Ignore:
Timestamp:
May 8, 2017, 12:46:00 PM (4 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

gstreamer-1.12: подаден през робота

File:
1 moved

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • non-gtk/freedesktop/gst-plugins-good-1.12.0.bg.po

    r3132 r3133  
    11# Bulgarian translation of gst-plugins-good.
    22# Copyright (C) 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2016 Free Software Foundation, Inc.
     3# Copyright (C) 2017 Free Software Foundation, Inc.
    34# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-good package.
    45# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2016.
     6# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2017.
    57#
    6 #
    7 msgid ""
    8 msgstr ""
    9 "Project-Id-Version: gst-plugins-good 1.7.2\n"
     8msgid ""
     9msgstr ""
     10"Project-Id-Version: gst-plugins-good 1.12.0\n"
    1011"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
    11 "POT-Creation-Date: 2016-02-19 10:31+0200\n"
    12 "PO-Revision-Date: 2016-02-21 21:03+0200\n"
     12"POT-Creation-Date: 2017-05-04 15:05+0300\n"
     13"PO-Revision-Date: 2017-05-07 22:46+0200\n"
    1314"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
    1415"Language-Team: Bulgarian <dict@ludost.net>\n"
     
    1718"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    1819"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
     20"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
    1921"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
    2022
     
    2325msgstr "Сървърът Jack не е открит."
    2426
    25 #: ext/jpeg/gstjpegdec.c:917 ext/jpeg/gstjpegdec.c:1183
    26 #: ext/jpeg/gstjpegdec.c:1195 ext/jpeg/gstjpegdec.c:1224
    27 #: ext/jpeg/gstjpegdec.c:1233 ext/jpeg/gstjpegdec.c:1242
    28 #: ext/jpeg/gstjpegdec.c:1250
     27#: ext/jpeg/gstjpegdec.c:915 ext/jpeg/gstjpegdec.c:1181
     28#: ext/jpeg/gstjpegdec.c:1193 ext/jpeg/gstjpegdec.c:1222
     29#: ext/jpeg/gstjpegdec.c:1231 ext/jpeg/gstjpegdec.c:1240
     30#: ext/jpeg/gstjpegdec.c:1248
    2931msgid "Failed to decode JPEG image"
    3032msgstr "Неуспешно декодиране на изображение, формат JPEG."
    3133
    3234#. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
    33 #: ext/pulse/pulsesink.c:3133
     35#: ext/pulse/pulsesink.c:3126
    3436#, c-format
    3537msgid "'%s' by '%s'"
    3638msgstr "„%s“ от „%s“"
    3739
    38 #: ext/shout2/gstshout2.c:567
     40#: ext/shout2/gstshout2.c:566
    3941msgid "Could not connect to server"
    4042msgstr "Не може да се осъществи връзка към сървър."
    4143
    42 #: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:932
     44#: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:895
    4345msgid "No URL set."
    4446msgstr "Не е зададен адрес."
    4547
    46 #: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1292
     48#: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1270
     49msgid "Could not resolve server name."
     50msgstr "Сървърът не може да се открие по име."
     51
     52#: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1275
     53msgid "Could not establish connection to server."
     54msgstr "Не може да се осъществи връзка към сървъра."
     55
     56#: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1279
     57msgid "Secure connection setup failed."
     58msgstr "Неуспешно осъществяване на шифрирана връзка."
     59
     60#: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1285
     61msgid ""
     62"A network error occurred, or the server closed the connection unexpectedly."
     63msgstr "Възникна мрежова грешка или сървърът неочаквано прекъсна връзката."
     64
     65#: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1290
     66msgid "Server sent bad data."
     67msgstr "Сървърът изпрати лоши данни."
     68
     69#: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1479
    4770msgid "Server does not support seeking."
    4871msgstr "Сървърът не поддържа търсене."
    4972
    50 #: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1567
    51 msgid "Could not resolve server name."
    52 msgstr "Сървърът не може да се открие по име."
    53 
    54 #: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1573
    55 msgid "Could not establish connection to server."
    56 msgstr "Не може да се осъществи връзка към сървъра."
    57 
    58 #: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1578
    59 msgid "Secure connection setup failed."
    60 msgstr "Неуспешно осъществяване на шифрирана връзка."
    61 
    62 #: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1588
    63 msgid ""
    64 "A network error occurred, or the server closed the connection unexpectedly."
    65 msgstr "Възникна мрежова грешка или сървърът неочаквано прекъсна връзката."
    66 
    67 #: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1595
    68 msgid "Server sent bad data."
    69 msgstr "Сървърът изпрати лоши данни."
    70 
    71 #: gst/avi/gstavidemux.c:5688
    72 msgid "Internal data stream error."
    73 msgstr "Вътрешна грешка на потока от данни."
    74 
    75 #: gst/avi/gstavimux.c:1819
     73#: gst/avi/gstavimux.c:1832
    7674msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
    7775msgstr "Аудио входът липсва или е грешен. Потокът с AVI ще бъде повреден."
    7876
    79 #: gst/isomp4/qtdemux.c:645 gst/isomp4/qtdemux.c:649
     77#: gst/isomp4/qtdemux.c:698 gst/isomp4/qtdemux.c:702
    8078msgid "This file contains no playable streams."
    8179msgstr "Този файл не съдържа изпълними потоци."
    8280
    83 #: gst/isomp4/qtdemux.c:695 gst/isomp4/qtdemux.c:5707 gst/isomp4/qtdemux.c:5774
    84 #: gst/isomp4/qtdemux.c:6043
     81#: gst/isomp4/qtdemux.c:748 gst/isomp4/qtdemux.c:6427 gst/isomp4/qtdemux.c:6495
     82#: gst/isomp4/qtdemux.c:6808 gst/isomp4/qtdemux.c:7999
    8583msgid "This file is invalid and cannot be played."
    8684msgstr "Този файл е повреден и не може да бъде изпълнен."
    8785
    88 #: gst/isomp4/qtdemux.c:2490
     86#: gst/isomp4/qtdemux.c:2859
    8987msgid "Cannot play stream because it is encrypted with PlayReady DRM."
    9088msgstr "Потокът не може да се изпълни, защото е шифриран с PlayReady DRM."
    9189
    92 #: gst/isomp4/qtdemux.c:3572 gst/isomp4/qtdemux.c:6776
    93 #: gst/isomp4/qtdemux.c:6783 gst/isomp4/qtdemux.c:7574
    94 #: gst/isomp4/qtdemux.c:8003 gst/isomp4/qtdemux.c:8010
    95 #: gst/isomp4/qtdemux.c:10352
     90#: gst/isomp4/qtdemux.c:4036 gst/isomp4/qtdemux.c:7551
     91#: gst/isomp4/qtdemux.c:7558 gst/isomp4/qtdemux.c:8471
     92#: gst/isomp4/qtdemux.c:8908 gst/isomp4/qtdemux.c:8915
     93#: gst/isomp4/qtdemux.c:11625
    9694msgid "This file is corrupt and cannot be played."
    9795msgstr "Този файл е повреден и не може да бъде изпълнен."
    9896
    99 #: gst/isomp4/qtdemux.c:3814
     97#: gst/isomp4/qtdemux.c:4278
    10098msgid "Invalid atom size."
    10199msgstr "Неправилен размер на атом."
    102100
    103 #: gst/isomp4/qtdemux.c:3892
     101#: gst/isomp4/qtdemux.c:4356
    104102msgid "This file is incomplete and cannot be played."
    105103msgstr "Този файл е непълен и не може да бъде изпълнен."
    106104
    107 #: gst/isomp4/qtdemux.c:8961
     105#: gst/isomp4/qtdemux.c:9925
    108106msgid "The video in this file might not play correctly."
    109107msgstr "Видео потокът в този файл може да не се покаже правилно."
    110108
    111 #: gst/isomp4/qtdemux.c:10393
     109#: gst/isomp4/qtdemux.c:11666
    112110#, c-format
    113111msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
     
    115113"Този файл съдържа прекалено много потоци. Изпълняват се само първите %d"
    116114
    117 #: gst/multifile/gstsplitmuxsrc.c:532 gst/wavparse/gstwavparse.c:2260
    118 msgid "Internal data flow error."
    119 msgstr "Вътрешна грешка в потока с данни."
    120 
    121 #: gst/rtsp/gstrtspsrc.c:6343
     115#: gst/rtsp/gstrtspsrc.c:6355
    122116msgid ""
    123117"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
    124118"extension plugin for Real media streams."
    125119msgstr ""
    126 "Не е открит поддържан поток. Може да трябва да инсталирате приставката на "
    127 "GStreamer — RTSP, който поддържа потоци на Real."
    128 
    129 #: gst/rtsp/gstrtspsrc.c:6348
     120"Не е открит поддържан поток. Пробвайте да инсталирате приставката на "
     121"GStreamer — RTSP, която поддържа потоци на Real."
     122
     123#: gst/rtsp/gstrtspsrc.c:6360
    130124msgid ""
    131125"No supported stream was found. You might need to allow more transport "
     
    133127"plugin."
    134128msgstr ""
    135 "Не е открит поддържан поток. Може би трябва да разрешите повече транспортни "
     129"Не е открит поддържан поток. Пробвайте да разрешите повече транспортни "
    136130"протоколи или ви липсва правилната приставка на GStreamer за RTSP."
    137131
     
    270264msgstr "Изход AUX 2"
    271265
    272 #: sys/v4l2/gstv4l2bufferpool.c:1673
     266#: sys/v4l2/gstv4l2bufferpool.c:1684
    273267#, c-format
    274268msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
    275 msgstr "Грешка при прочитане %d байта от устройство „%s“."
    276 
    277 #: sys/v4l2/gstv4l2object.c:1160
     269msgstr "Грешка при прочитане на %d байта от устройство „%s“."
     270
     271#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:1168
    278272#, c-format
    279273msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with"
     
    281275"Неуспешно изброяване на поддържаните от устройството „%s“ видео формати"
    282276
    283 #: sys/v4l2/gstv4l2object.c:2779
     277#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:2889
    284278#, c-format
    285279msgid "Could not map buffers from device '%s'"
    286280msgstr "Не могат да се получат буферите от устройството „%s“."
    287281
    288 #: sys/v4l2/gstv4l2object.c:2787
     282#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:2897
    289283#, c-format
    290284msgid "The driver of device '%s' does not support the IO method %d"
    291 msgstr "Драйверът за устройството „%s“ не поддържа познати метода за В/И %d"
    292 
    293 #: sys/v4l2/gstv4l2object.c:2794
     285msgstr "Драйверът за устройството „%s“ не поддържа метода за В/И %d"
     286
     287#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:2904
    294288#, c-format
    295289msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method."
    296290msgstr "Драйверът за устройството „%s“ не поддържа познат метод за В/И."
    297291
    298 #: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3417 sys/v4l2/gstv4l2object.c:3428
     292#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3578 sys/v4l2/gstv4l2object.c:3589
    299293#, c-format
    300294msgid "Device '%s' is busy"
    301295msgstr "Устройството „%s“ е заето"
    302296
    303 #: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3434 sys/v4l2/gstv4l2object.c:3446
     297#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3595 sys/v4l2/gstv4l2object.c:3607
    304298#, c-format
    305299msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d"
    306300msgstr "Устройството „%s“ не може да записва с разделителна способност %d×%d"
    307301
    308 #: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3457
     302#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3618
    309303#, c-format
    310304msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format"
    311305msgstr "Устройството „%s“ не може да записва в указания формат."
    312306
    313 #: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3470
     307#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3631
    314308#, c-format
    315309msgid "Device '%s' does support non-contiguous planes"
    316310msgstr "Устройството „%s“ не поддържа несъседни равнини"
    317311
    318 #: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3481
     312#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3642
    319313#, c-format
    320314msgid "Could not get parameters on device '%s'"
    321315msgstr "Не могат да се получат параметрите на устройството „%s“."
    322316
    323 #: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3489
     317#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3650
    324318msgid "Video device did not accept new frame rate setting."
    325319msgstr ""
    326320"Устройството за видео не приема новите настройки за честотата на кадри."
    327321
    328 #: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3594
     322#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3772
    329323msgid "Video device did not provide output format."
    330324msgstr "Видео устройството не указва формат."
    331325
    332 #: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3600
     326#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3778
    333327msgid "Video device returned invalid dimensions."
    334328msgstr "Видео устройството върна неправилни размери"
    335329
    336 #: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3608
    337 msgid "Video devices uses an unsupported interlacing method."
     330#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3786
     331msgid "Video device uses an unsupported interlacing method."
    338332msgstr "Видео устройството използва неподдържана презредова развивка."
    339333
    340 #: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3615
    341 msgid "Video devices uses an unsupported pixel format."
     334#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3793
     335msgid "Video device uses an unsupported pixel format."
    342336msgstr "Видео устройството използва неподдържан формат на пикселите."
    343337
    344 #: sys/v4l2/gstv4l2object.c:4040
     338#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:4219
    345339msgid "Failed to configure internal buffer pool."
    346340msgstr "Неуспешно настройване на вътрешните буфери."
    347341
    348 #: sys/v4l2/gstv4l2object.c:4046
     342#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:4225
    349343msgid "Video device did not suggest any buffer size."
    350344msgstr "Видео устройството не указва размер на буфера."
    351345
    352 #: sys/v4l2/gstv4l2object.c:4061
     346#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:4240
    353347msgid "No downstream pool to import from."
    354348msgstr "Няма буфери, които да се внесат."
    355349
    356 #: sys/v4l2/gstv4l2radio.c:138
     350#: sys/v4l2/gstv4l2radio.c:143
    357351#, c-format
    358352msgid "Failed to get settings of tuner %d on device '%s'."
    359353msgstr "Неуспешно получаване на настройките на тунер %d на устройство „%s“."
    360354
    361 #: sys/v4l2/gstv4l2radio.c:145
     355#: sys/v4l2/gstv4l2radio.c:150
    362356#, c-format
    363357msgid "Error getting capabilities for device '%s'."
    364358msgstr "Грешка при получаване на възможностите на устройство „%s“."
    365359
    366 #: sys/v4l2/gstv4l2radio.c:152
     360#: sys/v4l2/gstv4l2radio.c:157
    367361#, c-format
    368362msgid "Device '%s' is not a tuner."
    369363msgstr "Устройството „%s“ не е тунер."
    370364
    371 #: sys/v4l2/gstv4l2radio.c:179
     365#: sys/v4l2/gstv4l2radio.c:184
    372366#, c-format
    373367msgid "Failed to get radio input on device '%s'. "
    374368msgstr "Неуспешно получаване на радио входа на устройство „%s“."
    375369
    376 #: sys/v4l2/gstv4l2radio.c:202 sys/v4l2/v4l2_calls.c:1067
     370#: sys/v4l2/gstv4l2radio.c:207 sys/v4l2/v4l2_calls.c:1073
    377371#, c-format
    378372msgid "Failed to set input %d on device %s."
    379373msgstr "Неуспешно задаване на вход %d на устройство „%s“."
    380374
    381 #: sys/v4l2/gstv4l2radio.c:236
     375#: sys/v4l2/gstv4l2radio.c:241
    382376#, c-format
    383377msgid "Failed to change mute state for device '%s'."
    384378msgstr "Неуспешна смяна на заглушаването устройство „%s“."
    385379
    386 #: sys/v4l2/gstv4l2sink.c:615
     380#: sys/v4l2/gstv4l2sink.c:628
    387381msgid "Failed to allocated required memory."
    388382msgstr "Неуспешно заделяне на необходимата памет."
    389383
    390 #: sys/v4l2/gstv4l2src.c:510 sys/v4l2/gstv4l2videodec.c:611
     384#: sys/v4l2/gstv4l2src.c:525 sys/v4l2/gstv4l2videodec.c:695
    391385msgid "Failed to allocate required memory."
    392386msgstr "Неуспешно заделяне на необходимата памет."
     
    412406msgstr "Кодерът на устройството „%s“ не поддържа познати метод за изход."
    413407
    414 #: sys/v4l2/gstv4l2videodec.c:625
     408#: sys/v4l2/gstv4l2videodec.c:709
    415409msgid "Failed to start decoding thread."
    416410msgstr "Неуспешно стартиране на нишката за декодиране."
    417411
    418 #: sys/v4l2/gstv4l2videodec.c:633
     412#: sys/v4l2/gstv4l2videodec.c:716
    419413msgid "Failed to process frame."
    420414msgstr "Неуспешна обработка на кадър."
    421415
    422 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:89
     416#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:94
    423417#, c-format
    424418msgid ""
     
    429423"v4l2. Проверете дали всъщност не е драйвер v4l1."
    430424
    431 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:153
     425#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:158
    432426#, c-format
    433427msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
    434428msgstr "Неуспешно запитване за атрибутите за вход %d на устройство „%s“."
    435429
    436 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:184
     430#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:189
    437431#, c-format
    438432msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
    439433msgstr "Неуспешно получаване на настройките на тунер %d на устройство „%s“."
    440434
    441 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:232
     435#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:237
    442436#, c-format
    443437msgid "Failed to query norm on device '%s'."
    444438msgstr "Неуспешно запитване за нормата на устройство „%s“."
    445439
    446 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:411
     440#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:416
    447441#, c-format
    448442msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
    449443msgstr "Неуспешно получаване на контролните атрибути на устройството „%s“."
    450444
    451 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:605
     445#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:610
    452446#, c-format
    453447msgid "Cannot identify device '%s'."
    454448msgstr "Устройството „%s“ не може да се идентифицира."
    455449
    456 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:612
     450#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:617
    457451#, c-format
    458452msgid "This isn't a device '%s'."
    459453msgstr "„%s“ не е устройство."
    460454
    461 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:619
     455#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:624
    462456#, c-format
    463457msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
    464458msgstr "Устройството „%s“ не може да се отвори за четене и запис."
    465459
    466 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:626
     460#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:631
    467461#, c-format
    468462msgid "Device '%s' is not a capture device."
    469463msgstr "Устройството „%s“ не е устройство за запис."
    470464
    471 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:634
     465#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:639
    472466#, c-format
    473467msgid "Device '%s' is not a output device."
    474468msgstr "Устройството „%s“ не е изходно устройство."
    475469
    476 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:642
     470#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:647
    477471#, c-format
    478472msgid "Device '%s' is not a M2M device."
    479473msgstr "Устройството „%s“ не е M2M."
    480474
    481 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:693
     475#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:699
    482476#, c-format
    483477msgid "Could not dup device '%s' for reading and writing."
    484478msgstr "Устройството „%s“ не може да се дуплексира за четене и запис."
    485479
    486 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:777
     480#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:783
    487481#, c-format
    488482msgid "Failed to set norm for device '%s'."
    489483msgstr "Неуспешно задаване на нормата на устройство „%s“."
    490484
    491 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:815
     485#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:821
    492486#, c-format
    493487msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
     
    495489"Неуспешно получаване на текущата настройка на честотата за устройство „%s“."
    496490
    497 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:857
     491#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:863
    498492#, c-format
    499493msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
     
    502496"е %lu Hz."
    503497
    504 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:891
     498#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:897
    505499#, c-format
    506500msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
    507501msgstr "Неуспешно получаване на силата на сигнала на устройство „%s“."
    508502
    509 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:927
     503#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:933
    510504#, c-format
    511505msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
    512506msgstr "Неуспешно получаване на стойността на контрол %d на устройство „%s“."
    513507
    514 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:962
     508#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:968
    515509#, c-format
    516510msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
    517511msgstr "Неуспешно задаване на стойността %d на контрол %d на устройство „%s“."
    518512
    519 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:1042
     513#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:1048
    520514#, c-format
    521515msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
     
    523517"Неуспешно получаване на текущия вход на устройство „%s“. Може би е радио."
    524518
    525 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:1099
     519#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:1105
    526520#, c-format
    527521msgid ""
     
    530524"Неуспешно получаване на текущия изход на устройство „%s“. Може би е радио."
    531525
    532 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:1124
     526#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:1130
    533527#, c-format
    534528msgid "Failed to set output %d on device %s."
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.