
    171150msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
    172151msgstr "Не сте завършили сливане.  (Указателят „MERGE_HEAD“ съществува)."
    173152
    174 #: advice.c:116
     153#: advice.c:119
    175154msgid "Please, commit your changes before merging."
    176155msgstr "Промените трябва да се подадат преди сливане."
    177156
    178 #: advice.c:117
     157#: advice.c:120
    179158msgid "Exiting because of unfinished merge."
    180159msgstr "Изход от програмата заради незавършено сливане."
    181160
    182 #: advice.c:123
     161#: advice.c:126
    183162#, c-format
    184163msgid ""
     
    209188"\n"
    210189
    211 #: apply.c:57
     190#: apply.c:58
    212191#, c-format
    213192msgid "unrecognized whitespace option '%s'"
    214193msgstr "непозната опция за знаците за интервали „%s“"
    215194
    216 #: apply.c:73
     195#: apply.c:74
    217196#, c-format
    218197msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'"
    219198msgstr "непозната опция за игнориране на знаците за интервали „%s“"
    220199
    221 #: apply.c:125
     200#: apply.c:126
    222201msgid "--reject and --3way cannot be used together."
    223202msgstr "опциите „--reject“ и „--3way“ са несъвместими"
    224203
    225 #: apply.c:127
     204#: apply.c:128
    226205msgid "--cached and --3way cannot be used together."
    227206msgstr "опциите „--cached“ и „--3way“ са несъвместими"
    228207
    229 #: apply.c:130
     208#: apply.c:131
    230209msgid "--3way outside a repository"
    231210msgstr "като „--3way“, но извън хранилище"
    232211
    233 #: apply.c:141
     212#: apply.c:142
    234213msgid "--index outside a repository"
    235214msgstr "като „--index“, но извън хранилище"
    236215
    237 #: apply.c:144
     216#: apply.c:145
    238217msgid "--cached outside a repository"
    239218msgstr "като „--cached“, но извън хранилище"
    240219
    241 #: apply.c:845
     220#: apply.c:836
    242221#, c-format
    243222msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s"
    244223msgstr "Регулярният израз за времето „%s“ не може за бъде компилиран"
    245224
    246 #: apply.c:854
     225#: apply.c:845
    247226#, c-format
    248227msgid "regexec returned %d for input: %s"
    249228msgstr "Регулярният израз върна %d при подадена последователност „%s“ на входа"
    250229
    251 #: apply.c:938
     230#: apply.c:929
    252231#, c-format
    253232msgid "unable to find filename in patch at line %d"
    254233msgstr "Липсва име на файл на ред %d от кръпката"
    255234
    256 #: apply.c:977
     235#: apply.c:967
    257236#, c-format
    258237msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d"
     
    261240"null“, а бе получен „%1$s“"
    262241
    263 #: apply.c:983
     242#: apply.c:973
    264243#, c-format
    265244msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d"
     
    268247"неправилно име на нов файл"
    269248
    270 #: apply.c:984
     249#: apply.c:974
    271250#, c-format
    272251msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d"
     
    275254"неправилно име на стар файл"
    276255
    277 #: apply.c:990
     256#: apply.c:979
    278257#, c-format
    279258msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d"
     
    282261"null“"
    283262
    284 #: apply.c:1488
     263#: apply.c:1008
     264#, c-format
     265msgid "invalid mode on line %d: %s"
     266msgstr "грешен режим на ред №%d: %s"
     267
     268#: apply.c:1326
     269#, c-format
     270msgid "inconsistent header lines %d and %d"
     271msgstr "несъвместими заглавни части на редове №%d и №%d"
     272
     273#: apply.c:1498
    285274#, c-format
    286275msgid "recount: unexpected line: %.*s"
    287276msgstr "при повторното преброяване бе получен неочакван ред: „%.*s“"
    288277
    289 #: apply.c:1557
     278#: apply.c:1567
    290279#, c-format
    291280msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s"
    292281msgstr "част от кръпка без заглавна част на ред %d: %.*s"
    293282
    294 #: apply.c:1577
     283#: apply.c:1587
    295284#, c-format
    296285msgid ""
     
    307296"част на „git diff“ липсва информация за име на файл (ред: %d)"
    308297
    309 #: apply.c:1589
     298#: apply.c:1600
    310299#, c-format
    311300msgid "git diff header lacks filename information (line %d)"
     
    313302"в заглавната част на „git diff“ липсва информация за име на файл (ред: %d)"
    314303
    315 #: apply.c:1759
     304#: apply.c:1770
    316305msgid "new file depends on old contents"
    317306msgstr "новият файл зависи от старото съдържание на файла"
    318307
    319 #: apply.c:1761
     308#: apply.c:1772
    320309msgid "deleted file still has contents"
    321310msgstr "изтритият файл не е празен"
    322311
    323 #: apply.c:1795
     312#: apply.c:1806
    324313#, c-format
    325314msgid "corrupt patch at line %d"
    326315msgstr "грешка в кръпката на ред %d"
    327316
    328 #: apply.c:1832
     317#: apply.c:1843
    329318#, c-format
    330319msgid "new file %s depends on old contents"
    331320msgstr "новият файл „%s“ зависи от старото съдържание на файла"
    332321
    333 #: apply.c:1834
     322#: apply.c:1845
    334323#, c-format
    335324msgid "deleted file %s still has contents"
    336325msgstr "изтритият файл „%s“ не е празен"
    337326
    338 #: apply.c:1837
     327#: apply.c:1848
    339328#, c-format
    340329msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted"
    341330msgstr "● предупреждение: файлът „%s“ вече е празен, но не е изтрит"
    342331
    343 #: apply.c:1984
     332#: apply.c:1995
    344333#, c-format
    345334msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s"
    346335msgstr "грешка в двоичната кръпка на ред %d: %.*s"
    347336
    348 #: apply.c:2021
     337#: apply.c:2032
    349338#, c-format
    350339msgid "unrecognized binary patch at line %d"
    351340msgstr "неразпозната двоичната кръпка на ред %d"
    352341
    353 #: apply.c:2182
     342#: apply.c:2193
    354343#, c-format
    355344msgid "patch with only garbage at line %d"
    356345msgstr "кръпката е с изцяло повредени данни на ред %d"
    357346
    358 #: apply.c:2265
     347#: apply.c:2276
    359348#, c-format
    360349msgid "unable to read symlink %s"
    361350msgstr "символната връзка „%s“ не може да бъде прочетена"
    362351
    363 #: apply.c:2269
     352#: apply.c:2280
    364353#, c-format
    365354msgid "unable to open or read %s"
    366355msgstr "файлът „%s“ не може да бъде отворен или прочетен"
    367356
    368 #: apply.c:2922
     357#: apply.c:2933
    369358#, c-format
    370359msgid "invalid start of line: '%c'"
    371360msgstr "неправилно начало на ред: „%c“"
    372361
    373 #: apply.c:3041
     362#: apply.c:3052
    374363#, c-format
    375364msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)."
     
    380369"%d-то парче код бе успешно приложено на ред %d (отместване от %d реда)."
    381370
    382 #: apply.c:3053
     371#: apply.c:3064
    383372#, c-format
    384373msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d"
     
    386375"Контекстът е намален на (%ld/%ld) за прилагането на парчето код на ред %d"
    387376
    388 #: apply.c:3059
     377#: apply.c:3070
    389378#, c-format
    390379msgid ""
     
    395384"%.*s"
    396385
    397 #: apply.c:3081
     386#: apply.c:3092
    398387#, c-format
    399388msgid "missing binary patch data for '%s'"
    400389msgstr "липсват данните за двоичната кръпка за „%s“"
    401390
    402 #: apply.c:3089
     391#: apply.c:3100
    403392#, c-format
    404393msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'"
     
    407396"парче за „%s“ липсва"
    408397
    409 #: apply.c:3135
     398#: apply.c:3146
    410399#, c-format
    411400msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line"
    412401msgstr "към „%s“ не може да се приложи двоична кръпка без пълен индекс"
    413402
    414 #: apply.c:3145
     403#: apply.c:3156
    415404#, c-format
    416405msgid ""
     
    418407msgstr "кръпката съответства на „%s“ (%s), който не съвпада по съдържание."
    419408
    420 #: apply.c:3153
     409#: apply.c:3164
    421410#, c-format
    422411msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty"
    423412msgstr "кръпката съответства на „%s“, който трябва да е празен, но не е"
    424413
    425 #: apply.c:3171
     414#: apply.c:3182
    426415#, c-format
    427416msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read"
     
    430419"прочетен"
    431420
    432 #: apply.c:3184
     421#: apply.c:3195
    433422#, c-format
    434423msgid "binary patch does not apply to '%s'"
    435424msgstr "двоичната кръпка не може да бъде приложена върху „%s“"
    436425
    437 #: apply.c:3190
     426#: apply.c:3201
    438427#, c-format
    439428msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)"
     
    442431"бе получено: „%s“)"
    443432
    444 #: apply.c:3211
     433#: apply.c:3222
    445434#, c-format
    446435msgid "patch failed: %s:%ld"
    447436msgstr "неуспешно прилагане на кръпка: „%s:%ld“"
    448437
    449 #: apply.c:3333
     438#: apply.c:3344
    450439#, c-format
    451440msgid "cannot checkout %s"
    452441msgstr "„%s“ не може да се изтегли"
    453442
    454 #: apply.c:3381 apply.c:3392 apply.c:3438 setup.c:253
     443#: apply.c:3392 apply.c:3403 apply.c:3449 setup.c:277
    455444#, c-format
    456445msgid "failed to read %s"
    457446msgstr "файлът „%s“ не може да бъде прочетен"
    458447
    459 #: apply.c:3389
     448#: apply.c:3400
    460449#, c-format
    461450msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link"
    462451msgstr "изчитане на „%s“ след проследяване на символна връзка"
    463452
    464 #: apply.c:3418 apply.c:3658
     453#: apply.c:3429 apply.c:3669
    465454#, c-format
    466455msgid "path %s has been renamed/deleted"
    467456msgstr "обектът с път „%s“ е преименуван или изтрит"
    468457
    469 #: apply.c:3501 apply.c:3672
     458#: apply.c:3512 apply.c:3683
    470459#, c-format
    471460msgid "%s: does not exist in index"
    472461msgstr "„%s“ не съществува в индекса"
    473462
    474 #: apply.c:3510 apply.c:3680
     463#: apply.c:3521 apply.c:3691
    475464#, c-format
    476465msgid "%s: does not match index"
    477466msgstr "„%s“ не съответства на индекса"
    478467
    479 #: apply.c:3545
     468#: apply.c:3556
    480469msgid "repository lacks the necessary blob to fall back on 3-way merge."
    481470msgstr ""
     
    483472"сливане."
    484473
    485 #: apply.c:3548
     474#: apply.c:3559
    486475#, c-format
    487476msgid "Falling back to three-way merge...\n"
    488477msgstr "Преминаване към тройно сливане…\n"
    489478
    490 #: apply.c:3564 apply.c:3568
     479#: apply.c:3575 apply.c:3579
    491480#, c-format
    492481msgid "cannot read the current contents of '%s'"
    493482msgstr "текущото съдържание на „%s“ не може да бъде прочетено"
    494483
    495 #: apply.c:3580
     484#: apply.c:3591
    496485#, c-format
    497486msgid "Failed to fall back on three-way merge...\n"
    498487msgstr "Неуспешно преминаване към тройно сливане…\n"
    499488
    500 #: apply.c:3594
     489#: apply.c:3605
    501490#, c-format
    502491msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n"
    503492msgstr "Конфликти при прилагането на кръпката към „%s“.\n"
    504493
    505 #: apply.c:3599
     494#: apply.c:3610
    506495#, c-format
    507496msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n"
    508497msgstr "Кръпката бе приложена чисто към „%s“.\n"
    509498
    510 #: apply.c:3625
     499#: apply.c:3636
    511500msgid "removal patch leaves file contents"
    512501msgstr "изтриващата кръпка оставя файла непразен"
    513502
    514 #: apply.c:3697
     503#: apply.c:3708
    515504#, c-format
    516505msgid "%s: wrong type"
    517506msgstr "„%s“: неправилен вид"
    518507
    519 #: apply.c:3699
     508#: apply.c:3710
    520509#, c-format
    521510msgid "%s has type %o, expected %o"
    522511msgstr "„%s“ е от вид „%o“, а се очакваше „%o“"
    523512
    524 #: apply.c:3850 apply.c:3852
     513#: apply.c:3860 apply.c:3862
    525514#, c-format
    526515msgid "invalid path '%s'"
    527516msgstr "неправилен път: „%s“"
    528517
    529 #: apply.c:3908
     518#: apply.c:3918
    530519#, c-format
    531520msgid "%s: already exists in index"
    532521msgstr "„%s“: вече съществува в индекса"
    533522
    534 #: apply.c:3911
     523#: apply.c:3921
    535524#, c-format
    536525msgid "%s: already exists in working directory"
    537526msgstr "„%s“: вече съществува в работното дърво"
    538527
    539 #: apply.c:3931
     528#: apply.c:3941
    540529#, c-format
    541530msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)"
    542531msgstr "новите права за достъп (%o) на „%s“ не съвпадат със старите (%o)"
    543532
    544 #: apply.c:3936
     533#: apply.c:3946
    545534#, c-format
    546535msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s"
     
    548537"новите права за достъп (%o) на „%s“ не съвпадат със старите (%o) на „%s“"
    549538
    550 #: apply.c:3956
     539#: apply.c:3966
    551540#, c-format
    552541msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link"
    553542msgstr "засегнатият файл „%s“ е след символна връзка"
    554543
    555 #: apply.c:3960
     544#: apply.c:3970
    556545#, c-format
    557546msgid "%s: patch does not apply"
    558547msgstr "Кръпката „%s“ не може да бъде приложена"
    559548
    560 #: apply.c:3975
     549#: apply.c:3985
    561550#, c-format
    562551msgid "Checking patch %s..."
    563552msgstr "Проверяване на кръпката „%s“…"
    564553
    565 #: apply.c:4066
     554#: apply.c:4076
    566555#, c-format
    567556msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s"
     
    569558"информацията за сумата по SHA1 за подмодула липсва или не е достатъчна (%s)."
    570559
    571 #: apply.c:4073
     560#: apply.c:4083
    572561#, c-format
    573562msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD"
    574563msgstr "смяна на режима на достъпа на „%s“, който не е в текущия връх „HEAD“"
    575564
    576 #: apply.c:4076
     565#: apply.c:4086
    577566#, c-format
    578567msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)."
    579568msgstr "информацията за сумата по SHA1 липсва или не е достатъчна (%s)."
    580569
    581 #: apply.c:4081 builtin/checkout.c:252 builtin/reset.c:135
     570#: apply.c:4091 builtin/checkout.c:235 builtin/reset.c:138
    582571#, c-format
    583572msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
    584573msgstr "неуспешно създаване на запис в кеша чрез „make_cache_entry“ за „%s“"
    585574
    586 #: apply.c:4085
     575#: apply.c:4095
    587576#, c-format
    588577msgid "could not add %s to temporary index"
    589578msgstr "„%s“ не може да се добави към временния индекс"
    590579
    591 #: apply.c:4095
     580#: apply.c:4105
    592581#, c-format
    593582msgid "could not write temporary index to %s"
    594583msgstr "временният индекс не може да се запази в „%s“"
    595584
    596 #: apply.c:4233
     585#: apply.c:4243
    597586#, c-format
    598587msgid "unable to remove %s from index"
    599588msgstr "„%s“ не може да се извади от индекса"
    600589
    601 #: apply.c:4268
     590#: apply.c:4278
    602591#, c-format
    603592msgid "corrupt patch for submodule %s"
    604593msgstr "повредена кръпка за модула „%s“"
    605594
    606 #: apply.c:4274
     595#: apply.c:4284
    607596#, c-format
    608597msgid "unable to stat newly created file '%s'"
     
    610599"не може да се получи информация чрез „stat“ за новосъздадения файл „%s“"
    611600
    612 #: apply.c:4282
     601#: apply.c:4292
    613602#, c-format
    614603msgid "unable to create backing store for newly created file %s"
     
    616605"не може да се за създаде мястото за съхранение на новосъздадения файл „%s“"
    617606
    618 #: apply.c:4288 apply.c:4432
     607#: apply.c:4298 apply.c:4442
    619608#, c-format
    620609msgid "unable to add cache entry for %s"
    621610msgstr "не може да се добави запис в кеша за „%s“"
    622611
    623 #: apply.c:4329
     612#: apply.c:4339
    624613#, c-format
    625614msgid "failed to write to '%s'"
    626615msgstr "в „%s“ не може да се пише"
    627616
    628 #: apply.c:4333
     617#: apply.c:4343
    629618#, c-format
    630619msgid "closing file '%s'"
    631620msgstr "затваряне на файла „%s“"
    632621
    633 #: apply.c:4403
     622#: apply.c:4413
    634623#, c-format
    635624msgid "unable to write file '%s' mode %o"
    636625msgstr "файлът „%s“ не може да се запише с режим на достъп „%o“"
    637626
    638 #: apply.c:4501
     627#: apply.c:4511
    639628#, c-format
    640629msgid "Applied patch %s cleanly."
    641630msgstr "Кръпката „%s“ бе приложена чисто."
    642631
    643 #: apply.c:4509
     632#: apply.c:4519
    644633msgid "internal error"
    645634msgstr "вътрешна грешка"
    646635
    647 #: apply.c:4512
     636#: apply.c:4522
    648637#, c-format
    649638msgid "Applying patch %%s with %d reject..."
     
    652641msgstr[1] "Прилагане на кръпката „%%s“ с %d отхвърлени парчета…"
    653642
    654 #: apply.c:4523
     643#: apply.c:4533
    655644#, c-format
    656645msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"
    657646msgstr "съкращаване на името на файла с отхвърлените парчета на „ %.*s.rej“"
    658647
    659 #: apply.c:4531 builtin/fetch.c:739 builtin/fetch.c:988
     648#: apply.c:4541 builtin/fetch.c:738 builtin/fetch.c:988
    660649#, c-format
    661650msgid "cannot open %s"
    662651msgstr "„%s“ не може да бъде отворен"
    663652
    664 #: apply.c:4545
     653#: apply.c:4555
    665654#, c-format
    666655msgid "Hunk #%d applied cleanly."
    667656msgstr "%d-то парче бе успешно приложено."
    668657
    669 #: apply.c:4549
     658#: apply.c:4559
    670659#, c-format
    671660msgid "Rejected hunk #%d."
    672661msgstr "%d-то парче бе отхвърлено."
    673662
    674 #: apply.c:4659
     663#: apply.c:4669
    675664#, c-format
    676665msgid "Skipped patch '%s'."
    677666msgstr "Пропусната кръпка: „%s“"
    678667
    679 #: apply.c:4667
     668#: apply.c:4677
    680669msgid "unrecognized input"
    681670msgstr "непознат вход"
    682671
    683 #: apply.c:4686
     672#: apply.c:4696
    684673msgid "unable to read index file"
    685674msgstr "индексът не може да бъде записан"
    686675
    687 #: apply.c:4823
     676#: apply.c:4833
    688677#, c-format
    689678msgid "can't open patch '%s': %s"
    690679msgstr "кръпката „%s“ не може да бъде отворена: %s"
    691680
    692 #: apply.c:4850
     681#: apply.c:4860
    693682#, c-format
    694683msgid "squelched %d whitespace error"
     
    697686msgstr[1] "пренебрегнати са %d грешки в знаците за интервали"
    698687
    699 #: apply.c:4856 apply.c:4871
     688#: apply.c:4866 apply.c:4881
    700689#, c-format
    701690msgid "%d line adds whitespace errors."
     
    704693msgstr[1] "%d реда добавят грешки в знаците за интервали."
    705694
    706 #: apply.c:4864
     695#: apply.c:4874
    707696#, c-format
    708697msgid "%d line applied after fixing whitespace errors."
     
    713702"Добавени са %d реда след корекцията на грешките в знаците за интервали."
    714703
    715 #: apply.c:4880 builtin/add.c:463 builtin/mv.c:298 builtin/rm.c:391
     704#: apply.c:4890 builtin/add.c:513 builtin/mv.c:299 builtin/rm.c:391
    716705msgid "Unable to write new index file"
    717706msgstr "Новият индекс не може да бъде записан"
    718707
    719 #: apply.c:4911 apply.c:4914 builtin/am.c:2276 builtin/am.c:2279
    720 #: builtin/clone.c:113 builtin/fetch.c:98 builtin/pull.c:180
     708#: apply.c:4921 apply.c:4924 builtin/am.c:2257 builtin/am.c:2260
     709#: builtin/clone.c:115 builtin/fetch.c:93 builtin/pull.c:187
    721710#: builtin/submodule--helper.c:304 builtin/submodule--helper.c:629
    722711#: builtin/submodule--helper.c:632 builtin/submodule--helper.c:973
    723712#: builtin/submodule--helper.c:976 builtin/submodule--helper.c:1161
    724 #: git-add--interactive.perl:239
     713#: git-add--interactive.perl:197
    725714msgid "path"
    726715msgstr "път"
    727716
    728 #: apply.c:4912
     717#: apply.c:4922
    729718msgid "don't apply changes matching the given path"
    730719msgstr "без прилагане на промените напасващи на дадения път"
    731720
    732 #: apply.c:4915
     721#: apply.c:4925
    733722msgid "apply changes matching the given path"
    734723msgstr "прилагане на промените напасващи на дадения път"
    735724
    736 #: apply.c:4917 builtin/am.c:2285
     725#: apply.c:4927 builtin/am.c:2266
    737726msgid "num"
    738727msgstr "БРОЙ"
    739728
    740 #: apply.c:4918
     729#: apply.c:4928
    741730msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths"
    742731msgstr "премахване на този БРОЙ водещи елементи от пътищата в разликата"
    743732
    744 #: apply.c:4921
     733#: apply.c:4931
    745734msgid "ignore additions made by the patch"
    746735msgstr "игнориране на редовете добавени от тази кръпка"
    747736
    748 #: apply.c:4923
     737#: apply.c:4933
    749738msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input"
    750739msgstr "извеждане на статистика на промените без прилагане на кръпката"
    751740
    752 #: apply.c:4927
     741#: apply.c:4937
    753742msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation"
    754743msgstr "извеждане на броя на добавените и изтритите редове"
    755744
    756 #: apply.c:4929
     745#: apply.c:4939
    757746msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input"
    758747msgstr "извеждане на статистика на входните данни без прилагане на кръпката"
    759748
    760 #: apply.c:4931
     749#: apply.c:4941
    761750msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable"
    762751msgstr "проверка дали кръпката може да се приложи, без действително прилагане"
    763752
    764 #: apply.c:4933
     753#: apply.c:4943
    765754msgid "make sure the patch is applicable to the current index"
    766755msgstr "проверка дали кръпката може да бъде приложена към текущия индекс"
    767756
    768 #: apply.c:4935
     757#: apply.c:4945
    769758msgid "apply a patch without touching the working tree"
    770759msgstr "прилагане на кръпката без промяна на работното дърво"
    771760
    772 #: apply.c:4937
     761#: apply.c:4947
    773762msgid "accept a patch that touches outside the working area"
    774763msgstr "прилагане на кръпка, която променя и файлове извън работното дърво"
    775764
    776 #: apply.c:4939
     765#: apply.c:4949
    777766msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)"
    778767msgstr ""
     
    780769"summary“"
    781770
    782 #: apply.c:4941
     771#: apply.c:4951
    783772msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply"
    784773msgstr "пробване с тройно сливане, ако кръпката не може да се приложи директно"
    785774
    786 #: apply.c:4943
     775#: apply.c:4953
    787776msgid "build a temporary index based on embedded index information"
    788777msgstr ""
    789778"създаване на временен индекс на база на включената информация за индекса"
    790779
    791 #: apply.c:4946 builtin/checkout-index.c:169 builtin/ls-files.c:515
     780#: apply.c:4956 builtin/checkout-index.c:170 builtin/ls-files.c:515
    792781msgid "paths are separated with NUL character"
    793782msgstr "разделяне на пътищата с нулевия знак „NUL“"
    794783
    795 #: apply.c:4948
     784#: apply.c:4958
    796785msgid "ensure at least <n> lines of context match"
    797786msgstr "да се осигури контекст от поне такъв БРОЙ съвпадащи редове"
    798787
    799 #: apply.c:4949 builtin/am.c:2264
     788#: apply.c:4959 builtin/am.c:2245
    800789msgid "action"
    801790msgstr "действие"
    802791
    803 #: apply.c:4950
     792#: apply.c:4960
    804793msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors"
    805794msgstr "засичане на нови или променени редове с грешки в знаците за интервали"
    806795
    807 #: apply.c:4953 apply.c:4956
     796#: apply.c:4963 apply.c:4966
    808797msgid "ignore changes in whitespace when finding context"
    809798msgstr ""
    810799"игнориране на промените в знаците за интервали при откриване на контекста"
    811800
    812 #: apply.c:4959
     801#: apply.c:4969
    813802msgid "apply the patch in reverse"
    814803msgstr "прилагане на кръпката в обратна посока"
    815804
    816 #: apply.c:4961
     805#: apply.c:4971
    817806msgid "don't expect at least one line of context"
    818807msgstr "без изискване на дори и един ред контекст"
    819808
    820 #: apply.c:4963
     809#: apply.c:4973
    821810msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files"
    822811msgstr "оставяне на отхвърлените парчета във файлове с разширение „.rej“"
    823812
    824 #: apply.c:4965
     813#: apply.c:4975
    825814msgid "allow overlapping hunks"
    826815msgstr "позволяване на застъпващи се парчета"
    827816
    828 #: apply.c:4966 builtin/add.c:267 builtin/check-ignore.c:19
    829 #: builtin/commit.c:1337 builtin/count-objects.c:94 builtin/fsck.c:651
    830 #: builtin/log.c:1867 builtin/mv.c:122 builtin/read-tree.c:134
     817#: apply.c:4976 builtin/add.c:270 builtin/check-ignore.c:21
     818#: builtin/commit.c:1340 builtin/count-objects.c:95 builtin/fsck.c:651
     819#: builtin/log.c:1877 builtin/mv.c:123 builtin/read-tree.c:125
    831820msgid "be verbose"
    832821msgstr "повече подробности"
    833822
    834 #: apply.c:4968
     823#: apply.c:4978
    835824msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file"
    836825msgstr "пренебрегване на неправилно липсващ знак за нов ред в края на файл"
    837826
    838 #: apply.c:4971
     827#: apply.c:4981
    839828msgid "do not trust the line counts in the hunk headers"
    840829msgstr "без доверяване на номерата на редовете в заглавните части на парчетата"
    841830
    842 #: apply.c:4973 builtin/am.c:2273
     831#: apply.c:4983 builtin/am.c:2254
    843832msgid "root"
    844833msgstr "НАЧАЛНА_ДИРЕКТОРИЯ"
    845834
    846 #: apply.c:4974
     835#: apply.c:4984
    847836msgid "prepend <root> to all filenames"
    848837msgstr "добавяне на тази НАЧАЛНА_ДИРЕКТОРИЯ към имената на всички файлове"
    849838
    850 #: archive.c:12
     839#: archive.c:13
    851840msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
    852841msgstr "git archive [ОПЦИЯ…] УКАЗАТЕЛ_КЪМ_ДЪРВО [ПЪТ…]"
    853842
    854 #: archive.c:13
     843#: archive.c:14
    855844msgid "git archive --list"
    856845msgstr "git archive --list"
    857846
    858 #: archive.c:14
     847#: archive.c:15
    859848msgid ""
    860849"git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
     
    863852"[ПЪТ…]"
    864853
    865 #: archive.c:15
     854#: archive.c:16
    866855msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list"
    867856msgstr "git archive --remote ХРАНИЛИЩЕ [--exec КОМАНДА] --list"
    868857
    869 #: archive.c:332 builtin/add.c:152 builtin/add.c:442 builtin/rm.c:300
     858#: archive.c:333 builtin/add.c:154 builtin/add.c:492 builtin/rm.c:300
    870859#, c-format
    871860msgid "pathspec '%s' did not match any files"
    872861msgstr "пътят „%s“ не съвпада с никой файл"
    873862
    874 #: archive.c:417
     863#: archive.c:418
    875864msgid "fmt"
    876865msgstr "ФОРМАТ"
    877866
    878 #: archive.c:417
     867#: archive.c:418
    879868msgid "archive format"
    880869msgstr "ФОРМАТ на архива"
    881870
    882 #: archive.c:418 builtin/log.c:1436
     871#: archive.c:419 builtin/log.c:1446
    883872msgid "prefix"
    884873msgstr "ПРЕФИКС"
    885874
    886 #: archive.c:419
     875#: archive.c:420
    887876msgid "prepend prefix to each pathname in the archive"
    888877msgstr "добавяне на този ПРЕФИКС към всеки път в архива"
    889878
    890 #: archive.c:420 builtin/blame.c:2598 builtin/blame.c:2599 builtin/config.c:60
    891 #: builtin/fast-export.c:987 builtin/fast-export.c:989 builtin/grep.c:1061
    892 #: builtin/hash-object.c:101 builtin/ls-files.c:549 builtin/ls-files.c:552
    893 #: builtin/notes.c:401 builtin/notes.c:564 builtin/read-tree.c:129
     879#: archive.c:421 builtin/blame.c:693 builtin/blame.c:694 builtin/config.c:61
     880#: builtin/fast-export.c:989 builtin/fast-export.c:991 builtin/grep.c:1080
     881#: builtin/hash-object.c:102 builtin/ls-files.c:549 builtin/ls-files.c:552
     882#: builtin/notes.c:404 builtin/notes.c:567 builtin/read-tree.c:120
    894883#: parse-options.h:153
    895884msgid "file"
    896885msgstr "ФАЙЛ"
    897886
    898 #: archive.c:421 builtin/archive.c:89
     887#: archive.c:422 builtin/archive.c:89
    899888msgid "write the archive to this file"
    900889msgstr "запазване на архива в този ФАЙЛ"
    901890
    902 #: archive.c:423
     891#: archive.c:424
    903892msgid "read .gitattributes in working directory"
    904893msgstr "изчитане на „.gitattributes“ в работната директория"
    905894
    906 #: archive.c:424
     895#: archive.c:425
    907896msgid "report archived files on stderr"
    908897msgstr "извеждане на архивираните файлове на стандартната грешка"
    909898
    910 #: archive.c:425
     899#: archive.c:426
    911900msgid "store only"
    912901msgstr "само съхранение без компресиране"
    913902
    914 #: archive.c:426
     903#: archive.c:427
    915904msgid "compress faster"
    916905msgstr "бързо компресиране"
    917906
    918 #: archive.c:434
     907#: archive.c:435
    919908msgid "compress better"
    920909msgstr "добро компресиране"
    921910
    922 #: archive.c:437
     911#: archive.c:438
    923912msgid "list supported archive formats"
    924913msgstr "извеждане на списъка с поддържаните формати"
    925914
    926 #: archive.c:439 builtin/archive.c:90 builtin/clone.c:103 builtin/clone.c:106
     915#: archive.c:440 builtin/archive.c:90 builtin/clone.c:105 builtin/clone.c:108
    927916#: builtin/submodule--helper.c:641 builtin/submodule--helper.c:982
    928917msgid "repo"
    929918msgstr "хранилище"
    930919
    931 #: archive.c:440 builtin/archive.c:91
     920#: archive.c:441 builtin/archive.c:91
    932921msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>"
    933922msgstr "изтегляне на архива от отдалеченото ХРАНИЛИЩЕ"
    934923
    935 #: archive.c:441 builtin/archive.c:92 builtin/notes.c:485
     924#: archive.c:442 builtin/archive.c:92 builtin/notes.c:488
    936925msgid "command"
    937926msgstr "команда"
    938927
    939 #: archive.c:442 builtin/archive.c:93
     928#: archive.c:443 builtin/archive.c:93
    940929msgid "path to the remote git-upload-archive command"
    941930msgstr "път към отдалечената команда „git-upload-archive“"
    942931
    943 #: archive.c:449
     932#: archive.c:450
    944933msgid "Unexpected option --remote"
    945934msgstr "Неочаквана опция „--remote“"
    946935
    947 #: archive.c:451
     936#: archive.c:452
    948937msgid "Option --exec can only be used together with --remote"
    949938msgstr "Опцията „--exec“ изисква „--remote“"
    950939
    951 #: archive.c:453
     940#: archive.c:454
    952941msgid "Unexpected option --output"
    953942msgstr "Неочаквана опция „--output“"
    954943
    955 #: archive.c:475
     944#: archive.c:476
    956945#, c-format
    957946msgid "Unknown archive format '%s'"
    958947msgstr "Непознат формат на архив: „%s“"
    959948
    960 #: archive.c:482
     949#: archive.c:483
    961950#, c-format
    962951msgid "Argument not supported for format '%s': -%d"
    963952msgstr "Аргументът не се поддържа за форма̀та „%s“: -%d"
    964953
    965 #: attr.c:212
     954#: attr.c:214
    966955#, c-format
    967956msgid "%.*s is not a valid attribute name"
    968957msgstr "„%.*s“ е неправилно име за атрибут"
    969958
    970 #: attr.c:408
     959#: attr.c:410
    971960msgid ""
    972961"Negative patterns are ignored in git attributes\n"
     
    976965"Ако ви трябва начална удивителна, ползвайте „\\!“."
    977966
    978 #: bisect.c:444
    979 #, c-format
    980 msgid "Could not open file '%s'"
    981 msgstr "Файлът „%s“ не може да се отвори"
    982 
    983 #: bisect.c:449
     967#: bisect.c:447
    984968#, c-format
    985969msgid "Badly quoted content in file '%s': %s"
    986970msgstr "Неправилно цитирано съдържание във файла „%s“: %s"
    987971
    988 #: bisect.c:657
     972#: bisect.c:655
    989973#, c-format
    990974msgid "We cannot bisect more!\n"
    991975msgstr "Повече не може да се търси двоично!\n"
    992976
    993 #: bisect.c:710
     977#: bisect.c:708
    994978#, c-format
    995979msgid "Not a valid commit name %s"
    996980msgstr "Неправилно име на подаване „%s“"
    997981
    998 #: bisect.c:734
     982#: bisect.c:732
    999983#, c-format
    1000984msgid ""
     
    1005989"Следователно грешката е коригирана между „%s“ и [%s].\n"
    1006990
    1007 #: bisect.c:739
     991#: bisect.c:737
    1008992#, c-format
    1009993msgid ""
     
    1014998"Свойството е променено между „%s“ и [%s].\n"
    1015999
    1016 #: bisect.c:744
     1000#: bisect.c:742
    10171001#, c-format
    10181002msgid ""
     
    10231007"Следователно първото %s подаване е между „%s“ и [%s].\n"
    10241008
    1025 #: bisect.c:752
     1009#: bisect.c:750
    10261010#, c-format
    10271011msgid ""
     
    10341018"Дали не сте объркали указателите „%s“ и „%s“?\n"
    10351019
    1036 #: bisect.c:765
     1020#: bisect.c:763
    10371021#, c-format
    10381022msgid ""
     
    10451029"Двоичното търсене продължава."
    10461030
    1047 #: bisect.c:800
     1031#: bisect.c:798
    10481032#, c-format
    10491033msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n"
    10501034msgstr "Двоично търсене: трябва да се провери база за сливане\n"
    10511035
    1052 #: bisect.c:851
     1036#: bisect.c:849
    10531037#, c-format
    10541038msgid "a %s revision is needed"
    10551039msgstr "необходима е версия „%s“"
    10561040
    1057 #: bisect.c:868 builtin/notes.c:174 builtin/tag.c:255
     1041#: bisect.c:866 builtin/notes.c:175 builtin/tag.c:256
    10581042#, c-format
    10591043msgid "could not create file '%s'"
    10601044msgstr "файлът „%s“ не може да бъде създаден"
    10611045
    1062 #: bisect.c:919
     1046#: bisect.c:917
    10631047#, c-format
    10641048msgid "could not read file '%s'"
    10651049msgstr "файлът „%s“ не може да бъде прочетен"
    10661050
    1067 #: bisect.c:949
     1051#: bisect.c:947
    10681052msgid "reading bisect refs failed"
    10691053msgstr "неуспешно прочитане на указателите за двоично търсене"
    10701054
    1071 #: bisect.c:969
     1055#: bisect.c:967
    10721056#, c-format
    10731057msgid "%s was both %s and %s\n"
    10741058msgstr "„%s“ e както „%s“, така и „%s“\n"
    10751059
    1076 #: bisect.c:977
     1060#: bisect.c:975
    10771061#, c-format
    10781062msgid ""
     
    10831067"Проверете параметрите за пътищата.\n"
    10841068
    1085 #: bisect.c:996
     1069#: bisect.c:994
    10861070#, c-format
    10871071msgid "(roughly %d step)"
     
    10901074msgstr[1] "(приблизително %d стъпки)"
    10911075
    1092 #. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with
    1093 #. "(roughly %d steps)" translation
     1076#. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with "(roughly %d
     1077#. steps)" translation.
     1078#.
    10941079#: bisect.c:1000
    10951080#, c-format
     
    10991084msgstr[1] "Двоично търсене: остават %d версии след тази %s\n"
    11001085
     1086#: blame.c:1757
     1087msgid "--contents and --reverse do not blend well."
     1088msgstr "Опциите „--contents“ и „--reverse“ са несъвместими"
     1089
     1090#: blame.c:1768
     1091msgid "cannot use --contents with final commit object name"
     1092msgstr "Опцията „--contents“ е несъвместима с име на обект от крайно подаване"
     1093
     1094#: blame.c:1788
     1095msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit"
     1096msgstr ""
     1097"Едновременното задаване на опциите „--reverse“ и „--first-parent“ изисква "
     1098"указването на крайно подаване"
     1099
     1100#: blame.c:1797 bundle.c:164 ref-filter.c:1919 sequencer.c:1166
     1101#: sequencer.c:2328 builtin/commit.c:1058 builtin/log.c:356 builtin/log.c:907
     1102#: builtin/log.c:1357 builtin/log.c:1683 builtin/log.c:1926 builtin/merge.c:360
     1103#: builtin/shortlog.c:177
     1104msgid "revision walk setup failed"
     1105msgstr "неуспешно настройване на обхождането на версиите"
     1106
     1107#: blame.c:1815
     1108msgid ""
     1109"--reverse --first-parent together require range along first-parent chain"
     1110msgstr ""
     1111"Едновременното задаване на опциите „--reverse“ и „--first-parent“ изисква "
     1112"указването на диапазон по веригата на първите наследници"
     1113
     1114#: blame.c:1826
     1115#, c-format
     1116msgid "no such path %s in %s"
     1117msgstr "няма път на име „%s“ в „%s“"
     1118
     1119#: blame.c:1837
     1120#, c-format
     1121msgid "cannot read blob %s for path %s"
     1122msgstr "обектът BLOB „%s“ в пътя %s не може да бъде прочетен"
     1123
    11011124#: branch.c:53
    11021125#, c-format
     
    12331256msgstr "„%s“ вече е изтеглен в „%s“"
    12341257
    1235 #: branch.c:364
     1258#: branch.c:366
    12361259#, c-format
    12371260msgid "HEAD of working tree %s is not updated"
     
    12431266msgstr "Файлът „%s“ не изглежда да е пратка на git версия 2"
    12441267
    1245 #: bundle.c:61
     1268#: bundle.c:62
    12461269#, c-format
    12471270msgid "unrecognized header: %s%s (%d)"
    12481271msgstr "непозната заглавна част: %s%s (%d)"
    12491272
    1250 #: bundle.c:87 sequencer.c:1341 sequencer.c:1767 builtin/commit.c:777
     1273#: bundle.c:88 sequencer.c:1344 sequencer.c:1770 builtin/commit.c:778
    12511274#, c-format
    12521275msgid "could not open '%s'"
    12531276msgstr "„%s“ не може да се отвори"
    12541277
    1255 #: bundle.c:139
     1278#: bundle.c:140
    12561279msgid "Repository lacks these prerequisite commits:"
    12571280msgstr "В хранилището липсват следните необходими подавания:"
    12581281
    1259 #: bundle.c:163 ref-filter.c:1852 sequencer.c:1162 sequencer.c:2321
    1260 #: builtin/blame.c:2811 builtin/commit.c:1061 builtin/log.c:353
    1261 #: builtin/log.c:897 builtin/log.c:1347 builtin/log.c:1673 builtin/log.c:1916
    1262 #: builtin/merge.c:359 builtin/shortlog.c:176
    1263 msgid "revision walk setup failed"
    1264 msgstr "неуспешно настройване на обхождането на версиите"
    1265 
    1266 #: bundle.c:185
     1282#: bundle.c:186
    12671283#, c-format
    12681284msgid "The bundle contains this ref:"
     
    12711287msgstr[1] "Пратката съдържа следните %d указатели:"
    12721288
    1273 #: bundle.c:192
     1289#: bundle.c:193
    12741290msgid "The bundle records a complete history."
    12751291msgstr "Пратката съдържа пълна история."
    12761292
    1277 #: bundle.c:194
     1293#: bundle.c:195
    12781294#, c-format
    12791295msgid "The bundle requires this ref:"
     
    12821298msgstr[1] "Пратката изисква следните %d указатели:"
    12831299
    1284 #: bundle.c:253
     1300#: bundle.c:254
    12851301msgid "Could not spawn pack-objects"
    12861302msgstr "Командата „git pack-objects“ не може да бъде стартирана"
    12871303
    1288 #: bundle.c:264
     1304#: bundle.c:265
    12891305msgid "pack-objects died"
    12901306msgstr "Командата „git pack-objects“ не завърши успешно"
    12911307
    1292 #: bundle.c:304
     1308#: bundle.c:307
    12931309msgid "rev-list died"
    12941310msgstr "Командата „git rev-list“ не завърши успешно"
    12951311
    1296 #: bundle.c:353
     1312#: bundle.c:356
    12971313#, c-format
    12981314msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options"
     
    13001316"указателят „%s“ не е бил включен поради опциите зададени на „git rev-list“"
    13011317
    1302 #: bundle.c:443 builtin/log.c:170 builtin/log.c:1579 builtin/shortlog.c:281
     1318#: bundle.c:446 builtin/log.c:173 builtin/log.c:1589 builtin/shortlog.c:282
    13031319#, c-format
    13041320msgid "unrecognized argument: %s"
    13051321msgstr "непознат аргумент: %s"
    13061322
    1307 #: bundle.c:451
     1323#: bundle.c:454
    13081324msgid "Refusing to create empty bundle."
    13091325msgstr "Създаването на празна пратка е невъзможно."
    13101326
    1311 #: bundle.c:463
     1327#: bundle.c:466
    13121328#, c-format
    13131329msgid "cannot create '%s'"
    13141330msgstr "Файлът „%s“ не може да бъде създаден"
    13151331
    1316 #: bundle.c:491
     1332#: bundle.c:494
    13171333msgid "index-pack died"
    13181334msgstr "Командата „git index-pack“ не завърши успешно"
    13191335
    1320 #: color.c:300
     1336#: color.c:301
    13211337#, c-format
    13221338msgid "invalid color value: %.*s"
    13231339msgstr "неправилна стойност за цвят: %.*s"
    13241340
    1325 #: commit.c:40 sequencer.c:1579 builtin/am.c:419 builtin/am.c:455
    1326 #: builtin/am.c:1489 builtin/am.c:2126
     1341#: commit.c:41 sequencer.c:1582 builtin/am.c:420 builtin/am.c:456
     1342#: builtin/am.c:1469 builtin/am.c:2107
    13271343#, c-format
    13281344msgid "could not parse %s"
    13291345msgstr "„%s“ не може да се анализира"
    13301346
    1331 #: commit.c:42
     1347#: commit.c:43
    13321348#, c-format
    13331349msgid "%s %s is not a commit!"
     
    13481364msgstr "паметта свърши"
    13491365
    1350 #: config.c:191
     1366#: config.c:186
    13511367msgid "relative config include conditionals must come from files"
    13521368msgstr "относителните условни изрази за вмъкване трябва да идват от файлове"
    13531369
    1354 #: config.c:711
     1370#: config.c:720
    13551371#, c-format
    13561372msgid "bad config line %d in blob %s"
    13571373msgstr "неправилен ред за настройки %d в BLOB „%s“"
    13581374
    1359 #: config.c:715
     1375#: config.c:724
    13601376#, c-format
    13611377msgid "bad config line %d in file %s"
    13621378msgstr "неправилен ред за настройки %d във файла „%s“"
    13631379
    1364 #: config.c:719
     1380#: config.c:728
    13651381#, c-format
    13661382msgid "bad config line %d in standard input"
    13671383msgstr "неправилен ред за настройки %d на стандартния вход"
    13681384
    1369 #: config.c:723
     1385#: config.c:732
    13701386#, c-format
    13711387msgid "bad config line %d in submodule-blob %s"
    13721388msgstr "неправилен ред за настройки %d в BLOB за подмодул „%s“"
    13731389
    1374 #: config.c:727
     1390#: config.c:736
    13751391#, c-format
    13761392msgid "bad config line %d in command line %s"
    13771393msgstr "неправилен ред за настройки %d на командния ред „%s“"
    13781394
    1379 #: config.c:731
     1395#: config.c:740
    13801396#, c-format
    13811397msgid "bad config line %d in %s"
    13821398msgstr "неправилен ред за настройки %d в „%s“"
    13831399
    1384 #: config.c:859
     1400#: config.c:868
    13851401msgid "out of range"
    13861402msgstr "извън диапазона"
    13871403
    1388 #: config.c:859
     1404#: config.c:868
    13891405msgid "invalid unit"
    13901406msgstr "неправилна мерна единица"
    13911407
    1392 #: config.c:865
     1408#: config.c:874
    13931409#, c-format
    13941410msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s"
    13951411msgstr "неправилна числова стойност „%s“ за „%s“: %s"
    13961412
    1397 #: config.c:870
     1413#: config.c:879
    13981414#, c-format
    13991415msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s"
    14001416msgstr "неправилна числова стойност „%s“ за „%s“ в BLOB „%s“: %s"
    14011417
    1402 #: config.c:873
     1418#: config.c:882
    14031419#, c-format
    14041420msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s"
    14051421msgstr "неправилна числова стойност „%s“ за „%s“ във файла „%s“: %s"
    14061422
    1407 #: config.c:876
     1423#: config.c:885
    14081424#, c-format
    14091425msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s"
    14101426msgstr "неправилна числова стойност „%s“ за „%s“ на стандартния вход: %s"
    14111427
    1412 #: config.c:879
     1428#: config.c:888
    14131429#, c-format
    14141430msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s"
    14151431msgstr "неправилна числова стойност „%s“ за „%s“ в BLOB от подмодул „%s“: %s"
    14161432
    1417 #: config.c:882
     1433#: config.c:891
    14181434#, c-format
    14191435msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s"
    14201436msgstr "неправилна числова стойност „%s“ за „%s“ на командния ред „%s“: %s"
    14211437
    1422 #: config.c:885
     1438#: config.c:894
    14231439#, c-format
    14241440msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s"
    14251441msgstr "неправилна числова стойност „%s“ за „%s“ в %s: %s"
    14261442
    1427 #: config.c:980
     1443#: config.c:989
    14281444#, c-format
    14291445msgid "failed to expand user dir in: '%s'"
    14301446msgstr "домашната папка на потребителя не може да бъде открита: „%s“"
    14311447
    1432 #: config.c:1075 config.c:1086
     1448#: config.c:1084 config.c:1095
    14331449#, c-format
    14341450msgid "bad zlib compression level %d"
    14351451msgstr "неправилно ниво на компресиране: %d"
    14361452
    1437 #: config.c:1203
     1453#: config.c:1212
    14381454#, c-format
    14391455msgid "invalid mode for object creation: %s"
    14401456msgstr "неправилен режим за създаването на обекти: %s"
    14411457
    1442 #: config.c:1359
     1458#: config.c:1368
    14431459#, c-format
    14441460msgid "bad pack compression level %d"
    14451461msgstr "неправилно ниво на компресиране при пакетиране: %d"
    14461462
    1447 #: config.c:1557
     1463#: config.c:1564
    14481464msgid "unable to parse command-line config"
    14491465msgstr "неправилни настройки от командния ред"
    14501466
    1451 #: config.c:1611
     1467#: config.c:1894
    14521468msgid "unknown error occurred while reading the configuration files"
    14531469msgstr "неочаквана грешка при изчитането на конфигурационните файлове"
    14541470
    1455 #: config.c:1970
     1471#: config.c:2064
    14561472#, c-format
    14571473msgid "Invalid %s: '%s'"
    14581474msgstr "Неправилен %s: „%s“"
    14591475
    1460 #: config.c:1991
     1476#: config.c:2085
    14611477#, c-format
    14621478msgid "unknown core.untrackedCache value '%s'; using 'keep' default value"
     
    14651481"стандартната стойност „keep“ (запазване)"
    14661482
    1467 #: config.c:2017
     1483#: config.c:2111
    14681484#, c-format
    14691485msgid "splitIndex.maxPercentChange value '%d' should be between 0 and 100"
     
    14721488"%d"
    14731489
    1474 #: config.c:2028
     1490#: config.c:2122
    14751491#, c-format
    14761492msgid "unable to parse '%s' from command-line config"
    14771493msgstr "неразпозната стойност „%s“ от командния ред"
    14781494
    1479 #: config.c:2030
     1495#: config.c:2124
    14801496#, c-format
    14811497msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d"
    14821498msgstr "неправилна настройка „%s“ във файла „%s“ на ред №%d"
    14831499
    1484 #: config.c:2089
     1500#: config.c:2183
    14851501#, c-format
    14861502msgid "%s has multiple values"
    14871503msgstr "зададени са няколко стойности за „%s“"
    14881504
    1489 #: config.c:2423 config.c:2648
     1505#: config.c:2517 config.c:2745
    14901506#, c-format
    14911507msgid "fstat on %s failed"
    14921508msgstr "неуспешно изпълнение на „fstat“ върху „%s“"
    14931509
    1494 #: config.c:2541
     1510#: config.c:2635
    14951511#, c-format
    14961512msgid "could not set '%s' to '%s'"
    14971513msgstr "„%s“ не може да се зададе да е „%s“"
    14981514
    1499 #: config.c:2543 builtin/remote.c:774
     1515#: config.c:2637 builtin/remote.c:775
    15001516#, c-format
    15011517msgid "could not unset '%s'"
    15021518msgstr "„%s“ не може да се премахне"
    15031519
    1504 #: connect.c:49
     1520#: connect.c:50
    15051521msgid "The remote end hung up upon initial contact"
    15061522msgstr "Отдалеченото хранилище прекъсна връзката веднага след отварянето ѝ"
    15071523
    1508 #: connect.c:51
     1524#: connect.c:52
    15091525msgid ""
    15101526"Could not read from remote repository.\n"
     
    15181534"за достъп."
    15191535
    1520 #: connected.c:63 builtin/fsck.c:190 builtin/prune.c:140
     1536#: connected.c:63 builtin/fsck.c:191 builtin/prune.c:141
    15211537msgid "Checking connectivity"
    15221538msgstr "Проверка на връзката"
     
    15341550msgstr "стандартният вход на списъка с версиите не може да бъде затворен"
    15351551
    1536 #: convert.c:201
     1552#: convert.c:205
    15371553#, c-format
    15381554msgid ""
     
    15441560"директория."
    15451561
    1546 #: convert.c:205
     1562#: convert.c:209
    15471563#, c-format
    15481564msgid "CRLF would be replaced by LF in %s."
    15491565msgstr "Всяка последователност от знаци „CRLF“ ще бъдe заменена с „LF“ в „%s“."
    15501566
    1551 #: convert.c:211
     1567#: convert.c:215
    15521568#, c-format
    15531569msgid ""
     
    15601576"директория."
    15611577
    1562 #: convert.c:215
     1578#: convert.c:219
    15631579#, c-format
    15641580msgid "LF would be replaced by CRLF in %s"
     
    15661582"Всеки знак „LF“ ще бъдe заменен с последователността от знаци „CRLF“ в „%s“."
    15671583
    1568 #: date.c:97
     1584#: date.c:116
    15691585msgid "in the future"
    15701586msgstr "в бъдещето"
    15711587
    1572 #: date.c:103
    1573 #, c-format
    1574 msgid "%lu second ago"
    1575 msgid_plural "%lu seconds ago"
    1576 msgstr[0] "преди %lu секунда"
    1577 msgstr[1] "преди %lu секунди"
    1578 
    1579 #: date.c:110
    1580 #, c-format
    1581 msgid "%lu minute ago"
    1582 msgid_plural "%lu minutes ago"
    1583 msgstr[0] "преди %lu минута"
    1584 msgstr[1] "преди %lu минути"
    1585 
    1586 #: date.c:117
    1587 #, c-format
    1588 msgid "%lu hour ago"
    1589 msgid_plural "%lu hours ago"
    1590 msgstr[0] "преди %lu час"
    1591 msgstr[1] "преди %lu часа"
    1592 
    1593 #: date.c:124
    1594 #, c-format
    1595 msgid "%lu day ago"
    1596 msgid_plural "%lu days ago"
    1597 msgstr[0] "преди %lu ден"
    1598 msgstr[1] "преди %lu дена"
    1599 
    1600 #: date.c:130
    1601 #, c-format
    1602 msgid "%lu week ago"
    1603 msgid_plural "%lu weeks ago"
    1604 msgstr[0] "преди %lu седмица"
    1605 msgstr[1] "преди %lu седмици"
    1606 
    1607 #: date.c:137
    1608 #, c-format
    1609 msgid "%lu month ago"
    1610 msgid_plural "%lu months ago"
    1611 msgstr[0] "преди %lu месец"
    1612 msgstr[1] "преди %lu месеца"
    1613 
    1614 #: date.c:148
    1615 #, c-format
    1616 msgid "%lu year"
    1617 msgid_plural "%lu years"
    1618 msgstr[0] "%lu година"
    1619 msgstr[1] "%lu години"
     1588#: date.c:122 date.c:129 date.c:136 date.c:143 date.c:149 date.c:156 date.c:167
     1589#: date.c:175 date.c:180
     1590msgid "%"
     1591msgid_plural "%"
     1592msgstr[0] "%"
     1593msgstr[1] "%"
    16201594
    16211595#. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years"
    1622 #: date.c:151
    1623 #, c-format
    1624 msgid "%s, %lu month ago"
    1625 msgid_plural "%s, %lu months ago"
    1626 msgstr[0] "преди %s и %lu месец"
    1627 msgstr[1] "преди %s и %lu месеца"
    1628 
    1629 #: date.c:156 date.c:161
    1630 #, c-format
    1631 msgid "%lu year ago"
    1632 msgid_plural "%lu years ago"
    1633 msgstr[0] "преди %lu година"
    1634 msgstr[1] "преди %lu години"
     1596#: date.c:170
     1597msgid "%s, %"
     1598msgid_plural "%s, %"
     1599msgstr[0] "%s, %"
     1600msgstr[1] "%s, %"
    16351601
    16361602#: diffcore-order.c:24
     
    16431609msgstr "Търсене на преименувания на обекти съчетани с промени"
    16441610
    1645 #: diff.c:62
     1611#: diff.c:63
    16461612#, c-format
    16471613msgid "option '%s' requires a value"
    16481614msgstr "опцията „%s“ изисква стойност"
    16491615
    1650 #: diff.c:124
     1616#: diff.c:125
    16511617#, c-format
    16521618msgid "  Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n"
     
    16551621"директории\n"
    16561622
    1657 #: diff.c:129
     1623#: diff.c:130
    16581624#, c-format
    16591625msgid "  Unknown dirstat parameter '%s'\n"
    16601626msgstr "  Непознат параметър „%s“ за статистиката по директории'\n"
    16611627
    1662 #: diff.c:281
     1628#: diff.c:282
    16631629#, c-format
    16641630msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'"
    16651631msgstr "Непозната стойност „%s“ за настройката „diff.submodule“"
    16661632
    1667 #: diff.c:344
     1633#: diff.c:342
    16681634#, c-format
    16691635msgid ""
     
    16741640"%s"
    16751641
    1676 #: diff.c:3102
     1642#: diff.c:3101
    16771643#, c-format
    16781644msgid "external diff died, stopping at %s"
     
    16801646"външната програма за разлики завърши неуспешно.  Спиране на работата при „%s“"
    16811647
    1682 #: diff.c:3428
     1648#: diff.c:3427
    16831649msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive"
    16841650msgstr ""
     
    16861652"една с друга"
    16871653
    1688 #: diff.c:3518
     1654#: diff.c:3517
    16891655msgid "--follow requires exactly one pathspec"
    16901656msgstr "Опцията „--follow“ изисква точно един път"
    16911657
    1692 #: diff.c:3681
     1658#: diff.c:3680
    16931659#, c-format
    16941660msgid ""
     
    16991665"%s"
    17001666
    1701 #: diff.c:3695
     1667#: diff.c:3694
    17021668#, c-format
    17031669msgid "Failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
    17041670msgstr "Неразпознат параметър към опцията „--submodule“: „%s“"
    17051671
    1706 #: diff.c:4719
     1672#: diff.c:4716
    17071673msgid "inexact rename detection was skipped due to too many files."
    17081674msgstr ""
     
    17101676"многото файлове."
    17111677
     1678#: diff.c:4719
     1679msgid "only found copies from modified paths due to too many files."
     1680msgstr ""
     1681"установени са точните копия на променените пътища поради многото файлове."
     1682
    17121683#: diff.c:4722
    1713 msgid "only found copies from modified paths due to too many files."
    1714 msgstr ""
    1715 "установени са точните копия на променените пътища поради многото файлове."
    1716 
    1717 #: diff.c:4725
    17181684#, c-format
    17191685msgid ""
     
    17211687msgstr "задайте променливата „%s“ да е поне %d и отново изпълнете командата."
    17221688
    1723 #: dir.c:1899
     1689#: dir.c:1948
    17241690msgid "failed to get kernel name and information"
    17251691msgstr "името и версията на ядрото не бяха получени"
    17261692
    1727 #: dir.c:2018
     1693#: dir.c:2067
    17281694msgid "Untracked cache is disabled on this system or location."
    17291695msgstr ""
    17301696"Кеша за неследените файлове е изключен на тази система или местоположение."
    17311697
    1732 #: dir.c:2776 dir.c:2781
     1698#: dir.c:2846 dir.c:2851
    17331699#, c-format
    17341700msgid "could not create directories for %s"
    17351701msgstr "директориите за „%s“ не може да бъдат създадени"
    17361702
    1737 #: dir.c:2806
     1703#: dir.c:2876
    17381704#, c-format
    17391705msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'"
    17401706msgstr "директорията на git не може да се мигрира от „%s“ до „%s“"
    17411707
    1742 #: entry.c:280
     1708#: entry.c:281
    17431709#, c-format
    17441710msgid "could not stat file '%s'"
    17451711msgstr "неуспешно изпълнение на „stat“ върху файла „%s“"
    17461712
    1747 #: fetch-pack.c:249
     1713#: fetch-pack.c:251
    17481714msgid "git fetch-pack: expected shallow list"
    17491715msgstr "git fetch-pack: очаква се плитък списък"
    17501716
    1751 #: fetch-pack.c:261
     1717#: fetch-pack.c:263
    17521718msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got EOF"
    17531719msgstr "git fetch-pack: очакваше се „ACK“/„NAK“, а бе получен „EOF“"
    17541720
    1755 #: fetch-pack.c:280 builtin/archive.c:63
     1721#: fetch-pack.c:282 builtin/archive.c:63
    17561722#, c-format
    17571723msgid "remote error: %s"
    17581724msgstr "отдалечена грешка: %s"
    17591725
    1760 #: fetch-pack.c:281
     1726#: fetch-pack.c:283
    17611727#, c-format
    17621728msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'"
    17631729msgstr "git fetch-pack: очакваше се „ACK“/„NAK“, а бе получен „%s“"
    17641730
    1765 #: fetch-pack.c:333
     1731#: fetch-pack.c:335
    17661732msgid "--stateless-rpc requires multi_ack_detailed"
    17671733msgstr "опцията „--stateless-rpc“ изисква  „multi_ack_detailed“"
    17681734
    1769 #: fetch-pack.c:419
     1735#: fetch-pack.c:421
    17701736#, c-format
    17711737msgid "invalid shallow line: %s"
    17721738msgstr "неправилен плитък ред: „%s“"
    17731739
    1774 #: fetch-pack.c:425
     1740#: fetch-pack.c:427
    17751741#, c-format
    17761742msgid "invalid unshallow line: %s"
    17771743msgstr "неправилен неплитък ред: „%s“"
    17781744
    1779 #: fetch-pack.c:427
     1745#: fetch-pack.c:429
    17801746#, c-format
    17811747msgid "object not found: %s"
    17821748msgstr "обектът „%s“ липсва"
    17831749
    1784 #: fetch-pack.c:430
     1750#: fetch-pack.c:432
    17851751#, c-format
    17861752msgid "error in object: %s"
    17871753msgstr "грешка в обекта: „%s“"
    17881754
    1789 #: fetch-pack.c:432
     1755#: fetch-pack.c:434
    17901756#, c-format
    17911757msgid "no shallow found: %s"
    17921758msgstr "не е открит плитък обект: %s"
    17931759
    1794 #: fetch-pack.c:435
     1760#: fetch-pack.c:437
    17951761#, c-format
    17961762msgid "expected shallow/unshallow, got %s"
    17971763msgstr "очаква се плитък или не обект, а бе получено: %s"
    17981764
    1799 #: fetch-pack.c:474
     1765#: fetch-pack.c:476
    18001766#, c-format
    18011767msgid "got %s %d %s"
    18021768msgstr "получено бе %s %d %s"
    18031769
    1804 #: fetch-pack.c:488
     1770#: fetch-pack.c:490
    18051771#, c-format
    18061772msgid "invalid commit %s"
    18071773msgstr "неправилно подаване: „%s“"
    18081774
    1809 #: fetch-pack.c:521
     1775#: fetch-pack.c:523
    18101776msgid "giving up"
    18111777msgstr "преустановяване"
    18121778
    1813 #: fetch-pack.c:531 progress.c:235
     1779#: fetch-pack.c:533 progress.c:235
    18141780msgid "done"
    18151781msgstr "действието завърши"
    18161782
    1817 #: fetch-pack.c:543
     1783#: fetch-pack.c:545
    18181784#, c-format
    18191785msgid "got %s (%d) %s"
    18201786msgstr "получено бе %s (%d) %s"
    18211787
    1822 #: fetch-pack.c:589
     1788#: fetch-pack.c:591
    18231789#, c-format
    18241790msgid "Marking %s as complete"
    18251791msgstr "Отбелязване на „%s“ като пълно"
    18261792
    1827 #: fetch-pack.c:737
     1793#: fetch-pack.c:775
    18281794#, c-format
    18291795msgid "already have %s (%s)"
    18301796msgstr "вече има „%s“ (%s)"
    18311797
    1832 #: fetch-pack.c:775
     1798#: fetch-pack.c:813
    18331799msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer"
    18341800msgstr "fetch-pack: не може да се създаде процес за демултиплексора"
    18351801
    1836 #: fetch-pack.c:783
     1802#: fetch-pack.c:821
    18371803msgid "protocol error: bad pack header"
    18381804msgstr "протоколна грешка: неправилна заглавна част на пакет"
    18391805
    1840 #: fetch-pack.c:839
     1806#: fetch-pack.c:877
    18411807#, c-format
    18421808msgid "fetch-pack: unable to fork off %s"
    18431809msgstr "fetch-pack: не може да се създаде процес за „%s“"
    18441810
    1845 #: fetch-pack.c:855
     1811#: fetch-pack.c:893
    18461812#, c-format
    18471813msgid "%s failed"
    18481814msgstr "неуспешно изпълнение на „%s“"
    18491815
    1850 #: fetch-pack.c:857
     1816#: fetch-pack.c:895
    18511817msgid "error in sideband demultiplexer"
    18521818msgstr "грешка в демултиплексора"
    18531819
    1854 #: fetch-pack.c:884
     1820#: fetch-pack.c:922
    18551821msgid "Server does not support shallow clients"
    18561822msgstr "Сървърът не поддържа плитки клиенти"
    18571823
    1858 #: fetch-pack.c:888
     1824#: fetch-pack.c:926
    18591825msgid "Server supports multi_ack_detailed"
    18601826msgstr "Сървърът поддържа „multi_ack_detailed“"
    18611827
    1862 #: fetch-pack.c:891
     1828#: fetch-pack.c:929
    18631829msgid "Server supports no-done"
    18641830msgstr "Сървърът поддържа „no-done“"
    18651831
    1866 #: fetch-pack.c:897
     1832#: fetch-pack.c:935
    18671833msgid "Server supports multi_ack"
    18681834msgstr "Сървърът поддържа „multi_ack“"
    18691835
    1870 #: fetch-pack.c:901
     1836#: fetch-pack.c:939
    18711837msgid "Server supports side-band-64k"
    18721838msgstr "Сървърът поддържа „side-band-64k“"
    18731839
    1874 #: fetch-pack.c:905
     1840#: fetch-pack.c:943
    18751841msgid "Server supports side-band"
    18761842msgstr "Сървърът поддържа „side-band“"
    18771843
    1878 #: fetch-pack.c:909
     1844#: fetch-pack.c:947
    18791845msgid "Server supports allow-tip-sha1-in-want"
    18801846msgstr "Сървърът поддържа „allow-tip-sha1-in-want“"
    18811847
    1882 #: fetch-pack.c:913
     1848#: fetch-pack.c:951
    18831849msgid "Server supports allow-reachable-sha1-in-want"
    18841850msgstr "Сървърът поддържа „allow-reachable-sha1-in-want“"
    18851851
    1886 #: fetch-pack.c:923
     1852#: fetch-pack.c:961
    18871853msgid "Server supports ofs-delta"
    18881854msgstr "Сървърът поддържа „ofs-delta“"
    18891855
    1890 #: fetch-pack.c:930
     1856#: fetch-pack.c:968
    18911857#, c-format
    18921858msgid "Server version is %.*s"
    18931859msgstr "Версията на сървъра е: %.*s"
    18941860
    1895 #: fetch-pack.c:936
     1861#: fetch-pack.c:974
    18961862msgid "Server does not support --shallow-since"
    18971863msgstr "Сървърът не поддържа опцията „--shallow-since“"
    18981864
    1899 #: fetch-pack.c:940
     1865#: fetch-pack.c:978
    19001866msgid "Server does not support --shallow-exclude"
    19011867msgstr "Сървърът не поддържа опцията „--shallow-exclude“"
    19021868
    1903 #: fetch-pack.c:942
     1869#: fetch-pack.c:980
    19041870msgid "Server does not support --deepen"
    19051871msgstr "Сървърът не поддържа опцията „--deepen“"
    19061872
    1907 #: fetch-pack.c:953
     1873#: fetch-pack.c:991
    19081874msgid "no common commits"
    19091875msgstr "няма общи подавания"
    19101876
    1911 #: fetch-pack.c:965
     1877#: fetch-pack.c:1003
    19121878msgid "git fetch-pack: fetch failed."
    19131879msgstr "git fetch-pack: неуспешно доставяне."
    19141880
    1915 #: fetch-pack.c:1127
     1881#: fetch-pack.c:1165
    19161882msgid "no matching remote head"
    19171883msgstr "не може да бъде открит подходящ връх от отдалеченото хранилище"
    19181884
    1919 #: fetch-pack.c:1149
     1885#: fetch-pack.c:1187
    19201886#, c-format
    19211887msgid "no such remote ref %s"
    19221888msgstr "такъв отдалечен указател няма: %s"
    19231889
    1924 #: fetch-pack.c:1152
     1890#: fetch-pack.c:1190
    19251891#, c-format
    19261892msgid "Server does not allow request for unadvertised object %s"
    19271893msgstr "Сървърът не позволява заявка за необявен „%s“"
    19281894
    1929 #: gpg-interface.c:185
     1895#: gpg-interface.c:181
    19301896msgid "gpg failed to sign the data"
    19311897msgstr "Програмата „gpg“ не подписа данните."
    19321898
    1933 #: gpg-interface.c:215
     1899#: gpg-interface.c:211
    19341900msgid "could not create temporary file"
    19351901msgstr "не може да се създаде временен файл"
    19361902
    1937 #: gpg-interface.c:217
     1903#: gpg-interface.c:213
    19381904#, c-format
    19391905msgid "failed writing detached signature to '%s'"
    19401906msgstr "Програмата не успя да запише самостоятелния подпис в „%s“"
    19411907
    1942 #: graph.c:96
     1908#: graph.c:97
    19431909#, c-format
    19441910msgid "ignore invalid color '%.*s' in log.graphColors"
    19451911msgstr "прескачане на неправилния цвят „%.*s“ в „log.graphColors“"
    19461912
    1947 #: grep.c:1796
     1913#: grep.c:1981
    19481914#, c-format
    19491915msgid "'%s': unable to read %s"
    19501916msgstr "„%s“: файлът сочен от „%s“ не може да бъде прочетен"
    19511917
    1952 #: grep.c:1813 builtin/clone.c:399 builtin/diff.c:81 builtin/rm.c:133
     1918#: grep.c:1998 builtin/clone.c:403 builtin/diff.c:81 builtin/rm.c:134
    19531919#, c-format
    19541920msgid "failed to stat '%s'"
    19551921msgstr "не може да бъде получена информация чрез „stat“ за „%s“"
    19561922
    1957 #: grep.c:1824
     1923#: grep.c:2009
    19581924#, c-format
    19591925msgid "'%s': short read"
    19601926msgstr "„%s“: изчитането върна по-малко байтове от заявените"
    19611927
    1962 #: help.c:218
     1928#: help.c:179
    19631929#, c-format
    19641930msgid "available git commands in '%s'"
    19651931msgstr "налични команди на git от „%s“"
    19661932
    1967 #: help.c:225
     1933#: help.c:186
    19681934msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH"
    19691935msgstr "команди на git от други директории от „$PATH“"
    19701936
    1971 #: help.c:256
     1937#: help.c:217
    19721938msgid "These are common Git commands used in various situations:"
    19731939msgstr "Това са най-често използваните команди на Git:"
    19741940
    1975 #: help.c:321
     1941#: help.c:281
    19761942#, c-format
    19771943msgid ""
     
    19821948"бъде изпълнена.  Вероятно пакетът „git-%s“ е повреден."
    19831949
    1984 #: help.c:376
     1950#: help.c:336
    19851951msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all."
    19861952msgstr "Странно, изглежда, че на системата ви няма нито една команда на git."
    19871953
    1988 #: help.c:398
    1989 #, c-format
    1990 msgid ""
    1991 "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist.\n"
    1992 "Continuing under the assumption that you meant '%s'"
     1954#: help.c:358
     1955#, c-format
     1956msgid "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist."
    19931957msgstr ""
    19941958"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Пробвахте да изпълните команда на Git на име „%s“, а такава "
    1995 "не\n"
    1996 "съществува.  Изпълнението автоматично продължава, като се счита, че имате "
    1997 "предвид „%s“"
    1998 
    1999 #: help.c:403
    2000 #, c-format
    2001 msgid "in %0.1f seconds automatically..."
    2002 msgstr "след %0.1f секунди…"
    2003 
    2004 #: help.c:410
     1959"не съществува."
     1960
     1961#: help.c:363
     1962#, c-format
     1963msgid "Continuing under the assumption that you meant '%s'."
     1964msgstr ""
     1965"Изпълнението автоматично продължава, като се счита, че имате предвид „%s“."
     1966
     1967#: help.c:368
     1968#, c-format
     1969msgid "Continuing in %0.1f seconds, assuming that you meant '%s'."
     1970msgstr ""
     1971"Изпълнението автоматично ще продължи след %0.1f сек., като се счита, че "
     1972"имате предвид „%s“."
     1973
     1974#: help.c:376
    20051975#, c-format
    20061976msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'."
    20071977msgstr "git: „%s“ не е команда на git.  Погледнете изхода от „git --help“."
    20081978
    2009 #: help.c:414 help.c:480
     1979#: help.c:380
     1980msgid ""
     1981"\n"
     1982"The most similar command is"
     1983msgid_plural ""
     1984"\n"
     1985"The most similar commands are"
     1986msgstr[0] ""
     1987"\n"
     1988"Най-близката команда е"
     1989msgstr[1] ""
     1990"\n"
     1991"Най-близките команди са"
     1992
     1993#: help.c:395
     1994msgid "git version [<options>]"
     1995msgstr "git version [ОПЦИЯ…]"
     1996
     1997#: help.c:456
     1998#, c-format
     1999msgid "%s: %s - %s"
     2000msgstr "%s: %s — %s"
     2001
     2002#: help.c:460
    20102003msgid ""
    20112004"\n"
     
    20212014"Команди с подобно име са:"
    20222015
    2023 #: help.c:476
    2024 #, c-format
    2025 msgid "%s: %s - %s"
    2026 msgstr "%s: %s — %s"
    2027 
    2028 #: ident.c:343
     2016#: ident.c:342
    20292017msgid ""
    20302018"\n"
     
    20532041"\n"
    20542042
    2055 #: ident.c:367
     2043#: ident.c:366
    20562044msgid "no email was given and auto-detection is disabled"
    20572045msgstr "липсва адрес за е-поща, а автоматичното отгатване е изключено"
    20582046
    2059 #: ident.c:372
     2047#: ident.c:371
    20602048#, c-format
    20612049msgid "unable to auto-detect email address (got '%s')"
     
    20642052"„%s“)"
    20652053
    2066 #: ident.c:382
     2054#: ident.c:381
    20672055msgid "no name was given and auto-detection is disabled"
    20682056msgstr "липсва име, а автоматичното отгатване е изключено"
    20692057
    2070 #: ident.c:388
     2058#: ident.c:387
    20712059#, c-format
    20722060msgid "unable to auto-detect name (got '%s')"
    20732061msgstr "името не може да бъде отгатнато (най-доброто предположение бе „%s“)"
    20742062
    2075 #: ident.c:396
     2063#: ident.c:395
    20762064#, c-format
    20772065msgid "empty ident name (for <%s>) not allowed"
    20782066msgstr "не може да се ползва празно име като идентификатор (за <%s>)"
    20792067
    2080 #: ident.c:402
     2068#: ident.c:401
    20812069#, c-format
    20822070msgid "name consists only of disallowed characters: %s"
    20832071msgstr "името съдържа само непозволени знаци: „%s“"
    20842072
    2085 #: ident.c:417 builtin/commit.c:611
     2073#: ident.c:416 builtin/commit.c:612
    20862074#, c-format
    20872075msgid "invalid date format: %s"
     
    21162104msgstr "кешът не може да бъде прочетен"
    21172105
    2118 #: merge.c:96 builtin/am.c:1999 builtin/am.c:2034 builtin/checkout.c:393
    2119 #: builtin/checkout.c:607 builtin/clone.c:749
     2106#: merge.c:96 builtin/am.c:1980 builtin/am.c:2015 builtin/checkout.c:377
     2107#: builtin/checkout.c:591 builtin/clone.c:753
    21202108msgid "unable to write new index file"
    21212109msgstr "неуспешно записване на новия индекс"
    21222110
    2123 #: merge-recursive.c:209
     2111#: merge-recursive.c:210
    21242112msgid "(bad commit)\n"
    21252113msgstr "(лошо подаване)\n"
    21262114
    2127 #: merge-recursive.c:231 merge-recursive.c:239
     2115#: merge-recursive.c:232 merge-recursive.c:240
    21282116#, c-format
    21292117msgid "addinfo_cache failed for path '%s'"
    21302118msgstr "неуспешно изпълнение на „addinfo_cache“ за пътя „%s“"
    21312119
    2132 #: merge-recursive.c:303
     2120#: merge-recursive.c:304
    21332121msgid "error building trees"
    21342122msgstr "грешка при изграждане на дърветата"
    21352123
    2136 #: merge-recursive.c:727
     2124#: merge-recursive.c:728
    21372125#, c-format
    21382126msgid "failed to create path '%s'%s"
    21392127msgstr "грешка при създаването на пътя „%s“%s"
    21402128
    2141 #: merge-recursive.c:738
     2129#: merge-recursive.c:739
    21422130#, c-format
    21432131msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n"
    21442132msgstr "Изтриване на „%s“, за да се освободи място за поддиректория\n"
    21452133
    2146 #: merge-recursive.c:752 merge-recursive.c:771
     2134#: merge-recursive.c:753 merge-recursive.c:772
    21472135msgid ": perhaps a D/F conflict?"
    21482136msgstr ": възможно е да има конфликт директория/файл."
    21492137
    2150 #: merge-recursive.c:761
     2138#: merge-recursive.c:762
    21512139#, c-format
    21522140msgid "refusing to lose untracked file at '%s'"
     
    21542142"преустановяване на действието, за да не се изтрие неследеният файл „%s“"
    21552143
    2156 #: merge-recursive.c:803 builtin/cat-file.c:34
     2144#: merge-recursive.c:804 builtin/cat-file.c:36
    21572145#, c-format
    21582146msgid "cannot read object %s '%s'"
    21592147msgstr "обектът „%s“ (%s) не може да бъде прочетен"
    21602148
    2161 #: merge-recursive.c:805
     2149#: merge-recursive.c:806
    21622150#, c-format
    21632151msgid "blob expected for %s '%s'"
    21642152msgstr "обектът „%s“ (%s) се очакваше да е BLOB, а не е"
    21652153
    2166 #: merge-recursive.c:829
     2154#: merge-recursive.c:830
    21672155#, c-format
    21682156msgid "failed to open '%s': %s"
    21692157msgstr "„%s“ не може да се отвори: %s"
    21702158
    2171 #: merge-recursive.c:840
     2159#: merge-recursive.c:841
    21722160#, c-format
    21732161msgid "failed to symlink '%s': %s"
    21742162msgstr "неуспешно създаване на символната връзка „%s“: %s"
    21752163
    2176 #: merge-recursive.c:845
     2164#: merge-recursive.c:846
    21772165#, c-format
    21782166msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'"
     
    21802168"не е ясно какво да се прави с обекта „%2$s“ (%3$s) с права за достъп „%1$06o“"
    21812169
    2182 #: merge-recursive.c:985
     2170#: merge-recursive.c:986
    21832171msgid "Failed to execute internal merge"
    21842172msgstr "Неуспешно вътрешно сливане"
    21852173
    2186 #: merge-recursive.c:989
     2174#: merge-recursive.c:990
    21872175#, c-format
    21882176msgid "Unable to add %s to database"
    21892177msgstr "„%s“ не може да се добави в базата с данни"
    21902178
    2191 #: merge-recursive.c:1092
     2179#: merge-recursive.c:1093
    21922180#, c-format
    21932181msgid ""
     
    21982186"е оставена в дървото."
    21992187
    2200 #: merge-recursive.c:1097
     2188#: merge-recursive.c:1098
    22012189#, c-format
    22022190msgid ""
     
    22072195"%s.  Версия %s на „%s“ е оставена в дървото."
    22082196
    2209 #: merge-recursive.c:1104
     2197#: merge-recursive.c:1105
    22102198#, c-format
    22112199msgid ""
     
    22162204"е оставена в дървото: %s."
    22172205
    2218 #: merge-recursive.c:1109
     2206#: merge-recursive.c:1110
    22192207#, c-format
    22202208msgid ""
     
    22252213"%s.  Версия %s на „%s“ е оставена в дървото: %s."
    22262214
    2227 #: merge-recursive.c:1143
     2215#: merge-recursive.c:1144
    22282216msgid "rename"
    22292217msgstr "преименуване"
    22302218
    2231 #: merge-recursive.c:1143
     2219#: merge-recursive.c:1144
    22322220msgid "renamed"
    22332221msgstr "преименуван"
    22342222
    2235 #: merge-recursive.c:1200
     2223#: merge-recursive.c:1201
    22362224#, c-format
    22372225msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead"
    22382226msgstr "„%s“ е директория в „%s“, затова се добавя като „%s“"
    22392227
    2240 #: merge-recursive.c:1225
     2228#: merge-recursive.c:1226
    22412229#, c-format
    22422230msgid ""
     
    22472235"„%s“, а „%s“ е преименуван на „%s“ в „%s“/%s."
    22482236
    2249 #: merge-recursive.c:1230
     2237#: merge-recursive.c:1231
    22502238msgid " (left unresolved)"
    22512239msgstr " (некоригиран конфликт)"
    22522240
    2253 #: merge-recursive.c:1292
     2241#: merge-recursive.c:1293
    22542242#, c-format
    22552243msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s"
     
    22582246"„%s“, а „%s“ е преименуван на „%s“ в „%s“"
    22592247
    2260 #: merge-recursive.c:1325
     2248#: merge-recursive.c:1326
    22612249#, c-format
    22622250msgid "Renaming %s to %s and %s to %s instead"
    22632251msgstr "Преименуване на „%s“ на „%s“, а „%s“ на „%s“"
    22642252
    2265 #: merge-recursive.c:1528
     2253#: merge-recursive.c:1529
    22662254#, c-format
    22672255msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. %s added in %s"
     
    22702258"„%s“ е добавен в „%s“"
    22712259
    2272 #: merge-recursive.c:1543
     2260#: merge-recursive.c:1544
    22732261#, c-format
    22742262msgid "Adding merged %s"
    22752263msgstr "Добавяне на слетия „%s“"
    22762264
    2277 #: merge-recursive.c:1550 merge-recursive.c:1780
     2265#: merge-recursive.c:1551 merge-recursive.c:1781
    22782266#, c-format
    22792267msgid "Adding as %s instead"
    22802268msgstr "Добавяне като „%s“"
    22812269
    2282 #: merge-recursive.c:1607
     2270#: merge-recursive.c:1608
    22832271#, c-format
    22842272msgid "cannot read object %s"
    22852273msgstr "обектът „%s“ не може да се прочете"
    22862274
    2287 #: merge-recursive.c:1610
     2275#: merge-recursive.c:1611
    22882276#, c-format
    22892277msgid "object %s is not a blob"
    22902278msgstr "обектът „%s“ не е BLOB"
    22912279
    2292 #: merge-recursive.c:1679
     2280#: merge-recursive.c:1680
    22932281msgid "modify"
    22942282msgstr "промяна"
    22952283
    2296 #: merge-recursive.c:1679
     2284#: merge-recursive.c:1680
    22972285msgid "modified"
    22982286msgstr "променен"
    22992287
    2300 #: merge-recursive.c:1689
     2288#: merge-recursive.c:1690
    23012289msgid "content"
    23022290msgstr "съдържание"
    23032291
    2304 #: merge-recursive.c:1696
     2292#: merge-recursive.c:1697
    23052293msgid "add/add"
    23062294msgstr "добавяне/добавяне"
    23072295
    2308 #: merge-recursive.c:1732
     2296#: merge-recursive.c:1733
    23092297#, c-format
    23102298msgid "Skipped %s (merged same as existing)"
    23112299msgstr "Прескачане на „%s“ (слетият резултат е идентичен със сегашния)"
    23122300
    2313 #: merge-recursive.c:1746
     2301#: merge-recursive.c:1747
    23142302#, c-format
    23152303msgid "Auto-merging %s"
    23162304msgstr "Автоматично сливане на „%s“"
    23172305
    2318 #: merge-recursive.c:1750 git-submodule.sh:944
     2306#: merge-recursive.c:1751 git-submodule.sh:945
    23192307msgid "submodule"
    23202308msgstr "ПОДМОДУЛ"
    23212309
    2322 #: merge-recursive.c:1751
     2310#: merge-recursive.c:1752
    23232311#, c-format
    23242312msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s"
    23252313msgstr "КОНФЛИКТ (%s): Конфликт при сливане на „%s“"
    23262314
    2327 #: merge-recursive.c:1845
     2315#: merge-recursive.c:1846
    23282316#, c-format
    23292317msgid "Removing %s"
    23302318msgstr "Изтриване на „%s“"
    23312319
    2332 #: merge-recursive.c:1871
     2320#: merge-recursive.c:1872
    23332321msgid "file/directory"
    23342322msgstr "файл/директория"
    23352323
    2336 #: merge-recursive.c:1877
     2324#: merge-recursive.c:1878
    23372325msgid "directory/file"
    23382326msgstr "директория/файл"
    23392327
    2340 #: merge-recursive.c:1883
     2328#: merge-recursive.c:1884
    23412329#, c-format
    23422330msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s"
     
    23452333"като „%s“"
    23462334
    2347 #: merge-recursive.c:1892
     2335#: merge-recursive.c:1893
    23482336#, c-format
    23492337msgid "Adding %s"
    23502338msgstr "Добавяне на „%s“"
    23512339
    2352 #: merge-recursive.c:1929
     2340#: merge-recursive.c:1930
    23532341msgid "Already up-to-date!"
    23542342msgstr "Вече е обновено!"
    23552343
    2356 #: merge-recursive.c:1938
     2344#: merge-recursive.c:1939
    23572345#, c-format
    23582346msgid "merging of trees %s and %s failed"
    23592347msgstr "неуспешно сливане на дърветата „%s“ и „%s“"
    23602348
    2361 #: merge-recursive.c:2021
     2349#: merge-recursive.c:2022
    23622350msgid "Merging:"
    23632351msgstr "Сливане:"
    23642352
    2365 #: merge-recursive.c:2034
     2353#: merge-recursive.c:2035
    23662354#, c-format
    23672355msgid "found %u common ancestor:"
     
    23702358msgstr[1] "открити са %u общи предшественици:"
    23712359
    2372 #: merge-recursive.c:2073
     2360#: merge-recursive.c:2074
    23732361msgid "merge returned no commit"
    23742362msgstr "сливането не върна подаване"
    23752363
    2376 #: merge-recursive.c:2136
     2364#: merge-recursive.c:2137
    23772365#, c-format
    23782366msgid "Could not parse object '%s'"
    23792367msgstr "Неуспешен анализ на обекта „%s“"
    23802368
    2381 #: merge-recursive.c:2150 builtin/merge.c:645 builtin/merge.c:792
     2369#: merge-recursive.c:2151 builtin/merge.c:646 builtin/merge.c:793
    23822370msgid "Unable to write index."
    23832371msgstr "Индексът не може да бъде прочетен"
     
    24062394"Не сте завършили сливането на бележките.  (Указателят „%s“ съществува)."
    24072395
    2408 #: notes-utils.c:41
     2396#: notes-utils.c:42
    24092397msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree"
    24102398msgstr ""
    24112399"Неинициализирано или нереферирано дърво за бележки не може да бъде подадено"
    24122400
    2413 #: notes-utils.c:100
     2401#: notes-utils.c:101
    24142402#, c-format
    24152403msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'"
    24162404msgstr "Неправилна стойност за „notes.rewriteMode“: „%s“"
    24172405
    2418 #: notes-utils.c:110
     2406#: notes-utils.c:111
    24192407#, c-format
    24202408msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)"
     
    24222410"Бележките в „%s“ няма да бъдат презаписани, защото са извън „refs/notes/“."
    24232411
    2424 #. TRANSLATORS: The first %s is the name of the
    2425 #. environment variable, the second %s is its value
    2426 #: notes-utils.c:137
     2412#. TRANSLATORS: The first %s is the name of
     2413#. the environment variable, the second %s is
     2414#. its value.
     2415#.
     2416#: notes-utils.c:141
    24272417#, c-format
    24282418msgid "Bad %s value: '%s'"
     
    24342424msgstr "обектът „%s“ не може да бъде анализиран"
    24352425
    2436 #: parse-options.c:572
     2426#: parse-options.c:573
    24372427msgid "..."
    24382428msgstr "…"
    24392429
    2440 #: parse-options.c:590
     2430#: parse-options.c:591
    24412431#, c-format
    24422432msgid "usage: %s"
     
    24442434
    24452435#. TRANSLATORS: the colon here should align with the
    2446 #. one in "usage: %s" translation
    2447 #: parse-options.c:594
     2436#. one in "usage: %s" translation.
     2437#.
     2438#: parse-options.c:597
    24482439#, c-format
    24492440msgid "   or: %s"
    24502441msgstr "     или: %s"
    24512442
    2452 #: parse-options.c:597
     2443#: parse-options.c:600
    24532444#, c-format
    24542445msgid "    %s"
    24552446msgstr "    %s"
    24562447
    2457 #: parse-options.c:631
     2448#: parse-options.c:634
    24582449msgid "-NUM"
    24592450msgstr "-ЧИСЛО"
     
    24642455msgstr "неправилно име на обект „%s“"
    24652456
    2466 #: path.c:810
     2457#: path.c:890
    24672458#, c-format
    24682459msgid "Could not make %s writable by group"
    24692460msgstr "Не могат да се дадат права за запис в директорията „%s“ на групата"
    24702461
    2471 #: pathspec.c:125
     2462#: pathspec.c:129
    24722463msgid "Escape character '\\' not allowed as last character in attr value"
    24732464msgstr ""
    24742465"Екраниращият знак „\\“не може да е последен знак в стойността на атрибут"
    24752466
    2476 #: pathspec.c:143
     2467#: pathspec.c:147
    24772468msgid "Only one 'attr:' specification is allowed."
    24782469msgstr "Позволено е само едно указване на „attr:“."
    24792470
    2480 #: pathspec.c:146
     2471#: pathspec.c:150
    24812472msgid "attr spec must not be empty"
    24822473msgstr "„attr:“ трябва да указва стойност"
    24832474
    2484 #: pathspec.c:189
     2475#: pathspec.c:193
    24852476#, c-format
    24862477msgid "invalid attribute name %s"
    24872478msgstr "неправилно име на атрибут: „%s“"
    24882479
    2489 #: pathspec.c:254
     2480#: pathspec.c:258
    24902481msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible"
    24912482msgstr "глобалните настройки за пътища „glob“ и „noglob“ са несъвместими"
    24922483
    2493 #: pathspec.c:261
     2484#: pathspec.c:265
    24942485msgid ""
    24952486"global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global "
     
    24992490"други глобални настройки за пътища"
    25002491
    2501 #: pathspec.c:301
     2492#: pathspec.c:305
    25022493msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'"
    25032494msgstr "неправилен параметър за опцията за магически пътища „prefix“"
    25042495
    2505 #: pathspec.c:322
     2496#: pathspec.c:326
    25062497#, c-format
    25072498msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'"
    25082499msgstr "Неправилна стойност за опцията за магически пътища „%.*s“ в „%s“"
    25092500
    2510 #: pathspec.c:327
     2501#: pathspec.c:331
    25112502#, c-format
    25122503msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'"
    25132504msgstr "Знакът „)“ липсва в опцията за магически пътища в „%s“"
    25142505
    2515 #: pathspec.c:365
     2506#: pathspec.c:369
    25162507#, c-format
    25172508msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'"
    25182509msgstr "Магическите пътища „%c“ са без реализация за „%s“"
    25192510
    2520 #: pathspec.c:421 pathspec.c:443
    2521 #, c-format
    2522 msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'"
    2523 msgstr "Пътят „%s“ е в подмодула „%.*s“"
    2524 
    2525 #: pathspec.c:483
     2511#: pathspec.c:428
    25262512#, c-format
    25272513msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible"
    25282514msgstr "%s: опциите „literal“ и „glob“ са несъвместими"
    25292515
    2530 #: pathspec.c:496
     2516#: pathspec.c:441
    25312517#, c-format
    25322518msgid "%s: '%s' is outside repository"
    25332519msgstr "%s: „%s“ е извън хранилището"
    25342520
    2535 #: pathspec.c:584
     2521#: pathspec.c:515
    25362522#, c-format
    25372523msgid "'%s' (mnemonic: '%c')"
    25382524msgstr "„%s“ (клавиш: „%c“)"
    25392525
    2540 #: pathspec.c:594
     2526#: pathspec.c:525
    25412527#, c-format
    25422528msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s"
    25432529msgstr "%s: магическите пътища не се поддържат от командата „%s“"
    25442530
    2545 #: pathspec.c:644
     2531#: pathspec.c:575
    25462532msgid ""
    25472533"empty strings as pathspecs will be made invalid in upcoming releases. please "
     
    25522538"„.“"
    25532539
    2554 #: pathspec.c:668
     2540#: pathspec.c:599
    25552541#, c-format
    25562542msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link"
    25572543msgstr "пътят „%s“ е след символна връзка"
    25582544
    2559 #: pretty.c:982
     2545#: pretty.c:963
    25602546msgid "unable to parse --pretty format"
    25612547msgstr "аргументът към опцията „--pretty“ не може да се анализира"
    25622548
    2563 #: read-cache.c:1442
     2549#: read-cache.c:1443
    25642550#, c-format
    25652551msgid ""
     
    25702556"Ще се ползва версия %i"
    25712557
    2572 #: read-cache.c:1452
     2558#: read-cache.c:1453
    25732559#, c-format
    25742560msgid ""
     
    25802566"Ще се ползва версия %i"
    25812567
    2582 #: read-cache.c:2375 sequencer.c:1350 sequencer.c:2048
     2568#: read-cache.c:2308 builtin/merge.c:1019
     2569#, c-format
     2570msgid "could not close '%s'"
     2571msgstr "„%s“ не може да се затвори"
     2572
     2573#: read-cache.c:2383 sequencer.c:1353 sequencer.c:2054
    25832574#, c-format
    25842575msgid "could not stat '%s'"
    25852576msgstr "неуспешно изпълнение на „stat“ върху „%s“"
    25862577
    2587 #: read-cache.c:2388
     2578#: read-cache.c:2396
    25882579#, c-format
    25892580msgid "unable to open git dir: %s"
    25902581msgstr "не може да се отвори директорията на git: %s"
    25912582
    2592 #: read-cache.c:2400
     2583#: read-cache.c:2408
    25932584#, c-format
    25942585msgid "unable to unlink: %s"
    25952586msgstr "неуспешно изтриване на „%s“"
    25962587
    2597 #: refs.c:620 builtin/merge.c:844
     2588#: refs.c:622
    25982589#, c-format
    25992590msgid "Could not open '%s' for writing"
    26002591msgstr "„%s“ не може да бъде отворен за запис"
    26012592
    2602 #: refs.c:1667
     2593#: refs.c:1769
    26032594msgid "ref updates forbidden inside quarantine environment"
    26042595msgstr "обновяванията на указатели са забранени в среди под карантина"
    26052596
    2606 #: refs/files-backend.c:1631
     2597#: refs/files-backend.c:1664
    26072598#, c-format
    26082599msgid "could not delete reference %s: %s"
    26092600msgstr "Указателят „%s“ не може да бъде изтрит: %s"
    26102601
    2611 #: refs/files-backend.c:1634
     2602#: refs/files-backend.c:1667
    26122603#, c-format
    26132604msgid "could not delete references: %s"
    26142605msgstr "Указателите не може да бъдат изтрити: %s"
    26152606
    2616 #: refs/files-backend.c:1643
     2607#: refs/files-backend.c:1676
    26172608#, c-format
    26182609msgid "could not remove reference %s"
    26192610msgstr "Указателят „%s“ не може да бъде изтрит"
    26202611
    2621 #: ref-filter.c:35 wt-status.c:1780
     2612#: ref-filter.c:35 wt-status.c:1811
    26222613msgid "gone"
    26232614msgstr "изтрит"
     
    26382629msgstr "напред с %d, назад с %d"
    26392630
    2640 #: ref-filter.c:104
     2631#: ref-filter.c:105
    26412632#, c-format
    26422633msgid "expected format: %%(color:<color>)"
    26432634msgstr "очакван формат: %%(color:ЦВЯТ)"
    26442635
    2645 #: ref-filter.c:106
     2636#: ref-filter.c:107
    26462637#, c-format
    26472638msgid "unrecognized color: %%(color:%s)"
    26482639msgstr "непознат цвят: %%(color:%s)"
    26492640
    2650 #: ref-filter.c:120
     2641#: ref-filter.c:121
    26512642#, c-format
    26522643msgid "Integer value expected refname:lstrip=%s"
    26532644msgstr "очаква се цяло число за „refname:lstrip=%s“"
    26542645
    2655 #: ref-filter.c:124
     2646#: ref-filter.c:125
    26562647#, c-format
    26572648msgid "Integer value expected refname:rstrip=%s"
    26582649msgstr "очаква се цяло число за „refname:rstrip=%s“"
    26592650
    2660 #: ref-filter.c:126
     2651#: ref-filter.c:127
    26612652#, c-format
    26622653msgid "unrecognized %%(%s) argument: %s"
    26632654msgstr "непознат аргумент за „%%(%s)“: %s"
    26642655
    2665 #: ref-filter.c:166
     2656#: ref-filter.c:167
    26662657#, c-format
    26672658msgid "%%(body) does not take arguments"
    26682659msgstr "%%(body) не приема аргументи"
    26692660
    2670 #: ref-filter.c:173
     2661#: ref-filter.c:174
    26712662#, c-format
    26722663msgid "%%(subject) does not take arguments"
    26732664msgstr "%%(subject) не приема аргументи"
    26742665
    2675 #: ref-filter.c:180
     2666#: ref-filter.c:181
    26762667#, c-format
    26772668msgid "%%(trailers) does not take arguments"
    26782669msgstr "%%(trailers) не приема аргументи"
    26792670
    2680 #: ref-filter.c:199
     2671#: ref-filter.c:200
    26812672#, c-format
    26822673msgid "positive value expected contents:lines=%s"
    26832674msgstr "очаква се положителна стойност за „contents:lines=%s“"
    26842675
    2685 #: ref-filter.c:201
     2676#: ref-filter.c:202
    26862677#, c-format
    26872678msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s"
    26882679msgstr "непознат аргумент за %%(contents): %s"
    26892680
    2690 #: ref-filter.c:214
     2681#: ref-filter.c:215
    26912682#, c-format
    26922683msgid "positive value expected objectname:short=%s"
    26932684msgstr "очаква се положителна стойност за „objectname:short=%s“"
    26942685
    2695 #: ref-filter.c:218
     2686#: ref-filter.c:219
    26962687#, c-format
    26972688msgid "unrecognized %%(objectname) argument: %s"
    26982689msgstr "непознат аргумент за %%(objectname): %s"
    26992690
    2700 #: ref-filter.c:245
     2691#: ref-filter.c:246
    27012692#, c-format
    27022693msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)"
    27032694msgstr "очакван формат: %%(align:ШИРОЧИНА,ПОЗИЦИЯ)"
    27042695
    2705 #: ref-filter.c:257
     2696#: ref-filter.c:258
    27062697#, c-format
    27072698msgid "unrecognized position:%s"
    27082699msgstr "непозната позиция: %s"
    27092700
    2710 #: ref-filter.c:261
     2701#: ref-filter.c:262
    27112702#, c-format
    27122703msgid "unrecognized width:%s"
    27132704msgstr "непозната широчина: %s"
    27142705
    2715 #: ref-filter.c:267
     2706#: ref-filter.c:268
    27162707#, c-format
    27172708msgid "unrecognized %%(align) argument: %s"
    27182709msgstr "непознат аргумент за %%(align): %s"
    27192710
    2720 #: ref-filter.c:271
     2711#: ref-filter.c:272
    27212712#, c-format
    27222713msgid "positive width expected with the %%(align) atom"
    27232714msgstr "очаква се положителна широчина с лексемата „%%(align)“"
    27242715
    2725 #: ref-filter.c:286
     2716#: ref-filter.c:287
    27262717#, c-format
    27272718msgid "unrecognized %%(if) argument: %s"
    27282719msgstr "непознат аргумент за „%%(if)“: %s"
    27292720
    2730 #: ref-filter.c:371
     2721#: ref-filter.c:378
    27312722#, c-format
    27322723msgid "malformed field name: %.*s"
    27332724msgstr "неправилно име на обект: „%.*s“"
    27342725
    2735 #: ref-filter.c:397
     2726#: ref-filter.c:404
    27362727#, c-format
    27372728msgid "unknown field name: %.*s"
    27382729msgstr "непознато име на обект: „%.*s“"
    27392730
    2740 #: ref-filter.c:501
     2731#: ref-filter.c:508
    27412732#, c-format
    27422733msgid "format: %%(if) atom used without a %%(then) atom"
    27432734msgstr "формат: лексемата %%(if) е използвана без съответната ѝ %%(then)"
    27442735
    2745 #: ref-filter.c:561
     2736#: ref-filter.c:568
    27462737#, c-format
    27472738msgid "format: %%(then) atom used without an %%(if) atom"
    27482739msgstr "формат: лексемата %%(then) е използвана без съответната ѝ %%(if)"
    27492740
    2750 #: ref-filter.c:563
     2741#: ref-filter.c:570
    27512742#, c-format
    27522743msgid "format: %%(then) atom used more than once"
    27532744msgstr "формат: лексемата %%(then) е използвана повече от един път"
    27542745
    2755 #: ref-filter.c:565
     2746#: ref-filter.c:572
    27562747#, c-format
    27572748msgid "format: %%(then) atom used after %%(else)"
    27582749msgstr "формат: лексемата %%(then) е използвана след %%(else)"
    27592750
    2760 #: ref-filter.c:591
     2751#: ref-filter.c:598
    27612752#, c-format
    27622753msgid "format: %%(else) atom used without an %%(if) atom"
    27632754msgstr "формат: лексемата %%(else) е използвана без съответната ѝ %%(if)"
    27642755
    2765 #: ref-filter.c:593
     2756#: ref-filter.c:600
    27662757#, c-format
    27672758msgid "format: %%(else) atom used without a %%(then) atom"
    27682759msgstr "формат: лексемата %%(else) е използвана без съответната ѝ %%(then)"
    27692760
    2770 #: ref-filter.c:595
     2761#: ref-filter.c:602
    27712762#, c-format
    27722763msgid "format: %%(else) atom used more than once"
    27732764msgstr "формат: лексемата %%(else) е използвана повече от един път"
    27742765
    2775 #: ref-filter.c:608
     2766#: ref-filter.c:615
    27762767#, c-format
    27772768msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom"
    27782769msgstr "формат: лексемата %%(end) е използвана без съответната ѝ"
    27792770
    2780 #: ref-filter.c:663
     2771#: ref-filter.c:670
    27812772#, c-format
    27822773msgid "malformed format string %s"
    27832774msgstr "неправилен низ за форматиране „%s“"
    27842775
    2785 #: ref-filter.c:1247
     2776#: ref-filter.c:1254
    27862777#, c-format
    27872778msgid "(no branch, rebasing %s)"
    27882779msgstr "(извън клон, пребазиране на „%s“)"
    27892780
    2790 #: ref-filter.c:1250
     2781#: ref-filter.c:1257
    27912782#, c-format
    27922783msgid "(no branch, bisect started on %s)"
    27932784msgstr "(извън клон, двоично търсене от „%s“)"
    27942785
    2795 #. TRANSLATORS: make sure this matches
    2796 #. "HEAD detached at " in wt-status.c
    2797 #: ref-filter.c:1256
     2786#. TRANSLATORS: make sure this matches "HEAD
     2787#. detached at " in wt-status.c
     2788#.
     2789#: ref-filter.c:1265
    27982790#, c-format
    27992791msgid "(HEAD detached at %s)"
    28002792msgstr "(Указателят „HEAD“ не е свързан и е при „%s“)"
    28012793
    2802 #. TRANSLATORS: make sure this matches
    2803 #. "HEAD detached from " in wt-status.c
    2804 #: ref-filter.c:1261
     2794#. TRANSLATORS: make sure this matches "HEAD
     2795#. detached from " in wt-status.c
     2796#.
     2797#: ref-filter.c:1272
    28052798#, c-format
    28062799msgid "(HEAD detached from %s)"
    28072800msgstr "Указателят „HEAD“ не е свързан и е отделѐн от „%s“"
    28082801
    2809 #: ref-filter.c:1265
     2802#: ref-filter.c:1276
    28102803msgid "(no branch)"
    28112804msgstr "(извън клон)"
    28122805
    2813 #: ref-filter.c:1420 ref-filter.c:1451
     2806#: ref-filter.c:1426 ref-filter.c:1457
    28142807#, c-format
    28152808msgid "missing object %s for %s"
    28162809msgstr "обектът „%s“ липсва за „%s“"
    28172810
    2818 #: ref-filter.c:1423 ref-filter.c:1454
     2811#: ref-filter.c:1429 ref-filter.c:1460
    28192812#, c-format
    28202813msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s"
    28212814msgstr "неуспешно анализиране чрез „parse_object_buffer“ на „%s“ за „%s“"
    28222815
    2823 #: ref-filter.c:1692
     2816#: ref-filter.c:1760
    28242817#, c-format
    28252818msgid "malformed object at '%s'"
    28262819msgstr "обект със сгрешен формат при „%s“"
    28272820
    2828 #: ref-filter.c:1759
     2821#: ref-filter.c:1827
    28292822#, c-format
    28302823msgid "ignoring ref with broken name %s"
    28312824msgstr "игнориране на указателя с грешно име „%s“"
    28322825
    2833 #: ref-filter.c:1764
     2826#: ref-filter.c:1832
    28342827#, c-format
    28352828msgid "ignoring broken ref %s"
    28362829msgstr "игнориране на повредения указател „%s“"
    28372830
    2838 #: ref-filter.c:2028
     2831#: ref-filter.c:2095
    28392832#, c-format
    28402833msgid "format: %%(end) atom missing"
    28412834msgstr "грешка във форма̀та: липсва лексемата %%(end)"
    28422835
    2843 #: ref-filter.c:2109
     2836#: ref-filter.c:2176
    28442837#, c-format
    28452838msgid "malformed object name %s"
    28462839msgstr "неправилно име на обект „%s“"
    28472840
    2848 #: remote.c:754
     2841#: remote.c:747
    28492842#, c-format
    28502843msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s"
    28512844msgstr "Невъзможно е да се доставят едновременно и „%s“, и „%s“ към „%s“"
    28522845
    2853 #: remote.c:758
     2846#: remote.c:751
    28542847#, c-format
    28552848msgid "%s usually tracks %s, not %s"
    28562849msgstr "„%s“ обикновено следи „%s“, а не „%s“"
    28572850
    2858 #: remote.c:762
     2851#: remote.c:755
    28592852#, c-format
    28602853msgid "%s tracks both %s and %s"
    28612854msgstr "„%s“ следи както „%s“, така и „%s“"
    28622855
    2863 #: remote.c:770
     2856#: remote.c:763
    28642857msgid "Internal error"
    28652858msgstr "Вътрешна грешка"
    28662859
    2867 #: remote.c:1685 remote.c:1787
     2860#: remote.c:1680 remote.c:1782
    28682861msgid "HEAD does not point to a branch"
    28692862msgstr "Указателят „HEAD“ не сочи към клон"
    28702863
    2871 #: remote.c:1694
     2864#: remote.c:1689
    28722865#, c-format
    28732866msgid "no such branch: '%s'"
    28742867msgstr "няма клон на име „%s“"
    28752868
    2876 #: remote.c:1697
     2869#: remote.c:1692
    28772870#, c-format
    28782871msgid "no upstream configured for branch '%s'"
    28792872msgstr "не е зададен клон-източник за клона „%s“"
    28802873
    2881 #: remote.c:1703
     2874#: remote.c:1698
    28822875#, c-format
    28832876msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch"
    28842877msgstr "клонът-източник „%s“ не е съхранен като следящ клон"
    28852878
    2886 #: remote.c:1718
     2879#: remote.c:1713
    28872880#, c-format
    28882881msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch"
     
    28912884"хранилището „%s“"
    28922885
    2893 #: remote.c:1730
     2886#: remote.c:1725
    28942887#, c-format
    28952888msgid "branch '%s' has no remote for pushing"
    28962889msgstr "няма информация клонът „%s“ да следи някой друг"
    28972890
    2898 #: remote.c:1741
     2891#: remote.c:1736
    28992892#, c-format
    29002893msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'"
    29012894msgstr "указателят за изтласкване на „%s“ не включва „%s“"
    29022895
    2903 #: remote.c:1754
     2896#: remote.c:1749
    29042897msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')"
    29052898msgstr "указателят за изтласкване не включва цел („push.default“ е „nothing“)"
    29062899
    2907 #: remote.c:1776
     2900#: remote.c:1771
    29082901msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination"
    29092902msgstr "простото (simple) изтласкване не съответства на една цел"
    29102903
    2911 #: remote.c:2081
     2904#: remote.c:2076
    29122905#, c-format
    29132906msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n"
    29142907msgstr "Този клон следи „%s“, но следеният клон е изтрит.\n"
    29152908
    2916 #: remote.c:2085
     2909#: remote.c:2080
    29172910msgid "  (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n"
    29182911msgstr "  (за да коригирате това, използвайте „git branch --unset-upstream“)\n"
    29192912
    2920 #: remote.c:2088
     2913#: remote.c:2083
    29212914#, c-format
    29222915msgid "Your branch is up-to-date with '%s'.\n"
    29232916msgstr "Клонът е актуализиран към „%s“.\n"
    29242917
    2925 #: remote.c:2092
     2918#: remote.c:2087
    29262919#, c-format
    29272920msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"
     
    29302923msgstr[1] "Клонът ви е с %2$d подавания пред „%1$s“.\n"
    29312924
    2932 #: remote.c:2098
     2925#: remote.c:2093
    29332926msgid "  (use \"git push\" to publish your local commits)\n"
    29342927msgstr "  (публикувайте локалните си промени чрез „git push“)\n"
    29352928
    2936 #: remote.c:2101
     2929#: remote.c:2096
    29372930#, c-format
    29382931msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"
     
    29422935msgstr[1] "Клонът ви е с %2$d подавания зад „%1$s“ и може да бъде превъртян.\n"
    29432936
    2944 #: remote.c:2109
     2937#: remote.c:2104
    29452938msgid "  (use \"git pull\" to update your local branch)\n"
    29462939msgstr "  (обновете локалния си клон чрез „git pull“)\n"
    29472940
    2948 #: remote.c:2112
     2941#: remote.c:2107
    29492942#, c-format
    29502943msgid ""
     
    29612954"двата имат съответно по %d и %d несъвпадащи подавания.\n"
    29622955
    2963 #: remote.c:2122
     2956#: remote.c:2117
    29642957msgid "  (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"
    29652958msgstr "  (слейте отдалечения клон в локалния чрез „git pull“)\n"
    29662959
    2967 #: revision.c:2158
     2960#: revision.c:2187
    29682961msgid "your current branch appears to be broken"
    29692962msgstr "Текущият клон е повреден"
    29702963
    2971 #: revision.c:2161
     2964#: revision.c:2190
    29722965#, c-format
    29732966msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet"
    29742967msgstr "Текущият клон „%s“ е без подавания "
    29752968
    2976 #: revision.c:2355
     2969#: revision.c:2384
    29772970msgid "--first-parent is incompatible with --bisect"
    29782971msgstr "опциите „--first-parent“ и „--bisect“ са несъвместими"
    29792972
    2980 #: run-command.c:125
     2973#: run-command.c:644
    29812974msgid "open /dev/null failed"
    29822975msgstr "неуспешно отваряне на „/dev/null“"
    29832976
    2984 #: run-command.c:127
    2985 #, c-format
    2986 msgid "dup2(%d,%d) failed"
    2987 msgstr "неуспешно изпълнение на dup2(%d,%d)"
    2988 
    2989 #: send-pack.c:150
     2977#: send-pack.c:151
    29902978#, c-format
    29912979msgid "unable to parse remote unpack status: %s"
     
    29932981"състоянието от отдалеченото разпакетиране не може да бъде анализирано: %s"
    29942982
    2995 #: send-pack.c:152
     2983#: send-pack.c:153
    29962984#, c-format
    29972985msgid "remote unpack failed: %s"
    29982986msgstr "неуспешно отдалечено разпакетиране: %s"
    29992987
    3000 #: send-pack.c:315
     2988#: send-pack.c:316
    30012989msgid "failed to sign the push certificate"
    30022990msgstr "сертификатът за изтласкване не може да бъде подписан"
    30032991
    3004 #: send-pack.c:428
     2992#: send-pack.c:429
    30052993msgid "the receiving end does not support --signed push"
    30062994msgstr "отсрещната страна не поддържа изтласкване с опцията „--signed“"
    30072995
    3008 #: send-pack.c:430
     2996#: send-pack.c:431
    30092997msgid ""
    30102998"not sending a push certificate since the receiving end does not support --"
     
    30143002"използва сертификат"
    30153003
    3016 #: send-pack.c:442
     3004#: send-pack.c:443
    30173005msgid "the receiving end does not support --atomic push"
    30183006msgstr "получаващата страна не поддържа изтласкване с опцията „--atomic“"
    30193007
    3020 #: send-pack.c:447
     3008#: send-pack.c:448
    30213009msgid "the receiving end does not support push options"
    30223010msgstr "отсрещната страна не поддържа опции при изтласкване"
    30233011
    3024 #: sequencer.c:215
     3012#: sequencer.c:216
    30253013msgid "revert"
    30263014msgstr "отмяна"
    30273015
    3028 #: sequencer.c:217
     3016#: sequencer.c:218
    30293017msgid "cherry-pick"
    30303018msgstr "отбиране"
    30313019
    3032 #: sequencer.c:219
     3020#: sequencer.c:220
    30333021msgid "rebase -i"
    30343022msgstr "rebase -i"
    30353023
    3036 #: sequencer.c:221
     3024#: sequencer.c:222
    30373025#, c-format
    30383026msgid "Unknown action: %d"
    30393027msgstr "Неизвестно действие: %d"
    30403028
    3041 #: sequencer.c:278
     3029#: sequencer.c:279
    30423030msgid ""
    30433031"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
     
    30473035"пътища с „git add ПЪТ…“ или „git rm ПЪТ…“."
    30483036
    3049 #: sequencer.c:281
     3037#: sequencer.c:282
    30503038msgid ""
    30513039"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
     
    30573045"подайте резултата с командата „git commit'“."
    30583046
    3059 #: sequencer.c:294 sequencer.c:1682
     3047#: sequencer.c:295 sequencer.c:1685
    30603048#, c-format
    30613049msgid "could not lock '%s'"
    30623050msgstr "„%s“ не може да се заключи"
    30633051
    3064 #: sequencer.c:297 sequencer.c:1560 sequencer.c:1687 sequencer.c:1701
     3052#: sequencer.c:298 sequencer.c:1563 sequencer.c:1690 sequencer.c:1704
    30653053#, c-format
    30663054msgid "could not write to '%s'"
    30673055msgstr "в „%s“ не може да се пише"
    30683056
    3069 #: sequencer.c:301
     3057#: sequencer.c:302
    30703058#, c-format
    30713059msgid "could not write eol to '%s'"
    30723060msgstr "краят на ред не може да се запише в „%s“"
    30733061
    3074 #: sequencer.c:305 sequencer.c:1565 sequencer.c:1689
     3062#: sequencer.c:306 sequencer.c:1568 sequencer.c:1692
    30753063#, c-format
    30763064msgid "failed to finalize '%s'."
    30773065msgstr "„%s“ не може да се завърши."
    30783066
    3079 #: sequencer.c:329 sequencer.c:814 sequencer.c:1586 builtin/am.c:257
    3080 #: builtin/commit.c:749 builtin/merge.c:1018
     3067#: sequencer.c:330 sequencer.c:817 sequencer.c:1589 builtin/am.c:258
     3068#: builtin/commit.c:750 builtin/merge.c:1017
    30813069#, c-format
    30823070msgid "could not read '%s'"
    30833071msgstr "файлът „%s“ не може да бъде прочетен"
    30843072
    3085 #: sequencer.c:355
     3073#: sequencer.c:356
    30863074#, c-format
    30873075msgid "your local changes would be overwritten by %s."
    30883076msgstr "локалните ви промени ще бъдат презаписани при %s."
    30893077
    3090 #: sequencer.c:359
     3078#: sequencer.c:360
    30913079msgid "commit your changes or stash them to proceed."
    30923080msgstr "подайте или скатайте промените, за да продължите"
    30933081
    3094 #: sequencer.c:388
     3082#: sequencer.c:389
    30953083#, c-format
    30963084msgid "%s: fast-forward"
     
    30983086
    30993087#. TRANSLATORS: %s will be "revert", "cherry-pick" or
    3100 #. * "rebase -i".
     3088#. "rebase -i".
    31013089#.
    3102 #: sequencer.c:470
     3090#: sequencer.c:472
    31033091#, c-format
    31043092msgid "%s: Unable to write new index file"
    31053093msgstr "%s: новият индекс не може да бъде запазен"
    31063094
    3107 #: sequencer.c:489
     3095#: sequencer.c:491
    31083096msgid "could not resolve HEAD commit\n"
    31093097msgstr "подаването сочено от указателя „HEAD“ не може да бъде открито\n"
    31103098
    3111 #: sequencer.c:509
     3099#: sequencer.c:511
    31123100msgid "unable to update cache tree\n"
    31133101msgstr "дървото на кеша не може да бъде обновено\n"
    31143102
    3115 #: sequencer.c:592
     3103#: sequencer.c:595
    31163104#, c-format
    31173105msgid ""
     
    31423130"    git rebase --continue\n"
    31433131
    3144 #: sequencer.c:694
     3132#: sequencer.c:697
    31453133#, c-format
    31463134msgid "could not parse commit %s\n"
    31473135msgstr "подаването „%s“ не може да бъде анализирано\n"
    31483136
    3149 #: sequencer.c:699
     3137#: sequencer.c:702
    31503138#, c-format
    31513139msgid "could not parse parent commit %s\n"
    31523140msgstr "родителското подаване „%s“ не може да бъде анализирано\n"
    31533141
    3154 #: sequencer.c:821
     3142#: sequencer.c:824
    31553143#, c-format
    31563144msgid ""
     
    31633151"    %.*s"
    31643152
    3165 #: sequencer.c:827
     3153#: sequencer.c:830
    31663154#, c-format
    31673155msgid ""
     
    31743162"    %.*s"
    31753163
    3176 #: sequencer.c:833 sequencer.c:858
     3164#: sequencer.c:836 sequencer.c:861
    31773165#, c-format
    31783166msgid "This is a combination of %d commits."
    31793167msgstr "Това е обединение от %d подавания"
    31803168
    3181 #: sequencer.c:842
     3169#: sequencer.c:845
    31823170msgid "need a HEAD to fixup"
    31833171msgstr "За смачкване ви трябва указател „HEAD“"
    31843172
    3185 #: sequencer.c:844
     3173#: sequencer.c:847
    31863174msgid "could not read HEAD"
    31873175msgstr "указателят „HEAD“ не може да се прочете"
    31883176
    3189 #: sequencer.c:846
     3177#: sequencer.c:849
    31903178msgid "could not read HEAD's commit message"
    31913179msgstr ""
    31923180"съобщението за подаване към указателя „HEAD“ не може да бъде прочетено: %s"
    31933181
    3194 #: sequencer.c:852
     3182#: sequencer.c:855
    31953183#, c-format
    31963184msgid "cannot write '%s'"
    31973185msgstr "„%s“ не може да се запази"
    31983186
    3199 #: sequencer.c:861 git-rebase--interactive.sh:445
     3187#: sequencer.c:864 git-rebase--interactive.sh:445
    32003188msgid "This is the 1st commit message:"
    32013189msgstr "Това е 1-то съобщение при подаване:"
    32023190
    3203 #: sequencer.c:869
     3191#: sequencer.c:872
    32043192#, c-format
    32053193msgid "could not read commit message of %s"
    32063194msgstr "съобщението за подаване към „%s“ не може да бъде прочетено"
    32073195
    3208 #: sequencer.c:876
     3196#: sequencer.c:879
    32093197#, c-format
    32103198msgid "This is the commit message #%d:"
    32113199msgstr "Това е съобщение при подаване №${%d}:"
    32123200
    3213 #: sequencer.c:881
     3201#: sequencer.c:884
    32143202#, c-format
    32153203msgid "The commit message #%d will be skipped:"
    32163204msgstr "Съобщение при подаване №${%d} ще бъде прескочено:"
    32173205
    3218 #: sequencer.c:886
     3206#: sequencer.c:889
    32193207#, c-format
    32203208msgid "unknown command: %d"
    32213209msgstr "непозната команда: %d"
    32223210
    3223 #: sequencer.c:952
     3211#: sequencer.c:955
    32243212msgid "your index file is unmerged."
    32253213msgstr "индексът не е слят."
    32263214
    3227 #: sequencer.c:970
     3215#: sequencer.c:973
    32283216#, c-format
    32293217msgid "commit %s is a merge but no -m option was given."
    32303218msgstr "подаването „%s“ е сливане, но не е дадена опцията „-m“"
    32313219
    3232 #: sequencer.c:978
     3220#: sequencer.c:981
    32333221#, c-format
    32343222msgid "commit %s does not have parent %d"
    32353223msgstr "подаването „%s“ няма родител %d"
    32363224
    3237 #: sequencer.c:982
     3225#: sequencer.c:985
    32383226#, c-format
    32393227msgid "mainline was specified but commit %s is not a merge."
    32403228msgstr "указано е базово подаване, но подаването „%s“ не е сливане."
    32413229
    3242 #: sequencer.c:988
     3230#: sequencer.c:991
    32433231#, c-format
    32443232msgid "cannot get commit message for %s"
     
    32473235#. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like
    32483236#. "revert" or "pick", the second %s a SHA1.
    3249 #: sequencer.c:1009
     3237#: sequencer.c:1012
    32503238#, c-format
    32513239msgid "%s: cannot parse parent commit %s"
    32523240msgstr "%s: неразпозната стойност за родителското подаване „%s“"
    32533241
    3254 #: sequencer.c:1071 sequencer.c:1827
     3242#: sequencer.c:1075 sequencer.c:1830
    32553243#, c-format
    32563244msgid "could not rename '%s' to '%s'"
    32573245msgstr "„%s“ не може да се преименува на „%s“"
    32583246
    3259 #: sequencer.c:1122
     3247#: sequencer.c:1126
    32603248#, c-format
    32613249msgid "could not revert %s... %s"
    32623250msgstr "подаването „%s“… не може да бъде отменено: „%s“"
    32633251
    3264 #: sequencer.c:1123
     3252#: sequencer.c:1127
    32653253#, c-format
    32663254msgid "could not apply %s... %s"
    32673255msgstr "подаването „%s“… не може да бъде приложено: „%s“"
    32683256
    3269 #: sequencer.c:1165
     3257#: sequencer.c:1169
    32703258msgid "empty commit set passed"
    32713259msgstr "зададено е празно множество от подавания"
    32723260
    3273 #: sequencer.c:1175
     3261#: sequencer.c:1179
    32743262#, c-format
    32753263msgid "git %s: failed to read the index"
    32763264msgstr "git %s: неуспешно изчитане на индекса"
    32773265
    3278 #: sequencer.c:1182
     3266#: sequencer.c:1186
    32793267#, c-format
    32803268msgid "git %s: failed to refresh the index"
    32813269msgstr "git %s: неуспешно обновяване на индекса"
    32823270
    3283 #: sequencer.c:1303
     3271#: sequencer.c:1306
    32843272#, c-format
    32853273msgid "invalid line %d: %.*s"
    32863274msgstr "неправилен ред %d: %.*s"
    32873275
    3288 #: sequencer.c:1311
     3276#: sequencer.c:1314
    32893277#, c-format
    32903278msgid "cannot '%s' without a previous commit"
    32913279msgstr "Без предишно подаване не може да се изпълни „%s“"
    32923280
    3293 #: sequencer.c:1344
     3281#: sequencer.c:1347
    32943282#, c-format
    32953283msgid "could not read '%s'."
    32963284msgstr "от „%s“ не може да се чете."
    32973285
    3298 #: sequencer.c:1356
     3286#: sequencer.c:1359
    32993287msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
    33003288msgstr "коригирайте това чрез „git rebase --edit-todo“."
    33013289
    3302 #: sequencer.c:1358
     3290#: sequencer.c:1361
    33033291#, c-format
    33043292msgid "unusable instruction sheet: '%s'"
    33053293msgstr "неизползваем файл с описание на предстоящите действия: „%s“"
    33063294
    3307 #: sequencer.c:1363
     3295#: sequencer.c:1366
    33083296msgid "no commits parsed."
    33093297msgstr "никое от подаванията не може да се разпознае."
    33103298
    3311 #: sequencer.c:1374
     3299#: sequencer.c:1377
    33123300msgid "cannot cherry-pick during a revert."
    33133301msgstr ""
    33143302"по време на отмяна на подаване не може да се извърши отбиране на подаване."
    33153303
    3316 #: sequencer.c:1376
     3304#: sequencer.c:1379
    33173305msgid "cannot revert during a cherry-pick."
    33183306msgstr "по време на отбиране не може да се извърши отмяна на подаване."
    33193307
    3320 #: sequencer.c:1439
     3308#: sequencer.c:1442
    33213309#, c-format
    33223310msgid "invalid key: %s"
    33233311msgstr "неправилен ключ: „%s“"
    33243312
    3325 #: sequencer.c:1442
     3313#: sequencer.c:1445
    33263314#, c-format
    33273315msgid "invalid value for %s: %s"
    33283316msgstr "неправилна стойност за „%s“: „%s“"
    33293317
    3330 #: sequencer.c:1499
     3318#: sequencer.c:1502
    33313319#, c-format
    33323320msgid "malformed options sheet: '%s'"
    33333321msgstr "неправилен файл с опции: „%s“"
    33343322
    3335 #: sequencer.c:1537
     3323#: sequencer.c:1540
    33363324msgid "a cherry-pick or revert is already in progress"
    33373325msgstr ""
    33383326"в момента вече се извършва отбиране на подавания или пребазиране на клона"
    33393327
    3340 #: sequencer.c:1538
     3328#: sequencer.c:1541
    33413329msgid "try \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
    33423330msgstr "използвайте „git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)“"
    33433331
    3344 #: sequencer.c:1541
     3332#: sequencer.c:1544
    33453333#, c-format
    33463334msgid "could not create sequencer directory '%s'"
    33473335msgstr "директорията за секвенсора „%s“ не може да бъде създадена"
    33483336
    3349 #: sequencer.c:1555
     3337#: sequencer.c:1558
    33503338msgid "could not lock HEAD"
    33513339msgstr "указателят „HEAD“ не може да се заключи"
    33523340
    3353 #: sequencer.c:1611 sequencer.c:2181
     3341#: sequencer.c:1614 sequencer.c:2188
    33543342msgid "no cherry-pick or revert in progress"
    33553343msgstr ""
    33563344"в момента не се извършва отбиране на подавания или пребазиране на клона"
    33573345
    3358 #: sequencer.c:1613
     3346#: sequencer.c:1616
    33593347msgid "cannot resolve HEAD"
    33603348msgstr "Подаването сочено от указателя „HEAD“ не може да бъде открито"
    33613349
    3362 #: sequencer.c:1615 sequencer.c:1649
     3350#: sequencer.c:1618 sequencer.c:1652
    33633351msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
    33643352msgstr ""
     
    33663354"предстои да бъде създаден"
    33673355
    3368 #: sequencer.c:1635 builtin/grep.c:910
     3356#: sequencer.c:1638 builtin/grep.c:929
    33693357#, c-format
    33703358msgid "cannot open '%s'"
    33713359msgstr "„%s“ не може да бъде отворен"
    33723360
    3373 #: sequencer.c:1637
     3361#: sequencer.c:1640
    33743362#, c-format
    33753363msgid "cannot read '%s': %s"
    33763364msgstr "„%s“ не може да бъде прочетен: %s"
    33773365
    3378 #: sequencer.c:1638
     3366#: sequencer.c:1641
    33793367msgid "unexpected end of file"
    33803368msgstr "неочакван край на файл"
    33813369
    3382 #: sequencer.c:1644
     3370#: sequencer.c:1647
    33833371#, c-format
    33843372msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt"
     
    33873375"повреден"
    33883376
    3389 #: sequencer.c:1655
     3377#: sequencer.c:1658
    33903378msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!"
    33913379msgstr ""
     
    33933381"Не се правят промени."
    33943382
    3395 #: sequencer.c:1792 sequencer.c:2080
     3383#: sequencer.c:1795 sequencer.c:2086
    33963384msgid "cannot read HEAD"
    33973385msgstr "указателят „HEAD“ не може да бъде прочетен"
    33983386
    3399 #: sequencer.c:1832 builtin/difftool.c:616
     3387#: sequencer.c:1835 builtin/difftool.c:633
    34003388#, c-format
    34013389msgid "could not copy '%s' to '%s'"
    34023390msgstr "„%s“ не може да се копира като „%s“"
    34033391
    3404 #: sequencer.c:1848
     3392#: sequencer.c:1851
    34053393msgid "could not read index"
    34063394msgstr "индексът не може да бъде прочетен"
    34073395
    3408 #: sequencer.c:1853
     3396#: sequencer.c:1856
    34093397#, c-format
    34103398msgid ""
     
    34213409"\n"
    34223410
    3423 #: sequencer.c:1859
     3411#: sequencer.c:1862
    34243412msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n"
    34253413msgstr "и промени индекса и/или работното дърво\n"
    34263414
    3427 #: sequencer.c:1865
     3415#: sequencer.c:1868
    34283416#, c-format
    34293417msgid ""
     
    34423430"\n"
    34433431
    3444 #: sequencer.c:1920 git-rebase.sh:169
    3445 #, c-format
    3446 msgid "Applied autostash."
    3447 msgstr "Автоматично скатаното е приложено."
    3448 
    3449 #: sequencer.c:1932
     3432#: sequencer.c:1925
     3433#, c-format
     3434msgid "Applied autostash.\n"
     3435msgstr "Автоматично скатаното е приложено.\n"
     3436
     3437#: sequencer.c:1937
    34503438#, c-format
    34513439msgid "cannot store %s"
    34523440msgstr "„%s“ не може да бъде запазен"
    34533441
    3454 #: sequencer.c:1934 git-rebase.sh:173
     3442#: sequencer.c:1940 git-rebase.sh:173
    34553443#, c-format
    34563444msgid ""
     
    34633451"или да ги изхвърлите чрез „git stash drop“, когато поискате.\n"
    34643452
    3465 #: sequencer.c:2016
     3453#: sequencer.c:2022
    34663454#, c-format
    34673455msgid "Stopped at %s...  %.*s\n"
    34683456msgstr "Спиране при „%s“…  %.*s\n"
    34693457
    3470 #: sequencer.c:2058
     3458#: sequencer.c:2064
    34713459#, c-format
    34723460msgid "unknown command %d"
    34733461msgstr "непозната команда %d"
    34743462
    3475 #: sequencer.c:2088
     3463#: sequencer.c:2094
    34763464msgid "could not read orig-head"
    34773465msgstr "указателят за „orig-head“ не може да се прочете"
    34783466
    3479 #: sequencer.c:2092
     3467#: sequencer.c:2099
    34803468msgid "could not read 'onto'"
    34813469msgstr "указателят за „onto“ не може да се прочете"
    34823470
    3483 #: sequencer.c:2099
     3471#: sequencer.c:2106
    34843472#, c-format
    34853473msgid "could not update %s"
    34863474msgstr "„%s“ не може да се обнови"
    34873475
    3488 #: sequencer.c:2106
     3476#: sequencer.c:2113
    34893477#, c-format
    34903478msgid "could not update HEAD to %s"
    34913479msgstr "„HEAD“ не може да бъде обновен до „%s“"
    34923480
    3493 #: sequencer.c:2190
     3481#: sequencer.c:2197
    34943482msgid "cannot rebase: You have unstaged changes."
    34953483msgstr "не може да пребазирате, защото има промени, които не са в индекса."
    34963484
    3497 #: sequencer.c:2195
     3485#: sequencer.c:2202
    34983486msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
    34993487msgstr "указателят „CHERRY_PICK_HEAD“ не може да бъде изтрит"
    35003488
    3501 #: sequencer.c:2204
     3489#: sequencer.c:2211
    35023490msgid "cannot amend non-existing commit"
    35033491msgstr "несъществуващо подаване не може да се поправи"
    35043492
    3505 #: sequencer.c:2206
     3493#: sequencer.c:2213
    35063494#, c-format
    35073495msgid "invalid file: '%s'"
    35083496msgstr "неправилен файл: „%s“"
    35093497
    3510 #: sequencer.c:2208
     3498#: sequencer.c:2215
    35113499#, c-format
    35123500msgid "invalid contents: '%s'"
    35133501msgstr "неправилно съдържание: „%s“"
    35143502
    3515 #: sequencer.c:2211
     3503#: sequencer.c:2218
    35163504msgid ""
    35173505"\n"
     
    35233511"отново изпълнете „git rebase --continue“."
    35243512
    3525 #: sequencer.c:2221
     3513#: sequencer.c:2228
    35263514msgid "could not commit staged changes."
    35273515msgstr "промените в индекса не могат да бъдат подадени."
    35283516
    3529 #: sequencer.c:2301
     3517#: sequencer.c:2308
    35303518#, c-format
    35313519msgid "%s: can't cherry-pick a %s"
    35323520msgstr "%s: не може да се отбере „%s“"
    35333521
    3534 #: sequencer.c:2305
     3522#: sequencer.c:2312
    35353523#, c-format
    35363524msgid "%s: bad revision"
    35373525msgstr "%s: неправилна версия"
    35383526
    3539 #: sequencer.c:2338
     3527#: sequencer.c:2345
    35403528msgid "can't revert as initial commit"
    35413529msgstr "първоначалното подаване не може да бъде отменено"
    35423530
    3543 #: setup.c:165
     3531#: setup.c:171
    35443532#, c-format
    35453533msgid ""
     
    35523540"    git КОМАНДА -- ПЪТ…"
    35533541
    3554 #: setup.c:178
     3542#: setup.c:184
    35553543#, c-format
    35563544msgid ""
     
    35653553"    git КОМАНДА [ВЕРСИЯ…] -- [ФАЙЛ…]"
    35663554
    3567 #: setup.c:228
     3555#: setup.c:252
    35683556#, c-format
    35693557msgid ""
     
    35773565"    git КОМАНДА [ВЕРСИЯ…] -- [ФАЙЛ…]"
    35783566
    3579 #: setup.c:475
     3567#: setup.c:504
    35803568#, c-format
    35813569msgid "Expected git repo version <= %d, found %d"
    35823570msgstr "Очаква се версия на хранилището на git <= %d, а не %d"
    35833571
    3584 #: setup.c:483
     3572#: setup.c:512
    35853573msgid "unknown repository extensions found:"
    35863574msgstr "открити са непознати разширения в хранилището:"
    35873575
    3588 #: setup.c:776
     3576#: setup.c:810
    35893577#, c-format
    35903578msgid "Not a git repository (or any of the parent directories): %s"
     
    35933581"git: %s"
    35943582
    3595 #: setup.c:778 builtin/index-pack.c:1646
     3583#: setup.c:812 builtin/index-pack.c:1652
    35963584msgid "Cannot come back to cwd"
    35973585msgstr "Процесът не може да се върне към предишната работна директория"
    35983586
    3599 #: setup.c:1010
     3587#: setup.c:1050
    36003588msgid "Unable to read current working directory"
    36013589msgstr "Текущата работна директория не може да бъде прочетена"
    36023590
    3603 #: setup.c:1022 setup.c:1028
     3591#: setup.c:1062 setup.c:1068
    36043592#, c-format
    36053593msgid "Cannot change to '%s'"
    36063594msgstr "Не може да се влезе в директорията „%s“"
    36073595
    3608 #: setup.c:1041
     3596#: setup.c:1081
    36093597#, c-format
    36103598msgid ""
     
    36173605"„GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM“ не е зададена."
    36183606
    3619 #: setup.c:1106
     3607#: setup.c:1173
    36203608#, c-format
    36213609msgid ""
     
    36273615"Собственикът на файла трябва да има права за писане и четене."
    36283616
    3629 #: sha1_file.c:559
     3617#: sha1_file.c:560
    36303618#, c-format
    36313619msgid "path '%s' does not exist"
    36323620msgstr "пътят „%s“ не съществува."
    36333621
    3634 #: sha1_file.c:585
     3622#: sha1_file.c:586
    36353623#, c-format
    36363624msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet."
    36373625msgstr "все още не се поддържа еталонно хранилище „%s“ като свързано."
    36383626
    3639 #: sha1_file.c:591
     3627#: sha1_file.c:592
    36403628#, c-format
    36413629msgid "reference repository '%s' is not a local repository."
    36423630msgstr "еталонното хранилище „%s“ не е локално"
    36433631
    3644 #: sha1_file.c:597
     3632#: sha1_file.c:598
    36453633#, c-format
    36463634msgid "reference repository '%s' is shallow"
    36473635msgstr "еталонното хранилище „%s“ е плитко"
    36483636
    3649 #: sha1_file.c:605
     3637#: sha1_file.c:606
    36503638#, c-format
    36513639msgid "reference repository '%s' is grafted"
     
    36573645"отместване преди края на пакетния файл (възможно е индексът да е повреден)"
    36583646
    3659 #: sha1_file.c:2721
     3647#: sha1_file.c:2729
    36603648#, c-format
    36613649msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)"
     
    36643652"индексът да е повреден)"
    36653653
    3666 #: sha1_file.c:2725
     3654#: sha1_file.c:2733
    36673655#, c-format
    36683656msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)"
     
    36713659"да е отрязан)"
    36723660
    3673 #: sha1_name.c:409
     3661#: sha1_name.c:419
    36743662#, c-format
    36753663msgid "short SHA1 %s is ambiguous"
    36763664msgstr "късият SHA1 „%s“ не е еднозначен"
    36773665
    3678 #: sha1_name.c:420
     3666#: sha1_name.c:430
    36793667msgid "The candidates are:"
    36803668msgstr "Възможностите са:"
    36813669
    3682 #: sha1_name.c:580
     3670#: sha1_name.c:589
    36833671msgid ""
    36843672"Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n"
     
    37043692"„git config advice.objectNameWarning false“"
    37053693
    3706 #: submodule.c:67 submodule.c:101
     3694#: submodule.c:70 submodule.c:104
    37073695msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first"
    37083696msgstr ""
     
    37103698"коригирайте конфликтите"
    37113699
    3712 #: submodule.c:71 submodule.c:105
     3700#: submodule.c:74 submodule.c:108
    37133701#, c-format
    37143702msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s"
    37153703msgstr "Във файла „.gitmodules“ липсва раздел за директория „path=%s“"
    37163704
    3717 #: submodule.c:79
     3705#: submodule.c:82
    37183706#, c-format
    37193707msgid "Could not update .gitmodules entry %s"
    37203708msgstr "Записът „%s“ във файла „.gitmodules“ не може да бъде променен"
    37213709
    3722 #: submodule.c:112
     3710#: submodule.c:115
    37233711#, c-format
    37243712msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s"
    37253713msgstr "Записът „%s“ във файла „.gitmodules“ не може да бъде изтрит"
    37263714
    3727 #: submodule.c:123
     3715#: submodule.c:126
    37283716msgid "staging updated .gitmodules failed"
    37293717msgstr "неуспешно добавяне на променения файл „.gitmodules“ в индекса"
    37303718
    3731 #: submodule.c:161
     3719#: submodule.c:165
    37323720msgid "negative values not allowed for submodule.fetchJobs"
    37333721msgstr "Настройката „submodule.fetchJobs“ не приема отрицателни стойности"
    37343722
    3735 #: submodule.c:1194
     3723#: submodule.c:376
     3724#, c-format
     3725msgid "in unpopulated submodule '%s'"
     3726msgstr "в неподготвения подмодул „%s“"
     3727
     3728#: submodule.c:407
     3729#, c-format
     3730msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'"
     3731msgstr "Пътят „%s“ е в подмодула „%.*s“"
     3732
     3733#: submodule.c:1337
    37363734#, c-format
    37373735msgid "'%s' not recognized as a git repository"
    37383736msgstr "„%s“ не е хранилище на git"
    37393737
    3740 #: submodule.c:1332
     3738#: submodule.c:1475
    37413739#, c-format
    37423740msgid "could not start 'git status' in submodule '%s'"
    37433741msgstr "командата „git status“ не може да се изпълни в подмодула „%s“"
    37443742
    3745 #: submodule.c:1345
     3743#: submodule.c:1488
    37463744#, c-format
    37473745msgid "could not run 'git status' in submodule '%s'"
    37483746msgstr "командата „git status“ не може да се изпълни в подмодула „%s“"
    37493747
    3750 #: submodule.c:1421
     3748#: submodule.c:1581
    37513749#, c-format
    37523750msgid "submodule '%s' has dirty index"
    37533751msgstr "индексът на подмодула „%s“ не е чист"
    37543752
    3755 #: submodule.c:1678
     3753#: submodule.c:1845
    37563754#, c-format
    37573755msgid ""
     
    37613759"работно дърво"
    37623760
    3763 #: submodule.c:1690 submodule.c:1746
     3761#: submodule.c:1857 submodule.c:1913
    37643762#, c-format
    37653763msgid "could not lookup name for submodule '%s'"
    37663764msgstr "името на подмодула „%s“ не може да бъде намерено"
    37673765
    3768 #: submodule.c:1694 builtin/submodule--helper.c:678
     3766#: submodule.c:1861 builtin/submodule--helper.c:678
    37693767#: builtin/submodule--helper.c:688
    37703768#, c-format
     
    37723770msgstr "Директорията „%s“ не може да бъде създадена"
    37733771
    3774 #: submodule.c:1697
     3772#: submodule.c:1864
    37753773#, c-format
    37763774msgid ""
     
    37833781"„%s“\n"
    37843782
    3785 #: submodule.c:1781
     3783#: submodule.c:1948
    37863784#, c-format
    37873785msgid "could not recurse into submodule '%s'"
    37883786msgstr "неуспешна обработка на поддиректориите в подмодула „%s“"
    37893787
    3790 #: submodule.c:1825
     3788#: submodule.c:1992
    37913789msgid "could not start ls-files in .."
    37923790msgstr "„ls-stat“ не може да се стартира в „..“"
    37933791
    3794 #: submodule.c:1845
     3792#: submodule.c:2012
    37953793msgid "BUG: returned path string doesn't match cwd?"
    37963794msgstr "ГРЕШКА: полученият низ за пътя не съвпада с върнатото от „cwd“"
    37973795
    3798 #: submodule.c:1864
     3796#: submodule.c:2031
    37993797#, c-format
    38003798msgid "ls-tree returned unexpected return code %d"
    38013799msgstr "„ls-tree“ завърши с неочакван изходен код: %d"
    38023800
    3803 #: submodule-config.c:380
     3801#: submodule-config.c:420
    38043802#, c-format
    38053803msgid "invalid value for %s"
    38063804msgstr "Неправилна стойност за „%s“"
    38073805
    3808 #: trailer.c:240
     3806#: trailer.c:241
    38093807#, c-format
    38103808msgid "running trailer command '%s' failed"
    38113809msgstr "неуспешно изпълнение на завършващата команда „%s“"
    38123810
    3813 #: trailer.c:473 trailer.c:477 trailer.c:481 trailer.c:535 trailer.c:539
    3814 #: trailer.c:543
     3811#: trailer.c:474 trailer.c:478 trailer.c:482 trailer.c:536 trailer.c:540
     3812#: trailer.c:544
    38153813#, c-format
    38163814msgid "unknown value '%s' for key '%s'"
    38173815msgstr "непозната стойност „%s“ за настройката „%s“"
    38183816
    3819 #: trailer.c:525 trailer.c:530 builtin/remote.c:289
     3817#: trailer.c:526 trailer.c:531 builtin/remote.c:290
    38203818#, c-format
    38213819msgid "more than one %s"
    38223820msgstr "стойността „%s“ се повтаря в настройките"
    38233821
    3824 #: trailer.c:702
     3822#: trailer.c:703
    38253823#, c-format
    38263824msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'"
    38273825msgstr "празна завършваща лексема в епилога „%.*s“"
    38283826
    3829 #: trailer.c:722
     3827#: trailer.c:723
    38303828#, c-format
    38313829msgid "could not read input file '%s'"
    38323830msgstr "входният файл „%s“ не може да бъде прочетен"
    38333831
    3834 #: trailer.c:725
     3832#: trailer.c:726
    38353833msgid "could not read from stdin"
    38363834msgstr "от стандартния вход не може да се чете"
    38373835
    3838 #: trailer.c:949 builtin/am.c:44
     3836#: trailer.c:950 builtin/am.c:45
    38393837#, c-format
    38403838msgid "could not stat %s"
    38413839msgstr "Не може да се получи информация чрез „stat“ за „%s“"
    38423840
    3843 #: trailer.c:951
     3841#: trailer.c:952
    38443842#, c-format
    38453843msgid "file %s is not a regular file"
    38463844msgstr "„%s“ не е обикновен файл"
    38473845
    3848 #: trailer.c:953
     3846#: trailer.c:954
    38493847#, c-format
    38503848msgid "file %s is not writable by user"
    38513849msgstr "„%s“: няма права за записване на файла"
    38523850
    3853 #: trailer.c:965
     3851#: trailer.c:966
    38543852msgid "could not open temporary file"
    38553853msgstr "временният файл не може да се отвори"
    38563854
    3857 #: trailer.c:1001
     3855#: trailer.c:1002
    38583856#, c-format
    38593857msgid "could not rename temporary file to %s"
    38603858msgstr "временният файл не може да се преименува на „%s“"
    38613859
    3862 #: transport.c:62
     3860#: transport.c:63
    38633861#, c-format
    38643862msgid "Would set upstream of '%s' to '%s' of '%s'\n"
    38653863msgstr "Клонът „%s“ ще следи „%s“ от „%s“\n"
    38663864
    3867 #: transport.c:151
     3865#: transport.c:152
    38683866#, c-format
    38693867msgid "transport: invalid depth option '%s'"
    38703868msgstr "transport: неправилна опция за дълбочина: %s"
    38713869
    3872 #: transport.c:889
     3870#: transport.c:890
    38733871#, c-format
    38743872msgid ""
     
    38793877"които липсват от всички отдалечени хранилища:\n"
    38803878
    3881 #: transport.c:893
     3879#: transport.c:894
    38823880#, c-format
    38833881msgid ""
     
    39043902"\n"
    39053903
    3906 #: transport.c:901
     3904#: transport.c:902
    39073905msgid "Aborting."
    39083906msgstr "Преустановяване на действието."
    39093907
    3910 #: transport-helper.c:1080
     3908#: transport-helper.c:1071
    39113909#, c-format
    39123910msgid "Could not read ref %s"
     
    39293927msgstr "прекалено кратък файл-дърво"
    39303928
    3931 #: unpack-trees.c:104
     3929#: unpack-trees.c:105
    39323930#, c-format
    39333931msgid ""
     
    39383936"%%sПодайте или скатайте промените, за да преминете към нов клон."
    39393937
    3940 #: unpack-trees.c:106
     3938#: unpack-trees.c:107
    39413939#, c-format
    39423940msgid ""
     
    39473945"%%s"
    39483946
    3949 #: unpack-trees.c:109
     3947#: unpack-trees.c:110
    39503948#, c-format
    39513949msgid ""
     
    39563954"%%sПодайте или скатайте промените, за да слеете."
    39573955
    3958 #: unpack-trees.c:111
     3956#: unpack-trees.c:112
    39593957#, c-format
    39603958msgid ""
     
    39653963"%%s"
    39663964
    3967 #: unpack-trees.c:114
     3965#: unpack-trees.c:115
    39683966#, c-format
    39693967msgid ""
     
    39743972"%%sПодайте или скатайте промените, за да извършите „%s“."
    39753973
    3976 #: unpack-trees.c:116
     3974#: unpack-trees.c:117
    39773975#, c-format
    39783976msgid ""
     
    39833981"%%s"
    39843982
    3985 #: unpack-trees.c:121
     3983#: unpack-trees.c:122
    39863984#, c-format
    39873985msgid ""
     
    39923990"%s"
    39933991
    3994 #: unpack-trees.c:125
     3992#: unpack-trees.c:126
    39953993#, c-format
    39963994msgid ""
     
    40013999"%%sПреместете ги или ги изтрийте, за да преминете на друг клон."
    40024000
    4003 #: unpack-trees.c:127
     4001#: unpack-trees.c:128
    40044002#, c-format
    40054003msgid ""
     
    40104008"%%s"
    40114009
    4012 #: unpack-trees.c:130
     4010#: unpack-trees.c:131
    40134011#, c-format
    40144012msgid ""
     
    40194017"%%sПреместете ги или ги изтрийте, за да слеете."
    40204018
    4021 #: unpack-trees.c:132
     4019#: unpack-trees.c:133
    40224020#, c-format
    40234021msgid ""
     
    40284026"%%s"
    40294027
    4030 #: unpack-trees.c:135
     4028#: unpack-trees.c:136
    40314029#, c-format
    40324030msgid ""
     
    40374035"%%sПреместете ги или ги изтрийте, за да извършите „%s“."
    40384036
    4039 #: unpack-trees.c:137
     4037#: unpack-trees.c:138
    40404038#, c-format
    40414039msgid ""
     
    40464044"%%s"
    40474045
    4048 #: unpack-trees.c:142
     4046#: unpack-trees.c:143
    40494047#, c-format
    40504048msgid ""
     
    40564054"%%sПреместете ги или ги изтрийте, за да смените клон."
    40574055
    4058 #: unpack-trees.c:144
     4056#: unpack-trees.c:145
    40594057#, c-format
    40604058msgid ""
     
    40664064"%%s"
    40674065
    4068 #: unpack-trees.c:147
     4066#: unpack-trees.c:148
    40694067#, c-format
    40704068msgid ""
     
    40754073"%%sПреместете ги или ги изтрийте, за да слеете."
    40764074
    4077 #: unpack-trees.c:149
     4075#: unpack-trees.c:150
    40784076#, c-format
    40794077msgid ""
     
    40844082"%%s"
    40854083
    4086 #: unpack-trees.c:152
     4084#: unpack-trees.c:153
    40874085#, c-format
    40884086msgid ""
     
    40934091"%%sПреместете ги или ги изтрийте, за да извършите „%s“."
    40944092
    4095 #: unpack-trees.c:154
     4093#: unpack-trees.c:155
    40964094#, c-format
    40974095msgid ""
     
    41024100"%%s"
    41034101
    4104 #: unpack-trees.c:161
     4102#: unpack-trees.c:162
    41054103#, c-format
    41064104msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'.  Cannot bind."
    41074105msgstr "Записът за „%s“ съвпада с този за „%s“.  Не може да се присвои."
    41084106
    4109 #: unpack-trees.c:164
     4107#: unpack-trees.c:165
    41104108#, c-format
    41114109msgid ""
     
    41174115"%s"
    41184116
    4119 #: unpack-trees.c:166
     4117#: unpack-trees.c:167
    41204118#, c-format
    41214119msgid ""
     
    41284126"%s"
    41294127
    4130 #: unpack-trees.c:168
     4128#: unpack-trees.c:169
    41314129#, c-format
    41324130msgid ""
     
    41394137"%s"
    41404138
    4141 #: unpack-trees.c:170
     4139#: unpack-trees.c:171
    41424140#, c-format
    41434141msgid ""
     
    41484146"„%s“"
    41494147
    4150 #: unpack-trees.c:247
     4148#: unpack-trees.c:248
    41514149#, c-format
    41524150msgid "Aborting\n"
    41534151msgstr "Преустановяване на действието\n"
    41544152
    4155 #: unpack-trees.c:272
     4153#: unpack-trees.c:277
    41564154#, c-format
    41574155msgid "submodule update strategy not supported for submodule '%s'"
    41584156msgstr "подмодулът „%s“ не поддържа стратегията за обновяване като подмодул"
    41594157
    4160 #: unpack-trees.c:340
     4158#: unpack-trees.c:346
    41614159msgid "Checking out files"
    41624160msgstr "Изтегляне на файлове"
     
    41914189msgstr "неправилна част от пътя „..“"
    41924190
    4193 #: worktree.c:285
     4191#: worktree.c:245
    41944192#, c-format
    41954193msgid "failed to read '%s'"
    41964194msgstr "„%s“ не може да бъде прочетен"
    41974195
    4198 #: wrapper.c:222 wrapper.c:392
     4196#: wrapper.c:223 wrapper.c:393
    41994197#, c-format
    42004198msgid "could not open '%s' for reading and writing"
    42014199msgstr "„%s“ не може да бъде отворен и за четене, и за запис"
    42024200
    4203 #: wrapper.c:224 wrapper.c:394 builtin/am.c:766
     4201#: wrapper.c:225 wrapper.c:395 builtin/am.c:766
    42044202#, c-format
    42054203msgid "could not open '%s' for writing"
    42064204msgstr "„%s“ не може да бъде отворен за запис"
    42074205
    4208 #: wrapper.c:226 wrapper.c:396 builtin/am.c:318 builtin/am.c:757
    4209 #: builtin/am.c:849 builtin/commit.c:1700 builtin/merge.c:1015
    4210 #: builtin/pull.c:341
     4206#: wrapper.c:227 wrapper.c:397 builtin/am.c:319 builtin/am.c:757
     4207#: builtin/am.c:849 builtin/merge.c:1014
    42114208#, c-format
    42124209msgid "could not open '%s' for reading"
    42134210msgstr "файлът не може да бъде прочетен: „%s“"
    42144211
    4215 #: wrapper.c:581 wrapper.c:602
     4212#: wrapper.c:424 wrapper.c:624
    42164213#, c-format
    42174214msgid "unable to access '%s'"
    42184215msgstr "няма достъп до „%s“"
    42194216
    4220 #: wrapper.c:610
     4217#: wrapper.c:632
    42214218msgid "unable to get current working directory"
    42224219msgstr "текущата работна директория е недостъпна"
    42234220
    4224 #: wrapper.c:634
     4221#: wrapper.c:656
    42254222#, c-format
    42264223msgid "could not write to %s"
    42274224msgstr "„%s“ не може да бъде записан"
    42284225
    4229 #: wrapper.c:636
     4226#: wrapper.c:658
    42304227#, c-format
    42314228msgid "could not close %s"
    42324229msgstr "„%s“ не може да се затвори"
    42334230
    4234 #: wt-status.c:151
     4231#: wt-status.c:152
    42354232msgid "Unmerged paths:"
    42364233msgstr "Неслети пътища:"
    42374234
    4238 #: wt-status.c:178 wt-status.c:205
     4235#: wt-status.c:179 wt-status.c:206
    42394236#, c-format
    42404237msgid "  (use \"git reset %s <file>...\" to unstage)"
    42414238msgstr "  (използвайте „git reset %s ФАЙЛ…“, за да извадите ФАЙЛа от индекса)"
    42424239
    4243 #: wt-status.c:180 wt-status.c:207
     4240#: wt-status.c:181 wt-status.c:208
    42444241msgid "  (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)"
    42454242msgstr ""
    42464243"  (използвайте „git rm --cached %s ФАЙЛ…“, за да извадите ФАЙЛа от индекса)"
    42474244
    4248 #: wt-status.c:184
     4245#: wt-status.c:185
    42494246msgid "  (use \"git add <file>...\" to mark resolution)"
    42504247msgstr ""
    42514248"  (използвайте „git add ФАЙЛ…“, за да укажете разрешаването на конфликта)"
    42524249
    4253 #: wt-status.c:186 wt-status.c:190
     4250#: wt-status.c:187 wt-status.c:191
    42544251msgid "  (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)"
    42554252msgstr ""
     
    42574254"конфликта)"
    42584255
    4259 #: wt-status.c:188
     4256#: wt-status.c:189
    42604257msgid "  (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)"
    42614258msgstr ""
    42624259"  (използвайте „git rm ФАЙЛ…“, за да укажете разрешаването на конфликта)"
    42634260
    4264 #: wt-status.c:199 wt-status.c:958
     4261#: wt-status.c:200 wt-status.c:981
    42654262msgid "Changes to be committed:"
    42664263msgstr "Промени, които ще бъдат подадени:"
    42674264
    4268 #: wt-status.c:217 wt-status.c:967
     4265#: wt-status.c:218 wt-status.c:990
    42694266msgid "Changes not staged for commit:"
    42704267msgstr "Промени, които не са в индекса за подаване:"
    42714268
    4272 #: wt-status.c:221
     4269#: wt-status.c:222
    42734270msgid "  (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)"
    42744271msgstr ""
    42754272"  (използвайте „git add ФАЙЛ…“, за да обновите съдържанието за подаване)"
    42764273
    4277 #: wt-status.c:223
     4274#: wt-status.c:224
    42784275msgid "  (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)"
    42794276msgstr ""
    42804277"  (използвайте „git add/rm ФАЙЛ…“, за да обновите съдържанието за подаване)"
    42814278
    4282 #: wt-status.c:224
     4279#: wt-status.c:225
    42834280msgid ""
    42844281"  (use \"git checkout -- <file>...\" to discard changes in working directory)"
     
    42874284"работното дърво)"
    42884285
    4289 #: wt-status.c:226
     4286#: wt-status.c:227
    42904287msgid "  (commit or discard the untracked or modified content in submodules)"
    42914288msgstr ""
     
    42934290"подмодулите)"
    42944291
    4295 #: wt-status.c:238
     4292#: wt-status.c:239
    42964293#, c-format
    42974294msgid "  (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)"
     
    42994296"  (използвайте „git %s ФАЙЛ…“, за да определите какво включвате в подаването)"
    43004297
    4301 #: wt-status.c:253
     4298#: wt-status.c:254
    43024299msgid "both deleted:"
    43034300msgstr "изтрити в двата случая:"
    43044301
    4305 #: wt-status.c:255
     4302#: wt-status.c:256
    43064303msgid "added by us:"
    43074304msgstr "добавени от вас:"
    43084305
    4309 #: wt-status.c:257
     4306#: wt-status.c:258
    43104307msgid "deleted by them:"
    43114308msgstr "изтрити от тях:"
    43124309
    4313 #: wt-status.c:259
     4310#: wt-status.c:260
    43144311msgid "added by them:"
    43154312msgstr "добавени от тях:"
    43164313
    4317 #: wt-status.c:261
     4314#: wt-status.c:262
    43184315msgid "deleted by us:"
    43194316msgstr "изтрити от вас:"
    43204317
    4321 #: wt-status.c:263
     4318#: wt-status.c:264
    43224319msgid "both added:"
    43234320msgstr "добавени и в двата случая:"
    43244321
    4325 #: wt-status.c:265
     4322#: wt-status.c:266
    43264323msgid "both modified:"
    43274324msgstr "променени и в двата случая:"
    43284325
    4329 #: wt-status.c:275
     4326#: wt-status.c:276
    43304327msgid "new file:"
    43314328msgstr "нов файл:"
    43324329
    4333 #: wt-status.c:277
     4330#: wt-status.c:278
    43344331msgid "copied:"
    43354332msgstr "копиран:"
    43364333
    4337 #: wt-status.c:279
     4334#: wt-status.c:280
    43384335msgid "deleted:"
    43394336msgstr "изтрит:"
    43404337
    4341 #: wt-status.c:281
     4338#: wt-status.c:282
    43424339msgid "modified:"
    43434340msgstr "променен:"
    43444341
    4345 #: wt-status.c:283
     4342#: wt-status.c:284
    43464343msgid "renamed:"
    43474344msgstr "преименуван:"
    43484345
    4349 #: wt-status.c:285
     4346#: wt-status.c:286
    43504347msgid "typechange:"
    43514348msgstr "смяна на вида:"
    43524349
    4353 #: wt-status.c:287
     4350#: wt-status.c:288
    43544351msgid "unknown:"
    43554352msgstr "непозната промяна:"
    43564353
    4357 #: wt-status.c:289
     4354#: wt-status.c:290
    43584355msgid "unmerged:"
    43594356msgstr "неслят:"
    43604357
    4361 #: wt-status.c:371
     4358#: wt-status.c:372
    43624359msgid "new commits, "
    43634360msgstr "нови подавания, "
    43644361
    4365 #: wt-status.c:373
     4362#: wt-status.c:374
    43664363msgid "modified content, "
    43674364msgstr "променено съдържание, "
    43684365
    4369 #: wt-status.c:375
     4366#: wt-status.c:376
    43704367msgid "untracked content, "
    43714368msgstr "неследено съдържание, "
    43724369
    4373 #: wt-status.c:831
     4370#: wt-status.c:821
     4371#, c-format
     4372msgid "Your stash currently has %d entry"
     4373msgid_plural "Your stash currently has %d entries"
     4374msgstr[0] "Има %d скатаване."
     4375msgstr[1] "Има %d скатавания."
     4376
     4377#: wt-status.c:853
    43744378msgid "Submodules changed but not updated:"
    43754379msgstr "Подмодулите са променени, но не са обновени:"
    43764380
    4377 #: wt-status.c:833
     4381#: wt-status.c:855
    43784382msgid "Submodule changes to be committed:"
    43794383msgstr "Промени в подмодулите за подаване:"
    43804384
    4381 #: wt-status.c:914
     4385#: wt-status.c:937
    43824386msgid ""
    43834387"Do not touch the line above.\n"
     
    43874391"Всичко отдолу ще бъде изтрито."
    43884392
    4389 #: wt-status.c:1026
     4393#: wt-status.c:1049
    43904394msgid "You have unmerged paths."
    43914395msgstr "Някои пътища не са слети."
    43924396
    4393 #: wt-status.c:1029
     4397#: wt-status.c:1052
    43944398msgid "  (fix conflicts and run \"git commit\")"
    43954399msgstr "  (коригирайте конфликтите и изпълнете „git commit“)"
    43964400
    4397 #: wt-status.c:1031
     4401#: wt-status.c:1054
    43984402msgid "  (use \"git merge --abort\" to abort the merge)"
    43994403msgstr "  (използвайте „git merge --abort“, за да преустановите сливането)"
    44004404
    4401 #: wt-status.c:1036
     4405#: wt-status.c:1059
    44024406msgid "All conflicts fixed but you are still merging."
    44034407msgstr "Всички конфликти са решени, но продължавате сливането."
    44044408
    4405 #: wt-status.c:1039
     4409#: wt-status.c:1062
    44064410msgid "  (use \"git commit\" to conclude merge)"
    44074411msgstr "  (използвайте „git commit“, за да завършите сливането)"
    44084412
    4409 #: wt-status.c:1049
     4413#: wt-status.c:1072
    44104414msgid "You are in the middle of an am session."
    44114415msgstr "В момента прилагате поредица от кръпки чрез „git am“."
    44124416
    4413 #: wt-status.c:1052
     4417#: wt-status.c:1075
    44144418msgid "The current patch is empty."
    44154419msgstr "Текущата кръпка е празна."
    44164420
    4417 #: wt-status.c:1056
     4421#: wt-status.c:1079
    44184422msgid "  (fix conflicts and then run \"git am --continue\")"
    44194423msgstr "  (коригирайте конфликтите и изпълнете „git am --continue“)"
    44204424
    4421 #: wt-status.c:1058
     4425#: wt-status.c:1081
    44224426msgid "  (use \"git am --skip\" to skip this patch)"
    44234427msgstr "  (използвайте „git am --skip“, за да пропуснете тази кръпка)"
    44244428
    4425 #: wt-status.c:1060
     4429#: wt-status.c:1083
    44264430msgid "  (use \"git am --abort\" to restore the original branch)"
    44274431msgstr ""
    44284432"  (използвайте „git am --abort“, за да възстановите първоначалния клон)"
    44294433
    4430 #: wt-status.c:1189
     4434#: wt-status.c:1214
    44314435msgid "git-rebase-todo is missing."
    44324436msgstr "„git-rebase-todo“ липсва."
    44334437
    4434 #: wt-status.c:1191
     4438#: wt-status.c:1216
    44354439msgid "No commands done."
    44364440msgstr "Не са изпълнени команди."
    44374441
    4438 #: wt-status.c:1194
     4442#: wt-status.c:1219
    44394443#, c-format
    44404444msgid "Last command done (%d command done):"
     
    44434447msgstr[1] "Последна изпълнена команда (изпълнени са общо %d команди):"
    44444448
    4445 #: wt-status.c:1205
     4449#: wt-status.c:1230
    44464450#, c-format
    44474451msgid "  (see more in file %s)"
    44484452msgstr "  повече информация има във файла „%s“)"
    44494453
    4450 #: wt-status.c:1210
     4454#: wt-status.c:1235
    44514455msgid "No commands remaining."
    44524456msgstr "Не остават повече команди."
    44534457
    4454 #: wt-status.c:1213
     4458#: wt-status.c:1238
    44554459#, c-format
    44564460msgid "Next command to do (%d remaining command):"
     
    44594463msgstr[1] "Следваща команда за изпълнение (остават още %d команди):"
    44604464
    4461 #: wt-status.c:1221
     4465#: wt-status.c:1246
    44624466msgid "  (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)"
    44634467msgstr ""
    44644468"  (използвайте „git rebase --edit-todo“, за да разгледате и редактирате)"
    44654469
    4466 #: wt-status.c:1234
     4470#: wt-status.c:1259
    44674471#, c-format
    44684472msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'."
    44694473msgstr "В момента пребазирате клона „%s“ върху „%s“."
    44704474
    4471 #: wt-status.c:1239
     4475#: wt-status.c:1264
    44724476msgid "You are currently rebasing."
    44734477msgstr "В момента пребазирате."
    44744478
    4475 #: wt-status.c:1253
     4479#: wt-status.c:1278
    44764480msgid "  (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")"
    44774481msgstr "  (коригирайте конфликтите и използвайте „git rebase --continue“)"
    44784482
    4479 #: wt-status.c:1255
     4483#: wt-status.c:1280
    44804484msgid "  (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)"
    44814485msgstr "  (използвайте „git rebase --skip“, за да пропуснете тази кръпка)"
    44824486
    4483 #: wt-status.c:1257
     4487#: wt-status.c:1282
    44844488msgid "  (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)"
    44854489msgstr ""
    44864490"  (използвайте „git rebase --abort“, за да възстановите първоначалния клон)"
    44874491
    4488 #: wt-status.c:1263
     4492#: wt-status.c:1288
    44894493msgid "  (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")"
    44904494msgstr "  (всички конфликти са коригирани: изпълнете „git rebase --continue“)"
    44914495
    4492 #: wt-status.c:1267
     4496#: wt-status.c:1292
    44934497#, c-format
    44944498msgid ""
     
    44964500msgstr "В момента разделяте подаване докато пребазирате клона „%s“ върху „%s“."
    44974501
    4498 #: wt-status.c:1272
     4502#: wt-status.c:1297
    44994503msgid "You are currently splitting a commit during a rebase."
    45004504msgstr "В момента разделяте подаване докато пребазирате."
    45014505
    4502 #: wt-status.c:1275
     4506#: wt-status.c:1300
    45034507msgid "  (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")"
    45044508msgstr ""
     
    45064510"continue“)"
    45074511
    4508 #: wt-status.c:1279
     4512#: wt-status.c:1304
    45094513#, c-format
    45104514msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
     
    45124516"В момента редактирате подаване докато пребазирате клона „%s“ върху „%s“."
    45134517
    4514 #: wt-status.c:1284
     4518#: wt-status.c:1309
    45154519msgid "You are currently editing a commit during a rebase."
    45164520msgstr "В момента редактирате подаване докато пребазирате."
    45174521
    4518 #: wt-status.c:1287
     4522#: wt-status.c:1312
    45194523msgid "  (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)"
    45204524msgstr ""
    45214525"  (използвайте „git commit --amend“, за да редактирате текущото подаване)"
    45224526
    4523 #: wt-status.c:1289
     4527#: wt-status.c:1314
    45244528msgid ""
    45254529"  (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)"
     
    45274531"  (използвайте „git rebase --continue“, след като завършите промените си)"
    45284532
    4529 #: wt-status.c:1299
     4533#: wt-status.c:1324
    45304534#, c-format
    45314535msgid "You are currently cherry-picking commit %s."
    45324536msgstr "В момента отбирате подаването „%s“."
    45334537
    4534 #: wt-status.c:1304
     4538#: wt-status.c:1329
    45354539msgid "  (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")"
    45364540msgstr "  (коригирайте конфликтите и изпълнете „git cherry-pick --continue“)"
    45374541
    4538 #: wt-status.c:1307
     4542#: wt-status.c:1332
    45394543msgid "  (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")"
    45404544msgstr ""
    45414545"  (всички конфликти са коригирани, изпълнете „git cherry-pick --continue“)"
    45424546
    4543 #: wt-status.c:1309
     4547#: wt-status.c:1334
    45444548msgid "  (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)"
    45454549msgstr ""
     
    45474551"отбиране)"
    45484552
    4549 #: wt-status.c:1318
     4553#: wt-status.c:1343
    45504554#, c-format
    45514555msgid "You are currently reverting commit %s."
    45524556msgstr "В момента отменяте подаване „%s“."
    45534557
    4554 #: wt-status.c:1323
     4558#: wt-status.c:1348
    45554559msgid "  (fix conflicts and run \"git revert --continue\")"
    45564560msgstr "  (коригирайте конфликтите и изпълнете „git revert --continue“)"
    45574561
    4558 #: wt-status.c:1326
     4562#: wt-status.c:1351
    45594563msgid "  (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")"
    45604564msgstr "  (всички конфликти са коригирани, изпълнете „git revert --continue“)"
    45614565
    4562 #: wt-status.c:1328
     4566#: wt-status.c:1353
    45634567msgid "  (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)"
    45644568msgstr ""
     
    45664570"подаване)"
    45674571
    4568 #: wt-status.c:1339
     4572#: wt-status.c:1364
    45694573#, c-format
    45704574msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'."
    45714575msgstr "В момента търсите двоично, като сте стартирали от клон „%s“."
    45724576
    4573 #: wt-status.c:1343
     4577#: wt-status.c:1368
    45744578msgid "You are currently bisecting."
    45754579msgstr "В момента търсите двоично."
    45764580
    4577 #: wt-status.c:1346
     4581#: wt-status.c:1371
    45784582msgid "  (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)"
    45794583msgstr ""
     
    45814585"състояние и клон)"
    45824586
    4583 #: wt-status.c:1543
     4587#: wt-status.c:1568
    45844588msgid "On branch "
    45854589msgstr "На клон "
    45864590
    4587 #: wt-status.c:1549
     4591#: wt-status.c:1574
    45884592msgid "interactive rebase in progress; onto "
    45894593msgstr "извършвате интерактивно пребазиране върху "
    45904594
    4591 #: wt-status.c:1551
     4595#: wt-status.c:1576
    45924596msgid "rebase in progress; onto "
    45934597msgstr "извършвате пребазиране върху "
    45944598
    4595 #: wt-status.c:1556
     4599#: wt-status.c:1581
    45964600msgid "HEAD detached at "
    45974601msgstr "Указателят „HEAD“ не е свързан и е при "
    45984602
    4599 #: wt-status.c:1558
     4603#: wt-status.c:1583
    46004604msgid "HEAD detached from "
    46014605msgstr "Указателят „HEAD“ не е свързан и е отделѐн от "
    46024606
    4603 #: wt-status.c:1561
     4607#: wt-status.c:1586
    46044608msgid "Not currently on any branch."
    46054609msgstr "Извън всички клони."
    46064610
    4607 #: wt-status.c:1579
     4611#: wt-status.c:1606
    46084612msgid "Initial commit"
    46094613msgstr "Първоначално подаване"
    46104614
    4611 #: wt-status.c:1593
     4615#: wt-status.c:1607
     4616msgid "No commits yet"
     4617msgstr "Все още липсват подавания"
     4618
     4619#: wt-status.c:1621
    46124620msgid "Untracked files"
    46134621msgstr "Неследени файлове"
    46144622
    4615 #: wt-status.c:1595
     4623#: wt-status.c:1623
    46164624msgid "Ignored files"
    46174625msgstr "Игнорирани файлове"
    46184626
    4619 #: wt-status.c:1599
     4627#: wt-status.c:1627
    46204628#, c-format
    46214629msgid ""
     
    46294637"За повече подробности погледнете „git status help“."
    46304638
    4631 #: wt-status.c:1605
     4639#: wt-status.c:1633
    46324640#, c-format
    46334641msgid "Untracked files not listed%s"
    46344642msgstr "Неследените файлове не са изведени%s"
    46354643
    4636 #: wt-status.c:1607
     4644#: wt-status.c:1635
    46374645msgid " (use -u option to show untracked files)"
    46384646msgstr " (използвайте опцията „-u“, за да изведете неследените файлове)"
    46394647
    4640 #: wt-status.c:1613
     4648#: wt-status.c:1641
    46414649msgid "No changes"
    46424650msgstr "Няма промени"
    46434651
    4644 #: wt-status.c:1618
     4652#: wt-status.c:1646
    46454653#, c-format
    46464654msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n"
     
    46494657"„git commit -a“)\n"
    46504658
    4651 #: wt-status.c:1621
     4659#: wt-status.c:1649
    46524660#, c-format
    46534661msgid "no changes added to commit\n"
    46544662msgstr "към индекса за подаване не са добавени промени\n"
    46554663
    4656 #: wt-status.c:1624
     4664#: wt-status.c:1652
    46574665#, c-format
    46584666msgid ""
     
    46634671"(използвайте „git add“, за да започне тяхното следене)\n"
    46644672
    4665 #: wt-status.c:1627
     4673#: wt-status.c:1655
    46664674#, c-format
    46674675msgid "nothing added to commit but untracked files present\n"
    46684676msgstr "към индекса за подаване не са добавени промени, но има нови файлове\n"
    46694677
    4670 #: wt-status.c:1630
     4678#: wt-status.c:1658
    46714679#, c-format
    46724680msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n"
     
    46754683"„git add“, за да започне тяхното следене)\n"
    46764684
    4677 #: wt-status.c:1633 wt-status.c:1638
     4685#: wt-status.c:1661 wt-status.c:1666
    46784686#, c-format
    46794687msgid "nothing to commit\n"
    46804688msgstr "липсват каквито и да е промени\n"
    46814689
    4682 #: wt-status.c:1636
     4690#: wt-status.c:1664
    46834691#, c-format
    46844692msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n"
     
    46874695"неследените файлове)\n"
    46884696
    4689 #: wt-status.c:1640
     4697#: wt-status.c:1668
    46904698#, c-format
    46914699msgid "nothing to commit, working tree clean\n"
    46924700msgstr "липсват каквито и да е промени, работното дърво е чисто\n"
    46934701
    4694 #: wt-status.c:1749
    4695 msgid "Initial commit on "
    4696 msgstr "Първоначално подаване на клон"
    4697 
    4698 #: wt-status.c:1753
     4702#: wt-status.c:1780
     4703msgid "No commits yet on "
     4704msgstr "Все още липсват подавания в "
     4705
     4706#: wt-status.c:1784
    46994707msgid "HEAD (no branch)"
    47004708msgstr "HEAD (извън клон)"
    47014709
    4702 #: wt-status.c:1782 wt-status.c:1790
     4710#: wt-status.c:1813 wt-status.c:1821
    47034711msgid "behind "
    47044712msgstr "назад с "
    47054713
    4706 #: wt-status.c:1785 wt-status.c:1788
     4714#: wt-status.c:1816 wt-status.c:1819
    47074715msgid "ahead "
    47084716msgstr "напред с "
    47094717
    47104718#. TRANSLATORS: the action is e.g. "pull with rebase"
    4711 #: wt-status.c:2280
     4719#: wt-status.c:2311
    47124720#, c-format
    47134721msgid "cannot %s: You have unstaged changes."
    47144722msgstr "не може да извършите „%s“, защото има промени, които не са в индекса."
    47154723
    4716 #: wt-status.c:2286
     4724#: wt-status.c:2317
    47174725msgid "additionally, your index contains uncommitted changes."
    47184726msgstr "освен това в индекса има неподадени промени."
    47194727
    4720 #: wt-status.c:2288
     4728#: wt-status.c:2319
    47214729#, c-format
    47224730msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes."
    47234731msgstr "не може да извършите „%s“, защото в индекса има неподадени промени."
    47244732
    4725 #: compat/precompose_utf8.c:57 builtin/clone.c:432
     4733#: compat/precompose_utf8.c:58 builtin/clone.c:436
    47264734#, c-format
    47274735msgid "failed to unlink '%s'"
    47284736msgstr "неуспешно изтриване на „%s“"
    47294737
    4730 #: builtin/add.c:22
     4738#: builtin/add.c:24
    47314739msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..."
    47324740msgstr "git add [ОПЦИЯ…] [--] ПЪТ…"
    47334741
    4734 #: builtin/add.c:80
     4742#: builtin/add.c:82
    47354743#, c-format
    47364744msgid "unexpected diff status %c"
    47374745msgstr "неочакван изходен код при генериране на разлика: %c"
    47384746
    4739 #: builtin/add.c:85 builtin/commit.c:291
     4747#: builtin/add.c:87 builtin/commit.c:292
    47404748msgid "updating files failed"
    47414749msgstr "неуспешно обновяване на файловете"
    47424750
    4743 #: builtin/add.c:95
     4751#: builtin/add.c:97
    47444752#, c-format
    47454753msgid "remove '%s'\n"
    47464754msgstr "изтриване на „%s“\n"
    47474755
    4748 #: builtin/add.c:149
     4756#: builtin/add.c:151
    47494757msgid "Unstaged changes after refreshing the index:"
    47504758msgstr "Промени, които и след обновяването на индекса не са добавени към него:"
    47514759
    4752 #: builtin/add.c:209 builtin/rev-parse.c:872
     4760#: builtin/add.c:211 builtin/rev-parse.c:873
    47534761msgid "Could not read the index"
    47544762msgstr "Индексът не може да бъде прочетен"
    47554763
    4756 #: builtin/add.c:220
     4764#: builtin/add.c:222
    47574765#, c-format
    47584766msgid "Could not open '%s' for writing."
    47594767msgstr "Файлът „%s“ не може да бъде отворен за запис."
    47604768
    4761 #: builtin/add.c:224
     4769#: builtin/add.c:226
    47624770msgid "Could not write patch"
    47634771msgstr "Кръпката не може да бъде записана"
    47644772
    4765 #: builtin/add.c:227
     4773#: builtin/add.c:229
    47664774msgid "editing patch failed"
    47674775msgstr "неуспешно редактиране на кръпка"
    47684776
    4769 #: builtin/add.c:230
     4777#: builtin/add.c:232
    47704778#, c-format
    47714779msgid "Could not stat '%s'"
    47724780msgstr "Не може да се получи информация чрез „stat“ за файла „%s“"
    47734781
    4774 #: builtin/add.c:232
     4782#: builtin/add.c:234
    47754783msgid "Empty patch. Aborted."
    47764784msgstr "Празна кръпка, преустановяване на действието."
    47774785
    4778 #: builtin/add.c:237
     4786#: builtin/add.c:239
    47794787#, c-format
    47804788msgid "Could not apply '%s'"
    47814789msgstr "Кръпката „%s“ не може да бъде приложена"
    47824790
    4783 #: builtin/add.c:247
     4791#: builtin/add.c:249
    47844792msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n"
    47854793msgstr ""
    47864794"Следните пътища ще бъдат игнорирани според някой от файловете „.gitignore“:\n"
    47874795
    4788 #: builtin/add.c:266 builtin/clean.c:876 builtin/fetch.c:115 builtin/mv.c:123
    4789 #: builtin/prune-packed.c:55 builtin/pull.c:198 builtin/push.c:524
    4790 #: builtin/remote.c:1328 builtin/rm.c:241 builtin/send-pack.c:163
     4796#: builtin/add.c:269 builtin/clean.c:907 builtin/fetch.c:110 builtin/mv.c:124
     4797#: builtin/prune-packed.c:55 builtin/pull.c:201 builtin/push.c:529
     4798#: builtin/remote.c:1332 builtin/rm.c:242 builtin/send-pack.c:164
    47914799msgid "dry run"
    47924800msgstr "пробно изпълнение"
    47934801
    4794 #: builtin/add.c:269
     4802#: builtin/add.c:272
    47954803msgid "interactive picking"
    47964804msgstr "интерактивно отбиране на промени"
    47974805
    4798 #: builtin/add.c:270 builtin/checkout.c:1177 builtin/reset.c:286
     4806#: builtin/add.c:273 builtin/checkout.c:1162 builtin/reset.c:299
    47994807msgid "select hunks interactively"
    48004808msgstr "интерактивен избор на парчета код"
    48014809
    4802 #: builtin/add.c:271
     4810#: builtin/add.c:274
    48034811msgid "edit current diff and apply"
    48044812msgstr "редактиране на текущата разлика и прилагане"
    48054813
    4806 #: builtin/add.c:272
     4814#: builtin/add.c:275
    48074815msgid "allow adding otherwise ignored files"
    48084816msgstr "добавяне и на иначе игнорираните файлове"
    48094817
    4810 #: builtin/add.c:273
     4818#: builtin/add.c:276
    48114819msgid "update tracked files"
    48124820msgstr "обновяване на следените файлове"
    48134821
    4814 #: builtin/add.c:274
     4822#: builtin/add.c:277
    48154823msgid "record only the fact that the path will be added later"
    48164824msgstr "отбелязване само на факта, че пътят ще бъде добавен по-късно"
    48174825
    4818 #: builtin/add.c:275
     4826#: builtin/add.c:278
    48194827msgid "add changes from all tracked and untracked files"
    48204828msgstr "добавяне на всички промени в следените и неследените файлове"
    48214829
    4822 #: builtin/add.c:278
     4830#: builtin/add.c:281
    48234831msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)"
    48244832msgstr ""
     
    48264834"no-all“)"
    48274835
    4828 #: builtin/add.c:280
     4836#: builtin/add.c:283
    48294837msgid "don't add, only refresh the index"
    48304838msgstr "без добавяне на нови файлове, само обновяване на индекса"
    48314839
    4832 #: builtin/add.c:281
     4840#: builtin/add.c:284
    48334841msgid "just skip files which cannot be added because of errors"
    48344842msgstr ""
    48354843"прескачане на файловете, които не могат да бъдат добавени поради грешки"
    48364844
    4837 #: builtin/add.c:282
     4845#: builtin/add.c:285
    48384846msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run"
    48394847msgstr ""
     
    48414849"игнорират"
    48424850
    4843 #: builtin/add.c:283 builtin/update-index.c:951
     4851#: builtin/add.c:286 builtin/update-index.c:952
    48444852msgid "(+/-)x"
    48454853msgstr "(+/-)x"
    48464854
    4847 #: builtin/add.c:283 builtin/update-index.c:952
     4855#: builtin/add.c:286 builtin/update-index.c:953
    48484856msgid "override the executable bit of the listed files"
    48494857msgstr "изрично задаване на стойността на флага дали файлът е изпълним"
    48504858
    4851 #: builtin/add.c:305
     4859#: builtin/add.c:288
     4860msgid "warn when adding an embedded repository"
     4861msgstr "предупреждаване при добавяне на вградено хранилище"
     4862
     4863#: builtin/add.c:303
     4864#, c-format
     4865msgid ""
     4866"You've added another git repository inside your current repository.\n"
     4867"Clones of the outer repository will not contain the contents of\n"
     4868"the embedded repository and will not know how to obtain it.\n"
     4869"If you meant to add a submodule, use:\n"
     4870"\n"
     4871"\tgit submodule add <url> %s\n"
     4872"\n"
     4873"If you added this path by mistake, you can remove it from the\n"
     4874"index with:\n"
     4875"\n"
     4876"\tgit rm --cached %s\n"
     4877"\n"
     4878"See \"git help submodule\" for more information."
     4879msgstr ""
     4880"Изтеглили сте допълнително хранилище в текущото.  Когато клонирате "
     4881"обхващащото\n"
     4882"хранилище няма да получити вграденото, защото външното хранилище няма "
     4883"представа\n"
     4884"за вътрешното.  За да добавите подмодул, изпълнете:\n"
     4885"\n"
     4886"    git submodule add АДРЕС %s\n"
     4887"\n"
     4888"Ако добавянето е грешка, може да го извадите от индекса с командата:\n"
     4889"\n"
     4890"    git rm --cached %s\n"
     4891"\n"
     4892"За повече информация погледнете „git help submodule“."
     4893
     4894#: builtin/add.c:331
     4895#, c-format
     4896msgid "adding embedded git repository: %s"
     4897msgstr "добавяне на вградено хранилище: %s"
     4898
     4899#: builtin/add.c:349
    48524900#, c-format
    48534901msgid "Use -f if you really want to add them.\n"
    48544902msgstr "Използвайте опцията „-f“, за да ги добавите наистина.\n"
    48554903
    4856 #: builtin/add.c:312
     4904#: builtin/add.c:357
    48574905msgid "adding files failed"
    48584906msgstr "неуспешно добавяне на файлове"
    48594907
    4860 #: builtin/add.c:348
     4908#: builtin/add.c:394
    48614909msgid "-A and -u are mutually incompatible"
    48624910msgstr "опциите „-A“ и „-u“ са несъвместими"
    48634911
    4864 #: builtin/add.c:355
     4912#: builtin/add.c:401
    48654913msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run"
    48664914msgstr "Опцията „--ignore-missing“ е съвместима само с „--dry-run“"
    48674915
    4868 #: builtin/add.c:359
     4916#: builtin/add.c:405
    48694917#, c-format
    48704918msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x"
    48714919msgstr "параметърът към „--chmod“ — „%s“ може да е или „-x“, или „+x“"
    48724920
    4873 #: builtin/add.c:374
     4921#: builtin/add.c:420
    48744922#, c-format
    48754923msgid "Nothing specified, nothing added.\n"
    48764924msgstr "Нищо не е зададено и нищо не е добавено.\n"
    48774925
    4878 #: builtin/add.c:375
     4926#: builtin/add.c:421
    48794927#, c-format
    48804928msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
    48814929msgstr "Вероятно искахте да използвате „git add .“?\n"
    48824930
    4883 #: builtin/add.c:380 builtin/check-ignore.c:172 builtin/checkout.c:298
    4884 #: builtin/checkout.c:491 builtin/clean.c:920 builtin/commit.c:350
    4885 #: builtin/mv.c:143 builtin/reset.c:235 builtin/rm.c:271
     4931#: builtin/add.c:426 builtin/check-ignore.c:176 builtin/checkout.c:282
     4932#: builtin/checkout.c:475 builtin/clean.c:954 builtin/commit.c:351
     4933#: builtin/mv.c:144 builtin/reset.c:238 builtin/rm.c:272
    48864934#: builtin/submodule--helper.c:244
    48874935msgid "index file corrupt"
    48884936msgstr "файлът с индекса е повреден"
    48894937
    4890 #: builtin/am.c:412
     4938#: builtin/am.c:413
    48914939msgid "could not parse author script"
    48924940msgstr "скриптът за автор не може да се анализира"
     
    49374985msgstr "Форматът на кръпката не може да бъде определен."
    49384986
    4939 #: builtin/am.c:991 builtin/clone.c:397
     4987#: builtin/am.c:991 builtin/clone.c:401
    49404988#, c-format
    49414989msgid "failed to create directory '%s'"
     
    49464994msgstr "Кръпките не могат да бъдат разделени."
    49474995
    4948 #: builtin/am.c:1127 builtin/commit.c:376
     4996#: builtin/am.c:1120 builtin/commit.c:377
    49494997msgid "unable to write index file"
    49504998msgstr "индексът не може да бъде записан"
    49514999
    4952 #: builtin/am.c:1178
     5000#: builtin/am.c:1171
    49535001#, c-format
    49545002msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"."
    49555003msgstr "След коригирането на този проблем изпълнете „%s --continue“."
    49565004
    4957 #: builtin/am.c:1179
     5005#: builtin/am.c:1172
    49585006#, c-format
    49595007msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead."
    49605008msgstr "Ако предпочитате да прескочите тази кръпка, изпълнете „%s --skip“."
    49615009
    4962 #: builtin/am.c:1180
     5010#: builtin/am.c:1173
    49635011#, c-format
    49645012msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"."
    49655013msgstr "За да се върнете към първоначалното състояние, изпълнете „%s --abort“."
    49665014
    4967 #: builtin/am.c:1315
    4968 msgid "Patch is empty. Was it split wrong?"
    4969 msgstr "Празна кръпка.  Дали не е разделена погрешно?"
    4970 
    4971 #: builtin/am.c:1386 builtin/log.c:1557
    4972 #, c-format
    4973 msgid "invalid ident line: %s"
    4974 msgstr "грешна идентичност: %s"
    4975 
    4976 #: builtin/am.c:1413
     5015#: builtin/am.c:1304
     5016msgid "Patch is empty."
     5017msgstr "Кръпката е празна."
     5018
     5019#: builtin/am.c:1370
     5020#, c-format
     5021msgid "invalid ident line: %.*s"
     5022msgstr "грешен ред с идентичност: %.*s"
     5023
     5024#: builtin/am.c:1392
    49775025#, c-format
    49785026msgid "unable to parse commit %s"
    49795027msgstr "подаването не може да бъде анализирано: %s"
    49805028
    4981 #: builtin/am.c:1606
     5029#: builtin/am.c:1586
    49825030msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge."
    49835031msgstr ""
     
    49855033"сливане."
    49865034
    4987 #: builtin/am.c:1608
     5035#: builtin/am.c:1588
    49885036msgid "Using index info to reconstruct a base tree..."
    49895037msgstr "Базовото дърво се реконструира от информацията в индекса…"
    49905038
    4991 #: builtin/am.c:1627
     5039#: builtin/am.c:1607
    49925040msgid ""
    49935041"Did you hand edit your patch?\n"
     
    49975045"Да не би да сте я редактирали на ръка?"
    49985046
    4999 #: builtin/am.c:1633
     5047#: builtin/am.c:1613
    50005048msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..."
    50015049msgstr "Преминаване към прилагане на кръпка към базата и тройно сливане…"
    50025050
    5003 #: builtin/am.c:1658
     5051#: builtin/am.c:1638
    50045052msgid "Failed to merge in the changes."
    50055053msgstr "Неуспешно сливане на промените."
    50065054
    5007 #: builtin/am.c:1682 builtin/merge.c:631
     5055#: builtin/am.c:1662 builtin/merge.c:632
    50085056msgid "git write-tree failed to write a tree"
    50095057msgstr "Командата „git write-tree“ не успя да запише обект-дърво"
    50105058
    5011 #: builtin/am.c:1689
     5059#: builtin/am.c:1669
    50125060msgid "applying to an empty history"
    50135061msgstr "прилагане върху празна история"
    50145062
    5015 #: builtin/am.c:1702 builtin/commit.c:1764 builtin/merge.c:802
    5016 #: builtin/merge.c:827
     5063#: builtin/am.c:1682 builtin/commit.c:1767 builtin/merge.c:803
     5064#: builtin/merge.c:828
    50175065msgid "failed to write commit object"
    50185066msgstr "обектът за подаването не може да бъде записан"
    50195067
    5020 #: builtin/am.c:1735 builtin/am.c:1739
     5068#: builtin/am.c:1715 builtin/am.c:1719
    50215069#, c-format
    50225070msgid "cannot resume: %s does not exist."
    50235071msgstr "не може да се продължи — „%s“ не съществува."
    50245072
    5025 #: builtin/am.c:1755
     5073#: builtin/am.c:1735
    50265074msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal."
    50275075msgstr ""
    50285076"За интерактивно изпълнение е необходимо стандартният\n"
    5029 "изход да е свързан с терминал, а в момента не е."
    5030 
    5031 #: builtin/am.c:1760
     5077"вход да е свързан с терминал, а в момента не е."
     5078
     5079#: builtin/am.c:1740
    50325080msgid "Commit Body is:"
    50335081msgstr "Тялото на кръпката за прилагане е:"
     
    50375085#. input at this point.
    50385086#.
    5039 #: builtin/am.c:1770
     5087#: builtin/am.c:1750
    50405088msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: "
    50415089msgstr ""
     
    50435091"на всичко:"
    50445092
    5045 #: builtin/am.c:1820
     5093#: builtin/am.c:1800
    50465094#, c-format
    50475095msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)"
     
    50495097"Индексът не е чист: кръпките не могат да бъдат приложени (замърсени са: %s)"
    50505098
    5051 #: builtin/am.c:1860 builtin/am.c:1932
     5099#: builtin/am.c:1840 builtin/am.c:1912
    50525100#, c-format
    50535101msgid "Applying: %.*s"
    50545102msgstr "Прилагане: %.*s"
    50555103
    5056 #: builtin/am.c:1876
     5104#: builtin/am.c:1856
    50575105msgid "No changes -- Patch already applied."
    50585106msgstr "Без промени — кръпката вече е приложена."
    50595107
    5060 #: builtin/am.c:1884
     5108#: builtin/am.c:1864
    50615109#, c-format
    50625110msgid "Patch failed at %s %.*s"
    50635111msgstr "Неуспешно прилагане на кръпка при %s %.*s“"
    50645112
    5065 #: builtin/am.c:1890
     5113#: builtin/am.c:1870
    50665114#, c-format
    50675115msgid "The copy of the patch that failed is found in: %s"
    50685116msgstr "Дубликат на проблемната кръпка се намира в: %s"
    50695117
    5070 #: builtin/am.c:1935
     5118#: builtin/am.c:1915
    50715119msgid ""
    50725120"No changes - did you forget to use 'git add'?\n"
     
    50785126"кръпка е довела до същите промени и в такъв случай просто пропуснете тази."
    50795127
    5080 #: builtin/am.c:1942
     5128#: builtin/am.c:1922
    50815129msgid ""
    50825130"You still have unmerged paths in your index.\n"
    5083 "Did you forget to use 'git add'?"
     5131"You should 'git add' each file with resolved conflicts to mark them as "
     5132"such.\n"
     5133"You might run `git rm` on a file to accept \"deleted by them\" for it."
    50845134msgstr ""
    50855135"Индексът все още съдържа неслети промени.\n"
    5086 "Възможно е да не сте изпълнили „git add“."
    5087 
    5088 #: builtin/am.c:2050 builtin/am.c:2054 builtin/am.c:2066 builtin/reset.c:308
    5089 #: builtin/reset.c:316
     5136"След корекция на конфликтите изпълнете „git add“ върху поправените файлове.\n"
     5137"За да приемете „изтрити от тях“, изпълнете „git rm“ върху изтритите файлове."
     5138
     5139#: builtin/am.c:2031 builtin/am.c:2035 builtin/am.c:2047 builtin/reset.c:323
     5140#: builtin/reset.c:331
    50905141#, c-format
    50915142msgid "Could not parse object '%s'."
    50925143msgstr "„%s“ не е разпознат като обект."
    50935144
    5094 #: builtin/am.c:2102
     5145#: builtin/am.c:2083
    50955146msgid "failed to clean index"
    50965147msgstr "индексът не може да бъде изчистен"
    50975148
    5098 #: builtin/am.c:2136
     5149#: builtin/am.c:2117
    50995150msgid ""
    51005151"You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n"
     
    51075158"„ORIG_HEAD“"
    51085159
    5109 #: builtin/am.c:2199
     5160#: builtin/am.c:2180
    51105161#, c-format
    51115162msgid "Invalid value for --patch-format: %s"
    51125163msgstr "Неправилна стойност за „--patch-format“: „%s“"
    51135164
    5114 #: builtin/am.c:2232
     5165#: builtin/am.c:2213
    51155166msgid "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]"
    51165167msgstr "git am [ОПЦИЯ…] [(ФАЙЛ_С_ПОЩА|ДИРЕКТОРИЯ_С_ПОЩА)…]"
    51175168
    5118 #: builtin/am.c:2233
     5169#: builtin/am.c:2214
    51195170msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)"
    51205171msgstr "git am [ОПЦИЯ…] (--continue | --quit | --abort)"
    51215172
    5122 #: builtin/am.c:2239
     5173#: builtin/am.c:2220
    51235174msgid "run interactively"
    51245175msgstr "интерактивна работа"
    51255176
    5126 #: builtin/am.c:2241
     5177#: builtin/am.c:2222
    51275178msgid "historical option -- no-op"
    51285179msgstr "изоставена опция, съществува по исторически причини, нищо не прави"
    51295180
    5130 #: builtin/am.c:2243
     5181#: builtin/am.c:2224
    51315182msgid "allow fall back on 3way merging if needed"
    51325183msgstr "да се преминава към тройно сливане при нужда."
    51335184
    5134 #: builtin/am.c:2244 builtin/init-db.c:483 builtin/prune-packed.c:57
    5135 #: builtin/repack.c:178
     5185#: builtin/am.c:2225 builtin/init-db.c:484 builtin/prune-packed.c:57
     5186#: builtin/repack.c:180
    51365187msgid "be quiet"
    51375188msgstr "без извеждане на информация"
    51385189
    5139 #: builtin/am.c:2246
     5190#: builtin/am.c:2227
    51405191msgid "add a Signed-off-by line to the commit message"
    51415192msgstr "добавяне на ред за подпис „Signed-off-by“ в съобщението за подаване"
    51425193
    5143 #: builtin/am.c:2249
     5194#: builtin/am.c:2230
    51445195msgid "recode into utf8 (default)"
    51455196msgstr "прекодиране в UTF-8 (стандартно)"
    51465197
    5147 #: builtin/am.c:2251
     5198#: builtin/am.c:2232
    51485199msgid "pass -k flag to git-mailinfo"
    51495200msgstr "подаване на опцията „-k“ на командата „git-mailinfo“"
    51505201
    5151 #: builtin/am.c:2253
     5202#: builtin/am.c:2234
    51525203msgid "pass -b flag to git-mailinfo"
    51535204msgstr "подаване на опцията „-b“ на командата „git-mailinfo“"
    51545205
    5155 #: builtin/am.c:2255
     5206#: builtin/am.c:2236
    51565207msgid "pass -m flag to git-mailinfo"
    51575208msgstr "подаване на опцията „-m“ на командата „git-mailinfo“"
    51585209
    5159 #: builtin/am.c:2257
     5210#: builtin/am.c:2238
    51605211msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format"
    51615212msgstr ""
    51625213"подаване на опцията „--keep-cr“ на командата „git-mailsplit“ за формат „mbox“"
    51635214
    5164 #: builtin/am.c:2260
     5215#: builtin/am.c:2241
    51655216msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr"
    51665217msgstr ""
     
    51685219"от „am.keepcr“"
    51695220
    5170 #: builtin/am.c:2263
     5221#: builtin/am.c:2244
    51715222msgid "strip everything before a scissors line"
    51725223msgstr "пропускане на всичко преди реда за отрязване"
    51735224
    5174 #: builtin/am.c:2265 builtin/am.c:2268 builtin/am.c:2271 builtin/am.c:2274
    5175 #: builtin/am.c:2277 builtin/am.c:2280 builtin/am.c:2283 builtin/am.c:2286
    5176 #: builtin/am.c:2292
     5225#: builtin/am.c:2246 builtin/am.c:2249 builtin/am.c:2252 builtin/am.c:2255
     5226#: builtin/am.c:2258 builtin/am.c:2261 builtin/am.c:2264 builtin/am.c:2267
     5227#: builtin/am.c:2273
    51775228msgid "pass it through git-apply"
    51785229msgstr "прекарване през „git-apply“"
    51795230
    5180 #: builtin/am.c:2282 builtin/fmt-merge-msg.c:662 builtin/fmt-merge-msg.c:665
    5181 #: builtin/grep.c:1045 builtin/merge.c:201 builtin/pull.c:135
    5182 #: builtin/pull.c:194 builtin/repack.c:187 builtin/repack.c:191
    5183 #: builtin/show-branch.c:637 builtin/show-ref.c:169 builtin/tag.c:398
    5184 #: parse-options.h:132 parse-options.h:134 parse-options.h:245
     5231#: builtin/am.c:2263 builtin/fmt-merge-msg.c:663 builtin/fmt-merge-msg.c:666
     5232#: builtin/grep.c:1064 builtin/merge.c:202 builtin/pull.c:142
     5233#: builtin/pull.c:197 builtin/repack.c:189 builtin/repack.c:193
     5234#: builtin/repack.c:195 builtin/show-branch.c:631 builtin/show-ref.c:169
     5235#: builtin/tag.c:399 parse-options.h:132 parse-options.h:134
     5236#: parse-options.h:245
    51855237msgid "n"
    51865238msgstr "БРОЙ"
    51875239
    5188 #: builtin/am.c:2288 builtin/branch.c:592 builtin/for-each-ref.c:37
    5189 #: builtin/replace.c:443 builtin/tag.c:433 builtin/verify-tag.c:38
     5240#: builtin/am.c:2269 builtin/branch.c:596 builtin/for-each-ref.c:38
     5241#: builtin/replace.c:444 builtin/tag.c:434 builtin/verify-tag.c:39
    51905242msgid "format"
    51915243msgstr "ФОРМАТ"
    51925244
    5193 #: builtin/am.c:2289
     5245#: builtin/am.c:2270
    51945246msgid "format the patch(es) are in"
    51955247msgstr "формат на кръпките"
    51965248
    5197 #: builtin/am.c:2295
     5249#: builtin/am.c:2276
    51985250msgid "override error message when patch failure occurs"
    51995251msgstr "избрано от вас съобщение за грешка при прилагане на кръпки"
    52005252
    5201 #: builtin/am.c:2297
     5253#: builtin/am.c:2278
    52025254msgid "continue applying patches after resolving a conflict"
    52035255msgstr "продължаване на прилагането на кръпки след коригирането на конфликт"
    52045256
    5205 #: builtin/am.c:2300
     5257#: builtin/am.c:2281
    52065258msgid "synonyms for --continue"
    52075259msgstr "синоними на „--continue“"
    52085260
    5209 #: builtin/am.c:2303
     5261#: builtin/am.c:2284
    52105262msgid "skip the current patch"
    52115263msgstr "прескачане на текущата кръпка"
    52125264
    5213 #: builtin/am.c:2306
     5265#: builtin/am.c:2287
    52145266msgid "restore the original branch and abort the patching operation."
    52155267msgstr ""
     
    52175269"прилагането на кръпката."
    52185270
    5219 #: builtin/am.c:2310
     5271#: builtin/am.c:2291
    52205272msgid "lie about committer date"
    52215273msgstr "дата за подаване различна от първоначалната"
    52225274
    5223 #: builtin/am.c:2312
     5275#: builtin/am.c:2293
    52245276msgid "use current timestamp for author date"
    52255277msgstr "използване на текущото време като това за автор"
    52265278
    5227 #: builtin/am.c:2314 builtin/commit.c:1600 builtin/merge.c:232
    5228 #: builtin/pull.c:165 builtin/revert.c:111 builtin/tag.c:413
     5279#: builtin/am.c:2295 builtin/commit.c:1605 builtin/merge.c:233
     5280#: builtin/pull.c:172 builtin/revert.c:112 builtin/tag.c:414
    52295281msgid "key-id"
    52305282msgstr "ИДЕНТИФИКАТОР_НА_КЛЮЧ"
    52315283
    5232 #: builtin/am.c:2315
     5284#: builtin/am.c:2296
    52335285msgid "GPG-sign commits"
    52345286msgstr "подписване на подаванията с GPG"
    52355287
    5236 #: builtin/am.c:2318
     5288#: builtin/am.c:2299
    52375289msgid "(internal use for git-rebase)"
    52385290msgstr "(ползва се вътрешно за „git-rebase“)"
    52395291
    5240 #: builtin/am.c:2333
     5292#: builtin/am.c:2317
    52415293msgid ""
    52425294"The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n"
     
    52465298"ще бъдат премахнати в бъдеще.  Не ги ползвайте."
    52475299
    5248 #: builtin/am.c:2340
     5300#: builtin/am.c:2324
    52495301msgid "failed to read the index"
    52505302msgstr "неуспешно изчитане на индекса"
    52515303
    5252 #: builtin/am.c:2355
     5304#: builtin/am.c:2339
    52535305#, c-format
    52545306msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given."
     
    52575309"файл „mbox“."
    52585310
    5259 #: builtin/am.c:2379
     5311#: builtin/am.c:2363
    52605312#, c-format
    52615313msgid ""
     
    52665318"Можете да я изтриете с командата „git am --abort“."
    52675319
    5268 #: builtin/am.c:2385
     5320#: builtin/am.c:2369
    52695321msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming."
    52705322msgstr "В момента не тече операция по коригиране и няма как да се продължи."
     
    53175369"обновяване на указателя „BISECT_HEAD“ вместо да се използва текущото подаване"
    53185370
    5319 #: builtin/blame.c:33
     5371#: builtin/blame.c:27
    53205372msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>"
    53215373msgstr "git blame [ОПЦИЯ…] [ОПЦИЯ_ЗА_ВЕРСИЯТА…] [ВЕРСИЯ] [--] ФАЙЛ"
    53225374
    5323 #: builtin/blame.c:38
     5375#: builtin/blame.c:32
    53245376msgid "<rev-opts> are documented in git-rev-list(1)"
    53255377msgstr "ОПЦИИте_ЗА_ВЕРСИЯТА са документирани в ръководството git-rev-list(1)"
    53265378
    5327 #: builtin/blame.c:1777
    5328 msgid "Blaming lines"
    5329 msgstr "Анотирани редове"
    5330 
    5331 #: builtin/blame.c:2573
     5379#: builtin/blame.c:668
    53325380msgid "Show blame entries as we find them, incrementally"
    53335381msgstr "Извеждане на анотациите с намирането им, последователно"
    53345382
    5335 #: builtin/blame.c:2574
     5383#: builtin/blame.c:669
    53365384msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)"
    53375385msgstr ""
     
    53395387"е изключена)"
    53405388
    5341 #: builtin/blame.c:2575
     5389#: builtin/blame.c:670
    53425390msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)"
    53435391msgstr ""
     
    53455393"изключена)"
    53465394
    5347 #: builtin/blame.c:2576
     5395#: builtin/blame.c:671
    53485396msgid "Show work cost statistics"
    53495397msgstr "Извеждане на статистика за извършените действия"
    53505398
    5351 #: builtin/blame.c:2577
     5399#: builtin/blame.c:672
    53525400msgid "Force progress reporting"
    53535401msgstr "Принудително извеждане на напредъка"
    53545402
    5355 #: builtin/blame.c:2578
     5403#: builtin/blame.c:673
    53565404msgid "Show output score for blame entries"
    53575405msgstr "Извеждане на допълнителна информация за определянето на анотациите"
    53585406
    5359 #: builtin/blame.c:2579
     5407#: builtin/blame.c:674
    53605408msgid "Show original filename (Default: auto)"
    53615409msgstr ""
    53625410"Извеждане на първоначалното име на файл (стандартно това е автоматично)"
    53635411
    5364 #: builtin/blame.c:2580
     5412#: builtin/blame.c:675
    53655413msgid "Show original linenumber (Default: off)"
    53665414msgstr ""
    53675415"Извеждане на първоначалният номер на ред (стандартно опцията е изключена)"
    53685416
    5369 #: builtin/blame.c:2581
     5417#: builtin/blame.c:676
    53705418msgid "Show in a format designed for machine consumption"
    53715419msgstr "Извеждане във формат за по-нататъшна обработка"
    53725420
    5373 #: builtin/blame.c:2582
     5421#: builtin/blame.c:677
    53745422msgid "Show porcelain format with per-line commit information"
    53755423msgstr ""
     
    53775425"ред"
    53785426
    5379 #: builtin/blame.c:2583
     5427#: builtin/blame.c:678
    53805428msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)"
    53815429msgstr ""
     
    53835431"изключена)"
    53845432
    5385 #: builtin/blame.c:2584
     5433#: builtin/blame.c:679
    53865434msgid "Show raw timestamp (Default: off)"
    53875435msgstr "Извеждане на неформатирани времена (стандартно опцията е изключена)"
    53885436
    5389 #: builtin/blame.c:2585
     5437#: builtin/blame.c:680
    53905438msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)"
    53915439msgstr "Извеждане на пълните суми по SHA1 (стандартно опцията е изключена)"
    53925440
    5393 #: builtin/blame.c:2586
     5441#: builtin/blame.c:681
    53945442msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)"
    53955443msgstr "Без име на автор и време на промяна (стандартно опцията е изключена)"
    53965444
    5397 #: builtin/blame.c:2587
     5445#: builtin/blame.c:682
    53985446msgid "Show author email instead of name (Default: off)"
    53995447msgstr ""
     
    54015449"изключена)"
    54025450
    5403 #: builtin/blame.c:2588
     5451#: builtin/blame.c:683
    54045452msgid "Ignore whitespace differences"
    54055453msgstr "Без разлики в знаците за интервали"
    54065454
    5407 #: builtin/blame.c:2595
     5455#: builtin/blame.c:690
    54085456msgid "Use an experimental heuristic to improve diffs"
    54095457msgstr "Подобряване на разликите чрез експериментална евристика"
    54105458
    5411 #: builtin/blame.c:2597
     5459#: builtin/blame.c:692
    54125460msgid "Spend extra cycles to find better match"
    54135461msgstr "Допълнителни изчисления за по-добри резултати"
    54145462
    5415 #: builtin/blame.c:2598
     5463#: builtin/blame.c:693
    54165464msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list"
    54175465msgstr "Изчитане на версиите от ФАЙЛ, а не чрез изпълнение на „git-rev-list“"
    54185466
    5419 #: builtin/blame.c:2599
     5467#: builtin/blame.c:694
    54205468msgid "Use <file>'s contents as the final image"
    54215469msgstr "Използване на съдържанието на ФАЙЛа като крайно положение"
    54225470
    5423 #: builtin/blame.c:2600 builtin/blame.c:2601
     5471#: builtin/blame.c:695 builtin/blame.c:696
    54245472msgid "score"
    54255473msgstr "напасване на редовете"
    54265474
    5427 #: builtin/blame.c:2600
     5475#: builtin/blame.c:695
    54285476msgid "Find line copies within and across files"