Changeset 3130


Ignore:
Timestamp:
Apr 30, 2017, 8:05:46 PM (4 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

git 2.13-rc1: https://github.com/git-l10n/git-po/pull/228

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • non-gtk/git/git.bg.po

    r3126 r3130  
    1010# unreachable object недостижим обект
    1111# dangling objects обект извън клон
    12 # fast-forward тривиално сливане
     12# fast-forward превъртане
     13# tree-level merge тривиално сливане (различни файлове са променяни, слива се като дърво)
     14# automatic merge автоманично сливаве (еднакви файлове са променяни, но в неприпокриващи се части)
     15# real merge същинско сливане (а не превъртане)
     16# three-way merge тройно сливане
     17# octopus merge множествено сливане
    1318# stale remote старо хранилище
    1419# rebase пребазирам
     
    4550# empty head връх без история
    4651# tree-ish указател към дърво
    47 # three-way merge тройно сливане
    4852# dirty нечист, мръсен (файл, индекс)
    4953# fallback резервен вариант
     
    5458# porcelain команди от потребителско ниво
    5559# pack [noun] пакетен файл - fixme in glossary
     60# repack препакетирам
    5661# mainline базово подаване - при cherry-pick на merge - към коя версия да се изчислява разликата
    5762# token лексема
     
    7479# reverse-apply прилагам в обратна посока
    7580# todo file команден файл
    76 # octopus merge множествено сливане
    7781# alternate алтернативен източник
    7882# superproject обхващащ проект
     83# split index разделяне на индекса
    7984# ----
    8085# „$var“ - може да не сработва за shell има gettext и eval_gettext - проверка - намират се лесно по „$
     
    111116"Project-Id-Version: git master\n"
    112117"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
    113 "POT-Creation-Date: 2016-11-25 22:50+0800\n"
    114 "PO-Revision-Date: 2017-01-28 19:34+0200\n"
     118"POT-Creation-Date: 2017-04-30 18:50+0200\n"
     119"PO-Revision-Date: 2017-04-30 18:55+0200\n"
    115120"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
    116121"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    151156msgstr "Действието „%s“ е блокирано от неслети файлове."
    152157
    153 # TRANSFER
    154158#: advice.c:101
    155159msgid ""
     
    164168msgstr "Изход от програмата заради некоригиран конфликт."
    165169
    166 #: advice.c:114 builtin/merge.c:1181
     170#: advice.c:114 builtin/merge.c:1185
    167171msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
    168172msgstr "Не сте завършили сливане.  (Указателят „MERGE_HEAD“ съществува)."
     
    352356msgstr "кръпката е с изцяло повредени данни на ред %d"
    353357
    354 #: apply.c:2274
     358#: apply.c:2265
    355359#, c-format
    356360msgid "unable to read symlink %s"
    357361msgstr "символната връзка „%s“ не може да бъде прочетена"
    358362
    359 #: apply.c:2278
     363#: apply.c:2269
    360364#, c-format
    361365msgid "unable to open or read %s"
    362366msgstr "файлът „%s“ не може да бъде отворен или прочетен"
    363367
    364 #: apply.c:2931
     368#: apply.c:2922
    365369#, c-format
    366370msgid "invalid start of line: '%c'"
    367371msgstr "неправилно начало на ред: „%c“"
    368372
    369 #: apply.c:3050
     373#: apply.c:3041
    370374#, c-format
    371375msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)."
     
    376380"%d-то парче код бе успешно приложено на ред %d (отместване от %d реда)."
    377381
    378 #: apply.c:3062
     382#: apply.c:3053
    379383#, c-format
    380384msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d"
     
    382386"Контекстът е намален на (%ld/%ld) за прилагането на парчето код на ред %d"
    383387
    384 #: apply.c:3068
     388#: apply.c:3059
    385389#, c-format
    386390msgid ""
     
    391395"%.*s"
    392396
    393 #: apply.c:3090
     397#: apply.c:3081
    394398#, c-format
    395399msgid "missing binary patch data for '%s'"
    396400msgstr "липсват данните за двоичната кръпка за „%s“"
    397401
    398 #: apply.c:3098
     402#: apply.c:3089
    399403#, c-format
    400404msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'"
     
    403407"парче за „%s“ липсва"
    404408
    405 #: apply.c:3144
     409#: apply.c:3135
    406410#, c-format
    407411msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line"
    408412msgstr "към „%s“ не може да се приложи двоична кръпка без пълен индекс"
    409413
    410 #: apply.c:3154
     414#: apply.c:3145
    411415#, c-format
    412416msgid ""
     
    414418msgstr "кръпката съответства на „%s“ (%s), който не съвпада по съдържание."
    415419
    416 #: apply.c:3162
     420#: apply.c:3153
    417421#, c-format
    418422msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty"
    419423msgstr "кръпката съответства на „%s“, който трябва да е празен, но не е"
    420424
    421 #: apply.c:3180
     425#: apply.c:3171
    422426#, c-format
    423427msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read"
     
    426430"прочетен"
    427431
    428 #: apply.c:3193
     432#: apply.c:3184
    429433#, c-format
    430434msgid "binary patch does not apply to '%s'"
    431435msgstr "двоичната кръпка не може да бъде приложена върху „%s“"
    432436
    433 #: apply.c:3199
     437#: apply.c:3190
    434438#, c-format
    435439msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)"
     
    438442"бе получено: „%s“)"
    439443
    440 #: apply.c:3220
     444#: apply.c:3211
    441445#, c-format
    442446msgid "patch failed: %s:%ld"
    443447msgstr "неуспешно прилагане на кръпка: „%s:%ld“"
    444448
    445 #: apply.c:3342
     449#: apply.c:3333
    446450#, c-format
    447451msgid "cannot checkout %s"
    448452msgstr "„%s“ не може да се изтегли"
    449453
    450 #: apply.c:3390 apply.c:3401 apply.c:3447 setup.c:248
     454#: apply.c:3381 apply.c:3392 apply.c:3438 setup.c:253
    451455#, c-format
    452456msgid "failed to read %s"
    453457msgstr "файлът „%s“ не може да бъде прочетен"
    454458
    455 #: apply.c:3398
     459#: apply.c:3389
    456460#, c-format
    457461msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link"
    458462msgstr "изчитане на „%s“ след проследяване на символна връзка"
    459463
    460 #: apply.c:3427 apply.c:3667
     464#: apply.c:3418 apply.c:3658
    461465#, c-format
    462466msgid "path %s has been renamed/deleted"
    463467msgstr "обектът с път „%s“ е преименуван или изтрит"
    464468
    465 #: apply.c:3510 apply.c:3681
     469#: apply.c:3501 apply.c:3672
    466470#, c-format
    467471msgid "%s: does not exist in index"
    468472msgstr "„%s“ не съществува в индекса"
    469473
    470 #: apply.c:3519 apply.c:3689
     474#: apply.c:3510 apply.c:3680
    471475#, c-format
    472476msgid "%s: does not match index"
    473477msgstr "„%s“ не съответства на индекса"
    474478
    475 #: apply.c:3554
     479#: apply.c:3545
    476480msgid "repository lacks the necessary blob to fall back on 3-way merge."
    477481msgstr ""
     
    479483"сливане."
    480484
    481 #: apply.c:3557
     485#: apply.c:3548
    482486#, c-format
    483487msgid "Falling back to three-way merge...\n"
    484488msgstr "Преминаване към тройно сливане…\n"
    485489
    486 #: apply.c:3573 apply.c:3577
     490#: apply.c:3564 apply.c:3568
    487491#, c-format
    488492msgid "cannot read the current contents of '%s'"
    489493msgstr "текущото съдържание на „%s“ не може да бъде прочетено"
    490494
    491 #: apply.c:3589
     495#: apply.c:3580
    492496#, c-format
    493497msgid "Failed to fall back on three-way merge...\n"
    494498msgstr "Неуспешно преминаване към тройно сливане…\n"
    495499
    496 #: apply.c:3603
     500#: apply.c:3594
    497501#, c-format
    498502msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n"
    499503msgstr "Конфликти при прилагането на кръпката към „%s“.\n"
    500504
    501 #: apply.c:3608
     505#: apply.c:3599
    502506#, c-format
    503507msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n"
    504508msgstr "Кръпката бе приложена чисто към „%s“.\n"
    505509
    506 #: apply.c:3634
     510#: apply.c:3625
    507511msgid "removal patch leaves file contents"
    508512msgstr "изтриващата кръпка оставя файла непразен"
    509513
    510 #: apply.c:3706
     514#: apply.c:3697
    511515#, c-format
    512516msgid "%s: wrong type"
    513517msgstr "„%s“: неправилен вид"
    514518
    515 #: apply.c:3708
     519#: apply.c:3699
    516520#, c-format
    517521msgid "%s has type %o, expected %o"
    518522msgstr "„%s“ е от вид „%o“, а се очакваше „%o“"
    519523
    520 #: apply.c:3859 apply.c:3861
     524#: apply.c:3850 apply.c:3852
    521525#, c-format
    522526msgid "invalid path '%s'"
    523527msgstr "неправилен път: „%s“"
    524528
    525 #: apply.c:3917
     529#: apply.c:3908
    526530#, c-format
    527531msgid "%s: already exists in index"
    528532msgstr "„%s“: вече съществува в индекса"
    529533
    530 #: apply.c:3920
     534#: apply.c:3911
    531535#, c-format
    532536msgid "%s: already exists in working directory"
    533537msgstr "„%s“: вече съществува в работното дърво"
    534538
    535 #: apply.c:3940
     539#: apply.c:3931
    536540#, c-format
    537541msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)"
    538542msgstr "новите права за достъп (%o) на „%s“ не съвпадат със старите (%o)"
    539543
    540 #: apply.c:3945
     544#: apply.c:3936
    541545#, c-format
    542546msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s"
     
    544548"новите права за достъп (%o) на „%s“ не съвпадат със старите (%o) на „%s“"
    545549
    546 #: apply.c:3965
     550#: apply.c:3956
    547551#, c-format
    548552msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link"
    549553msgstr "засегнатият файл „%s“ е след символна връзка"
    550554
    551 #: apply.c:3969
     555#: apply.c:3960
    552556#, c-format
    553557msgid "%s: patch does not apply"
    554558msgstr "Кръпката „%s“ не може да бъде приложена"
    555559
    556 #: apply.c:3984
     560#: apply.c:3975
    557561#, c-format
    558562msgid "Checking patch %s..."
    559563msgstr "Проверяване на кръпката „%s“…"
    560564
    561 #: apply.c:4075
     565#: apply.c:4066
    562566#, c-format
    563567msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s"
     
    565569"информацията за сумата по SHA1 за подмодула липсва или не е достатъчна (%s)."
    566570
    567 #: apply.c:4082
     571#: apply.c:4073
    568572#, c-format
    569573msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD"
    570574msgstr "смяна на режима на достъпа на „%s“, който не е в текущия връх „HEAD“"
    571575
    572 #: apply.c:4085
     576#: apply.c:4076
    573577#, c-format
    574578msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)."
    575579msgstr "информацията за сумата по SHA1 липсва или не е достатъчна (%s)."
    576580
    577 #: apply.c:4090 builtin/checkout.c:233 builtin/reset.c:135
     581#: apply.c:4081 builtin/checkout.c:252 builtin/reset.c:135
    578582#, c-format
    579583msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
    580584msgstr "неуспешно създаване на запис в кеша чрез „make_cache_entry“ за „%s“"
    581585
    582 #: apply.c:4094
     586#: apply.c:4085
    583587#, c-format
    584588msgid "could not add %s to temporary index"
    585589msgstr "„%s“ не може да се добави към временния индекс"
    586590
    587 #: apply.c:4104
     591#: apply.c:4095
    588592#, c-format
    589593msgid "could not write temporary index to %s"
    590594msgstr "временният индекс не може да се запази в „%s“"
    591595
    592 #: apply.c:4242
     596#: apply.c:4233
    593597#, c-format
    594598msgid "unable to remove %s from index"
    595599msgstr "„%s“ не може да се извади от индекса"
    596600
    597 #: apply.c:4277
     601#: apply.c:4268
    598602#, c-format
    599603msgid "corrupt patch for submodule %s"
    600604msgstr "повредена кръпка за модула „%s“"
    601605
    602 #: apply.c:4283
     606#: apply.c:4274
    603607#, c-format
    604608msgid "unable to stat newly created file '%s'"
     
    606610"не може да се получи информация чрез „stat“ за новосъздадения файл „%s“"
    607611
    608 #: apply.c:4291
     612#: apply.c:4282
    609613#, c-format
    610614msgid "unable to create backing store for newly created file %s"
     
    612616"не може да се за създаде мястото за съхранение на новосъздадения файл „%s“"
    613617
    614 #: apply.c:4297 apply.c:4441
     618#: apply.c:4288 apply.c:4432
    615619#, c-format
    616620msgid "unable to add cache entry for %s"
    617621msgstr "не може да се добави запис в кеша за „%s“"
    618622
    619 #: apply.c:4338
     623#: apply.c:4329
    620624#, c-format
    621625msgid "failed to write to '%s'"
    622626msgstr "в „%s“ не може да се пише"
    623627
    624 #: apply.c:4342
     628#: apply.c:4333
    625629#, c-format
    626630msgid "closing file '%s'"
    627631msgstr "затваряне на файла „%s“"
    628632
    629 #: apply.c:4412
     633#: apply.c:4403
    630634#, c-format
    631635msgid "unable to write file '%s' mode %o"
    632636msgstr "файлът „%s“ не може да се запише с режим на достъп „%o“"
    633637
    634 #: apply.c:4510
     638#: apply.c:4501
    635639#, c-format
    636640msgid "Applied patch %s cleanly."
    637641msgstr "Кръпката „%s“ бе приложена чисто."
    638642
    639 #: apply.c:4518
     643#: apply.c:4509
    640644msgid "internal error"
    641645msgstr "вътрешна грешка"
    642646
    643 #: apply.c:4521
     647#: apply.c:4512
    644648#, c-format
    645649msgid "Applying patch %%s with %d reject..."
     
    648652msgstr[1] "Прилагане на кръпката „%%s“ с %d отхвърлени парчета…"
    649653
    650 #: apply.c:4532
     654#: apply.c:4523
    651655#, c-format
    652656msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"
    653657msgstr "съкращаване на името на файла с отхвърлените парчета на „ %.*s.rej“"
    654658
    655 #: apply.c:4540 builtin/fetch.c:740 builtin/fetch.c:989
     659#: apply.c:4531 builtin/fetch.c:739 builtin/fetch.c:988
    656660#, c-format
    657661msgid "cannot open %s"
    658662msgstr "„%s“ не може да бъде отворен"
    659663
    660 #: apply.c:4554
     664#: apply.c:4545
    661665#, c-format
    662666msgid "Hunk #%d applied cleanly."
    663667msgstr "%d-то парче бе успешно приложено."
    664668
    665 #: apply.c:4558
     669#: apply.c:4549
    666670#, c-format
    667671msgid "Rejected hunk #%d."
    668672msgstr "%d-то парче бе отхвърлено."
    669673
    670 #: apply.c:4668
     674#: apply.c:4659
    671675#, c-format
    672676msgid "Skipped patch '%s'."
    673677msgstr "Пропусната кръпка: „%s“"
    674678
    675 #: apply.c:4676
     679#: apply.c:4667
    676680msgid "unrecognized input"
    677681msgstr "непознат вход"
    678682
    679 #: apply.c:4695
     683#: apply.c:4686
    680684msgid "unable to read index file"
    681685msgstr "индексът не може да бъде записан"
    682686
    683 #: apply.c:4833
     687#: apply.c:4823
    684688#, c-format
    685689msgid "can't open patch '%s': %s"
    686690msgstr "кръпката „%s“ не може да бъде отворена: %s"
    687691
    688 #: apply.c:4858
     692#: apply.c:4850
    689693#, c-format
    690694msgid "squelched %d whitespace error"
     
    693697msgstr[1] "пренебрегнати са %d грешки в знаците за интервали"
    694698
    695 #: apply.c:4864 apply.c:4879
     699#: apply.c:4856 apply.c:4871
    696700#, c-format
    697701msgid "%d line adds whitespace errors."
     
    700704msgstr[1] "%d реда добавят грешки в знаците за интервали."
    701705
    702 #: apply.c:4872
     706#: apply.c:4864
    703707#, c-format
    704708msgid "%d line applied after fixing whitespace errors."
     
    709713"Добавени са %d реда след корекцията на грешките в знаците за интервали."
    710714
    711 #: apply.c:4888 builtin/add.c:463 builtin/mv.c:286 builtin/rm.c:431
     715#: apply.c:4880 builtin/add.c:463 builtin/mv.c:298 builtin/rm.c:391
    712716msgid "Unable to write new index file"
    713717msgstr "Новият индекс не може да бъде записан"
    714718
    715 #: apply.c:4919 apply.c:4922 builtin/am.c:2277 builtin/am.c:2280
    716 #: builtin/clone.c:95 builtin/fetch.c:98 builtin/pull.c:180
    717 #: builtin/submodule--helper.c:281 builtin/submodule--helper.c:407
    718 #: builtin/submodule--helper.c:589 builtin/submodule--helper.c:592
    719 #: builtin/submodule--helper.c:944 builtin/submodule--helper.c:947
     719#: apply.c:4911 apply.c:4914 builtin/am.c:2276 builtin/am.c:2279
     720#: builtin/clone.c:113 builtin/fetch.c:98 builtin/pull.c:180
     721#: builtin/submodule--helper.c:304 builtin/submodule--helper.c:629
     722#: builtin/submodule--helper.c:632 builtin/submodule--helper.c:973
     723#: builtin/submodule--helper.c:976 builtin/submodule--helper.c:1161
     724#: git-add--interactive.perl:239
    720725msgid "path"
    721726msgstr "път"
    722727
    723 #: apply.c:4920
     728#: apply.c:4912
    724729msgid "don't apply changes matching the given path"
    725730msgstr "без прилагане на промените напасващи на дадения път"
    726731
    727 #: apply.c:4923
     732#: apply.c:4915
    728733msgid "apply changes matching the given path"
    729734msgstr "прилагане на промените напасващи на дадения път"
    730735
    731 #: apply.c:4925 builtin/am.c:2286
     736#: apply.c:4917 builtin/am.c:2285
    732737msgid "num"
    733738msgstr "БРОЙ"
    734739
    735 #: apply.c:4926
     740#: apply.c:4918
    736741msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths"
    737742msgstr "премахване на този БРОЙ водещи елементи от пътищата в разликата"
    738743
    739 #: apply.c:4929
     744#: apply.c:4921
    740745msgid "ignore additions made by the patch"
    741746msgstr "игнориране на редовете добавени от тази кръпка"
    742747
    743 #: apply.c:4931
     748#: apply.c:4923
    744749msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input"
    745750msgstr "извеждане на статистика на промените без прилагане на кръпката"
    746751
    747 #: apply.c:4935
     752#: apply.c:4927
    748753msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation"
    749754msgstr "извеждане на броя на добавените и изтритите редове"
    750755
    751 #: apply.c:4937
     756#: apply.c:4929
    752757msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input"
    753758msgstr "извеждане на статистика на входните данни без прилагане на кръпката"
    754759
    755 #: apply.c:4939
     760#: apply.c:4931
    756761msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable"
    757762msgstr "проверка дали кръпката може да се приложи, без действително прилагане"
    758763
    759 #: apply.c:4941
     764#: apply.c:4933
    760765msgid "make sure the patch is applicable to the current index"
    761766msgstr "проверка дали кръпката може да бъде приложена към текущия индекс"
    762767
    763 #: apply.c:4943
     768#: apply.c:4935
    764769msgid "apply a patch without touching the working tree"
    765770msgstr "прилагане на кръпката без промяна на работното дърво"
    766771
    767 #: apply.c:4945
     772#: apply.c:4937
    768773msgid "accept a patch that touches outside the working area"
    769774msgstr "прилагане на кръпка, която променя и файлове извън работното дърво"
    770775
    771 #: apply.c:4947
     776#: apply.c:4939
    772777msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)"
    773778msgstr ""
     
    775780"summary“"
    776781
    777 #: apply.c:4949
     782#: apply.c:4941
    778783msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply"
    779784msgstr "пробване с тройно сливане, ако кръпката не може да се приложи директно"
    780785
    781 #: apply.c:4951
     786#: apply.c:4943
    782787msgid "build a temporary index based on embedded index information"
    783788msgstr ""
    784789"създаване на временен индекс на база на включената информация за индекса"
    785790
    786 #: apply.c:4954 builtin/checkout-index.c:169 builtin/ls-files.c:505
     791#: apply.c:4946 builtin/checkout-index.c:169 builtin/ls-files.c:515
    787792msgid "paths are separated with NUL character"
    788793msgstr "разделяне на пътищата с нулевия знак „NUL“"
    789794
    790 #: apply.c:4956
     795#: apply.c:4948
    791796msgid "ensure at least <n> lines of context match"
    792797msgstr "да се осигури контекст от поне такъв БРОЙ съвпадащи редове"
    793798
    794 #: apply.c:4957 builtin/am.c:2265
     799#: apply.c:4949 builtin/am.c:2264
    795800msgid "action"
    796801msgstr "действие"
    797802
    798 #: apply.c:4958
     803#: apply.c:4950
    799804msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors"
    800805msgstr "засичане на нови или променени редове с грешки в знаците за интервали"
    801806
    802 #: apply.c:4961 apply.c:4964
     807#: apply.c:4953 apply.c:4956
    803808msgid "ignore changes in whitespace when finding context"
    804809msgstr ""
    805810"игнориране на промените в знаците за интервали при откриване на контекста"
    806811
    807 #: apply.c:4967
     812#: apply.c:4959
    808813msgid "apply the patch in reverse"
    809814msgstr "прилагане на кръпката в обратна посока"
    810815
    811 #: apply.c:4969
     816#: apply.c:4961
    812817msgid "don't expect at least one line of context"
    813818msgstr "без изискване на дори и един ред контекст"
    814819
    815 #: apply.c:4971
     820#: apply.c:4963
    816821msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files"
    817822msgstr "оставяне на отхвърлените парчета във файлове с разширение „.rej“"
    818823
    819 #: apply.c:4973
     824#: apply.c:4965
    820825msgid "allow overlapping hunks"
    821826msgstr "позволяване на застъпващи се парчета"
    822827
    823 #: apply.c:4974 builtin/add.c:267 builtin/check-ignore.c:19
    824 #: builtin/commit.c:1339 builtin/count-objects.c:94 builtin/fsck.c:593
    825 #: builtin/log.c:1860 builtin/mv.c:110 builtin/read-tree.c:114
     828#: apply.c:4966 builtin/add.c:267 builtin/check-ignore.c:19
     829#: builtin/commit.c:1337 builtin/count-objects.c:94 builtin/fsck.c:651
     830#: builtin/log.c:1867 builtin/mv.c:122 builtin/read-tree.c:134
    826831msgid "be verbose"
    827832msgstr "повече подробности"
    828833
    829 #: apply.c:4976
     834#: apply.c:4968
    830835msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file"
    831836msgstr "пренебрегване на неправилно липсващ знак за нов ред в края на файл"
    832837
    833 #: apply.c:4979
     838#: apply.c:4971
    834839msgid "do not trust the line counts in the hunk headers"
    835840msgstr "без доверяване на номерата на редовете в заглавните части на парчетата"
    836841
    837 #: apply.c:4981 builtin/am.c:2274
     842#: apply.c:4973 builtin/am.c:2273
    838843msgid "root"
    839844msgstr "НАЧАЛНА_ДИРЕКТОРИЯ"
    840845
    841 #: apply.c:4982
     846#: apply.c:4974
    842847msgid "prepend <root> to all filenames"
    843848msgstr "добавяне на тази НАЧАЛНА_ДИРЕКТОРИЯ към имената на всички файлове"
     
    862867msgstr "git archive --remote ХРАНИЛИЩЕ [--exec КОМАНДА] --list"
    863868
    864 #: archive.c:344 builtin/add.c:152 builtin/add.c:442 builtin/rm.c:327
     869#: archive.c:332 builtin/add.c:152 builtin/add.c:442 builtin/rm.c:300
    865870#, c-format
    866871msgid "pathspec '%s' did not match any files"
    867872msgstr "пътят „%s“ не съвпада с никой файл"
    868873
    869 #: archive.c:429
     874#: archive.c:417
    870875msgid "fmt"
    871876msgstr "ФОРМАТ"
    872877
    873 #: archive.c:429
     878#: archive.c:417
    874879msgid "archive format"
    875880msgstr "ФОРМАТ на архива"
    876881
    877 #: archive.c:430 builtin/log.c:1429
     882#: archive.c:418 builtin/log.c:1436
    878883msgid "prefix"
    879884msgstr "ПРЕФИКС"
    880885
    881 #: archive.c:431
     886#: archive.c:419
    882887msgid "prepend prefix to each pathname in the archive"
    883888msgstr "добавяне на този ПРЕФИКС към всеки път в архива"
    884889
    885 #: archive.c:432 builtin/blame.c:2603 builtin/blame.c:2604 builtin/config.c:59
    886 #: builtin/fast-export.c:987 builtin/fast-export.c:989 builtin/grep.c:723
    887 #: builtin/hash-object.c:101 builtin/ls-files.c:539 builtin/ls-files.c:542
    888 #: builtin/notes.c:401 builtin/notes.c:564 builtin/read-tree.c:109
     890#: archive.c:420 builtin/blame.c:2598 builtin/blame.c:2599 builtin/config.c:60
     891#: builtin/fast-export.c:987 builtin/fast-export.c:989 builtin/grep.c:1061
     892#: builtin/hash-object.c:101 builtin/ls-files.c:549 builtin/ls-files.c:552
     893#: builtin/notes.c:401 builtin/notes.c:564 builtin/read-tree.c:129
    889894#: parse-options.h:153
    890895msgid "file"
    891896msgstr "ФАЙЛ"
    892897
    893 #: archive.c:433 builtin/archive.c:89
     898#: archive.c:421 builtin/archive.c:89
    894899msgid "write the archive to this file"
    895900msgstr "запазване на архива в този ФАЙЛ"
    896901
    897 #: archive.c:435
     902#: archive.c:423
    898903msgid "read .gitattributes in working directory"
    899904msgstr "изчитане на „.gitattributes“ в работната директория"
    900905
    901 #: archive.c:436
     906#: archive.c:424
    902907msgid "report archived files on stderr"
    903908msgstr "извеждане на архивираните файлове на стандартната грешка"
    904909
    905 #: archive.c:437
     910#: archive.c:425
    906911msgid "store only"
    907912msgstr "само съхранение без компресиране"
    908913
    909 #: archive.c:438
     914#: archive.c:426
    910915msgid "compress faster"
    911916msgstr "бързо компресиране"
    912917
    913 #: archive.c:446
     918#: archive.c:434
    914919msgid "compress better"
    915920msgstr "добро компресиране"
    916921
    917 #: archive.c:449
     922#: archive.c:437
    918923msgid "list supported archive formats"
    919924msgstr "извеждане на списъка с поддържаните формати"
    920925
    921 #: archive.c:451 builtin/archive.c:90 builtin/clone.c:85 builtin/clone.c:88
    922 #: builtin/submodule--helper.c:601 builtin/submodule--helper.c:953
     926#: archive.c:439 builtin/archive.c:90 builtin/clone.c:103 builtin/clone.c:106
     927#: builtin/submodule--helper.c:641 builtin/submodule--helper.c:982
    923928msgid "repo"
    924929msgstr "хранилище"
    925930
    926 #: archive.c:452 builtin/archive.c:91
     931#: archive.c:440 builtin/archive.c:91
    927932msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>"
    928933msgstr "изтегляне на архива от отдалеченото ХРАНИЛИЩЕ"
    929934
    930 #: archive.c:453 builtin/archive.c:92 builtin/notes.c:485
     935#: archive.c:441 builtin/archive.c:92 builtin/notes.c:485
    931936msgid "command"
    932937msgstr "команда"
    933938
    934 #: archive.c:454 builtin/archive.c:93
     939#: archive.c:442 builtin/archive.c:93
    935940msgid "path to the remote git-upload-archive command"
    936941msgstr "път към отдалечената команда „git-upload-archive“"
    937942
    938 #: archive.c:461
     943#: archive.c:449
    939944msgid "Unexpected option --remote"
    940945msgstr "Неочаквана опция „--remote“"
    941946
    942 #: archive.c:463
     947#: archive.c:451
    943948msgid "Option --exec can only be used together with --remote"
    944949msgstr "Опцията „--exec“ изисква „--remote“"
    945950
    946 #: archive.c:465
     951#: archive.c:453
    947952msgid "Unexpected option --output"
    948953msgstr "Неочаквана опция „--output“"
    949954
    950 #: archive.c:487
     955#: archive.c:475
    951956#, c-format
    952957msgid "Unknown archive format '%s'"
    953958msgstr "Непознат формат на архив: „%s“"
    954959
    955 #: archive.c:494
     960#: archive.c:482
    956961#, c-format
    957962msgid "Argument not supported for format '%s': -%d"
    958963msgstr "Аргументът не се поддържа за форма̀та „%s“: -%d"
    959964
    960 #: attr.c:263
     965#: attr.c:212
     966#, c-format
     967msgid "%.*s is not a valid attribute name"
     968msgstr "„%.*s“ е неправилно име за атрибут"
     969
     970#: attr.c:408
    961971msgid ""
    962972"Negative patterns are ignored in git attributes\n"
     
    966976"Ако ви трябва начална удивителна, ползвайте „\\!“."
    967977
    968 #: bisect.c:441
     978#: bisect.c:444
    969979#, c-format
    970980msgid "Could not open file '%s'"
    971981msgstr "Файлът „%s“ не може да се отвори"
    972982
    973 #: bisect.c:446
     983#: bisect.c:449
    974984#, c-format
    975985msgid "Badly quoted content in file '%s': %s"
    976986msgstr "Неправилно цитирано съдържание във файла „%s“: %s"
    977987
    978 #: bisect.c:655
     988#: bisect.c:657
    979989#, c-format
    980990msgid "We cannot bisect more!\n"
    981991msgstr "Повече не може да се търси двоично!\n"
    982992
    983 #: bisect.c:708
     993#: bisect.c:710
    984994#, c-format
    985995msgid "Not a valid commit name %s"
    986996msgstr "Неправилно име на подаване „%s“"
    987997
    988 #: bisect.c:732
     998#: bisect.c:734
    989999#, c-format
    9901000msgid ""
     
    9951005"Следователно грешката е коригирана между „%s“ и [%s].\n"
    9961006
    997 #: bisect.c:737
     1007#: bisect.c:739
    9981008#, c-format
    9991009msgid ""
     
    10041014"Свойството е променено между „%s“ и [%s].\n"
    10051015
    1006 #: bisect.c:742
     1016#: bisect.c:744
    10071017#, c-format
    10081018msgid ""
     
    10131023"Следователно първото %s подаване е между „%s“ и [%s].\n"
    10141024
    1015 #: bisect.c:750
    1016 #, c-format
    1017 msgid ""
    1018 "Some %s revs are not ancestor of the %s rev.\n"
     1025#: bisect.c:752
     1026#, c-format
     1027msgid ""
     1028"Some %s revs are not ancestors of the %s rev.\n"
    10191029"git bisect cannot work properly in this case.\n"
    10201030"Maybe you mistook %s and %s revs?\n"
     
    10241034"Дали не сте объркали указателите „%s“ и „%s“?\n"
    10251035
    1026 #: bisect.c:763
     1036#: bisect.c:765
    10271037#, c-format
    10281038msgid ""
     
    10351045"Двоичното търсене продължава."
    10361046
    1037 #: bisect.c:798
     1047#: bisect.c:800
    10381048#, c-format
    10391049msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n"
    10401050msgstr "Двоично търсене: трябва да се провери база за сливане\n"
    10411051
    1042 #: bisect.c:849
     1052#: bisect.c:851
    10431053#, c-format
    10441054msgid "a %s revision is needed"
    10451055msgstr "необходима е версия „%s“"
    10461056
    1047 #: bisect.c:866 builtin/notes.c:174 builtin/tag.c:248
     1057#: bisect.c:868 builtin/notes.c:174 builtin/tag.c:255
    10481058#, c-format
    10491059msgid "could not create file '%s'"
    10501060msgstr "файлът „%s“ не може да бъде създаден"
    10511061
    1052 #: bisect.c:917
     1062#: bisect.c:919
    10531063#, c-format
    10541064msgid "could not read file '%s'"
    10551065msgstr "файлът „%s“ не може да бъде прочетен"
    10561066
    1057 #: bisect.c:947
     1067#: bisect.c:949
    10581068msgid "reading bisect refs failed"
    10591069msgstr "неуспешно прочитане на указателите за двоично търсене"
    10601070
    1061 #: bisect.c:967
     1071#: bisect.c:969
    10621072#, c-format
    10631073msgid "%s was both %s and %s\n"
    10641074msgstr "„%s“ e както „%s“, така и „%s“\n"
    10651075
    1066 #: bisect.c:975
     1076#: bisect.c:977
    10671077#, c-format
    10681078msgid ""
     
    10731083"Проверете параметрите за пътищата.\n"
    10741084
    1075 #: bisect.c:994
     1085#: bisect.c:996
    10761086#, c-format
    10771087msgid "(roughly %d step)"
     
    10821092#. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with
    10831093#. "(roughly %d steps)" translation
    1084 #: bisect.c:998
     1094#: bisect.c:1000
    10851095#, c-format
    10861096msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n"
     
    12231233msgstr "„%s“ вече е изтеглен в „%s“"
    12241234
    1225 #: branch.c:363
     1235#: branch.c:364
    12261236#, c-format
    12271237msgid "HEAD of working tree %s is not updated"
     
    12381248msgstr "непозната заглавна част: %s%s (%d)"
    12391249
    1240 #: bundle.c:87 sequencer.c:963 builtin/commit.c:777
     1250#: bundle.c:87 sequencer.c:1339 sequencer.c:1760 builtin/commit.c:777
    12411251#, c-format
    12421252msgid "could not open '%s'"
     
    12471257msgstr "В хранилището липсват следните необходими подавания:"
    12481258
    1249 #: bundle.c:163 ref-filter.c:1462 sequencer.c:830 sequencer.c:1374
    1250 #: builtin/blame.c:2814 builtin/commit.c:1061 builtin/log.c:348
    1251 #: builtin/log.c:890 builtin/log.c:1340 builtin/log.c:1666 builtin/log.c:1909
    1252 #: builtin/merge.c:356 builtin/shortlog.c:170
     1259#: bundle.c:163 ref-filter.c:1852 sequencer.c:1162 sequencer.c:2299
     1260#: builtin/blame.c:2811 builtin/commit.c:1061 builtin/log.c:353
     1261#: builtin/log.c:897 builtin/log.c:1347 builtin/log.c:1673 builtin/log.c:1916
     1262#: builtin/merge.c:359 builtin/shortlog.c:176
    12531263msgid "revision walk setup failed"
    12541264msgstr "неуспешно настройване на обхождането на версиите"
     
    12901300"указателят „%s“ не е бил включен поради опциите зададени на „git rev-list“"
    12911301
    1292 #: bundle.c:443 builtin/log.c:165 builtin/log.c:1572 builtin/shortlog.c:273
     1302#: bundle.c:443 builtin/log.c:170 builtin/log.c:1579 builtin/shortlog.c:281
    12931303#, c-format
    12941304msgid "unrecognized argument: %s"
     
    13081318msgstr "Командата „git index-pack“ не завърши успешно"
    13091319
    1310 #: color.c:290
     1320#: color.c:300
    13111321#, c-format
    13121322msgid "invalid color value: %.*s"
    13131323msgstr "неправилна стойност за цвят: %.*s"
    13141324
    1315 #: commit.c:40 builtin/am.c:421 builtin/am.c:457 builtin/am.c:1493
    1316 #: builtin/am.c:2127
     1325#: commit.c:40 sequencer.c:1572 builtin/am.c:419 builtin/am.c:455
     1326#: builtin/am.c:1489 builtin/am.c:2126
    13171327#, c-format
    13181328msgid "could not parse %s"
     
    13241334msgstr "%s %s не е подаване!"
    13251335
    1326 #: commit.c:1514
     1336#: commit.c:1511
    13271337msgid ""
    13281338"Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n"
     
    13381348msgstr "паметта свърши"
    13391349
    1340 #: config.c:516
     1350#: config.c:191
     1351msgid "relative config include conditionals must come from files"
     1352msgstr "относителните условни изрази за вмъкване трябва да идват от файлове"
     1353
     1354#: config.c:711
    13411355#, c-format
    13421356msgid "bad config line %d in blob %s"
    13431357msgstr "неправилен ред за настройки %d в BLOB „%s“"
    13441358
    1345 #: config.c:520
     1359#: config.c:715
    13461360#, c-format
    13471361msgid "bad config line %d in file %s"
    13481362msgstr "неправилен ред за настройки %d във файла „%s“"
    13491363
    1350 #: config.c:524
     1364#: config.c:719
    13511365#, c-format
    13521366msgid "bad config line %d in standard input"
    13531367msgstr "неправилен ред за настройки %d на стандартния вход"
    13541368
    1355 #: config.c:528
     1369#: config.c:723
    13561370#, c-format
    13571371msgid "bad config line %d in submodule-blob %s"
    13581372msgstr "неправилен ред за настройки %d в BLOB за подмодул „%s“"
    13591373
    1360 #: config.c:532
     1374#: config.c:727
    13611375#, c-format
    13621376msgid "bad config line %d in command line %s"
    13631377msgstr "неправилен ред за настройки %d на командния ред „%s“"
    13641378
    1365 #: config.c:536
     1379#: config.c:731
    13661380#, c-format
    13671381msgid "bad config line %d in %s"
    13681382msgstr "неправилен ред за настройки %d в „%s“"
    13691383
    1370 #: config.c:655
     1384#: config.c:859
    13711385msgid "out of range"
    13721386msgstr "извън диапазона"
    13731387
    1374 #: config.c:655
     1388#: config.c:859
    13751389msgid "invalid unit"
    13761390msgstr "неправилна мерна единица"
    13771391
    1378 #: config.c:661
     1392#: config.c:865
    13791393#, c-format
    13801394msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s"
    13811395msgstr "неправилна числова стойност „%s“ за „%s“: %s"
    13821396
    1383 #: config.c:666
     1397#: config.c:870
    13841398#, c-format
    13851399msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s"
    13861400msgstr "неправилна числова стойност „%s“ за „%s“ в BLOB „%s“: %s"
    13871401
    1388 #: config.c:669
     1402#: config.c:873
    13891403#, c-format
    13901404msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s"
    13911405msgstr "неправилна числова стойност „%s“ за „%s“ във файла „%s“: %s"
    13921406
    1393 #: config.c:672
     1407#: config.c:876
    13941408#, c-format
    13951409msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s"
    13961410msgstr "неправилна числова стойност „%s“ за „%s“ на стандартния вход: %s"
    13971411
    1398 #: config.c:675
     1412#: config.c:879
    13991413#, c-format
    14001414msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s"
    14011415msgstr "неправилна числова стойност „%s“ за „%s“ в BLOB от подмодул „%s“: %s"
    14021416
    1403 #: config.c:678
     1417#: config.c:882
    14041418#, c-format
    14051419msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s"
    14061420msgstr "неправилна числова стойност „%s“ за „%s“ на командния ред „%s“: %s"
    14071421
    1408 #: config.c:681
     1422#: config.c:885
    14091423#, c-format
    14101424msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s"
    14111425msgstr "неправилна числова стойност „%s“ за „%s“ в %s: %s"
    14121426
    1413 #: config.c:768
     1427#: config.c:980
    14141428#, c-format
    14151429msgid "failed to expand user dir in: '%s'"
    14161430msgstr "домашната папка на потребителя не може да бъде открита: „%s“"
    14171431
    1418 #: config.c:852 config.c:863
     1432#: config.c:1075 config.c:1086
    14191433#, c-format
    14201434msgid "bad zlib compression level %d"
    14211435msgstr "неправилно ниво на компресиране: %d"
    14221436
    1423 #: config.c:978
     1437#: config.c:1203
    14241438#, c-format
    14251439msgid "invalid mode for object creation: %s"
    14261440msgstr "неправилен режим за създаването на обекти: %s"
    14271441
    1428 #: config.c:1312
     1442#: config.c:1359
     1443#, c-format
     1444msgid "bad pack compression level %d"
     1445msgstr "неправилно ниво на компресиране при пакетиране: %d"
     1446
     1447#: config.c:1557
    14291448msgid "unable to parse command-line config"
    14301449msgstr "неправилни настройки от командния ред"
    14311450
    1432 #: config.c:1362
     1451#: config.c:1611
    14331452msgid "unknown error occurred while reading the configuration files"
    14341453msgstr "неочаквана грешка при изчитането на конфигурационните файлове"
    14351454
    1436 #: config.c:1716
     1455#: config.c:1970
     1456#, c-format
     1457msgid "Invalid %s: '%s'"
     1458msgstr "Неправилен %s: „%s“"
     1459
     1460#: config.c:1991
     1461#, c-format
     1462msgid "unknown core.untrackedCache value '%s'; using 'keep' default value"
     1463msgstr ""
     1464"непозната стойност „%s“ за настройката „core.untrackedCache“. Ще се ползва "
     1465"стандартната стойност „keep“ (запазване)"
     1466
     1467#: config.c:2017
     1468#, c-format
     1469msgid "splitIndex.maxPercentChange value '%d' should be between 0 and 100"
     1470msgstr ""
     1471"стойността на „splitIndex.maxPercentChange“ трябва да е между 1 и 100, а не "
     1472"%d"
     1473
     1474#: config.c:2028
    14371475#, c-format
    14381476msgid "unable to parse '%s' from command-line config"
    14391477msgstr "неразпозната стойност „%s“ от командния ред"
    14401478
    1441 #: config.c:1718
     1479#: config.c:2030
    14421480#, c-format
    14431481msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d"
    14441482msgstr "неправилна настройка „%s“ във файла „%s“ на ред №%d"
    14451483
    1446 #: config.c:1777
     1484#: config.c:2089
    14471485#, c-format
    14481486msgid "%s has multiple values"
    14491487msgstr "зададени са няколко стойности за „%s“"
    14501488
    1451 #: config.c:2311
     1489#: config.c:2423 config.c:2648
     1490#, c-format
     1491msgid "fstat on %s failed"
     1492msgstr "неуспешно изпълнение на „fstat“ върху „%s“"
     1493
     1494#: config.c:2541
    14521495#, c-format
    14531496msgid "could not set '%s' to '%s'"
    14541497msgstr "„%s“ не може да се зададе да е „%s“"
    14551498
    1456 #: config.c:2313
     1499#: config.c:2543 builtin/remote.c:774
    14571500#, c-format
    14581501msgid "could not unset '%s'"
     
    14751518"за достъп."
    14761519
    1477 #: connected.c:63 builtin/fsck.c:173 builtin/prune.c:140
     1520#: connected.c:63 builtin/fsck.c:190 builtin/prune.c:140
    14781521msgid "Checking connectivity"
    14791522msgstr "Проверка на връзката"
     
    16171660msgstr "  Непознат параметър „%s“ за статистиката по директории'\n"
    16181661
    1619 #: diff.c:283
     1662#: diff.c:281
    16201663#, c-format
    16211664msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'"
    16221665msgstr "Непозната стойност „%s“ за настройката „diff.submodule“"
    16231666
    1624 #: diff.c:346
     1667#: diff.c:344
    16251668#, c-format
    16261669msgid ""
     
    16311674"%s"
    16321675
    1633 #: diff.c:3087
     1676#: diff.c:3102
    16341677#, c-format
    16351678msgid "external diff died, stopping at %s"
     
    16371680"външната програма за разлики завърши неуспешно.  Спиране на работата при „%s“"
    16381681
    1639 #: diff.c:3412
     1682#: diff.c:3428
    16401683msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive"
    16411684msgstr ""
     
    16431686"една с друга"
    16441687
    1645 #: diff.c:3502
     1688#: diff.c:3518
    16461689msgid "--follow requires exactly one pathspec"
    16471690msgstr "Опцията „--follow“ изисква точно един път"
    16481691
    1649 #: diff.c:3665
     1692#: diff.c:3681
    16501693#, c-format
    16511694msgid ""
     
    16561699"%s"
    16571700
    1658 #: diff.c:3679
     1701#: diff.c:3695
    16591702#, c-format
    16601703msgid "Failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
    16611704msgstr "Неразпознат параметър към опцията „--submodule“: „%s“"
    16621705
    1663 #: diff.c:4700
     1706#: diff.c:4719
    16641707msgid "inexact rename detection was skipped due to too many files."
    16651708msgstr ""
     
    16671710"многото файлове."
    16681711
    1669 #: diff.c:4703
     1712#: diff.c:4722
    16701713msgid "only found copies from modified paths due to too many files."
    16711714msgstr ""
    16721715"установени са точните копия на променените пътища поради многото файлове."
    16731716
    1674 #: diff.c:4706
     1717#: diff.c:4725
    16751718#, c-format
    16761719msgid ""
     
    16781721msgstr "задайте променливата „%s“ да е поне %d и отново изпълнете командата."
    16791722
    1680 #: dir.c:1866
     1723#: dir.c:1899
    16811724msgid "failed to get kernel name and information"
    16821725msgstr "името и версията на ядрото не бяха получени"
    16831726
    1684 #: dir.c:1985
     1727#: dir.c:2018
    16851728msgid "Untracked cache is disabled on this system or location."
    16861729msgstr ""
    16871730"Кеша за неследените файлове е изключен на тази система или местоположение."
    16881731
    1689 #: fetch-pack.c:213
     1732#: dir.c:2776 dir.c:2781
     1733#, c-format
     1734msgid "could not create directories for %s"
     1735msgstr "директориите за „%s“ не може да бъдат създадени"
     1736
     1737#: dir.c:2806
     1738#, c-format
     1739msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'"
     1740msgstr "директорията на git не може да се мигрира от „%s“ до „%s“"
     1741
     1742#: entry.c:280
     1743#, c-format
     1744msgid "could not stat file '%s'"
     1745msgstr "неуспешно изпълнение на „stat“ върху файла „%s“"
     1746
     1747#: fetch-pack.c:249
    16901748msgid "git fetch-pack: expected shallow list"
    16911749msgstr "git fetch-pack: очаква се плитък списък"
    16921750
    1693 #: fetch-pack.c:225
     1751#: fetch-pack.c:261
    16941752msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got EOF"
    16951753msgstr "git fetch-pack: очакваше се „ACK“/„NAK“, а бе получен „EOF“"
    16961754
    1697 #: fetch-pack.c:243
     1755#: fetch-pack.c:280 builtin/archive.c:63
     1756#, c-format
     1757msgid "remote error: %s"
     1758msgstr "отдалечена грешка: %s"
     1759
     1760#: fetch-pack.c:281
    16981761#, c-format
    16991762msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'"
    17001763msgstr "git fetch-pack: очакваше се „ACK“/„NAK“, а бе получен „%s“"
    17011764
    1702 #: fetch-pack.c:295
     1765#: fetch-pack.c:333
    17031766msgid "--stateless-rpc requires multi_ack_detailed"
    17041767msgstr "опцията „--stateless-rpc“ изисква  „multi_ack_detailed“"
    17051768
    1706 #: fetch-pack.c:381
     1769#: fetch-pack.c:419
    17071770#, c-format
    17081771msgid "invalid shallow line: %s"
    17091772msgstr "неправилен плитък ред: „%s“"
    17101773
    1711 #: fetch-pack.c:387
     1774#: fetch-pack.c:425
    17121775#, c-format
    17131776msgid "invalid unshallow line: %s"
    17141777msgstr "неправилен неплитък ред: „%s“"
    17151778
    1716 #: fetch-pack.c:389
     1779#: fetch-pack.c:427
    17171780#, c-format
    17181781msgid "object not found: %s"
    17191782msgstr "обектът „%s“ липсва"
    17201783
    1721 #: fetch-pack.c:392
     1784#: fetch-pack.c:430
    17221785#, c-format
    17231786msgid "error in object: %s"
    17241787msgstr "грешка в обекта: „%s“"
    17251788
    1726 #: fetch-pack.c:394
     1789#: fetch-pack.c:432
    17271790#, c-format
    17281791msgid "no shallow found: %s"
    17291792msgstr "не е открит плитък обект: %s"
    17301793
    1731 #: fetch-pack.c:397
     1794#: fetch-pack.c:435
    17321795#, c-format
    17331796msgid "expected shallow/unshallow, got %s"
    17341797msgstr "очаква се плитък или не обект, а бе получено: %s"
    17351798
    1736 #: fetch-pack.c:436
     1799#: fetch-pack.c:474
    17371800#, c-format
    17381801msgid "got %s %d %s"
    17391802msgstr "получено бе %s %d %s"
    17401803
    1741 #: fetch-pack.c:450
     1804#: fetch-pack.c:488
    17421805#, c-format
    17431806msgid "invalid commit %s"
    17441807msgstr "неправилно подаване: „%s“"
    17451808
    1746 #: fetch-pack.c:483
     1809#: fetch-pack.c:521
    17471810msgid "giving up"
    17481811msgstr "преустановяване"
    17491812
    1750 #: fetch-pack.c:493 progress.c:235
     1813#: fetch-pack.c:531 progress.c:235
    17511814msgid "done"
    17521815msgstr "действието завърши"
    17531816
    1754 #: fetch-pack.c:505
     1817#: fetch-pack.c:543
    17551818#, c-format
    17561819msgid "got %s (%d) %s"
    17571820msgstr "получено бе %s (%d) %s"
    17581821
    1759 #: fetch-pack.c:551
     1822#: fetch-pack.c:589
    17601823#, c-format
    17611824msgid "Marking %s as complete"
    17621825msgstr "Отбелязване на „%s“ като пълно"
    17631826
    1764 #: fetch-pack.c:697
     1827#: fetch-pack.c:737
    17651828#, c-format
    17661829msgid "already have %s (%s)"
    17671830msgstr "вече има „%s“ (%s)"
    17681831
    1769 #: fetch-pack.c:735
     1832#: fetch-pack.c:775
    17701833msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer"
    17711834msgstr "fetch-pack: не може да се създаде процес за демултиплексора"
    17721835
    1773 #: fetch-pack.c:743
     1836#: fetch-pack.c:783
    17741837msgid "protocol error: bad pack header"
    17751838msgstr "протоколна грешка: неправилна заглавна част на пакет"
    17761839
    1777 #: fetch-pack.c:799
     1840#: fetch-pack.c:839
    17781841#, c-format
    17791842msgid "fetch-pack: unable to fork off %s"
    17801843msgstr "fetch-pack: не може да се създаде процес за „%s“"
    17811844
    1782 #: fetch-pack.c:815
     1845#: fetch-pack.c:855
    17831846#, c-format
    17841847msgid "%s failed"
    17851848msgstr "неуспешно изпълнение на „%s“"
    17861849
    1787 #: fetch-pack.c:817
     1850#: fetch-pack.c:857
    17881851msgid "error in sideband demultiplexer"
    17891852msgstr "грешка в демултиплексора"
    17901853
    1791 #: fetch-pack.c:844
     1854#: fetch-pack.c:884
    17921855msgid "Server does not support shallow clients"
    17931856msgstr "Сървърът не поддържа плитки клиенти"
    17941857
    1795 #: fetch-pack.c:848
     1858#: fetch-pack.c:888
    17961859msgid "Server supports multi_ack_detailed"
    17971860msgstr "Сървърът поддържа „multi_ack_detailed“"
    17981861
    1799 #: fetch-pack.c:851
     1862#: fetch-pack.c:891
    18001863msgid "Server supports no-done"
    18011864msgstr "Сървърът поддържа „no-done“"
    18021865
    1803 #: fetch-pack.c:857
     1866#: fetch-pack.c:897
    18041867msgid "Server supports multi_ack"
    18051868msgstr "Сървърът поддържа „multi_ack“"
    18061869
    1807 #: fetch-pack.c:861
     1870#: fetch-pack.c:901
    18081871msgid "Server supports side-band-64k"
    18091872msgstr "Сървърът поддържа „side-band-64k“"
    18101873
    1811 #: fetch-pack.c:865
     1874#: fetch-pack.c:905
    18121875msgid "Server supports side-band"
    18131876msgstr "Сървърът поддържа „side-band“"
    18141877
    1815 #: fetch-pack.c:869
     1878#: fetch-pack.c:909
    18161879msgid "Server supports allow-tip-sha1-in-want"
    18171880msgstr "Сървърът поддържа „allow-tip-sha1-in-want“"
    18181881
    1819 #: fetch-pack.c:873
     1882#: fetch-pack.c:913
    18201883msgid "Server supports allow-reachable-sha1-in-want"
    18211884msgstr "Сървърът поддържа „allow-reachable-sha1-in-want“"
    18221885
    1823 #: fetch-pack.c:883
     1886#: fetch-pack.c:923
    18241887msgid "Server supports ofs-delta"
    18251888msgstr "Сървърът поддържа „ofs-delta“"
    18261889
    1827 #: fetch-pack.c:890
     1890#: fetch-pack.c:930
    18281891#, c-format
    18291892msgid "Server version is %.*s"
    18301893msgstr "Версията на сървъра е: %.*s"
    18311894
    1832 #: fetch-pack.c:896
     1895#: fetch-pack.c:936
    18331896msgid "Server does not support --shallow-since"
    18341897msgstr "Сървърът не поддържа опцията „--shallow-since“"
    18351898
    1836 #: fetch-pack.c:900
     1899#: fetch-pack.c:940
    18371900msgid "Server does not support --shallow-exclude"
    18381901msgstr "Сървърът не поддържа опцията „--shallow-exclude“"
    18391902
    1840 #: fetch-pack.c:902
     1903#: fetch-pack.c:942
    18411904msgid "Server does not support --deepen"
    18421905msgstr "Сървърът не поддържа опцията „--deepen“"
    18431906
    1844 #: fetch-pack.c:913
     1907#: fetch-pack.c:953
    18451908msgid "no common commits"
    18461909msgstr "няма общи подавания"
    18471910
    1848 #: fetch-pack.c:925
     1911#: fetch-pack.c:965
    18491912msgid "git fetch-pack: fetch failed."
    18501913msgstr "git fetch-pack: неуспешно доставяне."
    18511914
    1852 #: fetch-pack.c:1087
     1915#: fetch-pack.c:1127
    18531916msgid "no matching remote head"
    18541917msgstr "не може да бъде открит подходящ връх от отдалеченото хранилище"
     1918
     1919#: fetch-pack.c:1149
     1920#, c-format
     1921msgid "no such remote ref %s"
     1922msgstr "такъв отдалечен указател няма: %s"
     1923
     1924#: fetch-pack.c:1152
     1925#, c-format
     1926msgid "Server does not allow request for unadvertised object %s"
     1927msgstr "Сървърът не позволява заявка за необявен „%s“"
    18551928
    18561929#: gpg-interface.c:185
     
    18671940msgstr "Програмата не успя да запише самостоятелния подпис в „%s“"
    18681941
    1869 #: grep.c:1782
     1942#: graph.c:96
     1943#, c-format
     1944msgid "ignore invalid color '%.*s' in log.graphColors"
     1945msgstr "прескачане на неправилния цвят „%.*s“ в „log.graphColors“"
     1946
     1947#: grep.c:1796
    18701948#, c-format
    18711949msgid "'%s': unable to read %s"
    18721950msgstr "„%s“: файлът сочен от „%s“ не може да бъде прочетен"
    18731951
    1874 #: grep.c:1799 builtin/clone.c:381 builtin/diff.c:84 builtin/rm.c:155
     1952#: grep.c:1813 builtin/clone.c:399 builtin/diff.c:81 builtin/rm.c:133
    18751953#, c-format
    18761954msgid "failed to stat '%s'"
    18771955msgstr "не може да бъде получена информация чрез „stat“ за „%s“"
    18781956
    1879 #: grep.c:1810
     1957#: grep.c:1824
    18801958#, c-format
    18811959msgid "'%s': short read"
    18821960msgstr "„%s“: изчитането върна по-малко байтове от заявените"
    18831961
    1884 #: help.c:203
     1962#: help.c:218
    18851963#, c-format
    18861964msgid "available git commands in '%s'"
    18871965msgstr "налични команди на git от „%s“"
    18881966
    1889 #: help.c:210
     1967#: help.c:225
    18901968msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH"
    18911969msgstr "команди на git от други директории от „$PATH“"
    18921970
    1893 #: help.c:241
     1971#: help.c:256
    18941972msgid "These are common Git commands used in various situations:"
    18951973msgstr "Това са най-често използваните команди на Git:"
    18961974
    1897 #: help.c:306
     1975#: help.c:321
    18981976#, c-format
    18991977msgid ""
     
    19041982"бъде изпълнена.  Вероятно пакетът „git-%s“ е повреден."
    19051983
    1906 #: help.c:361
     1984#: help.c:376
    19071985msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all."
    19081986msgstr "Странно, изглежда, че на системата ви няма нито една команда на git."
    19091987
    1910 #: help.c:383
     1988#: help.c:398
    19111989#, c-format
    19121990msgid ""
     
    19191997"предвид „%s“"
    19201998
    1921 #: help.c:388
     1999#: help.c:403
    19222000#, c-format
    19232001msgid "in %0.1f seconds automatically..."
    19242002msgstr "след %0.1f секунди…"
    19252003
    1926 #: help.c:395
     2004#: help.c:410
    19272005#, c-format
    19282006msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'."
    19292007msgstr "git: „%s“ не е команда на git.  Погледнете изхода от „git --help“."
    19302008
    1931 #: help.c:399 help.c:465
     2009#: help.c:414 help.c:480
    19322010msgid ""
    19332011"\n"
     
    19432021"Команди с подобно име са:"
    19442022
    1945 #: help.c:461
     2023#: help.c:476
    19462024#, c-format
    19472025msgid "%s: %s - %s"
    19482026msgstr "%s: %s — %s"
    19492027
    1950 #: ident.c:334
     2028#: ident.c:343
    19512029msgid ""
    19522030"\n"
     
    19742052"хранилище.\n"
    19752053"\n"
     2054
     2055#: ident.c:367
     2056msgid "no email was given and auto-detection is disabled"
     2057msgstr "липсва адрес за е-поща, а автоматичното отгатване е изключено"
     2058
     2059#: ident.c:372
     2060#, c-format
     2061msgid "unable to auto-detect email address (got '%s')"
     2062msgstr ""
     2063"адресът за е-поща не може да бъде отгатнат (най-доброто предположение бе "
     2064"„%s“)"
     2065
     2066#: ident.c:382
     2067msgid "no name was given and auto-detection is disabled"
     2068msgstr "липсва име, а автоматичното отгатване е изключено"
     2069
     2070#: ident.c:388
     2071#, c-format
     2072msgid "unable to auto-detect name (got '%s')"
     2073msgstr "името не може да бъде отгатнато (най-доброто предположение бе „%s“)"
     2074
     2075#: ident.c:396
     2076#, c-format
     2077msgid "empty ident name (for <%s>) not allowed"
     2078msgstr "не може да се ползва празно име като идентификатор (за <%s>)"
     2079
     2080#: ident.c:402
     2081#, c-format
     2082msgid "name consists only of disallowed characters: %s"
     2083msgstr "името съдържа само непозволени знаци: „%s“"
     2084
     2085#: ident.c:417 builtin/commit.c:611
     2086#, c-format
     2087msgid "invalid date format: %s"
     2088msgstr "неправилен формат на дата: %s"
    19762089
    19772090#: lockfile.c:152
     
    20032116msgstr "кешът не може да бъде прочетен"
    20042117
    2005 #: merge.c:96 builtin/am.c:2000 builtin/am.c:2035 builtin/checkout.c:374
    2006 #: builtin/checkout.c:588 builtin/clone.c:731
     2118#: merge.c:96 builtin/am.c:1999 builtin/am.c:2034 builtin/checkout.c:393
     2119#: builtin/checkout.c:607 builtin/clone.c:749
    20072120msgid "unable to write new index file"
    20082121msgstr "неуспешно записване на новия индекс"
     
    20122125msgstr "(лошо подаване)\n"
    20132126
    2014 #: merge-recursive.c:231
     2127#: merge-recursive.c:231 merge-recursive.c:239
    20152128#, c-format
    20162129msgid "addinfo_cache failed for path '%s'"
    20172130msgstr "неуспешно изпълнение на „addinfo_cache“ за пътя „%s“"
    20182131
    2019 #: merge-recursive.c:301
     2132#: merge-recursive.c:303
    20202133msgid "error building trees"
    20212134msgstr "грешка при изграждане на дърветата"
    20222135
    2023 #: merge-recursive.c:720
     2136#: merge-recursive.c:727
    20242137#, c-format
    20252138msgid "failed to create path '%s'%s"
    20262139msgstr "грешка при създаването на пътя „%s“%s"
    20272140
    2028 #: merge-recursive.c:731
     2141#: merge-recursive.c:738
    20292142#, c-format
    20302143msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n"
    20312144msgstr "Изтриване на „%s“, за да се освободи място за поддиректория\n"
    20322145
    2033 #: merge-recursive.c:745 merge-recursive.c:764
     2146#: merge-recursive.c:752 merge-recursive.c:771
    20342147msgid ": perhaps a D/F conflict?"
    20352148msgstr ": възможно е да има конфликт директория/файл."
    20362149
    2037 #: merge-recursive.c:754
     2150#: merge-recursive.c:761
    20382151#, c-format
    20392152msgid "refusing to lose untracked file at '%s'"
     
    20412154"преустановяване на действието, за да не се изтрие неследеният файл „%s“"
    20422155
    2043 #: merge-recursive.c:796 builtin/cat-file.c:34
     2156#: merge-recursive.c:803 builtin/cat-file.c:34
    20442157#, c-format
    20452158msgid "cannot read object %s '%s'"
    20462159msgstr "обектът „%s“ (%s) не може да бъде прочетен"
    20472160
    2048 #: merge-recursive.c:798
     2161#: merge-recursive.c:805
    20492162#, c-format
    20502163msgid "blob expected for %s '%s'"
    20512164msgstr "обектът „%s“ (%s) се очакваше да е BLOB, а не е"
    20522165
    2053 #: merge-recursive.c:822
     2166#: merge-recursive.c:829
    20542167#, c-format
    20552168msgid "failed to open '%s': %s"
    20562169msgstr "„%s“ не може да се отвори: %s"
    20572170
    2058 #: merge-recursive.c:833
     2171#: merge-recursive.c:840
    20592172#, c-format
    20602173msgid "failed to symlink '%s': %s"
    20612174msgstr "неуспешно създаване на символната връзка „%s“: %s"
    20622175
    2063 #: merge-recursive.c:838
     2176#: merge-recursive.c:845
    20642177#, c-format
    20652178msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'"
     
    20672180"не е ясно какво да се прави с обекта „%2$s“ (%3$s) с права за достъп „%1$06o“"
    20682181
    2069 #: merge-recursive.c:978
     2182#: merge-recursive.c:985
    20702183msgid "Failed to execute internal merge"
    20712184msgstr "Неуспешно вътрешно сливане"
    20722185
    2073 #: merge-recursive.c:982
     2186#: merge-recursive.c:989
    20742187#, c-format
    20752188msgid "Unable to add %s to database"
    20762189msgstr "„%s“ не може да се добави в базата с данни"
    20772190
    2078 #: merge-recursive.c:1081 merge-recursive.c:1095
     2191#: merge-recursive.c:1092
    20792192#, c-format
    20802193msgid ""
     
    20852198"е оставена в дървото."
    20862199
    2087 #: merge-recursive.c:1087 merge-recursive.c:1100
     2200#: merge-recursive.c:1097
     2201#, c-format
     2202msgid ""
     2203"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
     2204"left in tree."
     2205msgstr ""
     2206"КОНФЛИКТ (%s/изтриване): „%s“ е изтрит в %s, а „%s“ е преименуван на „%s“ в "
     2207"%s.  Версия %s на „%s“ е оставена в дървото."
     2208
     2209#: merge-recursive.c:1104
    20882210#, c-format
    20892211msgid ""
     
    20932215"КОНФЛИКТ (%s/изтриване): „%s“ е изтрит в %s, а „%s“ в %s.  Версия %s на „%s“ "
    20942216"е оставена в дървото: %s."
     2217
     2218#: merge-recursive.c:1109
     2219#, c-format
     2220msgid ""
     2221"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
     2222"left in tree at %s."
     2223msgstr ""
     2224"КОНФЛИКТ (%s/изтриване): „%s“ е изтрит в %s, а „%s“ е преименуван на „%s“ в "
     2225"%s.  Версия %s на „%s“ е оставена в дървото: %s."
    20952226
    20962227#: merge-recursive.c:1143
     
    21322263msgstr "Преименуване на „%s“ на „%s“, а „%s“ на „%s“"
    21332264
    2134 #: merge-recursive.c:1531
     2265#: merge-recursive.c:1528
    21352266#, c-format
    21362267msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. %s added in %s"
     
    21392270"„%s“ е добавен в „%s“"
    21402271
    2141 #: merge-recursive.c:1546
     2272#: merge-recursive.c:1543
    21422273#, c-format
    21432274msgid "Adding merged %s"
    21442275msgstr "Добавяне на слетия „%s“"
    21452276
    2146 #: merge-recursive.c:1553 merge-recursive.c:1766
     2277#: merge-recursive.c:1550 merge-recursive.c:1780
    21472278#, c-format
    21482279msgid "Adding as %s instead"
    21492280msgstr "Добавяне като „%s“"
    21502281
    2151 #: merge-recursive.c:1610
     2282#: merge-recursive.c:1607
    21522283#, c-format
    21532284msgid "cannot read object %s"
    21542285msgstr "обектът „%s“ не може да се прочете"
    21552286
    2156 #: merge-recursive.c:1613
     2287#: merge-recursive.c:1610
    21572288#, c-format
    21582289msgid "object %s is not a blob"
    21592290msgstr "обектът „%s“ не е BLOB"
    21602291
    2161 #: merge-recursive.c:1666
     2292#: merge-recursive.c:1679
    21622293msgid "modify"
    21632294msgstr "промяна"
    21642295
    2165 #: merge-recursive.c:1666
     2296#: merge-recursive.c:1679
    21662297msgid "modified"
    21672298msgstr "променен"
    21682299
    2169 #: merge-recursive.c:1676
     2300#: merge-recursive.c:1689
    21702301msgid "content"
    21712302msgstr "съдържание"
    21722303
    2173 #: merge-recursive.c:1683
     2304#: merge-recursive.c:1696
    21742305msgid "add/add"
    21752306msgstr "добавяне/добавяне"
    21762307
    2177 #: merge-recursive.c:1718
     2308#: merge-recursive.c:1732
    21782309#, c-format
    21792310msgid "Skipped %s (merged same as existing)"
    21802311msgstr "Прескачане на „%s“ (слетият резултат е идентичен със сегашния)"
    21812312
    2182 #: merge-recursive.c:1732
     2313#: merge-recursive.c:1746
    21832314#, c-format
    21842315msgid "Auto-merging %s"
    21852316msgstr "Автоматично сливане на „%s“"
    21862317
    2187 #: merge-recursive.c:1736 git-submodule.sh:924
     2318#: merge-recursive.c:1750 git-submodule.sh:944
    21882319msgid "submodule"
    21892320msgstr "ПОДМОДУЛ"
    21902321
    2191 #: merge-recursive.c:1737
     2322#: merge-recursive.c:1751
    21922323#, c-format
    21932324msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s"
    21942325msgstr "КОНФЛИКТ (%s): Конфликт при сливане на „%s“"
    21952326
    2196 #: merge-recursive.c:1831
     2327#: merge-recursive.c:1845
    21972328#, c-format
    21982329msgid "Removing %s"
    21992330msgstr "Изтриване на „%s“"
    22002331
    2201 #: merge-recursive.c:1857
     2332#: merge-recursive.c:1871
    22022333msgid "file/directory"
    22032334msgstr "файл/директория"
    22042335
    2205 #: merge-recursive.c:1863
     2336#: merge-recursive.c:1877
    22062337msgid "directory/file"
    22072338msgstr "директория/файл"
    22082339
    2209 #: merge-recursive.c:1868
     2340#: merge-recursive.c:1883
    22102341#, c-format
    22112342msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s"
     
    22142345"като „%s“"
    22152346
    2216 #: merge-recursive.c:1877
     2347#: merge-recursive.c:1892
    22172348#, c-format
    22182349msgid "Adding %s"
    22192350msgstr "Добавяне на „%s“"
    22202351
    2221 #: merge-recursive.c:1914
     2352#: merge-recursive.c:1929
    22222353msgid "Already up-to-date!"
    22232354msgstr "Вече е обновено!"
    22242355
    2225 #: merge-recursive.c:1923
     2356#: merge-recursive.c:1938
    22262357#, c-format
    22272358msgid "merging of trees %s and %s failed"
    22282359msgstr "неуспешно сливане на дърветата „%s“ и „%s“"
    22292360
    2230 #: merge-recursive.c:2006
     2361#: merge-recursive.c:2021
    22312362msgid "Merging:"
    22322363msgstr "Сливане:"
    22332364
    2234 #: merge-recursive.c:2019
     2365#: merge-recursive.c:2034
    22352366#, c-format
    22362367msgid "found %u common ancestor:"
     
    22392370msgstr[1] "открити са %u общи предшественици:"
    22402371
    2241 #: merge-recursive.c:2058
     2372#: merge-recursive.c:2073
    22422373msgid "merge returned no commit"
    22432374msgstr "сливането не върна подаване"
    22442375
    2245 #: merge-recursive.c:2121
     2376#: merge-recursive.c:2136
    22462377#, c-format
    22472378msgid "Could not parse object '%s'"
    22482379msgstr "Неуспешен анализ на обекта „%s“"
    22492380
    2250 #: merge-recursive.c:2135 builtin/merge.c:641 builtin/merge.c:788
     2381#: merge-recursive.c:2150 builtin/merge.c:645 builtin/merge.c:792
    22512382msgid "Unable to write index."
    22522383msgstr "Индексът не може да бъде прочетен"
     
    22632394"За да завършите предишното сливане, изпълнете:\n"
    22642395"\n"
    2265 "        git notes merge --commit\n"
     2396"    git notes merge --commit\n"
    22662397"\n"
    22672398"За да отмените предишното сливане, изпълнете:\n"
    22682399"\n"
    2269 "        git notes merge --abort"
     2400"    git notes merge --abort"
    22702401
    22712402#: notes-merge.c:280
     
    22982429msgstr "Зададена е лоша стойност на променливата „%s“: „%s“"
    22992430
    2300 #: object.c:242
     2431#: object.c:240
    23012432#, c-format
    23022433msgid "unable to parse object: %s"
     
    23332464msgstr "неправилно име на обект „%s“"
    23342465
    2335 #: path.c:826
     2466#: path.c:810
    23362467#, c-format
    23372468msgid "Could not make %s writable by group"
    23382469msgstr "Не могат да се дадат права за запис в директорията „%s“ на групата"
    23392470
    2340 #: pathspec.c:133
     2471#: pathspec.c:125
     2472msgid "Escape character '\\' not allowed as last character in attr value"
     2473msgstr ""
     2474"Екраниращият знак „\\“не може да е последен знак в стойността на атрибут"
     2475
     2476#: pathspec.c:143
     2477msgid "Only one 'attr:' specification is allowed."
     2478msgstr "Позволено е само едно указване на „attr:“."
     2479
     2480#: pathspec.c:146
     2481msgid "attr spec must not be empty"
     2482msgstr "„attr:“ трябва да указва стойност"
     2483
     2484#: pathspec.c:189
     2485#, c-format
     2486msgid "invalid attribute name %s"
     2487msgstr "неправилно име на атрибут: „%s“"
     2488
     2489#: pathspec.c:254
    23412490msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible"
    23422491msgstr "глобалните настройки за пътища „glob“ и „noglob“ са несъвместими"
    23432492
    2344 #: pathspec.c:143
     2493#: pathspec.c:261
    23452494msgid ""
    23462495"global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global "
     
    23502499"други глобални настройки за пътища"
    23512500
    2352 #: pathspec.c:177
     2501#: pathspec.c:301
    23532502msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'"
    23542503msgstr "неправилен параметър за опцията за магически пътища „prefix“"
    23552504
    2356 #: pathspec.c:183
     2505#: pathspec.c:322
    23572506#, c-format
    23582507msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'"
    23592508msgstr "Неправилна стойност за опцията за магически пътища „%.*s“ в „%s“"
    23602509
    2361 #: pathspec.c:187
     2510#: pathspec.c:327
    23622511#, c-format
    23632512msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'"
    23642513msgstr "Знакът „)“ липсва в опцията за магически пътища в „%s“"
    23652514
    2366 #: pathspec.c:205
     2515#: pathspec.c:365
    23672516#, c-format
    23682517msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'"
    23692518msgstr "Магическите пътища „%c“ са без реализация за „%s“"
    23702519
    2371 #: pathspec.c:230
     2520#: pathspec.c:421 pathspec.c:443
     2521#, c-format
     2522msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'"
     2523msgstr "Пътят „%s“ е в подмодула „%.*s“"
     2524
     2525#: pathspec.c:483
    23722526#, c-format
    23732527msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible"
    23742528msgstr "%s: опциите „literal“ и „glob“ са несъвместими"
    23752529
    2376 #: pathspec.c:241
     2530#: pathspec.c:496
    23772531#, c-format
    23782532msgid "%s: '%s' is outside repository"
    23792533msgstr "%s: „%s“ е извън хранилището"
    23802534
    2381 #: pathspec.c:291
    2382 #, c-format
    2383 msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'"
    2384 msgstr "Пътят „%s“ е в подмодула „%.*s“"
    2385 
    2386 #: pathspec.c:353
     2535#: pathspec.c:584
     2536#, c-format
     2537msgid "'%s' (mnemonic: '%c')"
     2538msgstr "„%s“ (клавиш: „%c“)"
     2539
     2540#: pathspec.c:594
    23872541#, c-format
    23882542msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s"
    23892543msgstr "%s: магическите пътища не се поддържат от командата „%s“"
    23902544
    2391 #: pathspec.c:408
     2545#: pathspec.c:644
    23922546msgid ""
    23932547"empty strings as pathspecs will be made invalid in upcoming releases. please "
     
    23982552"„.“"
    23992553
    2400 #: pathspec.c:440
     2554#: pathspec.c:668
    24012555#, c-format
    24022556msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link"
    24032557msgstr "пътят „%s“ е след символна връзка"
    24042558
    2405 #: pathspec.c:449
    2406 msgid ""
    2407 "There is nothing to exclude from by :(exclude) patterns.\n"
    2408 "Perhaps you forgot to add either ':/' or '.' ?"
    2409 msgstr ""
    2410 "Нищо не се изключва от шаблоните за изключване.\n"
    2411 "Това често се случва, ако сте забравили да добавите „:/“ или „.“."
    2412 
    2413 #: pretty.c:971
     2559#: pretty.c:982
    24142560msgid "unable to parse --pretty format"
    24152561msgstr "аргументът към опцията „--pretty“ не може да се анализира"
    24162562
    2417 #: read-cache.c:1315
     2563#: read-cache.c:1442
    24182564#, c-format
    24192565msgid ""
     
    24242570"Ще се ползва версия %i"
    24252571
    2426 #: read-cache.c:1325
     2572#: read-cache.c:1452
    24272573#, c-format
    24282574msgid ""
     
    24342580"Ще се ползва версия %i"
    24352581
    2436 #: refs.c:576 builtin/merge.c:840
     2582#: read-cache.c:2375
     2583#, c-format
     2584msgid "could not stat '%s"
     2585msgstr "неуспешно изпълнение на „stat“ върху „%s“"
     2586
     2587#: read-cache.c:2388
     2588#, c-format
     2589msgid "unable to open git dir: %s"
     2590msgstr "не може да се отвори директорията на git: %s"
     2591
     2592#: read-cache.c:2400
     2593#, c-format
     2594msgid "unable to unlink: %s"
     2595msgstr "неуспешно изтриване на „%s“"
     2596
     2597#: refs.c:620 builtin/merge.c:844
    24372598#, c-format
    24382599msgid "Could not open '%s' for writing"
    24392600msgstr "„%s“ не може да бъде отворен за запис"
    24402601
    2441 #: refs/files-backend.c:2481
     2602#: refs.c:1667
     2603msgid "ref updates forbidden inside quarantine environment"
     2604msgstr "обновяванията на указатели са забранени в среди под карантина"
     2605
     2606#: refs/files-backend.c:1631
    24422607#, c-format
    24432608msgid "could not delete reference %s: %s"
    24442609msgstr "Указателят „%s“ не може да бъде изтрит: %s"
    24452610
    2446 #: refs/files-backend.c:2484
     2611#: refs/files-backend.c:1634
    24472612#, c-format
    24482613msgid "could not delete references: %s"
    24492614msgstr "Указателите не може да бъдат изтрити: %s"
    24502615
    2451 #: refs/files-backend.c:2493
     2616#: refs/files-backend.c:1643
    24522617#, c-format
    24532618msgid "could not remove reference %s"
    24542619msgstr "Указателят „%s“ не може да бъде изтрит"
    24552620
    2456 #: ref-filter.c:55
     2621#: ref-filter.c:35 wt-status.c:1780
     2622msgid "gone"
     2623msgstr "изтрит"
     2624
     2625#: ref-filter.c:36
     2626#, c-format
     2627msgid "ahead %d"
     2628msgstr "напред с %d"
     2629
     2630#: ref-filter.c:37
     2631#, c-format
     2632msgid "behind %d"
     2633msgstr "назад с %d"
     2634
     2635#: ref-filter.c:38
     2636#, c-format
     2637msgid "ahead %d, behind %d"
     2638msgstr "напред с %d, назад с %d"
     2639
     2640#: ref-filter.c:104
    24572641#, c-format
    24582642msgid "expected format: %%(color:<color>)"
    24592643msgstr "очакван формат: %%(color:ЦВЯТ)"
    24602644
    2461 #: ref-filter.c:57
     2645#: ref-filter.c:106
    24622646#, c-format
    24632647msgid "unrecognized color: %%(color:%s)"
    24642648msgstr "непознат цвят: %%(color:%s)"
    24652649
    2466 #: ref-filter.c:71
    2467 #, c-format
    2468 msgid "unrecognized format: %%(%s)"
    2469 msgstr "непознат формат: %%(%s)"
    2470 
    2471 #: ref-filter.c:77
     2650#: ref-filter.c:120
     2651#, c-format
     2652msgid "Integer value expected refname:lstrip=%s"
     2653msgstr "очаква се цяло число за „refname:lstrip=%s“"
     2654
     2655#: ref-filter.c:124
     2656#, c-format
     2657msgid "Integer value expected refname:rstrip=%s"
     2658msgstr "очаква се цяло число за „refname:rstrip=%s“"
     2659
     2660#: ref-filter.c:126
     2661#, c-format
     2662msgid "unrecognized %%(%s) argument: %s"
     2663msgstr "непознат аргумент за „%%(%s)“: %s"
     2664
     2665#: ref-filter.c:166
    24722666#, c-format
    24732667msgid "%%(body) does not take arguments"
    24742668msgstr "%%(body) не приема аргументи"
    24752669
    2476 #: ref-filter.c:84
     2670#: ref-filter.c:173
    24772671#, c-format
    24782672msgid "%%(subject) does not take arguments"
    24792673msgstr "%%(subject) не приема аргументи"
    24802674
    2481 #: ref-filter.c:101
     2675#: ref-filter.c:180
     2676#, c-format
     2677msgid "%%(trailers) does not take arguments"
     2678msgstr "%%(trailers) не приема аргументи"
     2679
     2680#: ref-filter.c:199
    24822681#, c-format
    24832682msgid "positive value expected contents:lines=%s"
    24842683msgstr "очаква се положителна стойност за „contents:lines=%s“"
    24852684
    2486 #: ref-filter.c:103
     2685#: ref-filter.c:201
    24872686#, c-format
    24882687msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s"
    24892688msgstr "непознат аргумент за %%(contents): %s"
    24902689
    2491 #: ref-filter.c:113
     2690#: ref-filter.c:214
     2691#, c-format
     2692msgid "positive value expected objectname:short=%s"
     2693msgstr "очаква се положителна стойност за „objectname:short=%s“"
     2694
     2695#: ref-filter.c:218
    24922696#, c-format
    24932697msgid "unrecognized %%(objectname) argument: %s"
    24942698msgstr "непознат аргумент за %%(objectname): %s"
    24952699
    2496 #: ref-filter.c:135
     2700#: ref-filter.c:245
    24972701#, c-format
    24982702msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)"
    24992703msgstr "очакван формат: %%(align:ШИРОЧИНА,ПОЗИЦИЯ)"
    25002704
    2501 #: ref-filter.c:147
     2705#: ref-filter.c:257
    25022706#, c-format
    25032707msgid "unrecognized position:%s"
    25042708msgstr "непозната позиция: %s"
    25052709
    2506 #: ref-filter.c:151
     2710#: ref-filter.c:261
    25072711#, c-format
    25082712msgid "unrecognized width:%s"
    25092713msgstr "непозната широчина: %s"
    25102714
    2511 #: ref-filter.c:157
     2715#: ref-filter.c:267
    25122716#, c-format
    25132717msgid "unrecognized %%(align) argument: %s"
    25142718msgstr "непознат аргумент за %%(align): %s"
    25152719
    2516 #: ref-filter.c:161
     2720#: ref-filter.c:271
    25172721#, c-format
    25182722msgid "positive width expected with the %%(align) atom"
    25192723msgstr "очаква се положителна широчина с лексемата „%%(align)“"
    25202724
    2521 #: ref-filter.c:244
     2725#: ref-filter.c:286
     2726#, c-format
     2727msgid "unrecognized %%(if) argument: %s"
     2728msgstr "непознат аргумент за „%%(if)“: %s"
     2729
     2730#: ref-filter.c:371
    25222731#, c-format
    25232732msgid "malformed field name: %.*s"
    25242733msgstr "неправилно име на обект: „%.*s“"
    25252734
    2526 #: ref-filter.c:270
     2735#: ref-filter.c:397
    25272736#, c-format
    25282737msgid "unknown field name: %.*s"
    25292738msgstr "непознато име на обект: „%.*s“"
    25302739
    2531 #: ref-filter.c:372
     2740#: ref-filter.c:501
     2741#, c-format
     2742msgid "format: %%(if) atom used without a %%(then) atom"
     2743msgstr "формат: лексемата %%(if) е използвана без съответната ѝ %%(then)"
     2744
     2745#: ref-filter.c:561
     2746#, c-format
     2747msgid "format: %%(then) atom used without an %%(if) atom"
     2748msgstr "формат: лексемата %%(then) е използвана без съответната ѝ %%(if)"
     2749
     2750#: ref-filter.c:563
     2751#, c-format
     2752msgid "format: %%(then) atom used more than once"
     2753msgstr "формат: лексемата %%(then) е използвана повече от един път"
     2754
     2755#: ref-filter.c:565
     2756#, c-format
     2757msgid "format: %%(then) atom used after %%(else)"
     2758msgstr "формат: лексемата %%(then) е използвана след %%(else)"
     2759
     2760#: ref-filter.c:591
     2761#, c-format
     2762msgid "format: %%(else) atom used without an %%(if) atom"
     2763msgstr "формат: лексемата %%(else) е използвана без съответната ѝ %%(if)"
     2764
     2765#: ref-filter.c:593
     2766#, c-format
     2767msgid "format: %%(else) atom used without a %%(then) atom"
     2768msgstr "формат: лексемата %%(else) е използвана без съответната ѝ %%(then)"
     2769
     2770#: ref-filter.c:595
     2771#, c-format
     2772msgid "format: %%(else) atom used more than once"
     2773msgstr "формат: лексемата %%(else) е използвана повече от един път"
     2774
     2775#: ref-filter.c:608
    25322776#, c-format
    25332777msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom"
    2534 msgstr "грешка във форма̀та: лексемата %%(end) е използвана без съответната ѝ"
    2535 
    2536 #: ref-filter.c:424
     2778msgstr "формат: лексемата %%(end) е използвана без съответната ѝ"
     2779
     2780#: ref-filter.c:663
    25372781#, c-format
    25382782msgid "malformed format string %s"
    25392783msgstr "неправилен низ за форматиране „%s“"
    25402784
    2541 #: ref-filter.c:878
    2542 msgid ":strip= requires a positive integer argument"
    2543 msgstr "„:strip=“ изисква аргумент цяло, положително число"
    2544 
    2545 #: ref-filter.c:883
    2546 #, c-format
    2547 msgid "ref '%s' does not have %ld components to :strip"
    2548 msgstr "указателят „%s“ не разполага с %ld компоненти за премахване (:strip)"
    2549 
    2550 #: ref-filter.c:1046
    2551 #, c-format
    2552 msgid "unknown %.*s format %s"
    2553 msgstr "непознато „%.*s“, формат „%s“"
    2554 
    2555 #: ref-filter.c:1066 ref-filter.c:1097
     2785#: ref-filter.c:1247
     2786#, c-format
     2787msgid "(no branch, rebasing %s)"
     2788msgstr "(извън клон, пребазиране на „%s“)"
     2789
     2790#: ref-filter.c:1250
     2791#, c-format
     2792msgid "(no branch, bisect started on %s)"
     2793msgstr "(извън клон, двоично търсене от „%s“)"
     2794
     2795#. TRANSLATORS: make sure this matches
     2796#. "HEAD detached at " in wt-status.c
     2797#: ref-filter.c:1256
     2798#, c-format
     2799msgid "(HEAD detached at %s)"
     2800msgstr "(Указателят „HEAD“ не е свързан и е при „%s“)"
     2801
     2802#. TRANSLATORS: make sure this matches
     2803#. "HEAD detached from " in wt-status.c
     2804#: ref-filter.c:1261
     2805#, c-format
     2806msgid "(HEAD detached from %s)"
     2807msgstr "Указателят „HEAD“ не е свързан и е отделѐн от „%s“"
     2808
     2809#: ref-filter.c:1265
     2810msgid "(no branch)"
     2811msgstr "(извън клон)"
     2812
     2813#: ref-filter.c:1420 ref-filter.c:1451
    25562814#, c-format
    25572815msgid "missing object %s for %s"
    25582816msgstr "обектът „%s“ липсва за „%s“"
    25592817
    2560 #: ref-filter.c:1069 ref-filter.c:1100
     2818#: ref-filter.c:1423 ref-filter.c:1454
    25612819#, c-format
    25622820msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s"
    25632821msgstr "неуспешно анализиране чрез „parse_object_buffer“ на „%s“ за „%s“"
    25642822
    2565 #: ref-filter.c:1311
     2823#: ref-filter.c:1692
    25662824#, c-format
    25672825msgid "malformed object at '%s'"
    25682826msgstr "обект със сгрешен формат при „%s“"
    25692827
    2570 #: ref-filter.c:1373
     2828#: ref-filter.c:1759
    25712829#, c-format
    25722830msgid "ignoring ref with broken name %s"
    25732831msgstr "игнориране на указателя с грешно име „%s“"
    25742832
    2575 #: ref-filter.c:1378
     2833#: ref-filter.c:1764
    25762834#, c-format
    25772835msgid "ignoring broken ref %s"
    25782836msgstr "игнориране на повредения указател „%s“"
    25792837
    2580 #: ref-filter.c:1633
     2838#: ref-filter.c:2028
    25812839#, c-format
    25822840msgid "format: %%(end) atom missing"
    25832841msgstr "грешка във форма̀та: липсва лексемата %%(end)"
    25842842
    2585 #: ref-filter.c:1687
     2843#: ref-filter.c:2109
    25862844#, c-format
    25872845msgid "malformed object name %s"
    25882846msgstr "неправилно име на обект „%s“"
    25892847
    2590 #: remote.c:746
     2848#: remote.c:754
    25912849#, c-format
    25922850msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s"
    25932851msgstr "Невъзможно е да се доставят едновременно и „%s“, и „%s“ към „%s“"
    25942852
    2595 #: remote.c:750
     2853#: remote.c:758
    25962854#, c-format
    25972855msgid "%s usually tracks %s, not %s"
    25982856msgstr "„%s“ обикновено следи „%s“, а не „%s“"
    25992857
    2600 #: remote.c:754
     2858#: remote.c:762
    26012859#, c-format
    26022860msgid "%s tracks both %s and %s"
    26032861msgstr "„%s“ следи както „%s“, така и „%s“"
    26042862
    2605 #: remote.c:762
     2863#: remote.c:770
    26062864msgid "Internal error"
    26072865msgstr "Вътрешна грешка"
    26082866
    2609 #: remote.c:1677 remote.c:1720
     2867#: remote.c:1685 remote.c:1787
    26102868msgid "HEAD does not point to a branch"
    26112869msgstr "Указателят „HEAD“ не сочи към клон"
    26122870
    2613 #: remote.c:1686
     2871#: remote.c:1694
    26142872#, c-format
    26152873msgid "no such branch: '%s'"
    26162874msgstr "няма клон на име „%s“"
    26172875
    2618 #: remote.c:1689
     2876#: remote.c:1697
    26192877#, c-format
    26202878msgid "no upstream configured for branch '%s'"
    26212879msgstr "не е зададен клон-източник за клона „%s“"
    26222880
    2623 #: remote.c:1695
     2881#: remote.c:1703
    26242882#, c-format
    26252883msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch"
    26262884msgstr "клонът-източник „%s“ не е съхранен като следящ клон"
    26272885
    2628 #: remote.c:1710
     2886#: remote.c:1718
    26292887#, c-format
    26302888msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch"
     
    26332891"хранилището „%s“"
    26342892
    2635 #: remote.c:1725
     2893#: remote.c:1730
    26362894#, c-format
    26372895msgid "branch '%s' has no remote for pushing"
    26382896msgstr "няма информация клонът „%s“ да следи някой друг"
    26392897
    2640 #: remote.c:1736
     2898#: remote.c:1741
    26412899#, c-format
    26422900msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'"
    26432901msgstr "указателят за изтласкване на „%s“ не включва „%s“"
    26442902
    2645 #: remote.c:1749
     2903#: remote.c:1754
    26462904msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')"
    26472905msgstr "указателят за изтласкване не включва цел („push.default“ е „nothing“)"
    26482906
    2649 #: remote.c:1771
     2907#: remote.c:1776
    26502908msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination"
    26512909msgstr "простото (simple) изтласкване не съответства на една цел"
    26522910
    2653 #: remote.c:2073
     2911#: remote.c:2081
    26542912#, c-format
    26552913msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n"
    26562914msgstr "Този клон следи „%s“, но следеният клон е изтрит.\n"
    26572915
    2658 #: remote.c:2077
     2916#: remote.c:2085
    26592917msgid "  (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n"
    26602918msgstr "  (за да коригирате това, използвайте „git branch --unset-upstream“)\n"
    26612919
    2662 #: remote.c:2080
     2920#: remote.c:2088
    26632921#, c-format
    26642922msgid "Your branch is up-to-date with '%s'.\n"
    26652923msgstr "Клонът е актуализиран към „%s“.\n"
    26662924
    2667 #: remote.c:2084
     2925#: remote.c:2092
    26682926#, c-format
    26692927msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"
     
    26722930msgstr[1] "Клонът ви е с %2$d подавания пред „%1$s“.\n"
    26732931
    2674 #: remote.c:2090
     2932#: remote.c:2098
    26752933msgid "  (use \"git push\" to publish your local commits)\n"
    26762934msgstr "  (публикувайте локалните си промени чрез „git push“)\n"
    26772935
    2678 #: remote.c:2093
     2936#: remote.c:2101
    26792937#, c-format
    26802938msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"
    26812939msgid_plural ""
    26822940"Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n"
    2683 msgstr[0] ""
    2684 "Клонът ви е с %2$d подаване зад „%1$s“ и може да бъде тривиално слят.\n"
    2685 msgstr[1] ""
    2686 "Клонът ви е с %2$d подавания зад „%1$s“ и може да бъде тривиално слят.\n"
    2687 
    2688 #: remote.c:2101
     2941msgstr[0] "Клонът ви е с %2$d подаване зад „%1$s“ и може да бъде превъртян.\n"
     2942msgstr[1] "Клонът ви е с %2$d подавания зад „%1$s“ и може да бъде превъртян.\n"
     2943
     2944#: remote.c:2109
    26892945msgid "  (use \"git pull\" to update your local branch)\n"
    26902946msgstr "  (обновете локалния си клон чрез „git pull“)\n"
    26912947
    2692 #: remote.c:2104
     2948#: remote.c:2112
    26932949#, c-format
    26942950msgid ""
     
    27052961"двата имат съответно по %d и %d несъвпадащи подавания.\n"
    27062962
    2707 #: remote.c:2114
     2963#: remote.c:2122
    27082964msgid "  (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"
    27092965msgstr "  (слейте отдалечения клон в локалния чрез „git pull“)\n"
     
    27222978msgstr "опциите „--first-parent“ и „--bisect“ са несъвместими"
    27232979
    2724 #: run-command.c:106
     2980#: run-command.c:125
    27252981msgid "open /dev/null failed"
    27262982msgstr "неуспешно отваряне на „/dev/null“"
    27272983
    2728 #: run-command.c:108
     2984#: run-command.c:127
    27292985#, c-format
    27302986msgid "dup2(%d,%d) failed"
    27312987msgstr "неуспешно изпълнение на dup2(%d,%d)"
    27322988
    2733 #: send-pack.c:297
     2989#: send-pack.c:150
     2990#, c-format
     2991msgid "unable to parse remote unpack status: %s"
     2992msgstr ""
     2993"състоянието от отдалеченото разпакетиране не може да бъде анализирано: %s"
     2994
     2995#: send-pack.c:152
     2996#, c-format
     2997msgid "remote unpack failed: %s"
     2998msgstr "неуспешно отдалечено разпакетиране: %s"
     2999
     3000#: send-pack.c:315
    27343001msgid "failed to sign the push certificate"
    27353002msgstr "сертификатът за изтласкване не може да бъде подписан"
    27363003
    2737 #: send-pack.c:410
     3004#: send-pack.c:428
    27383005msgid "the receiving end does not support --signed push"
    27393006msgstr "отсрещната страна не поддържа изтласкване с опцията „--signed“"
    27403007
    2741 #: send-pack.c:412
     3008#: send-pack.c:430
    27423009msgid ""
    27433010"not sending a push certificate since the receiving end does not support --"
     
    27473014"използва сертификат"
    27483015
    2749 #: send-pack.c:424
     3016#: send-pack.c:442
    27503017msgid "the receiving end does not support --atomic push"
    27513018msgstr "получаващата страна не поддържа изтласкване с опцията „--atomic“"
    27523019
    2753 #: send-pack.c:429
     3020#: send-pack.c:447
    27543021msgid "the receiving end does not support push options"
    27553022msgstr "отсрещната страна не поддържа опции при изтласкване"
    27563023
    2757 #: sequencer.c:171
     3024#: sequencer.c:215
    27583025msgid "revert"
    27593026msgstr "отмяна"
    27603027
    2761 #: sequencer.c:171
     3028#: sequencer.c:217
    27623029msgid "cherry-pick"
    27633030msgstr "отбиране"
    27643031
    2765 #: sequencer.c:228
     3032#: sequencer.c:219
     3033msgid "rebase -i"
     3034msgstr "rebase -i"
     3035
     3036#: sequencer.c:221
     3037#, c-format
     3038msgid "Unknown action: %d"
     3039msgstr "Неизвестно действие: %d"
     3040
     3041#: sequencer.c:278
    27663042msgid ""
    27673043"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
     
    27713047"пътища с „git add ПЪТ…“ или „git rm ПЪТ…“."
    27723048
    2773 #: sequencer.c:231
     3049#: sequencer.c:281
    27743050msgid ""
    27753051"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
     
    27813057"подайте резултата с командата „git commit'“."
    27823058
    2783 #: sequencer.c:244 sequencer.c:1209
     3059#: sequencer.c:294 sequencer.c:1675
    27843060#, c-format
    27853061msgid "could not lock '%s'"
    27863062msgstr "„%s“ не може да се заключи"
    27873063
    2788 #: sequencer.c:247 sequencer.c:1125 sequencer.c:1214
     3064#: sequencer.c:297 sequencer.c:1553 sequencer.c:1680 sequencer.c:1694
    27893065#, c-format
    27903066msgid "could not write to '%s'"
    27913067msgstr "в „%s“ не може да се пише"
    27923068
    2793 # FIXME - must be the same as Could not write to '%s' above
    2794 #: sequencer.c:251
     3069#: sequencer.c:301
    27953070#, c-format
    27963071msgid "could not write eol to '%s'"
    27973072msgstr "краят на ред не може да се запише в „%s“"
    27983073
    2799 #: sequencer.c:255 sequencer.c:1130 sequencer.c:1216
     3074#: sequencer.c:305 sequencer.c:1558 sequencer.c:1682
    28003075#, c-format
    28013076msgid "failed to finalize '%s'."
    28023077msgstr "„%s“ не може да се завърши."
    28033078
    2804 #: sequencer.c:279 builtin/am.c:259 builtin/commit.c:749 builtin/merge.c:1032
     3079#: sequencer.c:329 sequencer.c:814 sequencer.c:1579 builtin/am.c:257
     3080#: builtin/commit.c:749 builtin/merge.c:1018
    28053081#, c-format
    28063082msgid "could not read '%s'"
    28073083msgstr "файлът „%s“ не може да бъде прочетен"
    28083084
    2809 #: sequencer.c:305
     3085#: sequencer.c:355
    28103086#, c-format
    28113087msgid "your local changes would be overwritten by %s."
    28123088msgstr "локалните ви промени ще бъдат презаписани при %s."
    28133089
    2814 #: sequencer.c:309
     3090#: sequencer.c:359
    28153091msgid "commit your changes or stash them to proceed."
    28163092msgstr "подайте или скатайте промените, за да продължите"
    28173093
    2818 #: sequencer.c:324
     3094#: sequencer.c:388
    28193095#, c-format
    28203096msgid "%s: fast-forward"
    2821 msgstr "%s: тривиално сливане"
    2822 
    2823 #. TRANSLATORS: %s will be "revert" or "cherry-pick"
    2824 #: sequencer.c:399
     3097msgstr "%s: превъртане"
     3098
     3099#. TRANSLATORS: %s will be "revert", "cherry-pick" or
     3100#. * "rebase -i".
     3101#.
     3102#: sequencer.c:470
    28253103#, c-format
    28263104msgid "%s: Unable to write new index file"
    28273105msgstr "%s: новият индекс не може да бъде запазен"
    28283106
    2829 #: sequencer.c:418
     3107#: sequencer.c:489
    28303108msgid "could not resolve HEAD commit\n"
    28313109msgstr "подаването сочено от указателя „HEAD“ не може да бъде открито\n"
    28323110
    2833 #: sequencer.c:438
     3111#: sequencer.c:509
    28343112msgid "unable to update cache tree\n"
    28353113msgstr "дървото на кеша не може да бъде обновено\n"
    28363114
    2837 #: sequencer.c:483
     3115#: sequencer.c:592
    28383116#, c-format
    28393117msgid ""
     
    28543132"Ако искате да ги слеете с предишното подаване, изпълнете:\n"
    28553133"\n"
    2856 "        git commit --amend %s\n"
     3134"    git commit --amend %s\n"
    28573135"\n"
    28583136"Ако искате да създадете ново подаване, изпълнете:\n"
    28593137"\n"
    2860 "        git commit %s\n"
     3138"    git commit %s\n"
    28613139"\n"
    28623140"И в двата случая продължавате след това с командата:\n"
    28633141"\n"
    2864 "        git rebase --continue\n"
    2865 
    2866 #: sequencer.c:567
     3142"    git rebase --continue\n"
     3143
     3144#: sequencer.c:694
    28673145#, c-format
    28683146msgid "could not parse commit %s\n"
    28693147msgstr "подаването „%s“ не може да бъде анализирано\n"
    28703148
    2871 #: sequencer.c:572
     3149#: sequencer.c:699
    28723150#, c-format
    28733151msgid "could not parse parent commit %s\n"
    28743152msgstr "родителското подаване „%s“ не може да бъде анализирано\n"
    28753153
    2876 #: sequencer.c:656
     3154#: sequencer.c:821
     3155#, c-format
     3156msgid ""
     3157"unexpected 1st line of squash message:\n"
     3158"\n"
     3159"\t%.*s"
     3160msgstr ""
     3161"неочакван първи ред на съобщението при смачкване:\n"
     3162"\n"
     3163"    %.*s"
     3164
     3165#: sequencer.c:827
     3166#, c-format
     3167msgid ""
     3168"invalid 1st line of squash message:\n"
     3169"\n"
     3170"\t%.*s"
     3171msgstr ""
     3172"неправилен първи ред на съобщението при смачкване:\n"
     3173"\n"
     3174"    %.*s"
     3175
     3176#: sequencer.c:833 sequencer.c:858
     3177#, c-format
     3178msgid "This is a combination of %d commits."
     3179msgstr "Това е обединение от %d подавания"
     3180
     3181#: sequencer.c:842
     3182msgid "need a HEAD to fixup"
     3183msgstr "За смачкване ви трябва указател „HEAD“"
     3184
     3185#: sequencer.c:844
     3186msgid "could not read HEAD"
     3187msgstr "указателят „HEAD“ не може да се прочете"
     3188
     3189#: sequencer.c:846
     3190msgid "could not read HEAD's commit message"
     3191msgstr ""
     3192"съобщението за подаване към указателя „HEAD“ не може да бъде прочетено: %s"
     3193
     3194#: sequencer.c:852
     3195#, c-format
     3196msgid "cannot write '%s'"
     3197msgstr "„%s“ не може да се запази"
     3198
     3199#: sequencer.c:861 git-rebase--interactive.sh:445
     3200msgid "This is the 1st commit message:"
     3201msgstr "Това е 1-то съобщение при подаване:"
     3202
     3203#: sequencer.c:869
     3204#, c-format
     3205msgid "could not read commit message of %s"
     3206msgstr "съобщението за подаване към „%s“ не може да бъде прочетено"
     3207
     3208#: sequencer.c:876
     3209#, c-format
     3210msgid "This is the commit message #%d:"
     3211msgstr "Това е съобщение при подаване №${%d}:"
     3212
     3213#: sequencer.c:881
     3214#, c-format
     3215msgid "The commit message #%d will be skipped:"
     3216msgstr "Съобщение при подаване №${%d} ще бъде прескочено:"
     3217
     3218#: sequencer.c:886
     3219#, c-format
     3220msgid "unknown command: %d"
     3221msgstr "непозната команда: %d"
     3222
     3223#: sequencer.c:952
    28773224msgid "your index file is unmerged."
    28783225msgstr "индексът не е слят."
    28793226
    2880 #: sequencer.c:675
     3227#: sequencer.c:970
    28813228#, c-format
    28823229msgid "commit %s is a merge but no -m option was given."
    28833230msgstr "подаването „%s“ е сливане, но не е дадена опцията „-m“"
    28843231
    2885 #: sequencer.c:683
     3232#: sequencer.c:978
    28863233#, c-format
    28873234msgid "commit %s does not have parent %d"
    28883235msgstr "подаването „%s“ няма родител %d"
    28893236
    2890 #: sequencer.c:687
     3237#: sequencer.c:982
    28913238#, c-format
    28923239msgid "mainline was specified but commit %s is not a merge."
    28933240msgstr "указано е базово подаване, но подаването „%s“ не е сливане."
    28943241
     3242#: sequencer.c:988
     3243#, c-format
     3244msgid "cannot get commit message for %s"
     3245msgstr "неуспешно извличане на съобщението за подаване на „%s“"
     3246
    28953247#. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like
    28963248#. "revert" or "pick", the second %s a SHA1.
    2897 #: sequencer.c:700
     3249#: sequencer.c:1009
    28983250#, c-format
    28993251msgid "%s: cannot parse parent commit %s"
    29003252msgstr "%s: неразпозната стойност за родителското подаване „%s“"
    29013253
    2902 #: sequencer.c:705
    2903 #, c-format
    2904 msgid "cannot get commit message for %s"
    2905 msgstr "неуспешно извличане на съобщението за подаване на „%s“"
    2906 
    2907 #: sequencer.c:797
     3254#: sequencer.c:1071 sequencer.c:1820
     3255#, c-format
     3256msgid "could not rename '%s' to '%s'"
     3257msgstr "„%s“ не може да се преименува на „%s“"
     3258
     3259#: sequencer.c:1122
    29083260#, c-format
    29093261msgid "could not revert %s... %s"
    29103262msgstr "подаването „%s“… не може да бъде отменено: „%s“"
    29113263
    2912 #: sequencer.c:798
     3264#: sequencer.c:1123
    29133265#, c-format
    29143266msgid "could not apply %s... %s"
    29153267msgstr "подаването „%s“… не може да бъде приложено: „%s“"
    29163268
    2917 #: sequencer.c:833
     3269#: sequencer.c:1165
    29183270msgid "empty commit set passed"
    29193271msgstr "зададено е празно множество от подавания"
    29203272
    2921 #: sequencer.c:843
     3273#: sequencer.c:1175
    29223274#, c-format
    29233275msgid "git %s: failed to read the index"
    29243276msgstr "git %s: неуспешно изчитане на индекса"
    29253277
    2926 #: sequencer.c:850
     3278#: sequencer.c:1182
    29273279#, c-format
    29283280msgid "git %s: failed to refresh the index"
    29293281msgstr "git %s: неуспешно обновяване на индекса"
    29303282
    2931 #: sequencer.c:944
     3283#: sequencer.c:1302
    29323284#, c-format
    29333285msgid "invalid line %d: %.*s"
    29343286msgstr "неправилен ред %d: %.*s"
    29353287
    2936 #: sequencer.c:950
     3288#: sequencer.c:1310
     3289#, c-format
     3290msgid "cannot '%s' without a previous commit"
     3291msgstr "Без предишно подаване не може да се изпълни „%s“"
     3292
     3293#: sequencer.c:1342
     3294#, c-format
     3295msgid "could not read '%s'."
     3296msgstr "от „%s“ не може да се чете."
     3297
     3298#: sequencer.c:1349
     3299msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
     3300msgstr "коригирайте това чрез „git rebase --edit-todo“."
     3301
     3302#: sequencer.c:1351
     3303#, c-format
     3304msgid "unusable instruction sheet: '%s'"
     3305msgstr "неизползваем файл с описание на предстоящите действия: „%s“"
     3306
     3307#: sequencer.c:1356
    29373308msgid "no commits parsed."
    29383309msgstr "никое от подаванията не може да се разпознае."
    29393310
    2940 #: sequencer.c:966
    2941 #, c-format
    2942 msgid "could not read '%s'."
    2943 msgstr "от „%s“ не може да се чете."
    2944 
    2945 #: sequencer.c:972
    2946 #, c-format
    2947 msgid "unusable instruction sheet: '%s'"
    2948 msgstr "неизползваем файл с описание на предстоящите действия: „%s“"
    2949 
    2950 #: sequencer.c:983
     3311#: sequencer.c:1367
    29513312msgid "cannot cherry-pick during a revert."
    29523313msgstr ""
    29533314"по време на отмяна на подаване не може да се извърши отбиране на подаване."
    29543315
    2955 #: sequencer.c:985
     3316#: sequencer.c:1369
    29563317msgid "cannot revert during a cherry-pick."
    29573318msgstr "по време на отбиране не може да се извърши отмяна на подаване."
    29583319
    2959 #: sequencer.c:1028
     3320#: sequencer.c:1432
    29603321#, c-format
    29613322msgid "invalid key: %s"
    29623323msgstr "неправилен ключ: „%s“"
    29633324
    2964 #: sequencer.c:1031
     3325#: sequencer.c:1435
    29653326#, c-format
    29663327msgid "invalid value for %s: %s"
    29673328msgstr "неправилна стойност за „%s“: „%s“"
    29683329
    2969 #: sequencer.c:1063
     3330#: sequencer.c:1492
    29703331#, c-format
    29713332msgid "malformed options sheet: '%s'"
    29723333msgstr "неправилен файл с опции: „%s“"
    29733334
    2974 #: sequencer.c:1101
     3335#: sequencer.c:1530
    29753336msgid "a cherry-pick or revert is already in progress"
    29763337msgstr ""
    29773338"в момента вече се извършва отбиране на подавания или пребазиране на клона"
    29783339
    2979 #: sequencer.c:1102
     3340#: sequencer.c:1531
    29803341msgid "try \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
    29813342msgstr "използвайте „git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)“"
    29823343
    2983 #: sequencer.c:1106
     3344#: sequencer.c:1534
    29843345#, c-format
    29853346msgid "could not create sequencer directory '%s'"
    29863347msgstr "директорията за секвенсора „%s“ не може да бъде създадена"
    29873348
    2988 #: sequencer.c:1120
     3349#: sequencer.c:1548
    29893350msgid "could not lock HEAD"
    29903351msgstr "указателят „HEAD“ не може да се заключи"
    29913352
    2992 #: sequencer.c:1151 sequencer.c:1289
     3353#: sequencer.c:1604 sequencer.c:2159
    29933354msgid "no cherry-pick or revert in progress"
    29943355msgstr ""
    29953356"в момента не се извършва отбиране на подавания или пребазиране на клона"
    29963357
    2997 #: sequencer.c:1153
     3358#: sequencer.c:1606
    29983359msgid "cannot resolve HEAD"
    29993360msgstr "Подаването сочено от указателя „HEAD“ не може да бъде открито"
    30003361
    3001 #: sequencer.c:1155 sequencer.c:1189
     3362#: sequencer.c:1608 sequencer.c:1642
    30023363msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
    30033364msgstr ""
     
    30053366"предстои да бъде създаден"
    30063367
    3007 #: sequencer.c:1175 builtin/grep.c:578
     3368#: sequencer.c:1628 builtin/grep.c:910
    30083369#, c-format
    30093370msgid "cannot open '%s'"
    30103371msgstr "„%s“ не може да бъде отворен"
    30113372
    3012 #: sequencer.c:1177
     3373#: sequencer.c:1630
    30133374#, c-format
    30143375msgid "cannot read '%s': %s"
    30153376msgstr "„%s“ не може да бъде прочетен: %s"
    30163377
    3017 #: sequencer.c:1178
     3378#: sequencer.c:1631
    30183379msgid "unexpected end of file"
    30193380msgstr "неочакван край на файл"
    30203381
    3021 #: sequencer.c:1184
     3382#: sequencer.c:1637
    30223383#, c-format
    30233384msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt"
     
    30263387"повреден"
    30273388
    3028 #: sequencer.c:1354
     3389#: sequencer.c:1648
     3390msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!"
     3391msgstr ""
     3392"Изглежда указателят „HEAD“ е променен.  Проверете към какво сочи.\n"
     3393"Не се правят промени."
     3394
     3395#: sequencer.c:1785 sequencer.c:2058
     3396msgid "cannot read HEAD"
     3397msgstr "указателят „HEAD“ не може да бъде прочетен"
     3398
     3399#: sequencer.c:1825 builtin/difftool.c:616
     3400#, c-format
     3401msgid "could not copy '%s' to '%s'"
     3402msgstr "„%s“ не може да се копира като „%s“"
     3403
     3404#: sequencer.c:1841
     3405msgid "could not read index"
     3406msgstr "индексът не може да бъде прочетен"
     3407
     3408#: sequencer.c:1846
     3409#, c-format
     3410msgid ""
     3411"execution failed: %s\n"
     3412"%sYou can fix the problem, and then run\n"
     3413"\n"
     3414"  git rebase --continue\n"
     3415"\n"
     3416msgstr ""
     3417"неуспешно изпълнение: %s\n"
     3418"%sМоже да коригирате проблема, след което изпълнете:\n"
     3419"\n"
     3420"    git rebase --continue\n"
     3421"\n"
     3422
     3423#: sequencer.c:1852
     3424msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n"
     3425msgstr "и промени индекса и/или работното дърво\n"
     3426
     3427#: sequencer.c:1858
     3428#, c-format
     3429msgid ""
     3430"execution succeeded: %s\n"
     3431"but left changes to the index and/or the working tree\n"
     3432"Commit or stash your changes, and then run\n"
     3433"\n"
     3434"  git rebase --continue\n"
     3435"\n"
     3436msgstr ""
     3437"Успешно изпълнение: %s\n"
     3438"Остават още промени в индекса или работното дърво.\n"
     3439"Трябва да ги подадете или скатаете и след това изпълнете:\n"
     3440"\n"
     3441"    git rebase --continue\n"
     3442"\n"
     3443
     3444#: sequencer.c:1913 git-rebase.sh:169
     3445#, c-format
     3446msgid "Applied autostash."
     3447msgstr "Автоматично скатаното е приложено."
     3448
     3449#: sequencer.c:1925
     3450#, c-format
     3451msgid "cannot store %s"
     3452msgstr "„%s“ не може да бъде запазен"
     3453
     3454#: sequencer.c:1927 git-rebase.sh:173
     3455#, c-format
     3456msgid ""
     3457"Applying autostash resulted in conflicts.\n"
     3458"Your changes are safe in the stash.\n"
     3459"You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n"
     3460msgstr ""
     3461"Прилагането на автоматично скатаното доведе до конфликти.  Промените ви са\n"
     3462"надеждно скатани.  Можете да пробвате да ги приложите чрез „git stash pop“\n"
     3463"или да ги изхвърлите чрез „git stash drop“, когато поискате.\n"
     3464
     3465#: sequencer.c:2009
     3466#, c-format
     3467msgid "Stopped at %s...  %.*s\n"
     3468msgstr "Спиране при „%s“…  %.*s\n"
     3469
     3470#: sequencer.c:2036
     3471#, c-format
     3472msgid "unknown command %d"
     3473msgstr "непозната команда %d"
     3474
     3475#: sequencer.c:2066
     3476msgid "could not read orig-head"
     3477msgstr "указателят за „orig-head“ не може да се прочете"
     3478
     3479#: sequencer.c:2070
     3480msgid "could not read 'onto'"
     3481msgstr "указателят за „onto“ не може да се прочете"
     3482
     3483#: sequencer.c:2077
     3484#, c-format
     3485msgid "could not update %s"
     3486msgstr "„%s“ не може да се обнови"
     3487
     3488#: sequencer.c:2084
     3489#, c-format
     3490msgid "could not update HEAD to %s"
     3491msgstr "„HEAD“ не може да бъде обновен до „%s“"
     3492
     3493#: sequencer.c:2168
     3494msgid "cannot rebase: You have unstaged changes."
     3495msgstr "не може да пребазирате, защото има промени, които не са в индекса."
     3496
     3497#: sequencer.c:2173
     3498msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
     3499msgstr "указателят „CHERRY_PICK_HEAD“ не може да бъде изтрит"
     3500
     3501#: sequencer.c:2182
     3502msgid "cannot amend non-existing commit"
     3503msgstr "несъществуващо подаване не може да се поправи"
     3504
     3505#: sequencer.c:2184
     3506#, c-format
     3507msgid "invalid file: '%s'"
     3508msgstr "неправилен файл: „%s“"
     3509
     3510#: sequencer.c:2186
     3511#, c-format
     3512msgid "invalid contents: '%s'"
     3513msgstr "неправилно съдържание: „%s“"
     3514
     3515#: sequencer.c:2189
     3516msgid ""
     3517"\n"
     3518"You have uncommitted changes in your working tree. Please, commit them\n"
     3519"first and then run 'git rebase --continue' again."
     3520msgstr ""
     3521"\n"
     3522"В работното дърво има неподадени промени.  Първо ги подайте, а след това\n"
     3523"отново изпълнете „git rebase --continue“."
     3524
     3525#: sequencer.c:2199
     3526msgid "could not commit staged changes."
     3527msgstr "промените в индекса не могат да бъдат подадени."
     3528
     3529#: sequencer.c:2279
    30293530#, c-format
    30303531msgid "%s: can't cherry-pick a %s"
    30313532msgstr "%s: не може да се отбере „%s“"
    30323533
    3033 #: sequencer.c:1358
     3534#: sequencer.c:2283
    30343535#, c-format
    30353536msgid "%s: bad revision"
    30363537msgstr "%s: неправилна версия"
    30373538
    3038 #: sequencer.c:1391
     3539#: sequencer.c:2316
    30393540msgid "can't revert as initial commit"
    30403541msgstr "първоначалното подаване не може да бъде отменено"
    30413542
    3042 #: setup.c:160
     3543#: setup.c:165
    30433544#, c-format
    30443545msgid ""
     
    30493550"За да указвате пътища, които локално не съществуват, използвайте:\n"
    30503551"\n"
    3051 "        git КОМАНДА -- ПЪТ…"
    3052 
    3053 #: setup.c:173
     3552"    git КОМАНДА -- ПЪТ…"
     3553
     3554#: setup.c:178
    30543555#, c-format
    30553556msgid ""
     
    30623563"Разделяйте пътищата от версиите с „--“, ето така:\n"
    30633564"\n"
    3064 "        git КОМАНДА [ВЕРСИЯ…] -- [ФАЙЛ…]"
    3065 
    3066 #: setup.c:223
     3565"    git КОМАНДА [ВЕРСИЯ…] -- [ФАЙЛ…]"
     3566
     3567#: setup.c:228
    30673568#, c-format
    30683569msgid ""
     
    30743575"Разделяйте пътищата от версиите с „--“, ето така:\n"
    30753576"\n"
    3076 "        git КОМАНДА [ВЕРСИЯ…] -- [ФАЙЛ…]"
    3077 
    3078 #: setup.c:468
     3577"    git КОМАНДА [ВЕРСИЯ…] -- [ФАЙЛ…]"
     3578
     3579#: setup.c:475
    30793580#, c-format
    30803581msgid "Expected git repo version <= %d, found %d"
    30813582msgstr "Очаква се версия на хранилището на git <= %d, а не %d"
    30823583
    3083 #: setup.c:476
     3584#: setup.c:483
    30843585msgid "unknown repository extensions found:"
    30853586msgstr "открити са непознати разширения в хранилището:"
    30863587
    3087 #: setup.c:762
     3588#: setup.c:776
    30883589#, c-format
    30893590msgid "Not a git repository (or any of the parent directories): %s"
     
    30923593"git: %s"
    30933594
    3094 #: setup.c:764 setup.c:915 builtin/index-pack.c:1641
     3595#: setup.c:778 builtin/index-pack.c:1646
    30953596msgid "Cannot come back to cwd"
    30963597msgstr "Процесът не може да се върне към предишната работна директория"
    30973598
    3098 #: setup.c:845
     3599#: setup.c:1010
    30993600msgid "Unable to read current working directory"
    31003601msgstr "Текущата работна директория не може да бъде прочетена"
    31013602
    3102 #: setup.c:920
     3603#: setup.c:1022 setup.c:1028
     3604#, c-format
     3605msgid "Cannot change to '%s'"
     3606msgstr "Не може да се влезе в директорията „%s“"
     3607
     3608#: setup.c:1041
    31033609#, c-format
    31043610msgid ""
     
    31113617"„GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM“ не е зададена."
    31123618
    3113 #: setup.c:927
    3114 #, c-format
    3115 msgid "Cannot change to '%s/..'"
    3116 msgstr "Не може да се влезе в директорията „%s“"
    3117 
    3118 #: setup.c:989
     3619#: setup.c:1106
    31193620#, c-format
    31203621msgid ""
     
    31263627"Собственикът на файла трябва да има права за писане и четене."
    31273628
    3128 #: sha1_file.c:473
     3629#: sha1_file.c:559
    31293630#, c-format
    31303631msgid "path '%s' does not exist"
    31313632msgstr "пътят „%s“ не съществува."
    31323633
    3133 #: sha1_file.c:499
     3634#: sha1_file.c:585
    31343635#, c-format
    31353636msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet."
    31363637msgstr "все още не се поддържа еталонно хранилище „%s“ като свързано."
    31373638
    3138 #: sha1_file.c:505
     3639#: sha1_file.c:591
    31393640#, c-format
    31403641msgid "reference repository '%s' is not a local repository."
    31413642msgstr "еталонното хранилище „%s“ не е локално"
    31423643
    3143 #: sha1_file.c:511
     3644#: sha1_file.c:597
    31443645#, c-format
    31453646msgid "reference repository '%s' is shallow"
    31463647msgstr "еталонното хранилище „%s“ е плитко"
    31473648
    3148 #: sha1_file.c:519
     3649#: sha1_file.c:605
    31493650#, c-format
    31503651msgid "reference repository '%s' is grafted"
    31513652msgstr "еталонното хранилище „%s“ е с присаждане"
    31523653
    3153 #: sha1_file.c:1159
     3654#: sha1_file.c:1245
    31543655msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)"
    31553656msgstr ""
    31563657"отместване преди края на пакетния файл (възможно е индексът да е повреден)"
    31573658
    3158 #: sha1_file.c:2592
     3659#: sha1_file.c:2721
    31593660#, c-format
    31603661msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)"
     
    31633664"индексът да е повреден)"
    31643665
    3165 #: sha1_file.c:2596
     3666#: sha1_file.c:2725
    31663667#, c-format
    31673668msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)"
     
    31703671"да е отрязан)"
    31713672
    3172 #: sha1_name.c:407
     3673#: sha1_name.c:409
    31733674#, c-format
    31743675msgid "short SHA1 %s is ambiguous"
    31753676msgstr "късият SHA1 „%s“ не е еднозначен"
    31763677
    3177 #: sha1_name.c:418
     3678#: sha1_name.c:420
    31783679msgid "The candidates are:"
    31793680msgstr "Възможностите са:"
    31803681
    3181 #: sha1_name.c:578
     3682#: sha1_name.c:580
    31823683msgid ""
    31833684"Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n"
     
    32033704"„git config advice.objectNameWarning false“"
    32043705
    3205 #: submodule.c:64 submodule.c:98
     3706#: submodule.c:67 submodule.c:101
    32063707msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first"
    32073708msgstr ""
     
    32093710"коригирайте конфликтите"
    32103711
    3211 #: submodule.c:68 submodule.c:102
     3712#: submodule.c:71 submodule.c:105
    32123713#, c-format
    32133714msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s"
    32143715msgstr "Във файла „.gitmodules“ липсва раздел за директория „path=%s“"
    32153716
    3216 #: submodule.c:76
     3717#: submodule.c:79
    32173718#, c-format
    32183719msgid "Could not update .gitmodules entry %s"
    32193720msgstr "Записът „%s“ във файла „.gitmodules“ не може да бъде променен"
    32203721
    3221 #: submodule.c:109
     3722#: submodule.c:112
    32223723#, c-format
    32233724msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s"
    32243725msgstr "Записът „%s“ във файла „.gitmodules“ не може да бъде изтрит"
    32253726
    3226 #: submodule.c:120
     3727#: submodule.c:123
    32273728msgid "staging updated .gitmodules failed"
    32283729msgstr "неуспешно добавяне на променения файл „.gitmodules“ в индекса"
    32293730
    3230 #: submodule.c:158
     3731#: submodule.c:161
    32313732msgid "negative values not allowed for submodule.fetchJobs"
    32323733msgstr "Настройката „submodule.fetchJobs“ не приема отрицателни стойности"
    32333734
    3234 #: submodule-config.c:358
     3735#: submodule.c:1194
     3736#, c-format
     3737msgid "'%s' not recognized as a git repository"
     3738msgstr "„%s“ не е хранилище на git"
     3739
     3740#: submodule.c:1332
     3741#, c-format
     3742msgid "could not start 'git status' in submodule '%s'"
     3743msgstr "командата „git status“ не може да се изпълни в подмодула „%s“"
     3744
     3745#: submodule.c:1345
     3746#, c-format
     3747msgid "could not run 'git status' in submodule '%s'"
     3748msgstr "командата „git status“ не може да се изпълни в подмодула „%s“"
     3749
     3750#: submodule.c:1421
     3751#, c-format
     3752msgid "submodule '%s' has dirty index"
     3753msgstr "индексът на подмодула „%s“ не е чист"
     3754
     3755#: submodule.c:1678
     3756#, c-format
     3757msgid ""
     3758"relocate_gitdir for submodule '%s' with more than one worktree not supported"
     3759msgstr ""
     3760"не се поддържа „relocate_gitdir“ за подмодула „%s“, който има повече от едно "
     3761"работно дърво"
     3762
     3763#: submodule.c:1690 submodule.c:1746
     3764#, c-format
     3765msgid "could not lookup name for submodule '%s'"
     3766msgstr "името на подмодула „%s“ не може да бъде намерено"
     3767
     3768#: submodule.c:1694 builtin/submodule--helper.c:678
     3769#: builtin/submodule--helper.c:688
     3770#, c-format
     3771msgid "could not create directory '%s'"
     3772msgstr "Директорията „%s“ не може да бъде създадена"
     3773
     3774#: submodule.c:1697
     3775#, c-format
     3776msgid ""
     3777"Migrating git directory of '%s%s' from\n"
     3778"'%s' to\n"
     3779"'%s'\n"
     3780msgstr ""
     3781"Мигриране на директорията на git — „%s%s“ от:\n"
     3782"„%s“ към\n"
     3783"„%s“\n"
     3784
     3785#: submodule.c:1781
     3786#, c-format
     3787msgid "could not recurse into submodule '%s'"
     3788msgstr "неуспешна обработка на поддиректориите в подмодула „%s“"
     3789
     3790#: submodule.c:1825
     3791msgid "could not start ls-files in .."
     3792msgstr "„ls-stat“ не може да се стартира в „..“"
     3793
     3794#: submodule.c:1845
     3795msgid "BUG: returned path string doesn't match cwd?"
     3796msgstr "ГРЕШКА: полученият низ за пътя не съвпада с върнатото от „cwd“"
     3797
     3798#: submodule.c:1864
     3799#, c-format
     3800msgid "ls-tree returned unexpected return code %d"
     3801msgstr "„ls-tree“ завърши с неочакван изходен код: %d"
     3802
     3803#: submodule-config.c:380
    32353804#, c-format
    32363805msgid "invalid value for %s"
    32373806msgstr "Неправилна стойност за „%s“"
    32383807
    3239 #: trailer.c:238
     3808#: trailer.c:240
    32403809#, c-format
    32413810msgid "running trailer command '%s' failed"
    32423811msgstr "неуспешно изпълнение на завършващата команда „%s“"
    32433812
    3244 #: trailer.c:471 trailer.c:475 trailer.c:479 trailer.c:533 trailer.c:537
    3245 #: trailer.c:541
     3813#: trailer.c:473 trailer.c:477 trailer.c:481 trailer.c:535 trailer.c:539
     3814#: trailer.c:543
    32463815#, c-format
    32473816msgid "unknown value '%s' for key '%s'"
    3248 msgstr "неправилна стойност „%s“ за настройката „%s“"
    3249 
    3250 #: trailer.c:523 trailer.c:528 builtin/remote.c:289
     3817msgstr "непозната стойност „%s“ за настройката „%s“"
     3818
     3819#: trailer.c:525 trailer.c:530 builtin/remote.c:289
    32513820#, c-format
    32523821msgid "more than one %s"
    32533822msgstr "стойността „%s“ се повтаря в настройките"
    32543823
    3255 #: trailer.c:672
     3824#: trailer.c:702
    32563825#, c-format
    32573826msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'"
    32583827msgstr "празна завършваща лексема в епилога „%.*s“"
    32593828
    3260 #: trailer.c:695
     3829#: trailer.c:722
    32613830#, c-format
    32623831msgid "could not read input file '%s'"
    32633832msgstr "входният файл „%s“ не може да бъде прочетен"
    32643833
    3265 #: trailer.c:698
     3834#: trailer.c:725
    32663835msgid "could not read from stdin"
    32673836msgstr "от стандартния вход не може да се чете"
    32683837
    3269 #: trailer.c:929 builtin/am.c:44
     3838#: trailer.c:949 builtin/am.c:44
    32703839#, c-format
    32713840msgid "could not stat %s"
    32723841msgstr "Не може да се получи информация чрез „stat“ за „%s“"
    32733842
    3274 #: trailer.c:931
     3843#: trailer.c:951
    32753844#, c-format
    32763845msgid "file %s is not a regular file"
    32773846msgstr "„%s“ не е обикновен файл"
    32783847
    3279 #: trailer.c:933
     3848#: trailer.c:953
    32803849#, c-format
    32813850msgid "file %s is not writable by user"
    32823851msgstr "„%s“: няма права за записване на файла"
    32833852
    3284 #: trailer.c:945
     3853#: trailer.c:965
    32853854msgid "could not open temporary file"
    32863855msgstr "временният файл не може да се отвори"
    32873856
    3288 #: trailer.c:983
     3857#: trailer.c:1001
    32893858#, c-format
    32903859msgid "could not rename temporary file to %s"
     
    33013870msgstr "transport: неправилна опция за дълбочина: %s"
    33023871
    3303 #: transport.c:817
     3872#: transport.c:889
    33043873#, c-format
    33053874msgid ""
     
    33103879"които липсват от всички отдалечени хранилища:\n"
    33113880
    3312 #: transport.c:821
     3881#: transport.c:893
    33133882#, c-format
    33143883msgid ""
     
    33283897"Пробвайте да ги изтласкате чрез командата:\n"
    33293898"\n"
    3330 "        git push --recurse-submodules=on-demand\n"
     3899"    git push --recurse-submodules=on-demand\n"
    33313900"\n"
    33323901"или отидете в съответната директория и изпълнете:\n"
    33333902"\n"
    3334 "        git push\n"
    3335 "\n"
    3336 
    3337 #: transport.c:829
     3903"    git push\n"
     3904"\n"
     3905
     3906#: transport.c:901
    33383907msgid "Aborting."
    33393908msgstr "Преустановяване на действието."
    33403909
    3341 #: transport-helper.c:1075
     3910#: transport-helper.c:1080
    33423911#, c-format
    33433912msgid "Could not read ref %s"
     
    33603929msgstr "прекалено кратък файл-дърво"
    33613930
    3362 #: unpack-trees.c:64
     3931#: unpack-trees.c:104
    33633932#, c-format
    33643933msgid ""
     
    33693938"%%sПодайте или скатайте промените, за да преминете към нов клон."
    33703939
    3371 #: unpack-trees.c:66
     3940#: unpack-trees.c:106
    33723941#, c-format
    33733942msgid ""
     
    33783947"%%s"
    33793948
    3380 #: unpack-trees.c:69
     3949#: unpack-trees.c:109
    33813950#, c-format
    33823951msgid ""
     
    33873956"%%sПодайте или скатайте промените, за да слеете."
    33883957
    3389 #: unpack-trees.c:71
     3958#: unpack-trees.c:111
    33903959#, c-format
    33913960msgid ""
     
    33963965"%%s"
    33973966
    3398 #: unpack-trees.c:74
     3967#: unpack-trees.c:114
    33993968#, c-format
    34003969msgid ""
     
    34053974"%%sПодайте или скатайте промените, за да извършите „%s“."
    34063975
    3407 #: unpack-trees.c:76
     3976#: unpack-trees.c:116
    34083977#, c-format
    34093978msgid ""
     
    34143983"%%s"
    34153984
    3416 #: unpack-trees.c:81
    3417 #, c-format
    3418 msgid ""
    3419 "Updating the following directories would lose untracked files in it:\n"
     3985#: unpack-trees.c:121
     3986#, c-format
     3987msgid ""
     3988"Updating the following directories would lose untracked files in them:\n"
    34203989"%s"
    34213990msgstr ""
    3422 "Обновяването на тези директории ще изтрие неследените файлове в тях:\n"
     3991"Обновяването на следните директории ще изтрие неследените файлове в тях:\n"
    34233992"%s"
    34243993
    3425 #: unpack-trees.c:85
     3994#: unpack-trees.c:125
    34263995#, c-format
    34273996msgid ""
     
    34324001"%%sПреместете ги или ги изтрийте, за да преминете на друг клон."
    34334002
    3434 #: unpack-trees.c:87
     4003#: unpack-trees.c:127
    34354004#, c-format
    34364005msgid ""
     
    34414010"%%s"
    34424011
    3443 #: unpack-trees.c:90
     4012#: unpack-trees.c:130
    34444013#, c-format
    34454014msgid ""
     
    34504019"%%sПреместете ги или ги изтрийте, за да слеете."
    34514020
    3452 #: unpack-trees.c:92
     4021#: unpack-trees.c:132
    34534022#, c-format
    34544023msgid ""
     
    34594028"%%s"
    34604029
    3461 #: unpack-trees.c:95
     4030#: unpack-trees.c:135
    34624031#, c-format
    34634032msgid ""
     
    34684037"%%sПреместете ги или ги изтрийте, за да извършите „%s“."
    34694038
    3470 #: unpack-trees.c:97
     4039#: unpack-trees.c:137
    34714040#, c-format
    34724041msgid ""
     
    34774046"%%s"
    34784047
    3479 #: unpack-trees.c:102
     4048#: unpack-trees.c:142
    34804049#, c-format
    34814050msgid ""
     
    34874056"%%sПреместете ги или ги изтрийте, за да смените клон."
    34884057
    3489 #: unpack-trees.c:104
     4058#: unpack-trees.c:144
    34904059#, c-format
    34914060msgid ""
     
    34974066"%%s"
    34984067
    3499 #: unpack-trees.c:107
     4068#: unpack-trees.c:147
    35004069#, c-format
    35014070msgid ""
     
    35064075"%%sПреместете ги или ги изтрийте, за да слеете."
    35074076
    3508 #: unpack-trees.c:109
     4077#: unpack-trees.c:149
    35094078#, c-format
    35104079msgid ""
     
    35154084"%%s"
    35164085
    3517 #: unpack-trees.c:112
     4086#: unpack-trees.c:152
    35184087#, c-format
    35194088msgid ""
     
    35244093"%%sПреместете ги или ги изтрийте, за да извършите „%s“."
    35254094
    3526 #: unpack-trees.c:114
     4095#: unpack-trees.c:154
    35274096#, c-format
    35284097msgid ""
     
    35334102"%%s"
    35344103
    3535 #: unpack-trees.c:121
     4104#: unpack-trees.c:161
    35364105#, c-format
    35374106msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'.  Cannot bind."
    35384107msgstr "Записът за „%s“ съвпада с този за „%s“.  Не може да се присвои."
    35394108
    3540 #: unpack-trees.c:124
     4109#: unpack-trees.c:164
    35414110#, c-format
    35424111msgid ""
     
    35484117"%s"
    35494118
    3550 #: unpack-trees.c:126
     4119#: unpack-trees.c:166
    35514120#, c-format
    35524121msgid ""
     
    35594128"%s"
    35604129
    3561 #: unpack-trees.c:128
     4130#: unpack-trees.c:168
    35624131#, c-format
    35634132msgid ""
     
    35704139"%s"
    35714140
    3572 #: unpack-trees.c:205
     4141#: unpack-trees.c:170
     4142#, c-format
     4143msgid ""
     4144"Cannot update submodule:\n"
     4145"%s"
     4146msgstr ""
     4147"Подмодулът не може да бъде обновен:\n"
     4148"„%s“"
     4149
     4150#: unpack-trees.c:247
    35734151#, c-format
    35744152msgid "Aborting\n"
    35754153msgstr "Преустановяване на действието\n"
    35764154
    3577 #: unpack-trees.c:237
     4155#: unpack-trees.c:272
     4156#, c-format
     4157msgid "submodule update strategy not supported for submodule '%s'"
     4158msgstr "подмодулът „%s“ не поддържа стратегията за обновяване като подмодул"
     4159
     4160#: unpack-trees.c:340
    35784161msgid "Checking out files"
    35794162msgstr "Изтегляне на файлове"
    35804163
    3581 #: urlmatch.c:120
     4164#: urlmatch.c:163
    35824165msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix"
    35834166msgstr "неправилна схема за адрес или суфиксът „://“ липсва"
    35844167
    3585 #: urlmatch.c:144 urlmatch.c:297 urlmatch.c:356
     4168#: urlmatch.c:187 urlmatch.c:346 urlmatch.c:405
    35864169#, c-format
    35874170msgid "invalid %XX escape sequence"
    35884171msgstr "неправилна екранираща последователност „%XX“"
    35894172
    3590 #: urlmatch.c:172
     4173#: urlmatch.c:215
    35914174msgid "missing host and scheme is not 'file:'"
    35924175msgstr "не е указана машина, а схемата не е „file:“"
    35934176
    3594 #: urlmatch.c:189
     4177#: urlmatch.c:232
    35954178msgid "a 'file:' URL may not have a port number"
    35964179msgstr "при схема „file:“ не можете да указвате номер на порт"
    35974180
    3598 #: urlmatch.c:199
     4181#: urlmatch.c:247
    35994182msgid "invalid characters in host name"
    36004183msgstr "неправилни знаци в името на машина"
    36014184
    3602 #: urlmatch.c:244 urlmatch.c:255
     4185#: urlmatch.c:292 urlmatch.c:303
    36034186msgid "invalid port number"
    36044187msgstr "неправилен номер на порт"
    36054188
    3606 #: urlmatch.c:322
     4189#: urlmatch.c:371
    36074190msgid "invalid '..' path segment"
    36084191msgstr "неправилна част от пътя „..“"
    36094192
    3610 #: worktree.c:282
     4193#: worktree.c:285
    36114194#, c-format
    36124195msgid "failed to read '%s'"
     
    36234206msgstr "„%s“ не може да бъде отворен за запис"
    36244207
    3625 #: wrapper.c:226 wrapper.c:396 builtin/am.c:320 builtin/am.c:759
    3626 #: builtin/am.c:847 builtin/commit.c:1705 builtin/merge.c:1029
     4208#: wrapper.c:226 wrapper.c:396 builtin/am.c:318 builtin/am.c:757
     4209#: builtin/am.c:849 builtin/commit.c:1700 builtin/merge.c:1015
    36274210#: builtin/pull.c:341
    36284211#, c-format
     
    36304213msgstr "файлът не може да бъде прочетен: „%s“"
    36314214
    3632 #: wrapper.c:605 wrapper.c:626
     4215#: wrapper.c:581 wrapper.c:602
    36334216#, c-format
    36344217msgid "unable to access '%s'"
    36354218msgstr "няма достъп до „%s“"
    36364219
    3637 #: wrapper.c:634
     4220#: wrapper.c:610
    36384221msgid "unable to get current working directory"
    36394222msgstr "текущата работна директория е недостъпна"
    36404223
    3641 # FIXME - must be the same as Could not write to '%s' above
    3642 #: wrapper.c:658
     4224#: wrapper.c:634
    36434225#, c-format
    36444226msgid "could not write to %s"
    36454227msgstr "„%s“ не може да бъде записан"
    36464228
    3647 #: wrapper.c:660
     4229#: wrapper.c:636
    36484230#, c-format
    36494231msgid "could not close %s"
     
    36804262"  (използвайте „git rm ФАЙЛ…“, за да укажете разрешаването на конфликта)"
    36814263
    3682 #: wt-status.c:199 wt-status.c:945
     4264#: wt-status.c:199 wt-status.c:958
    36834265msgid "Changes to be committed:"
    36844266msgstr "Промени, които ще бъдат подадени:"
    36854267
    3686 #: wt-status.c:217 wt-status.c:954
     4268#: wt-status.c:217 wt-status.c:967
    36874269msgid "Changes not staged for commit:"
    36884270msgstr "Промени, които не са в индекса за подаване:"
     
    37894371msgstr "неследено съдържание, "
    37904372
    3791 #: wt-status.c:818
     4373#: wt-status.c:831
    37924374msgid "Submodules changed but not updated:"
    37934375msgstr "Подмодулите са променени, но не са обновени:"
    37944376
    3795 #: wt-status.c:820
     4377#: wt-status.c:833
    37964378msgid "Submodule changes to be committed:"
    37974379msgstr "Промени в подмодулите за подаване:"
    37984380
    3799 #: wt-status.c:901
     4381#: wt-status.c:914
    38004382msgid ""
    38014383"Do not touch the line above.\n"
     
    38054387"Всичко отдолу ще бъде изтрито."
    38064388
    3807 #: wt-status.c:1013
     4389#: wt-status.c:1026
    38084390msgid "You have unmerged paths."
    38094391msgstr "Някои пътища не са слети."
    38104392
    3811 #: wt-status.c:1016
     4393#: wt-status.c:1029
    38124394msgid "  (fix conflicts and run \"git commit\")"
    38134395msgstr "  (коригирайте конфликтите и изпълнете „git commit“)"
    38144396
    3815 #: wt-status.c:1018
     4397#: wt-status.c:1031
    38164398msgid "  (use \"git merge --abort\" to abort the merge)"
    38174399msgstr "  (използвайте „git merge --abort“, за да преустановите сливането)"
    38184400
    3819 #: wt-status.c:1023
     4401#: wt-status.c:1036
    38204402msgid "All conflicts fixed but you are still merging."
    38214403msgstr "Всички конфликти са решени, но продължавате сливането."
    38224404
    3823 #: wt-status.c:1026
     4405#: wt-status.c:1039
    38244406msgid "  (use \"git commit\" to conclude merge)"
    38254407msgstr "  (използвайте „git commit“, за да завършите сливането)"
    38264408
    3827 #: wt-status.c:1036
     4409#: wt-status.c:1049
    38284410msgid "You are in the middle of an am session."
    38294411msgstr "В момента прилагате поредица от кръпки чрез „git am“."
    38304412
    3831 #: wt-status.c:1039
     4413#: wt-status.c:1052
    38324414msgid "The current patch is empty."
    38334415msgstr "Текущата кръпка е празна."
    38344416
    3835 #: wt-status.c:1043
     4417#: wt-status.c:1056
    38364418msgid "  (fix conflicts and then run \"git am --continue\")"
    38374419msgstr "  (коригирайте конфликтите и изпълнете „git am --continue“)"
    38384420
    3839 #: wt-status.c:1045
     4421#: wt-status.c:1058
    38404422msgid "  (use \"git am --skip\" to skip this patch)"
    38414423msgstr "  (използвайте „git am --skip“, за да пропуснете тази кръпка)"
    38424424
    3843 #: wt-status.c:1047
     4425#: wt-status.c:1060
    38444426msgid "  (use \"git am --abort\" to restore the original branch)"
    38454427msgstr ""
    38464428"  (използвайте „git am --abort“, за да възстановите първоначалния клон)"
    38474429
    3848 #: wt-status.c:1172
     4430#: wt-status.c:1189
     4431msgid "git-rebase-todo is missing."
     4432msgstr "„git-rebase-todo“ липсва."
     4433
     4434#: wt-status.c:1191
    38494435msgid "No commands done."
    38504436msgstr "Не са изпълнени команди."
    38514437
    3852 #: wt-status.c:1175
     4438#: wt-status.c:1194
    38534439#, c-format
    38544440msgid "Last command done (%d command done):"
     
    38574443msgstr[1] "Последна изпълнена команда (изпълнени са общо %d команди):"
    38584444
    3859 #: wt-status.c:1186
     4445#: wt-status.c:1205
    38604446#, c-format
    38614447msgid "  (see more in file %s)"
    38624448msgstr "  повече информация има във файла „%s“)"
    38634449
    3864 #: wt-status.c:1191
     4450#: wt-status.c:1210
    38654451msgid "No commands remaining."
    38664452msgstr "Не остават повече команди."
    38674453
    3868 #: wt-status.c:1194
     4454#: wt-status.c:1213
    38694455#, c-format
    38704456msgid "Next command to do (%d remaining command):"
     
    38734459msgstr[1] "Следваща команда за изпълнение (остават още %d команди):"
    38744460
    3875 #: wt-status.c:1202
     4461#: wt-status.c:1221
    38764462msgid "  (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)"
    38774463msgstr ""
    38784464"  (използвайте „git rebase --edit-todo“, за да разгледате и редактирате)"
    38794465
    3880 #: wt-status.c:1215
     4466#: wt-status.c:1234
    38814467#, c-format
    38824468msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'."
    38834469msgstr "В момента пребазирате клона „%s“ върху „%s“."
    38844470
    3885 #: wt-status.c:1220
     4471#: wt-status.c:1239
    38864472msgid "You are currently rebasing."
    38874473msgstr "В момента пребазирате."
    38884474
    3889 #: wt-status.c:1234
     4475#: wt-status.c:1253
    38904476msgid "  (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")"
    38914477msgstr "  (коригирайте конфликтите и използвайте „git rebase --continue“)"
    38924478
    3893 #: wt-status.c:1236
     4479#: wt-status.c:1255
    38944480msgid "  (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)"
    38954481msgstr "  (използвайте „git rebase --skip“, за да пропуснете тази кръпка)"
    38964482
    3897 #: wt-status.c:1238
     4483#: wt-status.c:1257
    38984484msgid "  (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)"
    38994485msgstr ""
    39004486"  (използвайте „git rebase --abort“, за да възстановите първоначалния клон)"
    39014487
    3902 #: wt-status.c:1244
     4488#: wt-status.c:1263
    39034489msgid "  (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")"
    39044490msgstr "  (всички конфликти са коригирани: изпълнете „git rebase --continue“)"
    39054491
    3906 #: wt-status.c:1248
     4492#: wt-status.c:1267
    39074493#, c-format
    39084494msgid ""
     
    39104496msgstr "В момента разделяте подаване докато пребазирате клона „%s“ върху „%s“."
    39114497
    3912 #: wt-status.c:1253
     4498#: wt-status.c:1272
    39134499msgid "You are currently splitting a commit during a rebase."
    39144500msgstr "В момента разделяте подаване докато пребазирате."
    39154501
    3916 #: wt-status.c:1256
     4502#: wt-status.c:1275
    39174503msgid "  (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")"
    39184504msgstr ""
     
    39204506"continue“)"
    39214507
    3922 #: wt-status.c:1260
     4508#: wt-status.c:1279
    39234509#, c-format
    39244510msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
     
    39264512"В момента редактирате подаване докато пребазирате клона „%s“ върху „%s“."
    39274513
    3928 #: wt-status.c:1265
     4514#: wt-status.c:1284
    39294515msgid "You are currently editing a commit during a rebase."
    39304516msgstr "В момента редактирате подаване докато пребазирате."
    39314517
    3932 #: wt-status.c:1268
     4518#: wt-status.c:1287
    39334519msgid "  (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)"
    39344520msgstr ""
    39354521"  (използвайте „git commit --amend“, за да редактирате текущото подаване)"
    39364522
    3937 #: wt-status.c:1270
     4523#: wt-status.c:1289
    39384524msgid ""
    39394525"  (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)"
     
    39414527"  (използвайте „git rebase --continue“, след като завършите промените си)"
    39424528
    3943 #: wt-status.c:1280
     4529#: wt-status.c:1299
    39444530#, c-format
    39454531msgid "You are currently cherry-picking commit %s."
    39464532msgstr "В момента отбирате подаването „%s“."
    39474533
    3948 #: wt-status.c:1285
     4534#: wt-status.c:1304
    39494535msgid "  (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")"
    39504536msgstr "  (коригирайте конфликтите и изпълнете „git cherry-pick --continue“)"
    39514537
    3952 #: wt-status.c:1288
     4538#: wt-status.c:1307
    39534539msgid "  (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")"
    39544540msgstr ""
    39554541"  (всички конфликти са коригирани, изпълнете „git cherry-pick --continue“)"
    39564542
    3957 #: wt-status.c:1290
     4543#: wt-status.c:1309
    39584544msgid "  (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)"
    39594545msgstr ""
     
    39614547"отбиране)"
    39624548
    3963 #: wt-status.c:1299
     4549#: wt-status.c:1318
    39644550#, c-format
    39654551msgid "You are currently reverting commit %s."
    39664552msgstr "В момента отменяте подаване „%s“."
    39674553
    3968 #: wt-status.c:1304
     4554#: wt-status.c:1323
    39694555msgid "  (fix conflicts and run \"git revert --continue\")"
    39704556msgstr "  (коригирайте конфликтите и изпълнете „git revert --continue“)"
    39714557
    3972 #: wt-status.c:1307
     4558#: wt-status.c:1326
    39734559msgid "  (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")"
    39744560msgstr "  (всички конфликти са коригирани, изпълнете „git revert --continue“)"
    39754561
    3976 #: wt-status.c:1309
     4562#: wt-status.c:1328
    39774563msgid "  (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)"
    39784564msgstr ""
     
    39804566"подаване)"
    39814567
    3982 #: wt-status.c:1320
     4568#: wt-status.c:1339
    39834569#, c-format
    39844570msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'."
    39854571msgstr "В момента търсите двоично, като сте стартирали от клон „%s“."
    39864572
    3987 #: wt-status.c:1324
     4573#: wt-status.c:1343
    39884574msgid "You are currently bisecting."
    39894575msgstr "В момента търсите двоично."
    39904576
    3991 #: wt-status.c:1327
     4577#: wt-status.c:1346
    39924578msgid "  (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)"
    39934579msgstr ""
     
    39954581"състояние и клон)"
    39964582
    3997 #: wt-status.c:1524
     4583#: wt-status.c:1543
    39984584msgid "On branch "
    39994585msgstr "На клон "
    40004586
    4001 #: wt-status.c:1530
     4587#: wt-status.c:1549
    40024588msgid "interactive rebase in progress; onto "
    40034589msgstr "извършвате интерактивно пребазиране върху "
    40044590
    4005 #: wt-status.c:1532
     4591#: wt-status.c:1551
    40064592msgid "rebase in progress; onto "
    40074593msgstr "извършвате пребазиране върху "
    40084594
    4009 #: wt-status.c:1537
     4595#: wt-status.c:1556
    40104596msgid "HEAD detached at "
    40114597msgstr "Указателят „HEAD“ не е свързан и е при "
    40124598
    4013 #: wt-status.c:1539
     4599#: wt-status.c:1558
    40144600msgid "HEAD detached from "
    40154601msgstr "Указателят „HEAD“ не е свързан и е отделѐн от "
    40164602
    4017 #: wt-status.c:1542
     4603#: wt-status.c:1561
    40184604msgid "Not currently on any branch."
    40194605msgstr "Извън всички клони."
    40204606
    4021 #: wt-status.c:1560
     4607#: wt-status.c:1579
    40224608msgid "Initial commit"
    40234609msgstr "Първоначално подаване"
    40244610
    4025 #: wt-status.c:1574
     4611#: wt-status.c:1593
    40264612msgid "Untracked files"
    40274613msgstr "Неследени файлове"
    40284614
    4029 #: wt-status.c:1576
     4615#: wt-status.c:1595
    40304616msgid "Ignored files"
    40314617msgstr "Игнорирани файлове"
    40324618
    4033 #: wt-status.c:1580
     4619#: wt-status.c:1599
    40344620#, c-format
    40354621msgid ""
     
    40434629"За повече подробности погледнете „git status help“."
    40444630
    4045 #: wt-status.c:1586
     4631#: wt-status.c:1605
    40464632#, c-format
    40474633msgid "Untracked files not listed%s"
    40484634msgstr "Неследените файлове не са изведени%s"
    40494635
    4050 #: wt-status.c:1588
     4636#: wt-status.c:1607
    40514637msgid " (use -u option to show untracked files)"
    40524638msgstr " (използвайте опцията „-u“, за да изведете неследените файлове)"
    40534639
    4054 #: wt-status.c:1594
     4640#: wt-status.c:1613
    40554641msgid "No changes"
    40564642msgstr "Няма промени"
    40574643
    4058 #: wt-status.c:1599
     4644#: wt-status.c:1618
    40594645#, c-format
    40604646msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n"
     
    40634649"„git commit -a“)\n"
    40644650
    4065 #: wt-status.c:1602
     4651#: wt-status.c:1621
    40664652#, c-format
    40674653msgid "no changes added to commit\n"
    40684654msgstr "към индекса за подаване не са добавени промени\n"
    40694655
    4070 #: wt-status.c:1605
     4656#: wt-status.c:1624
    40714657#, c-format
    40724658msgid ""
     
    40774663"(използвайте „git add“, за да започне тяхното следене)\n"
    40784664
    4079 #: wt-status.c:1608
     4665#: wt-status.c:1627
    40804666#, c-format
    40814667msgid "nothing added to commit but untracked files present\n"
    40824668msgstr "към индекса за подаване не са добавени промени, но има нови файлове\n"
    40834669
    4084 #: wt-status.c:1611
     4670#: wt-status.c:1630
    40854671#, c-format
    40864672msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n"
     
    40894675"„git add“, за да започне тяхното следене)\n"
    40904676
    4091 #: wt-status.c:1614 wt-status.c:1619
     4677#: wt-status.c:1633 wt-status.c:1638
    40924678#, c-format
    40934679msgid "nothing to commit\n"
    40944680msgstr "липсват каквито и да е промени\n"
    40954681
    4096 #: wt-status.c:1617
     4682#: wt-status.c:1636
    40974683#, c-format
    40984684msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n"
     
    41014687"неследените файлове)\n"
    41024688
    4103 #: wt-status.c:1621
     4689#: wt-status.c:1640
    41044690#, c-format
    41054691msgid "nothing to commit, working tree clean\n"
    41064692msgstr "липсват каквито и да е промени, работното дърво е чисто\n"
    41074693
    4108 #: wt-status.c:1728
     4694#: wt-status.c:1749
    41094695msgid "Initial commit on "
    41104696msgstr "Първоначално подаване на клон"
    41114697
    4112 #: wt-status.c:1732
     4698#: wt-status.c:1753
    41134699msgid "HEAD (no branch)"
    41144700msgstr "HEAD (извън клон)"
    41154701
    4116 #: wt-status.c:1761
    4117 msgid "gone"
    4118 msgstr "изтрит"
    4119 
    4120 #: wt-status.c:1763 wt-status.c:1771
     4702#: wt-status.c:1782 wt-status.c:1790
    41214703msgid "behind "
    41224704msgstr "назад с "
    41234705
    4124 #: wt-status.c:1766 wt-status.c:1769
     4706#: wt-status.c:1785 wt-status.c:1788
    41254707msgid "ahead "
    41264708msgstr "напред с "
    41274709
    41284710#. TRANSLATORS: the action is e.g. "pull with rebase"
    4129 #: wt-status.c:2270
     4711#: wt-status.c:2280
    41304712#, c-format
    41314713msgid "cannot %s: You have unstaged changes."
    41324714msgstr "не може да извършите „%s“, защото има промени, които не са в индекса."
    41334715
    4134 #: wt-status.c:2276
     4716#: wt-status.c:2286
    41354717msgid "additionally, your index contains uncommitted changes."
    41364718msgstr "освен това в индекса има неподадени промени."
    41374719
    4138 #: wt-status.c:2278
     4720#: wt-status.c:2288
    41394721#, c-format
    41404722msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes."
    41414723msgstr "не може да извършите „%s“, защото в индекса има неподадени промени."
    41424724
    4143 #: compat/precompose_utf8.c:57 builtin/clone.c:414
     4725#: compat/precompose_utf8.c:57 builtin/clone.c:432
    41444726#, c-format
    41454727msgid "failed to unlink '%s'"
     
    41684750msgstr "Промени, които и след обновяването на индекса не са добавени към него:"
    41694751
    4170 #: builtin/add.c:209 builtin/rev-parse.c:840
     4752#: builtin/add.c:209 builtin/rev-parse.c:872
    41714753msgid "Could not read the index"
    41724754msgstr "Индексът не може да бъде прочетен"
     
    42044786"Следните пътища ще бъдат игнорирани според някой от файловете „.gitignore“:\n"
    42054787
    4206 #: builtin/add.c:266 builtin/clean.c:870 builtin/fetch.c:115 builtin/mv.c:111
    4207 #: builtin/prune-packed.c:55 builtin/pull.c:198 builtin/push.c:521
    4208 #: builtin/remote.c:1326 builtin/rm.c:268 builtin/send-pack.c:162
     4788#: builtin/add.c:266 builtin/clean.c:876 builtin/fetch.c:115 builtin/mv.c:123
     4789#: builtin/prune-packed.c:55 builtin/pull.c:198 builtin/push.c:524
     4790#: builtin/remote.c:1328 builtin/rm.c:241 builtin/send-pack.c:163
    42094791msgid "dry run"
    42104792msgstr "пробно изпълнение"
     
    42144796msgstr "интерактивно отбиране на промени"
    42154797
    4216 #: builtin/add.c:270 builtin/checkout.c:1156 builtin/reset.c:286
     4798#: builtin/add.c:270 builtin/checkout.c:1177 builtin/reset.c:286
    42174799msgid "select hunks interactively"
    42184800msgstr "интерактивен избор на парчета код"
     
    42594841"игнорират"
    42604842
    4261 #: builtin/add.c:283 builtin/update-index.c:947
     4843#: builtin/add.c:283 builtin/update-index.c:951
    42624844msgid "(+/-)x"
    42634845msgstr "(+/-)x"
    42644846
    4265 #: builtin/add.c:283 builtin/update-index.c:948
     4847#: builtin/add.c:283 builtin/update-index.c:952
    42664848msgid "override the executable bit of the listed files"
    42674849msgstr "изрично задаване на стойността на флага дали файлът е изпълним"
     
    42994881msgstr "Вероятно искахте да използвате „git add .“?\n"
    43004882
    4301 #: builtin/add.c:380 builtin/check-ignore.c:172 builtin/checkout.c:279
    4302 #: builtin/checkout.c:472 builtin/clean.c:914 builtin/commit.c:350
    4303 #: builtin/mv.c:131 builtin/reset.c:235 builtin/rm.c:298
     4883#: builtin/add.c:380 builtin/check-ignore.c:172 builtin/checkout.c:298
     4884#: builtin/checkout.c:491 builtin/clean.c:920 builtin/commit.c:350
     4885#: builtin/mv.c:143 builtin/reset.c:235 builtin/rm.c:271
    43044886#: builtin/submodule--helper.c:244
    43054887msgid "index file corrupt"
    43064888msgstr "файлът с индекса е повреден"
    43074889
    4308 #: builtin/am.c:414
     4890#: builtin/am.c:412
    43094891msgid "could not parse author script"
    43104892msgstr "скриптът за автор не може да се анализира"
    43114893
    4312 #: builtin/am.c:491
     4894#: builtin/am.c:489
    43134895#, c-format
    43144896msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook"
    43154897msgstr "„%s“ бе изтрит от куката „applypatch-msg“"
    43164898
    4317 #: builtin/am.c:532
     4899#: builtin/am.c:530
    43184900#, c-format
    43194901msgid "Malformed input line: '%s'."
    43204902msgstr "Даденият входен ред е с неправилен формат: „%s“."
    43214903
    4322 #: builtin/am.c:569
     4904#: builtin/am.c:567
    43234905#, c-format
    43244906msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'"
    43254907msgstr "Бележката не може да се копира от „%s“ към „%s“"
    43264908
    4327 #: builtin/am.c:595
     4909#: builtin/am.c:593
    43284910msgid "fseek failed"
    43294911msgstr "неуспешно изпълнение на „fseek“"
    43304912
    4331 #: builtin/am.c:775
     4913#: builtin/am.c:777
    43324914#, c-format
    43334915msgid "could not parse patch '%s'"
    43344916msgstr "кръпката „%s“ не може да се анализира"
    43354917
    4336 #: builtin/am.c:840
     4918#: builtin/am.c:842
    43374919msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once"
    43384920msgstr ""
    43394921"Само една серия кръпки от „StGIT“ може да бъде прилагана в даден момент"
    43404922
    4341 #: builtin/am.c:887
     4923#: builtin/am.c:889
    43424924msgid "invalid timestamp"
    43434925msgstr "неправилна стойност за време"
    43444926
    4345 #: builtin/am.c:890 builtin/am.c:898
     4927#: builtin/am.c:892 builtin/am.c:900
    43464928msgid "invalid Date line"
    43474929msgstr "неправилен ред за дата „Date“"
    43484930
    4349 #: builtin/am.c:895
     4931#: builtin/am.c:897
    43504932msgid "invalid timezone offset"
    43514933msgstr "неправилно отместване на часовия пояс"
    43524934
    4353 #: builtin/am.c:984
     4935#: builtin/am.c:986
    43544936msgid "Patch format detection failed."
    43554937msgstr "Форматът на кръпката не може да бъде определен."
    43564938
    4357 #: builtin/am.c:989 builtin/clone.c:379
     4939#: builtin/am.c:991 builtin/clone.c:397
    43584940#, c-format
    43594941msgid "failed to create directory '%s'"
    43604942msgstr "директорията „%s“ не може да бъде създадена"
    43614943
    4362 #: builtin/am.c:993
     4944#: builtin/am.c:995
    43634945msgid "Failed to split patches."
    43644946msgstr "Кръпките не могат да бъдат разделени."
    43654947
    4366 #: builtin/am.c:1125 builtin/commit.c:376
     4948#: builtin/am.c:1127 builtin/commit.c:376
    43674949msgid "unable to write index file"
    43684950msgstr "индексът не може да бъде записан"
    43694951
    4370 #: builtin/am.c:1176
     4952#: builtin/am.c:1178
    43714953#, c-format
    43724954msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"."
    43734955msgstr "След коригирането на този проблем изпълнете „%s --continue“."
    43744956
    4375 #: builtin/am.c:1177
     4957#: builtin/am.c:1179
    43764958#, c-format
    43774959msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead."
    43784960msgstr "Ако предпочитате да прескочите тази кръпка, изпълнете „%s --skip“."
    43794961
    4380 #: builtin/am.c:1178
     4962#: builtin/am.c:1180
    43814963#, c-format
    43824964msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"."
    43834965msgstr "За да се върнете към първоначалното състояние, изпълнете „%s --abort“."
    43844966
    4385 #: builtin/am.c:1316
     4967#: builtin/am.c:1315
    43864968msgid "Patch is empty. Was it split wrong?"
    43874969msgstr "Празна кръпка.  Дали не е разделена погрешно?"
    43884970
    4389 #: builtin/am.c:1390 builtin/log.c:1550
     4971#: builtin/am.c:1386 builtin/log.c:1557
    43904972#, c-format
    43914973msgid "invalid ident line: %s"
    43924974msgstr "грешна идентичност: %s"
    43934975
    4394 #: builtin/am.c:1417
     4976#: builtin/am.c:1413
    43954977#, c-format
    43964978msgid "unable to parse commit %s"
    43974979msgstr "подаването не може да бъде анализирано: %s"
    43984980
    4399 #: builtin/am.c:1610
     4981#: builtin/am.c:1606
    44004982msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge."
    44014983msgstr ""
     
    44034985"сливане."
    44044986
    4405 #: builtin/am.c:1612
     4987#: builtin/am.c:1608
    44064988msgid "Using index info to reconstruct a base tree..."
    44074989msgstr "Базовото дърво се реконструира от информацията в индекса…"
    44084990
    4409 #: builtin/am.c:1631
     4991#: builtin/am.c:1627
    44104992msgid ""
    44114993"Did you hand edit your patch?\n"
     
    44154997"Да не би да сте я редактирали на ръка?"
    44164998
    4417 #: builtin/am.c:1637
     4999#: builtin/am.c:1633
    44185000msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..."
    44195001msgstr "Преминаване към прилагане на кръпка към базата и тройно сливане…"
    44205002
    4421 #: builtin/am.c:1662
     5003#: builtin/am.c:1658
    44225004msgid "Failed to merge in the changes."
    44235005msgstr "Неуспешно сливане на промените."
    44245006
    4425 #: builtin/am.c:1686 builtin/merge.c:628
     5007#: builtin/am.c:1682 builtin/merge.c:631
    44265008msgid "git write-tree failed to write a tree"
    44275009msgstr "Командата „git write-tree“ не успя да запише обект-дърво"
    44285010
    4429 #: builtin/am.c:1693
     5011#: builtin/am.c:1689
    44305012msgid "applying to an empty history"
    44315013msgstr "прилагане върху празна история"
    44325014
    4433 #: builtin/am.c:1706 builtin/commit.c:1769 builtin/merge.c:798
    4434 #: builtin/merge.c:823
     5015#: builtin/am.c:1702 builtin/commit.c:1764 builtin/merge.c:802
     5016#: builtin/merge.c:827
    44355017msgid "failed to write commit object"
    44365018msgstr "обектът за подаването не може да бъде записан"
    44375019
    4438 #: builtin/am.c:1739 builtin/am.c:1743
     5020#: builtin/am.c:1735 builtin/am.c:1739
    44395021#, c-format
    44405022msgid "cannot resume: %s does not exist."
    44415023msgstr "не може да се продължи — „%s“ не съществува."
    44425024
    4443 #: builtin/am.c:1759
     5025#: builtin/am.c:1755
    44445026msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal."
    44455027msgstr ""
     
    44475029"изход да е свързан с терминал, а в момента не е."
    44485030
    4449 #: builtin/am.c:1764
     5031#: builtin/am.c:1760
    44505032msgid "Commit Body is:"
    44515033msgstr "Тялото на кръпката за прилагане е:"
     
    44555037#. input at this point.
    44565038#.
    4457 #: builtin/am.c:1774
     5039#: builtin/am.c:1770
    44585040msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: "
    44595041msgstr ""
     
    44615043"на всичко:"
    44625044
    4463 #: builtin/am.c:1824
     5045#: builtin/am.c:1820
    44645046#, c-format
    44655047msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)"
     
    44675049"Индексът не е чист: кръпките не могат да бъдат приложени (замърсени са: %s)"
    44685050
    4469 #: builtin/am.c:1861 builtin/am.c:1933
     5051#: builtin/am.c:1860 builtin/am.c:1932
    44705052#, c-format
    44715053msgid "Applying: %.*s"
    44725054msgstr "Прилагане: %.*s"
    44735055
    4474 #: builtin/am.c:1877
     5056#: builtin/am.c:1876
    44755057msgid "No changes -- Patch already applied."
    44765058msgstr "Без промени — кръпката вече е приложена."
    44775059
    4478 #: builtin/am.c:1885
     5060#: builtin/am.c:1884
    44795061#, c-format
    44805062msgid "Patch failed at %s %.*s"
    44815063msgstr "Неуспешно прилагане на кръпка при %s %.*s“"
    44825064
    4483 #: builtin/am.c:1891
     5065#: builtin/am.c:1890
    44845066#, c-format
    44855067msgid "The copy of the patch that failed is found in: %s"
    44865068msgstr "Дубликат на проблемната кръпка се намира в: %s"
    44875069
    4488 #: builtin/am.c:1936
     5070#: builtin/am.c:1935
    44895071msgid ""
    44905072"No changes - did you forget to use 'git add'?\n"
     
    44965078"кръпка е довела до същите промени и в такъв случай просто пропуснете тази."
    44975079
    4498 #: builtin/am.c:1943
     5080#: builtin/am.c:1942
    44995081msgid ""
    45005082"You still have unmerged paths in your index.\n"
     
    45045086"Възможно е да не сте изпълнили „git add“."
    45055087
    4506 #: builtin/am.c:2051 builtin/am.c:2055 builtin/am.c:2067 builtin/reset.c:308
     5088#: builtin/am.c:2050 builtin/am.c:2054 builtin/am.c:2066 builtin/reset.c:308
    45075089#: builtin/reset.c:316
    45085090#, c-format
     
    45105092msgstr "„%s“ не е разпознат като обект."
    45115093
    4512 #: builtin/am.c:2103
     5094#: builtin/am.c:2102
    45135095msgid "failed to clean index"
    45145096msgstr "индексът не може да бъде изчистен"
    45155097
    4516 #: builtin/am.c:2137
     5098#: builtin/am.c:2136
    45175099msgid ""
    45185100"You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n"
     
    45255107"„ORIG_HEAD“"
    45265108
    4527 #: builtin/am.c:2200
     5109#: builtin/am.c:2199
    45285110#, c-format
    45295111msgid "Invalid value for --patch-format: %s"
    45305112msgstr "Неправилна стойност за „--patch-format“: „%s“"
    45315113
    4532 #: builtin/am.c:2233
     5114#: builtin/am.c:2232
    45335115msgid "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]"
    45345116msgstr "git am [ОПЦИЯ…] [(ФАЙЛ_С_ПОЩА|ДИРЕКТОРИЯ_С_ПОЩА)…]"
    45355117
    4536 #: builtin/am.c:2234
     5118#: builtin/am.c:2233
    45375119msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)"
    45385120msgstr "git am [ОПЦИЯ…] (--continue | --quit | --abort)"
    45395121
    4540 #: builtin/am.c:2240
     5122#: builtin/am.c:2239
    45415123msgid "run interactively"
    45425124msgstr "интерактивна работа"
    45435125
    4544 #: builtin/am.c:2242
     5126#: builtin/am.c:2241
    45455127msgid "historical option -- no-op"
    45465128msgstr "изоставена опция, съществува по исторически причини, нищо не прави"
    45475129
    4548 #: builtin/am.c:2244
     5130#: builtin/am.c:2243
    45495131msgid "allow fall back on 3way merging if needed"
    45505132msgstr "да се преминава към тройно сливане при нужда."
    45515133
    4552 #: builtin/am.c:2245 builtin/init-db.c:483 builtin/prune-packed.c:57
    4553 #: builtin/repack.c:172
     5134#: builtin/am.c:2244 builtin/init-db.c:483 builtin/prune-packed.c:57
     5135#: builtin/repack.c:178
    45545136msgid "be quiet"
    45555137msgstr "без извеждане на информация"
    45565138
    4557 #: builtin/am.c:2247
     5139#: builtin/am.c:2246
    45585140msgid "add a Signed-off-by line to the commit message"
    45595141msgstr "добавяне на ред за подпис „Signed-off-by“ в съобщението за подаване"
    45605142
    4561 #: builtin/am.c:2250
     5143#: builtin/am.c:2249
    45625144msgid "recode into utf8 (default)"
    45635145msgstr "прекодиране в UTF-8 (стандартно)"
    45645146
    4565 #: builtin/am.c:2252
     5147#: builtin/am.c:2251
    45665148msgid "pass -k flag to git-mailinfo"
    45675149msgstr "подаване на опцията „-k“ на командата „git-mailinfo“"
    45685150
    4569 #: builtin/am.c:2254
     5151#: builtin/am.c:2253
    45705152msgid "pass -b flag to git-mailinfo"
    45715153msgstr "подаване на опцията „-b“ на командата „git-mailinfo“"
    45725154
    4573 #: builtin/am.c:2256
     5155#: builtin/am.c:2255
    45745156msgid "pass -m flag to git-mailinfo"
    45755157msgstr "подаване на опцията „-m“ на командата „git-mailinfo“"
    45765158
    4577 #: builtin/am.c:2258
     5159#: builtin/am.c:2257
    45785160msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format"
    45795161msgstr ""
    45805162"подаване на опцията „--keep-cr“ на командата „git-mailsplit“ за формат „mbox“"
    45815163
    4582 #: builtin/am.c:2261
     5164#: builtin/am.c:2260
    45835165msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr"
    45845166msgstr ""
     
    45865168"от „am.keepcr“"
    45875169
    4588 #: builtin/am.c:2264
     5170#: builtin/am.c:2263
    45895171msgid "strip everything before a scissors line"
    45905172msgstr "пропускане на всичко преди реда за отрязване"
    45915173
    4592 #: builtin/am.c:2266 builtin/am.c:2269 builtin/am.c:2272 builtin/am.c:2275
    4593 #: builtin/am.c:2278 builtin/am.c:2281 builtin/am.c:2284 builtin/am.c:2287
    4594 #: builtin/am.c:2293
     5174#: builtin/am.c:2265 builtin/am.c:2268 builtin/am.c:2271 builtin/am.c:2274
     5175#: builtin/am.c:2277 builtin/am.c:2280 builtin/am.c:2283 builtin/am.c:2286
     5176#: builtin/am.c:2292
    45955177msgid "pass it through git-apply"
    45965178msgstr "прекарване през „git-apply“"
    45975179
    4598 #: builtin/am.c:2283 builtin/fmt-merge-msg.c:662 builtin/fmt-merge-msg.c:665
    4599 #: builtin/grep.c:707 builtin/merge.c:200 builtin/pull.c:135 builtin/pull.c:194
    4600 #: builtin/repack.c:181 builtin/repack.c:185 builtin/show-branch.c:644
    4601 #: builtin/show-ref.c:175 builtin/tag.c:340 parse-options.h:132
    4602 #: parse-options.h:134 parse-options.h:245
     5180#: builtin/am.c:2282 builtin/fmt-merge-msg.c:662 builtin/fmt-merge-msg.c:665
     5181#: builtin/grep.c:1045 builtin/merge.c:201 builtin/pull.c:135
     5182#: builtin/pull.c:194 builtin/repack.c:187 builtin/repack.c:191
     5183#: builtin/show-branch.c:637 builtin/show-ref.c:169 builtin/tag.c:398
     5184#: parse-options.h:132 parse-options.h:134 parse-options.h:245
    46035185msgid "n"
    46045186msgstr "БРОЙ"
    46055187
    4606 #: builtin/am.c:2289 builtin/for-each-ref.c:37 builtin/replace.c:438
    4607 #: builtin/tag.c:372
     5188#: builtin/am.c:2288 builtin/branch.c:592 builtin/for-each-ref.c:37
     5189#: builtin/replace.c:443 builtin/tag.c:433 builtin/verify-tag.c:38
    46085190msgid "format"
    46095191msgstr "ФОРМАТ"
    46105192
    4611 #: builtin/am.c:2290
     5193#: builtin/am.c:2289
    46125194msgid "format the patch(es) are in"
    46135195msgstr "формат на кръпките"
    46145196
    4615 #: builtin/am.c:2296
     5197#: builtin/am.c:2295
    46165198msgid "override error message when patch failure occurs"
    46175199msgstr "избрано от вас съобщение за грешка при прилагане на кръпки"
    46185200
    4619 #: builtin/am.c:2298
     5201#: builtin/am.c:2297
    46205202msgid "continue applying patches after resolving a conflict"
    46215203msgstr "продължаване на прилагането на кръпки след коригирането на конфликт"
    46225204
    4623 #: builtin/am.c:2301
     5205#: builtin/am.c:2300
    46245206msgid "synonyms for --continue"
    46255207msgstr "синоними на „--continue“"
    46265208
    4627 #: builtin/am.c:2304
     5209#: builtin/am.c:2303
    46285210msgid "skip the current patch"
    46295211msgstr "прескачане на текущата кръпка"
    46305212
    4631 #: builtin/am.c:2307
     5213#: builtin/am.c:2306
    46325214msgid "restore the original branch and abort the patching operation."
    46335215msgstr ""
     
    46355217"прилагането на кръпката."
    46365218
    4637 #: builtin/am.c:2311
     5219#: builtin/am.c:2310
    46385220msgid "lie about committer date"
    46395221msgstr "дата за подаване различна от първоначалната"
    46405222
    4641 #: builtin/am.c:2313
     5223#: builtin/am.c:2312
    46425224msgid "use current timestamp for author date"
    46435225msgstr "използване на текущото време като това за автор"
    46445226
    4645 #: builtin/am.c:2315 builtin/commit.c:1605 builtin/merge.c:229
    4646 #: builtin/pull.c:165 builtin/revert.c:92 builtin/tag.c:355
     5227#: builtin/am.c:2314 builtin/commit.c:1600 builtin/merge.c:232
     5228#: builtin/pull.c:165 builtin/revert.c:111 builtin/tag.c:413
    46475229msgid "key-id"
    46485230msgstr "ИДЕНТИФИКАТОР_НА_КЛЮЧ"
    46495231
    4650 #: builtin/am.c:2316
     5232#: builtin/am.c:2315
    46515233msgid "GPG-sign commits"
    46525234msgstr "подписване на подаванията с GPG"
    46535235
    4654 #: builtin/am.c:2319
     5236#: builtin/am.c:2318
    46555237msgid "(internal use for git-rebase)"
    46565238msgstr "(ползва се вътрешно за „git-rebase“)"
    46575239
    4658 #: builtin/am.c:2334
     5240#: builtin/am.c:2333
    46595241msgid ""
    46605242"The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n"
     
    46645246"ще бъдат премахнати в бъдеще.  Не ги ползвайте."
    46655247
    4666 #: builtin/am.c:2341
     5248#: builtin/am.c:2340
    46675249msgid "failed to read the index"
    46685250msgstr "неуспешно изчитане на индекса"
    46695251
    4670 #: builtin/am.c:2356
     5252#: builtin/am.c:2355
    46715253#, c-format
    46725254msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given."
     
    46755257"файл „mbox“."
    46765258
    4677 #: builtin/am.c:2380
     5259#: builtin/am.c:2379
    46785260#, c-format
    46795261msgid ""
     
    46845266"Можете да я изтриете с командата „git am --abort“."
    46855267
    4686 #: builtin/am.c:2386
     5268#: builtin/am.c:2385
    46875269msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming."
    46885270msgstr "В момента не тече операция по коригиране и няма как да се продължи."
     
    47145296msgstr "git archive: получен е „NACK“ — %s"
    47155297
    4716 #: builtin/archive.c:63
    4717 #, c-format
    4718 msgid "remote error: %s"
    4719 msgstr "отдалечена грешка: %s"
    4720 
    47215298#: builtin/archive.c:64
    47225299msgid "git archive: protocol error"
     
    47485325msgstr "ОПЦИИте_ЗА_ВЕРСИЯТА са документирани в ръководството git-rev-list(1)"
    47495326
    4750 #: builtin/blame.c:1781
     5327#: builtin/blame.c:1777
    47515328msgid "Blaming lines"
    47525329msgstr "Анотирани редове"
    47535330
    4754 #: builtin/blame.c:2577
     5331#: builtin/blame.c:2573
    47555332msgid "Show blame entries as we find them, incrementally"
    47565333msgstr "Извеждане на анотациите с намирането им, последователно"
    47575334
    4758 #: builtin/blame.c:2578
     5335#: builtin/blame.c:2574
    47595336msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)"
    47605337msgstr ""
     
    47625339"е изключена)"
    47635340
    4764 #: builtin/blame.c:2579
     5341#: builtin/blame.c:2575
    47655342msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)"
    47665343msgstr ""
     
    47685345"изключена)"
    47695346
    4770 #: builtin/blame.c:2580
     5347#: builtin/blame.c:2576
    47715348msgid "Show work cost statistics"
    47725349msgstr "Извеждане на статистика за извършените действия"
    47735350
    4774 #: builtin/blame.c:2581
     5351#: builtin/blame.c:2577
    47755352msgid "Force progress reporting"
    47765353msgstr "Принудително извеждане на напредъка"
    47775354
    4778 #: builtin/blame.c:2582
     5355#: builtin/blame.c:2578
    47795356msgid "Show output score for blame entries"
    47805357msgstr "Извеждане на допълнителна информация за определянето на анотациите"
    47815358
    4782 #: builtin/blame.c:2583
     5359#: builtin/blame.c:2579
    47835360msgid "Show original filename (Default: auto)"
    47845361msgstr ""
    47855362"Извеждане на първоначалното име на файл (стандартно това е автоматично)"
    47865363
    4787 #: builtin/blame.c:2584
     5364#: builtin/blame.c:2580
    47885365msgid "Show original linenumber (Default: off)"
    47895366msgstr ""
    47905367"Извеждане на първоначалният номер на ред (стандартно опцията е изключена)"
    47915368
    4792 #: builtin/blame.c:2585
     5369#: builtin/blame.c:2581
    47935370msgid "Show in a format designed for machine consumption"
    47945371msgstr "Извеждане във формат за по-нататъшна обработка"
    47955372
    4796 #: builtin/blame.c:2586
     5373#: builtin/blame.c:2582
    47975374msgid "Show porcelain format with per-line commit information"
    47985375msgstr ""
     
    48005377"ред"
    48015378
    4802 #: builtin/blame.c:2587
     5379#: builtin/blame.c:2583
    48035380msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)"
    48045381msgstr ""
     
    48065383"изключена)"
    48075384
    4808 #: builtin/blame.c:2588
     5385#: builtin/blame.c:2584
    48095386msgid "Show raw timestamp (Default: off)"
    48105387msgstr "Извеждане на неформатирани времена (стандартно опцията е изключена)"
    48115388
    4812 #: builtin/blame.c:2589
     5389#: builtin/blame.c:2585
    48135390msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)"
    48145391msgstr "Извеждане на пълните суми по SHA1 (стандартно опцията е изключена)"
    48155392
    4816 #: builtin/blame.c:2590
     5393#: builtin/blame.c:2586
    48175394msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)"
    48185395msgstr "Без име на автор и време на промяна (стандартно опцията е изключена)"
    48195396
    4820 #: builtin/blame.c:2591
     5397#: builtin/blame.c:2587
    48215398msgid "Show author email instead of name (Default: off)"
    48225399msgstr ""
     
    48245401"изключена)"
    48255402
    4826 #: builtin/blame.c:2592
     5403#: builtin/blame.c:2588
    48275404msgid "Ignore whitespace differences"
    48285405msgstr "Без разлики в знаците за интервали"
    48295406
    4830 #: builtin/blame.c:2599
    4831 msgid "Use an experimental indent-based heuristic to improve diffs"
    4832 msgstr "Подобряване на разликите чрез експериментална евристика според отстъпа"
    4833 
    4834 #: builtin/blame.c:2600
    4835 msgid "Use an experimental blank-line-based heuristic to improve diffs"
    4836 msgstr ""
    4837 "Подобряване на разликите чрез експериментална евристика според празните "
    4838 "редове"
    4839 
    4840 #: builtin/blame.c:2602
     5407#: builtin/blame.c:2595
     5408msgid "Use an experimental heuristic to improve diffs"
     5409msgstr "Подобряване на разликите чрез експериментална евристика"
     5410
     5411#: builtin/blame.c:2597
    48415412msgid "Spend extra cycles to find better match"
    48425413msgstr "Допълнителни изчисления за по-добри резултати"
    48435414
    4844 #: builtin/blame.c:2603
     5415#: builtin/blame.c:2598
    48455416msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list"
    48465417msgstr "Изчитане на версиите от ФАЙЛ, а не чрез изпълнение на „git-rev-list“"
    48475418
    4848 #: builtin/blame.c:2604
     5419#: builtin/blame.c:2599
    48495420msgid "Use <file>'s contents as the final image"
    48505421msgstr "Използване на съдържанието на ФАЙЛа като крайно положение"
    48515422
    4852 #: builtin/blame.c:2605 builtin/blame.c:2606
     5423#: builtin/blame.c:2600 builtin/blame.c:2601
    48535424msgid "score"
    48545425msgstr "напасване на редовете"
    48555426
    4856 #: builtin/blame.c:2605
     5427#: builtin/blame.c:2600
    48575428msgid "Find line copies within and across files"
    48585429msgstr ""
     
    48605431"към друг"
    48615432
    4862 #: builtin/blame.c:2606
     5433#: builtin/blame.c:2601
    48635434msgid "Find line movements within and across files"
    48645435msgstr ""
     
    48665437"файл към друг"
    48675438
    4868 #: builtin/blame.c:2607
     5439#: builtin/blame.c:2602
    48695440msgid "n,m"
    48705441msgstr "n,m"
    48715442
    4872 #: builtin/blame.c:2607
     5443#: builtin/blame.c:2602
    48735444msgid "Process only line range n,m, counting from 1"
    48745445msgstr ""
     
    48765447"започва от 1"
    48775448
    4878 #: builtin/blame.c:2654
     5449#: builtin/blame.c:2649
    48795450msgid "--progress can't be used with --incremental or porcelain formats"
    48805451msgstr ""
     
    48885459#. relative timestamps, but your language may need more or
    48895460#. fewer display columns.
    4890 #: builtin/blame.c:2700
     5461#: builtin/blame.c:2697
    48915462msgid "4 years, 11 months ago"
    48925463msgstr "преди 4 години и 11 месеца"
    48935464
    4894 #: builtin/blame.c:2780
     5465#: builtin/blame.c:2777
    48955466msgid "--contents and --reverse do not blend well."
    48965467msgstr "Опциите „--contents“ и „--reverse“ са несъвместими"
    48975468
    4898 #: builtin/blame.c:2800
     5469#: builtin/blame.c:2797
    48995470msgid "cannot use --contents with final commit object name"
    49005471msgstr "Опцията „--contents“ е несъвместима с име на обект от крайно подаване"
    49015472
    4902 #: builtin/blame.c:2805
     5473#: builtin/blame.c:2802
    49035474msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit"
    49045475msgstr ""
     
    49065477"указването на крайно подаване"
    49075478
    4908 #: builtin/blame.c:2832
     5479#: builtin/blame.c:2829
    49095480msgid ""
    49105481"--reverse --first-parent together require range along first-parent chain"
     
    49135484"указването на диапазон по веригата на първите наследници"
    49145485
    4915 #: builtin/blame.c:2843
     5486#: builtin/blame.c:2840
    49165487#, c-format
    49175488msgid "no such path %s in %s"
    49185489msgstr "няма път на име „%s“ в „%s“"
    49195490
    4920 #: builtin/blame.c:2854
     5491#: builtin/blame.c:2851
    49215492#, c-format
    49225493msgid "cannot read blob %s for path %s"
    49235494msgstr "обектът BLOB „%s“ в пътя %s не може да бъде прочетен"
    49245495
    4925 #: builtin/blame.c:2873
     5496#: builtin/blame.c:2870
    49265497#, c-format
    49275498msgid "file %s has only %lu line"
     
    49505521msgstr "git branch [ОПЦИЯ…] [-r | -a] [--points-at]"
    49515522
    4952 #: builtin/branch.c:143
     5523#: builtin/branch.c:31
     5524msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--format]"
     5525msgstr "git branch [ОПЦИЯ…] [-r | -a] [--format]"
     5526
     5527#: builtin/branch.c:144
    49535528#, c-format
    49545529msgid ""
     
    49575532msgstr ""
    49585533"изтриване на клона „%s“, който е слят към „%s“,\n"
    4959 "         но още не е слят към върха „HEAD“."
    4960 
    4961 #: builtin/branch.c:147
     5534"    но още не е слят към върха „HEAD“."
     5535
     5536#: builtin/branch.c:148
    49625537#, c-format
    49635538msgid ""
     
    49665541msgstr ""
    49675542"отказване на изтриване на клона „%s“, който не е слят към\n"
    4968 "         „%s“, но е слят към върха „HEAD“."
    4969 
    4970 #: builtin/branch.c:161
     5543"    „%s“, но е слят към върха „HEAD“."
     5544
     5545#: builtin/branch.c:162
    49715546#, c-format
    49725547msgid "Couldn't look up commit object for '%s'"
    49735548msgstr "Обектът-подаване за „%s“ не може да бъде открит"
    49745549
    4975 #: builtin/branch.c:165
     5550#: builtin/branch.c:166
    49765551#, c-format
    49775552msgid ""
     
    49825557"да го изтриете, изпълнете „git branch -D %s“."
    49835558
    4984 #: builtin/branch.c:178
     5559#: builtin/branch.c:179
    49855560msgid "Update of config-file failed"
    49865561msgstr "Неуспешно обновяване на конфигурационния файл"
    49875562
    4988 #: builtin/branch.c:206
     5563#: builtin/branch.c:210
    49895564msgid "cannot use -a with -d"
    49905565msgstr "Опцията „-a“ е несъвместима с опцията „-d“"
    49915566
    4992 #: builtin/branch.c:212
     5567#: builtin/branch.c:216
    49935568msgid "Couldn't look up commit object for HEAD"
    49945569msgstr "Обектът-подаване, сочен от указателя „HEAD“, не може да бъде открит"
    49955570
    4996 #: builtin/branch.c:226
     5571#: builtin/branch.c:230
    49975572#, c-format
    49985573msgid "Cannot delete branch '%s' checked out at '%s'"
    49995574msgstr "Не можете да изтриете клона „%s“, който е изтеглен в пътя „%s“"
    50005575
    5001 #: builtin/branch.c:241
     5576#: builtin/branch.c:245
    50025577#, c-format
    50035578msgid "remote-tracking branch '%s' not found."
    50045579msgstr "следящият клон „%s“ не може да бъде открит."
    50055580
    5006 #: builtin/branch.c:242
     5581#: builtin/branch.c:246
    50075582#, c-format
    50085583msgid "branch '%s' not found."
    50095584msgstr "клонът „%s“ не може да бъде открит."
    50105585
    5011 #: builtin/branch.c:257
     5586#: builtin/branch.c:261
    50125587#, c-format
    50135588msgid "Error deleting remote-tracking branch '%s'"
    50145589msgstr "Грешка при изтриването на следящия клон „%s“"
    50155590
    5016 #: builtin/branch.c:258
     5591#: builtin/branch.c:262
    50175592#, c-format
    50185593msgid "Error deleting branch '%s'"
    50195594msgstr "Грешка при изтриването на клона „%s“"
    50205595
    5021 #: builtin/branch.c:265
     5596#: builtin/branch.c:269
    50225597#, c-format
    50235598msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n"
    50245599msgstr "Изтрит следящ клон „%s“ (той сочеше към „%s“).\n"
    50255600
    5026 #: builtin/branch.c:266
     5601#: builtin/branch.c:270
    50275602#, c-format
    50285603msgid "Deleted branch %s (was %s).\n"
    50295604msgstr "Изтрит клон „%s“ (той сочеше към „%s“).\n"
    50305605
    5031 #: builtin/branch.c:312
    5032 #, c-format
    5033 msgid "[%s: gone]"
    5034 msgstr "[%s: изтрит]"
    5035 
    5036 #: builtin/branch.c:317
    5037 #, c-format
    5038 msgid "[%s]"
    5039 msgstr "[%s]"
    5040 
    5041 #: builtin/branch.c:322
    5042 #, c-format
    5043 msgid "[%s: behind %d]"
    5044 msgstr "[%s: назад с %d]"
    5045 
    5046 #: builtin/branch.c:324
    5047 #, c-format
    5048 msgid "[behind %d]"
    5049 msgstr "[назад с %d]"
    5050 
    5051 #: builtin/branch.c:328
    5052 #, c-format
    5053 msgid "[%s: ahead %d]"
    5054 msgstr "[%s: напред с %d]"
    5055 
    5056 #: builtin/branch.c:330
    5057 #, c-format
    5058 msgid "[ahead %d]"
    5059 msgstr "[напред с %d]"
    5060 
    5061 #: builtin/branch.c:333
    5062 #, c-format
    5063 msgid "[%s: ahead %d, behind %d]"
    5064 msgstr "[%s: напред с %d, назад с %d]"
    5065 
    5066 #: builtin/branch.c:336
    5067 #, c-format
    5068 msgid "[ahead %d, behind %d]"
    5069 msgstr "[напред с %d, назад с %d]"
    5070 
    5071 #: builtin/branch.c:349
    5072 msgid " **** invalid ref ****"
    5073 msgstr " ●●● неправилен указател ●●●"
    5074 
    5075 #: builtin/branch.c:375
    5076 #, c-format
    5077 msgid "(no branch, rebasing %s)"
    5078 msgstr "(извън клон, пребазиране на „%s“)"
    5079 
    5080 #: builtin/branch.c:378
    5081 #, c-format
    5082 msgid "(no branch, bisect started on %s)"
    5083 msgstr "(извън клон, двоично търсене от „%s“)"
    5084 
    5085 #. TRANSLATORS: make sure this matches
    5086 #. "HEAD detached at " in wt-status.c
    5087 #: builtin/branch.c:384
    5088 #, c-format
    5089 msgid "(HEAD detached at %s)"
    5090 msgstr "(Указателят „HEAD“ не е свързан и е при „%s“)"
    5091 
    5092 #. TRANSLATORS: make sure this matches
    5093 #. "HEAD detached from " in wt-status.c
    5094 #: builtin/branch.c:389
    5095 #, c-format
    5096 msgid "(HEAD detached from %s)"
    5097 msgstr "Указателят „HEAD“ не е свързан и е отделѐн от „%s“"
    5098 
    5099 #: builtin/branch.c:393
    5100 msgid "(no branch)"
    5101 msgstr "(извън клон)"
    5102 
    5103 #: builtin/branch.c:544
     5606#: builtin/branch.c:441
    51045607#, c-format
    51055608msgid "Branch %s is being rebased at %s"
    51065609msgstr "Клонът „%s“ се пребазира върху „%s“"
    51075610
    5108 #: builtin/branch.c:548
     5611#: builtin/branch.c:445
    51095612#, c-format
    51105613msgid "Branch %s is being bisected at %s"
    51115614msgstr "Търси се двоично в клона „%s“ при „%s“"
    51125615
    5113 #: builtin/branch.c:563
     5616#: builtin/branch.c:460
    51145617msgid "cannot rename the current branch while not on any."
    51155618msgstr ""
    51165619"не можете да преименувате текущия клон, защото сте извън който и да е клон"
    51175620
    5118 #: builtin/branch.c:573
     5621#: builtin/branch.c:470
    51195622#, c-format
    51205623msgid "Invalid branch name: '%s'"
    51215624msgstr "Неправилно име на клон: „%s“"
    51225625
    5123 #: builtin/branch.c:590
     5626#: builtin/branch.c:487
    51245627msgid "Branch rename failed"
    51255628msgstr "Неуспешно преименуване на клон"
    51265629
    5127 #: builtin/branch.c:594
     5630#: builtin/branch.c:490
    51285631#, c-format
    51295632msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away"
    51305633msgstr "На клона с неправилно име „%s“ е дадено служебно име"
    51315634
    5132 #: builtin/branch.c:597
     5635#: builtin/branch.c:493
    51335636#, c-format
    51345637msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!"
    51355638msgstr "Клонът е преименуван на „%s“, но указателят „HEAD“ не е обновен"
    51365639
    5137 #: builtin/branch.c:604
     5640#: builtin/branch.c:502
    51385641msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed"
    51395642msgstr "Клонът е преименуван, но конфигурационният файл не е обновен"
    51405643
    5141 #: builtin/branch.c:620
     5644#: builtin/branch.c:518
    51425645#, c-format
    51435646msgid ""
     
    51505653"Редовете, които започват с „%c“, ще бъдат пропуснати.\n"
    51515654
    5152 #: builtin/branch.c:651
     5655#: builtin/branch.c:551
    51535656msgid "Generic options"
    51545657msgstr "Общи настройки"
    51555658
    5156 #: builtin/branch.c:653
     5659#: builtin/branch.c:553
    51575660msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch"
    51585661msgstr ""
     
    51605663"клони"
    51615664
    5162 #: builtin/branch.c:654
     5665#: builtin/branch.c:554
    51635666msgid "suppress informational messages"
    51645667msgstr "без информационни съобщения"
    51655668
    5166 #: builtin/branch.c:655
     5669#: builtin/branch.c:555
    51675670msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))"
    51685671msgstr "задаване на режима на следене (виж git-pull(1))"
    51695672
    5170 #: builtin/branch.c:657
     5673#: builtin/branch.c:557
    51715674msgid "change upstream info"
    51725675msgstr "смяна на следения клон"
    51735676
    5174 #: builtin/branch.c:659
     5677#: builtin/branch.c:559
    51755678msgid "upstream"
    51765679msgstr "клон-източник"
    51775680
    5178 #: builtin/branch.c:659
     5681#: builtin/branch.c:559
    51795682msgid "change the upstream info"
    51805683msgstr "смяна на клона-източник"
    51815684
    5182 #: builtin/branch.c:660
     5685#: builtin/branch.c:560
    51835686msgid "Unset the upstream info"
    51845687msgstr "без клон-източник"
    51855688
    5186 #: builtin/branch.c:661
     5689#: builtin/branch.c:561
    51875690msgid "use colored output"
    51885691msgstr "цветен изход"
    51895692
    5190 #: builtin/branch.c:662
     5693#: builtin/branch.c:562
    51915694msgid "act on remote-tracking branches"
    51925695msgstr "действие върху следящите клони"
    51935696
    5194 #: builtin/branch.c:664 builtin/branch.c:665
     5697#: builtin/branch.c:564 builtin/branch.c:566
    51955698msgid "print only branches that contain the commit"
    51965699msgstr "извеждане само на клоните, които съдържат това ПОДАВАНЕ"
    51975700
    5198 #: builtin/branch.c:668
     5701#: builtin/branch.c:565 builtin/branch.c:567
     5702msgid "print only branches that don't contain the commit"
     5703msgstr "извеждане само на клоните, които не съдържат това ПОДАВАНЕ"
     5704
     5705#: builtin/branch.c:570
    51995706msgid "Specific git-branch actions:"
    52005707msgstr "Специални действия на „git-branch“:"
    52015708
    5202 #: builtin/branch.c:669
     5709#: builtin/branch.c:571
    52035710msgid "list both remote-tracking and local branches"
    52045711msgstr "извеждане както на следящите, така и на локалните клони"
    52055712
    5206 #: builtin/branch.c:671
     5713#: builtin/branch.c:573
    52075714msgid "delete fully merged branch"
    52085715msgstr "изтриване на клони, които са напълно слети"
    52095716
    5210 #: builtin/branch.c:672
     5717#: builtin/branch.c:574
    52115718msgid "delete branch (even if not merged)"
    52125719msgstr "изтриване и на клони, които не са напълно слети"
    52135720
    5214 #: builtin/branch.c:673
     5721#: builtin/branch.c:575
    52155722msgid "move/rename a branch and its reflog"
    52165723msgstr ""
    52175724"преместване/преименуване на клон и принадлежащият му журнал на указателите"
    52185725
    5219 #: builtin/branch.c:674
     5726#: builtin/branch.c:576
    52205727msgid "move/rename a branch, even if target exists"
    52215728msgstr "преместване/преименуване на клон, дори ако има вече клон с такова име"
    52225729
    5223 #: builtin/branch.c:675
     5730#: builtin/branch.c:577
    52245731msgid "list branch names"
    52255732msgstr "извеждане на имената на клоните"
    52265733
    5227 #: builtin/branch.c:676
     5734#: builtin/branch.c:578
    52285735msgid "create the branch's reflog"
    52295736msgstr "създаване на журнала на указателите на клона"
    52305737
    5231 #: builtin/branch.c:678
     5738#: builtin/branch.c:580
    52325739msgid "edit the description for the branch"
    52335740msgstr "редактиране на описанието на клона"
    52345741
    5235 #: builtin/branch.c:679
     5742#: builtin/branch.c:581
    52365743msgid "force creation, move/rename, deletion"
    52375744msgstr "принудително създаване, преместване, преименуване, изтриване"
    52385745
    5239 #: builtin/branch.c:680
     5746#: builtin/branch.c:582
    52405747msgid "print only branches that are merged"
    52415748msgstr "извеждане само на слетите клони"
    52425749
    5243 #: builtin/branch.c:681
     5750#: builtin/branch.c:583
    52445751msgid "print only branches that are not merged"
    52455752msgstr "извеждане само на неслетите клони"
    52465753
    5247 #: builtin/branch.c:682
     5754#: builtin/branch.c:584
    52485755msgid "list branches in columns"
    52495756msgstr "извеждане по колони"
    52505757
    5251 #: builtin/branch.c:683 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:366
     5758#: builtin/branch.c:585 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:426
    52525759msgid "key"
    52535760msgstr "КЛЮЧ"
    52545761
    5255 #: builtin/branch.c:684 builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:367
     5762#: builtin/branch.c:586 builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:427
    52565763msgid "field name to sort on"
    52575764msgstr "име на полето, по което да е подредбата"
    52585765
    5259 #: builtin/branch.c:686 builtin/for-each-ref.c:41 builtin/notes.c:404
     5766#: builtin/branch.c:588 builtin/for-each-ref.c:41 builtin/notes.c:404
    52605767#: builtin/notes.c:407 builtin/notes.c:567 builtin/notes.c:570
    5261 #: builtin/tag.c:369
     5768#: builtin/tag.c:429
    52625769msgid "object"
    52635770msgstr "ОБЕКТ"
    52645771
    5265 #: builtin/branch.c:687
     5772#: builtin/branch.c:589
    52665773msgid "print only branches of the object"
    52675774msgstr "извеждане само на клоните на ОБЕКТА"
    52685775
    5269 #: builtin/branch.c:705
     5776#: builtin/branch.c:591 builtin/for-each-ref.c:47 builtin/tag.c:434
     5777msgid "sorting and filtering are case insensitive"
     5778msgstr "подредбата и филтрирането третират еднакво малките и главните букви"
     5779
     5780#: builtin/branch.c:592 builtin/for-each-ref.c:37 builtin/tag.c:433
     5781#: builtin/verify-tag.c:38
     5782msgid "format to use for the output"
     5783msgstr "ФОРМАТ за изхода"
     5784
     5785#: builtin/branch.c:611
    52705786msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
    52715787msgstr "Не може да се открие към какво сочи указателят „HEAD“"
    52725788
    5273 #: builtin/branch.c:709 builtin/clone.c:706
     5789#: builtin/branch.c:615 builtin/clone.c:724
    52745790msgid "HEAD not found below refs/heads!"
    52755791msgstr "В директорията „refs/heads“ липсва файл „HEAD“"
    52765792
    5277 #: builtin/branch.c:729
     5793#: builtin/branch.c:638
    52785794msgid "--column and --verbose are incompatible"
    52795795msgstr "Опциите „--column“ и „--verbose“ са несъвместими"
    52805796
    5281 #: builtin/branch.c:740 builtin/branch.c:782
     5797#: builtin/branch.c:649 builtin/branch.c:701
    52825798msgid "branch name required"
    52835799msgstr "Необходимо е име на клон"
    52845800
    5285 #: builtin/branch.c:758
     5801#: builtin/branch.c:677
    52865802msgid "Cannot give description to detached HEAD"
    52875803msgstr "Не може да зададете описание на несвързан „HEAD“"
    52885804
    5289 #: builtin/branch.c:763
     5805#: builtin/branch.c:682
    52905806msgid "cannot edit description of more than one branch"
    52915807msgstr "Не може да редактирате описанието на повече от един клон едновременно"
    52925808
    5293 #: builtin/branch.c:770
     5809#: builtin/branch.c:689
    52945810#, c-format
    52955811msgid "No commit on branch '%s' yet."
    52965812msgstr "В клона „%s“ все още няма подавания."
    52975813
    5298 #: builtin/branch.c:773
     5814#: builtin/branch.c:692
    52995815#, c-format
    53005816msgid "No branch named '%s'."
    53015817msgstr "Липсва клон на име „%s“."
    53025818
    5303 #: builtin/branch.c:788
     5819#: builtin/branch.c:707
    53045820msgid "too many branches for a rename operation"
    53055821msgstr "Прекалено много клони за преименуване"
    53065822
    5307 #: builtin/branch.c:793
     5823#: builtin/branch.c:712
    53085824msgid "too many branches to set new upstream"
    53095825msgstr "Зададени са прекалено много клони за следене"
    53105826
    5311 #: builtin/branch.c:797
     5827#: builtin/branch.c:716
    53125828#, c-format
    53135829msgid ""
     
    53175833"никой клон."
    53185834
    5319 #: builtin/branch.c:800 builtin/branch.c:822 builtin/branch.c:843
     5835#: builtin/branch.c:719 builtin/branch.c:741 builtin/branch.c:762
    53205836#, c-format
    53215837msgid "no such branch '%s'"
    53225838msgstr "Няма клон на име „%s“."
    53235839
    5324 #: builtin/branch.c:804
     5840#: builtin/branch.c:723
    53255841#, c-format
    53265842msgid "branch '%s' does not exist"
    53275843msgstr "Не съществува клон на име „%s“."
    53285844
    5329 #: builtin/branch.c:816
     5845#: builtin/branch.c:735
    53305846msgid "too many branches to unset upstream"
    53315847msgstr "Прекалено много клони за махане на следене"
    53325848
    5333 #: builtin/branch.c:820
     5849#: builtin/branch.c:739
    53345850msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch."
    53355851msgstr ""
    53365852"Следеното от „HEAD“ не може да махне, защото то не сочи към никой клон."
    53375853
    5338 #: builtin/branch.c:826
     5854#: builtin/branch.c:745
    53395855#, c-format
    53405856msgid "Branch '%s' has no upstream information"
    53415857msgstr "Няма информация клонът „%s“ да следи някой друг"
    53425858
    5343 #: builtin/branch.c:840
     5859#: builtin/branch.c:759
    53445860msgid "it does not make sense to create 'HEAD' manually"
    53455861msgstr "Няма никакъв смисъл ръчно да създавате „HEAD“."
    53465862
    5347 #: builtin/branch.c:846
     5863#: builtin/branch.c:765
    53485864msgid "-a and -r options to 'git branch' do not make sense with a branch name"
    53495865msgstr "Опциите „-a“ и „-r“ на „git branch“ са несъвместими с име на клон"
    53505866
    5351 #: builtin/branch.c:849
     5867#: builtin/branch.c:768
    53525868#, c-format
    53535869msgid ""
     
    53585874"Използвайте „--track“ или „--set-upstream-to“\n"
    53595875
    5360 #: builtin/branch.c:866
     5876#: builtin/branch.c:785
    53615877#, c-format
    53625878msgid ""
     
    53695885"\n"
    53705886
    5371 #: builtin/bundle.c:51
     5887#: builtin/bundle.c:45
    53725888#, c-format
    53735889msgid "%s is okay\n"
    53745890msgstr "Пратката „%s“ е наред\n"
    53755891
    5376 #: builtin/bundle.c:64
     5892#: builtin/bundle.c:58
    53775893msgid "Need a repository to create a bundle."
    53785894msgstr "За създаването на пратка е необходимо хранилище."
    53795895
    5380 #: builtin/bundle.c:68
     5896#: builtin/bundle.c:62
    53815897msgid "Need a repository to unbundle."
    53825898msgstr "За приемането на пратка е необходимо хранилище."
     
    54315947"да се стартират програмите за преобразуване на съдържанието на обектите BLOB"
    54325948
    5433 #: builtin/cat-file.c:561 git-submodule.sh:923
     5949#: builtin/cat-file.c:561 git-submodule.sh:943
    54345950msgid "blob"
    54355951msgstr "обект BLOB"
     
    54906006msgstr "разделяне на входните и изходните записи с нулевия знак „NUL“"
    54916007
    5492 #: builtin/check-ignore.c:18 builtin/checkout.c:1137 builtin/gc.c:325
     6008#: builtin/check-ignore.c:18 builtin/checkout.c:1158 builtin/gc.c:356
    54936009msgid "suppress progress reporting"
    54946010msgstr "без показване на напредъка"
     
    55806096
    55816097#: builtin/checkout-index.c:174 builtin/column.c:30
    5582 #: builtin/submodule--helper.c:595 builtin/submodule--helper.c:598
    5583 #: builtin/submodule--helper.c:604 builtin/submodule--helper.c:951
    5584 #: builtin/worktree.c:469
     6098#: builtin/submodule--helper.c:635 builtin/submodule--helper.c:638
     6099#: builtin/submodule--helper.c:644 builtin/submodule--helper.c:980
     6100#: builtin/worktree.c:477
    55856101msgid "string"
    55866102msgstr "НИЗ"
     
    55946110msgstr "копиране на файловете от това състояние на сливане"
    55956111
    5596 #: builtin/checkout.c:25
     6112#: builtin/checkout.c:27
    55976113msgid "git checkout [<options>] <branch>"
    55986114msgstr "git checkout [ОПЦИЯ…] КЛОН"
    55996115
    5600 #: builtin/checkout.c:26
     6116#: builtin/checkout.c:28
    56016117msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..."
    56026118msgstr "git checkout [ОПЦИЯ…] [КЛОН] -- ФАЙЛ…"
    56036119
    5604 #: builtin/checkout.c:134 builtin/checkout.c:167
     6120#: builtin/checkout.c:153 builtin/checkout.c:186
    56056121#, c-format
    56066122msgid "path '%s' does not have our version"
    56076123msgstr "вашата версия липсва в пътя „%s“"
    56086124
    5609 #: builtin/checkout.c:136 builtin/checkout.c:169
     6125#: builtin/checkout.c:155 builtin/checkout.c:188
    56106126#, c-format
    56116127msgid "path '%s' does not have their version"
    56126128msgstr "чуждата версия липсва в пътя „%s“"
    56136129
    5614 #: builtin/checkout.c:152
     6130#: builtin/checkout.c:171
    56156131#, c-format
    56166132msgid "path '%s' does not have all necessary versions"
    56176133msgstr "някоя от необходимите версии липсва в пътя „%s“"
    56186134
    5619 #: builtin/checkout.c:196
     6135#: builtin/checkout.c:215
    56206136#, c-format
    56216137msgid "path '%s' does not have necessary versions"
    56226138msgstr "някоя от необходимите версии липсва в пътя „%s“"
    56236139
    5624 #: builtin/checkout.c:213
     6140#: builtin/checkout.c:232
    56256141#, c-format
    56266142msgid "path '%s': cannot merge"
    56276143msgstr "пътят „%s“ не може да бъде слян"
    56286144
    5629 #: builtin/checkout.c:230
     6145#: builtin/checkout.c:249
    56306146#, c-format
    56316147msgid "Unable to add merge result for '%s'"
    56326148msgstr "Резултатът за „%s“ не може да бъде слян"
    56336149
    5634 #: builtin/checkout.c:250 builtin/checkout.c:253 builtin/checkout.c:256
    5635 #: builtin/checkout.c:259
     6150#: builtin/checkout.c:269 builtin/checkout.c:272 builtin/checkout.c:275
     6151#: builtin/checkout.c:278
    56366152#, c-format
    56376153msgid "'%s' cannot be used with updating paths"
    56386154msgstr "Опцията „%s“ е несъвместима с обновяването на пътища"
    56396155
    5640 #: builtin/checkout.c:262 builtin/checkout.c:265
     6156#: builtin/checkout.c:281 builtin/checkout.c:284
    56416157#, c-format
    56426158msgid "'%s' cannot be used with %s"
    56436159msgstr "Опцията „%s“ е несъвместима с „%s“"
    56446160
    5645 #: builtin/checkout.c:268
     6161#: builtin/checkout.c:287
    56466162#, c-format
    56476163msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time."
     
    56496165"Невъзможно е едновременно да обновявате пътища и да преминете към клона „%s“."
    56506166
    5651 #: builtin/checkout.c:339 builtin/checkout.c:346
     6167#: builtin/checkout.c:358 builtin/checkout.c:365
    56526168#, c-format
    56536169msgid "path '%s' is unmerged"
    56546170msgstr "пътят „%s“ не е слят"
    56556171
    5656 #: builtin/checkout.c:494
     6172#: builtin/checkout.c:513
    56576173msgid "you need to resolve your current index first"
    56586174msgstr "първо трябва да коригирате индекса си"
    56596175
    5660 #: builtin/checkout.c:624
     6176#: builtin/checkout.c:644
    56616177#, c-format
    56626178msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n"
    56636179msgstr "Журналът на указателите за „%s“ не може да се проследи: %s\n"
    56646180
    5665 #: builtin/checkout.c:663
     6181#: builtin/checkout.c:685
    56666182msgid "HEAD is now at"
    56676183msgstr "Указателят „HEAD“ в момента сочи към"
    56686184
    5669 #: builtin/checkout.c:667 builtin/clone.c:660
     6185#: builtin/checkout.c:689 builtin/clone.c:678
    56706186msgid "unable to update HEAD"
    56716187msgstr "Указателят „HEAD“ не може да бъде обновен"
    56726188
    5673 #: builtin/checkout.c:671
     6189#: builtin/checkout.c:693
    56746190#, c-format
    56756191msgid "Reset branch '%s'\n"
    56766192msgstr "Зануляване на клона „%s“\n"
    56776193
    5678 #: builtin/checkout.c:674
     6194#: builtin/checkout.c:696
    56796195#, c-format
    56806196msgid "Already on '%s'\n"
    56816197msgstr "Вече сте на „%s“\n"
    56826198
    5683 #: builtin/checkout.c:678
     6199#: builtin/checkout.c:700
    56846200#, c-format
    56856201msgid "Switched to and reset branch '%s'\n"
    56866202msgstr "Преминаване към клона „%s“ и зануляване на промените\n"
    56876203
    5688 #: builtin/checkout.c:680 builtin/checkout.c:1069
     6204#: builtin/checkout.c:702 builtin/checkout.c:1090
    56896205#, c-format
    56906206msgid "Switched to a new branch '%s'\n"
    56916207msgstr "Преминахте към новия клон „%s“\n"
    56926208
    5693 #: builtin/checkout.c:682
     6209#: builtin/checkout.c:704
    56946210#, c-format
    56956211msgid "Switched to branch '%s'\n"
    56966212msgstr "Преминахте към клона „%s“\n"
    56976213
    5698 #: builtin/checkout.c:733
     6214#: builtin/checkout.c:755
    56996215#, c-format
    57006216msgid " ... and %d more.\n"
    57016217msgstr "… и още %d.\n"
    57026218
    5703 #: builtin/checkout.c:739
     6219#: builtin/checkout.c:761
    57046220#, c-format
    57056221msgid ""
     
    57236239"%s\n"
    57246240
    5725 #: builtin/checkout.c:758
     6241#: builtin/checkout.c:780
    57266242#, c-format
    57276243msgid ""
     
    57506266"\n"
    57516267
    5752 #: builtin/checkout.c:794
     6268#: builtin/checkout.c:816
    57536269msgid "internal error in revision walk"
    57546270msgstr "вътрешна грешка при обхождането на версиите"
    57556271
    5756 #: builtin/checkout.c:798
     6272#: builtin/checkout.c:820
    57576273msgid "Previous HEAD position was"
    57586274msgstr "Преди това „HEAD“ сочеше към"
    57596275
    5760 #: builtin/checkout.c:825 builtin/checkout.c:1064
     6276#: builtin/checkout.c:847 builtin/checkout.c:1085
    57616277msgid "You are on a branch yet to be born"
    57626278msgstr "В момента сте на клон, който предстои да бъде създаден"
    57636279
    5764 #: builtin/checkout.c:970
     6280#: builtin/checkout.c:991
    57656281#, c-format
    57666282msgid "only one reference expected, %d given."
    57676283msgstr "очакваше се един указател, а сте подали %d."
    57686284
    5769 #: builtin/checkout.c:1010 builtin/worktree.c:214
     6285#: builtin/checkout.c:1031 builtin/worktree.c:214
    57706286#, c-format
    57716287msgid "invalid reference: %s"
    57726288msgstr "неправилен указател: %s"
    57736289
    5774 #: builtin/checkout.c:1039
     6290#: builtin/checkout.c:1060
    57756291#, c-format
    57766292msgid "reference is not a tree: %s"
    57776293msgstr "указателят не сочи към обект-дърво: %s"
    57786294
    5779 #: builtin/checkout.c:1078
     6295#: builtin/checkout.c:1099
    57806296msgid "paths cannot be used with switching branches"
    57816297msgstr "задаването на път е несъвместимо с преминаването от един клон към друг"
    57826298
    5783 #: builtin/checkout.c:1081 builtin/checkout.c:1085
     6299#: builtin/checkout.c:1102 builtin/checkout.c:1106
    57846300#, c-format
    57856301msgid "'%s' cannot be used with switching branches"
    57866302msgstr "опцията „%s“ е несъвместима с преминаването от един клон към друг"
    57876303
    5788 #: builtin/checkout.c:1089 builtin/checkout.c:1092 builtin/checkout.c:1097
    5789 #: builtin/checkout.c:1100
     6304#: builtin/checkout.c:1110 builtin/checkout.c:1113 builtin/checkout.c:1118
     6305#: builtin/checkout.c:1121
    57906306#, c-format
    57916307msgid "'%s' cannot be used with '%s'"
    57926308msgstr "опцията „%s“ е несъвместима с „%s“"
    57936309
    5794 #: builtin/checkout.c:1105
     6310#: builtin/checkout.c:1126
    57956311#, c-format
    57966312msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'"
     
    57996315"не е такъв"
    58006316
    5801 #: builtin/checkout.c:1138 builtin/checkout.c:1140 builtin/clone.c:93
    5802 #: builtin/remote.c:165 builtin/remote.c:167 builtin/worktree.c:324
    5803 #: builtin/worktree.c:326
     6317#: builtin/checkout.c:1159 builtin/checkout.c:1161 builtin/clone.c:111
     6318#: builtin/remote.c:165 builtin/remote.c:167 builtin/worktree.c:329
     6319#: builtin/worktree.c:331
    58046320msgid "branch"
    58056321msgstr "клон"
    58066322
    5807 #: builtin/checkout.c:1139
     6323#: builtin/checkout.c:1160
    58086324msgid "create and checkout a new branch"
    58096325msgstr "създаване и преминаване към нов клон"
    58106326
    5811 #: builtin/checkout.c:1141
     6327#: builtin/checkout.c:1162
    58126328msgid "create/reset and checkout a branch"
    58136329msgstr "създаване/зануляване на клон и преминаване към него"
    58146330
    5815 #: builtin/checkout.c:1142
     6331#: builtin/checkout.c:1163
    58166332msgid "create reflog for new branch"
    58176333msgstr "създаване на журнал на указателите за нов клон"
    58186334
    5819 #: builtin/checkout.c:1143 builtin/worktree.c:328
     6335#: builtin/checkout.c:1164 builtin/worktree.c:333
    58206336msgid "detach HEAD at named commit"
    58216337msgstr "отделяне на указателя „HEAD“ към указаното подаване"
    58226338
    5823 #: builtin/checkout.c:1144
     6339#: builtin/checkout.c:1165
    58246340msgid "set upstream info for new branch"
    58256341msgstr "задаване на кой клон бива следен при създаването на новия клон"
    58266342
    5827 #: builtin/checkout.c:1146
     6343#: builtin/checkout.c:1167
    58286344msgid "new-branch"
    58296345msgstr "НОВ_КЛОН"
    58306346
    5831 #: builtin/checkout.c:1146
     6347#: builtin/checkout.c:1167
    58326348msgid "new unparented branch"
    58336349msgstr "нов клон без родител"
    58346350
    5835 #: builtin/checkout.c:1147
     6351#: builtin/checkout.c:1168
    58366352msgid "checkout our version for unmerged files"
    58376353msgstr "изтегляне на вашата версия на неслетите файлове"
    58386354
    5839 #: builtin/checkout.c:1149
     6355#: builtin/checkout.c:1170
    58406356msgid "checkout their version for unmerged files"
    58416357msgstr "изтегляне на чуждата версия на неслетите файлове"
    58426358
    5843 #: builtin/checkout.c:1151
     6359#: builtin/checkout.c:1172
    58446360msgid "force checkout (throw away local modifications)"
    58456361msgstr "принудително изтегляне (вашите промени ще бъдат занулени)"
    58466362
    5847 #: builtin/checkout.c:1152
     6363#: builtin/checkout.c:1173
    58486364msgid "perform a 3-way merge with the new branch"
    58496365msgstr "извършване на тройно сливане с новия клон"
    58506366
    5851 #: builtin/checkout.c:1153 builtin/merge.c:231
     6367#: builtin/checkout.c:1174 builtin/merge.c:234
    58526368msgid "update ignored files (default)"
    58536369msgstr "обновяване на игнорираните файлове (стандартно)"
    58546370
    5855 #: builtin/checkout.c:1154 builtin/log.c:1466 parse-options.h:251
     6371#: builtin/checkout.c:1175 builtin/log.c:1473 parse-options.h:251
    58566372msgid "style"
    58576373msgstr "СТИЛ"
    58586374
    5859 #: builtin/checkout.c:1155
     6375#: builtin/checkout.c:1176
    58606376msgid "conflict style (merge or diff3)"
    58616377msgstr "действие при конфликт (сливане или тройна разлика)"
    58626378
    5863 #: builtin/checkout.c:1158
     6379#: builtin/checkout.c:1179
    58646380msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only"
    58656381msgstr "без ограничаване на изброените пътища само до частично изтеглените"
    58666382
    5867 #: builtin/checkout.c:1160
     6383#: builtin/checkout.c:1181
    58686384msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>'"
    58696385msgstr ""
     
    58716387"НЕСЪЩЕСТВУВАЩ_КЛОН“"
    58726388
    5873 #: builtin/checkout.c:1162
     6389#: builtin/checkout.c:1183
    58746390msgid "do not check if another worktree is holding the given ref"
    58756391msgstr "без проверка дали друго работно дърво държи указателя"
    58766392
    5877 #: builtin/checkout.c:1163 builtin/clone.c:63 builtin/fetch.c:119
    5878 #: builtin/merge.c:228 builtin/pull.c:117 builtin/push.c:536
    5879 #: builtin/send-pack.c:168
     6393#: builtin/checkout.c:1187 builtin/clone.c:78 builtin/fetch.c:119
     6394#: builtin/merge.c:231 builtin/pull.c:117 builtin/push.c:539
     6395#: builtin/send-pack.c:172
    58806396msgid "force progress reporting"
    58816397msgstr "извеждане на напредъка"
    58826398
    5883 #: builtin/checkout.c:1194
     6399#: builtin/checkout.c:1224
    58846400msgid "-b, -B and --orphan are mutually exclusive"
    58856401msgstr "Опциите „-b“, „-B“ и „--orphan“ са несъвместими една с друга"
    58866402
    5887 #: builtin/checkout.c:1211
     6403#: builtin/checkout.c:1241
    58886404msgid "--track needs a branch name"
    58896405msgstr "опцията „--track“ изисква име на клон"
    58906406
    5891 #: builtin/checkout.c:1216
     6407#: builtin/checkout.c:1246
    58926408msgid "Missing branch name; try -b"
    58936409msgstr "Липсва име на клон, използвайте опцията „-b“"
    58946410
    5895 #: builtin/checkout.c:1252
     6411#: builtin/checkout.c:1282
    58966412msgid "invalid path specification"
    58976413msgstr "указан е неправилен път"
    58986414
    5899 #: builtin/checkout.c:1259
     6415#: builtin/checkout.c:1289
    59006416#, c-format
    59016417msgid ""
     
    59066422"Дали не искате да изтеглите „%s“, който не сочи към подаване?"
    59076423
    5908 #: builtin/checkout.c:1264
     6424#: builtin/checkout.c:1294
    59096425#, c-format
    59106426msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'"
    59116427msgstr "git checkout: опцията „--detach“ не приема