Changeset 3126


Ignore:
Timestamp:
Jan 28, 2017, 7:45:10 PM (5 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

git: подаден през https://github.com/git-l10n/git-po/pull/215

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • non-gtk/git/git.bg.po

    r3086 r3126  
    11# Bulgarian translation of git po-file.
    2 # Copyright (C) 2014, 2015 Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>.
     2# Copyright (C) 2014, 2015, 2016, 2017 Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>.
    33# This file is distributed under the same license as the git package.
    4 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2014, 2015.
     4# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2014, 2015, 2016, 2017.
    55#
    66# ========================
    77# DICTIONARY TO MERGE IN GIT GUI
    88# ------------------------
    9 # range интервал
     9# range диапазон
    1010# unreachable object недостижим обект
    1111# dangling objects обект извън клон
     
    4747# three-way merge тройно сливане
    4848# dirty нечист, мръсен (файл, индекс)
    49 # fallback  резервен вариант
     49# fallback резервен вариант
    5050# pathspec magic опция за магически пътища
    5151# bitmap index индекс на база битови маски
     
    6969# strip - премахвам (за компонент при филтриране)
    7070# unrelated histories - независими истории
     71# inexact rename detection търсене на преименувания на обекти съчетани с промени
     72# hunk парче
     73# binary patch двоична кръпка
     74# reverse-apply прилагам в обратна посока
     75# todo file команден файл
     76# octopus merge множествено сливане
     77# alternate алтернативен източник
     78# superproject обхващащ проект
    7179# ----
    72 # „$var“ - може да не сработва за shell  има gettext и eval_gettext - проверка - намират се лесно по „$
     80# „$var“ - може да не сработва за shell има gettext и eval_gettext - проверка - намират се лесно по „$
    7381# ========================
    7482# „“…— ●≫ѝ→
     
    8795# GENERATE STATS
    8896# ------------------------
    89 # grep ^#: bg.po | cut -c4- |tr ' ' '\n'| sed -e 's/:[0-9][0-9]*//'  -e 's%.*/%%' -e 's/[.][^.]*$//' > OUT
     97# grep ^#: bg.po | cut -c4- |tr ' ' '\n'| sed -e 's/:[0-9][0-9]*//' -e 's%.*/%%' -e 's/[.][^.]*$//' > OUT
    9098# sort -u OUT > UNIQUE
    91 # for i in `cat UNIQUE`; do echo   `grep "^$i$" OUT | wc -l` $i ; done | sort -nr > STATS
     99# for i in `cat UNIQUE`; do echo `grep "^$i$" OUT | wc -l` $i ; done | sort -nr > STATS
    92100#
    93101# ========================
    94102# FIND NON FULLY TRANSLATED
    95103# ------------------------
    96 # msgattrib  --untranslated bg.po > untranslated.po
    97 # msgattrib  --only-fuzzy bg.po > fuzzy.po
     104# msgattrib --untranslated bg.po > untranslated.po
     105# msgattrib --only-fuzzy bg.po > fuzzy.po
    98106# msgcat.exe untranslated.po fuzzy.po > new.po
    99 # grep ^#: new.po | cut -c4- |tr ' ' '\n'| sed -e 's/:[0-9][0-9]*//'  -e 's%.*/%%' -e 's/[.][^.]*$//' | sort -u
    100 #
    101 # ========================
    102 # MOST IMPORTANT name asc ordering
    103 # ------------------------
    104 # add, blame, branch, checkout, clone, commit, common-cmds, config, diff, fetch, fsck, gc, git-rebase, git-stash, grep, log, mv, parse-options, push, reflog, remote, reset, revert, rm, wt-status
    105 #
    106 # ========================
    107 # IMPORTANT strings, name asc ordering
    108 # ------------------------
    109 # apply, archive, check-ignore, clean, date, describe, git-am, git-bisect, git-submodule, hash-object, init-db, ls-tree, merge, merge-base, merge-file, merge-recursive, name-rev, pathspec, show-ref, tag
     107# grep ^#: new.po | cut -c4- |tr ' ' '\n'| sed -e 's/:[0-9][0-9]*//' -e 's%.*/%%' -e 's/[.][^.]*$//' | sort -u
    110108#
    111109msgid ""
     
    113111"Project-Id-Version: git master\n"
    114112"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
    115 "POT-Creation-Date: 2016-05-24 23:42+0800\n"
    116 "PO-Revision-Date: 2016-05-29 15:23+0300\n"
     113"POT-Creation-Date: 2016-11-25 22:50+0800\n"
     114"PO-Revision-Date: 2017-01-28 19:34+0200\n"
    117115"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
    118116"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    128126msgstr "Подсказка: %.*s\n"
    129127
     128#: advice.c:83
     129msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files."
     130msgstr "Отбирането на подавания е блокирано от неслети файлове."
     131
     132#: advice.c:85
     133msgid "Committing is not possible because you have unmerged files."
     134msgstr "Подаването е блокирано от неслети файлове."
     135
     136#: advice.c:87
     137msgid "Merging is not possible because you have unmerged files."
     138msgstr "Сливането е блокирано от неслети файлове."
     139
     140#: advice.c:89
     141msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files."
     142msgstr "Издърпването е блокирано от неслети файлове."
     143
     144#: advice.c:91
     145msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files."
     146msgstr "Отмяната е блокирана от неслети файлове."
     147
     148#: advice.c:93
     149#, c-format
     150msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files."
     151msgstr "Действието „%s“ е блокирано от неслети файлове."
     152
    130153# TRANSFER
    131 #: advice.c:88
     154#: advice.c:101
    132155msgid ""
    133156"Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
     
    135158msgstr ""
    136159"Редактирайте ги в работното дърво, и тогава ползвайте „git add/rm ФАЙЛ“\n"
    137 "за да отбележите коригирането им. След това извършете подаването."
    138 
    139 #: advice.c:101 builtin/merge.c:1238
     160"за да отбележите коригирането им.  След това извършете подаването."
     161
     162#: advice.c:109
     163msgid "Exiting because of an unresolved conflict."
     164msgstr "Изход от програмата заради некоригиран конфликт."
     165
     166#: advice.c:114 builtin/merge.c:1181
    140167msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
    141 msgstr "Не сте завършили сливане. (Указателят „MERGE_HEAD“ съществува)."
    142 
    143 #: advice.c:103
     168msgstr "Не сте завършили сливане.  (Указателят „MERGE_HEAD“ съществува)."
     169
     170#: advice.c:116
    144171msgid "Please, commit your changes before merging."
    145172msgstr "Промените трябва да се подадат преди сливане."
    146173
    147 #: advice.c:104
     174#: advice.c:117
    148175msgid "Exiting because of unfinished merge."
    149176msgstr "Изход от програмата заради незавършено сливане."
     177
     178#: advice.c:123
     179#, c-format
     180msgid ""
     181"Note: checking out '%s'.\n"
     182"\n"
     183"You are in 'detached HEAD' state. You can look around, make experimental\n"
     184"changes and commit them, and you can discard any commits you make in this\n"
     185"state without impacting any branches by performing another checkout.\n"
     186"\n"
     187"If you want to create a new branch to retain commits you create, you may\n"
     188"do so (now or later) by using -b with the checkout command again. Example:\n"
     189"\n"
     190"  git checkout -b <new-branch-name>\n"
     191"\n"
     192msgstr ""
     193"Бележка: изтегляне на „%s“.\n"
     194"\n"
     195"Указателят „HEAD“ не е свързан.  Може да разглеждате, да правите произволни\n"
     196"промени и да ги подавате.  Ако изтеглите нещо друго, всички промени ще "
     197"бъдат\n"
     198"забравени и никой клон няма да се промени.\n"
     199"\n"
     200"Ако искате да създадете нов клон, за да запазите подаванията си, можете да\n"
     201"направите това като зададете име на клон към опцията „-b“ на командата\n"
     202"„commit“. Например:\n"
     203"\n"
     204"  git checkout -b ИМЕ_НА_НОВ_КЛОН\n"
     205"\n"
     206
     207#: apply.c:57
     208#, c-format
     209msgid "unrecognized whitespace option '%s'"
     210msgstr "непозната опция за знаците за интервали „%s“"
     211
     212#: apply.c:73
     213#, c-format
     214msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'"
     215msgstr "непозната опция за игнориране на знаците за интервали „%s“"
     216
     217#: apply.c:125
     218msgid "--reject and --3way cannot be used together."
     219msgstr "опциите „--reject“ и „--3way“ са несъвместими"
     220
     221#: apply.c:127
     222msgid "--cached and --3way cannot be used together."
     223msgstr "опциите „--cached“ и „--3way“ са несъвместими"
     224
     225#: apply.c:130
     226msgid "--3way outside a repository"
     227msgstr "като „--3way“, но извън хранилище"
     228
     229#: apply.c:141
     230msgid "--index outside a repository"
     231msgstr "като „--index“, но извън хранилище"
     232
     233#: apply.c:144
     234msgid "--cached outside a repository"
     235msgstr "като „--cached“, но извън хранилище"
     236
     237#: apply.c:845
     238#, c-format
     239msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s"
     240msgstr "Регулярният израз за времето „%s“ не може за бъде компилиран"
     241
     242#: apply.c:854
     243#, c-format
     244msgid "regexec returned %d for input: %s"
     245msgstr "Регулярният израз върна %d при подадена последователност „%s“ на входа"
     246
     247#: apply.c:938
     248#, c-format
     249msgid "unable to find filename in patch at line %d"
     250msgstr "Липсва име на файл на ред %d от кръпката"
     251
     252#: apply.c:977
     253#, c-format
     254msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d"
     255msgstr ""
     256"git apply: лош изход от командата „git-diff“ — на ред %2$d се очакваше „/dev/"
     257"null“, а бе получен „%1$s“"
     258
     259#: apply.c:983
     260#, c-format
     261msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d"
     262msgstr ""
     263"git apply: лош изход от командата „git-diff“ — на ред %d бе получено "
     264"неправилно име на нов файл"
     265
     266#: apply.c:984
     267#, c-format
     268msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d"
     269msgstr ""
     270"git apply: лош изход от командата „git-diff“ — на ред %d бе получено "
     271"неправилно име на стар файл"
     272
     273#: apply.c:990
     274#, c-format
     275msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d"
     276msgstr ""
     277"git apply: лош изход от командата „git-diff“ — на ред %d се очакваше „/dev/"
     278"null“"
     279
     280#: apply.c:1488
     281#, c-format
     282msgid "recount: unexpected line: %.*s"
     283msgstr "при повторното преброяване бе получен неочакван ред: „%.*s“"
     284
     285#: apply.c:1557
     286#, c-format
     287msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s"
     288msgstr "част от кръпка без заглавна част на ред %d: %.*s"
     289
     290#: apply.c:1577
     291#, c-format
     292msgid ""
     293"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
     294"component (line %d)"
     295msgid_plural ""
     296"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
     297"components (line %d)"
     298msgstr[0] ""
     299"След съкращаването на %d-та част от компонентите на пътя, в заглавната част "
     300"на „git diff“ липсва информация за име на файл (ред: %d)"
     301msgstr[1] ""
     302"След съкращаването на първите %d части от компонентите на пътя, в заглавната "
     303"част на „git diff“ липсва информация за име на файл (ред: %d)"
     304
     305#: apply.c:1589
     306#, c-format
     307msgid "git diff header lacks filename information (line %d)"
     308msgstr ""
     309"в заглавната част на „git diff“ липсва информация за име на файл (ред: %d)"
     310
     311#: apply.c:1759
     312msgid "new file depends on old contents"
     313msgstr "новият файл зависи от старото съдържание на файла"
     314
     315#: apply.c:1761
     316msgid "deleted file still has contents"
     317msgstr "изтритият файл не е празен"
     318
     319#: apply.c:1795
     320#, c-format
     321msgid "corrupt patch at line %d"
     322msgstr "грешка в кръпката на ред %d"
     323
     324#: apply.c:1832
     325#, c-format
     326msgid "new file %s depends on old contents"
     327msgstr "новият файл „%s“ зависи от старото съдържание на файла"
     328
     329#: apply.c:1834
     330#, c-format
     331msgid "deleted file %s still has contents"
     332msgstr "изтритият файл „%s“ не е празен"
     333
     334#: apply.c:1837
     335#, c-format
     336msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted"
     337msgstr "● предупреждение: файлът „%s“ вече е празен, но не е изтрит"
     338
     339#: apply.c:1984
     340#, c-format
     341msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s"
     342msgstr "грешка в двоичната кръпка на ред %d: %.*s"
     343
     344#: apply.c:2021
     345#, c-format
     346msgid "unrecognized binary patch at line %d"
     347msgstr "неразпозната двоичната кръпка на ред %d"
     348
     349#: apply.c:2182
     350#, c-format
     351msgid "patch with only garbage at line %d"
     352msgstr "кръпката е с изцяло повредени данни на ред %d"
     353
     354#: apply.c:2274
     355#, c-format
     356msgid "unable to read symlink %s"
     357msgstr "символната връзка „%s“ не може да бъде прочетена"
     358
     359#: apply.c:2278
     360#, c-format
     361msgid "unable to open or read %s"
     362msgstr "файлът „%s“ не може да бъде отворен или прочетен"
     363
     364#: apply.c:2931
     365#, c-format
     366msgid "invalid start of line: '%c'"
     367msgstr "неправилно начало на ред: „%c“"
     368
     369#: apply.c:3050
     370#, c-format
     371msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)."
     372msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)."
     373msgstr[0] ""
     374"%d-то парче код бе успешно приложено на ред %d (отместване от %d ред)."
     375msgstr[1] ""
     376"%d-то парче код бе успешно приложено на ред %d (отместване от %d реда)."
     377
     378#: apply.c:3062
     379#, c-format
     380msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d"
     381msgstr ""
     382"Контекстът е намален на (%ld/%ld) за прилагането на парчето код на ред %d"
     383
     384#: apply.c:3068
     385#, c-format
     386msgid ""
     387"while searching for:\n"
     388"%.*s"
     389msgstr ""
     390"при търсене за:\n"
     391"%.*s"
     392
     393#: apply.c:3090
     394#, c-format
     395msgid "missing binary patch data for '%s'"
     396msgstr "липсват данните за двоичната кръпка за „%s“"
     397
     398#: apply.c:3098
     399#, c-format
     400msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'"
     401msgstr ""
     402"двоичната кръпка не може да се приложи в обратна посока, когато обратното "
     403"парче за „%s“ липсва"
     404
     405#: apply.c:3144
     406#, c-format
     407msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line"
     408msgstr "към „%s“ не може да се приложи двоична кръпка без пълен индекс"
     409
     410#: apply.c:3154
     411#, c-format
     412msgid ""
     413"the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents."
     414msgstr "кръпката съответства на „%s“ (%s), който не съвпада по съдържание."
     415
     416#: apply.c:3162
     417#, c-format
     418msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty"
     419msgstr "кръпката съответства на „%s“, който трябва да е празен, но не е"
     420
     421#: apply.c:3180
     422#, c-format
     423msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read"
     424msgstr ""
     425"необходимият резултат след операцията  — „%s“ за „%s“ не може да бъде "
     426"прочетен"
     427
     428#: apply.c:3193
     429#, c-format
     430msgid "binary patch does not apply to '%s'"
     431msgstr "двоичната кръпка не може да бъде приложена върху „%s“"
     432
     433#: apply.c:3199
     434#, c-format
     435msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)"
     436msgstr ""
     437"двоичната кръпка за „%s“ води до неправилни резултати (очакваше се: „%s“, а "
     438"бе получено: „%s“)"
     439
     440#: apply.c:3220
     441#, c-format
     442msgid "patch failed: %s:%ld"
     443msgstr "неуспешно прилагане на кръпка: „%s:%ld“"
     444
     445#: apply.c:3342
     446#, c-format
     447msgid "cannot checkout %s"
     448msgstr "„%s“ не може да се изтегли"
     449
     450#: apply.c:3390 apply.c:3401 apply.c:3447 setup.c:248
     451#, c-format
     452msgid "failed to read %s"
     453msgstr "файлът „%s“ не може да бъде прочетен"
     454
     455#: apply.c:3398
     456#, c-format
     457msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link"
     458msgstr "изчитане на „%s“ след проследяване на символна връзка"
     459
     460#: apply.c:3427 apply.c:3667
     461#, c-format
     462msgid "path %s has been renamed/deleted"
     463msgstr "обектът с път „%s“ е преименуван или изтрит"
     464
     465#: apply.c:3510 apply.c:3681
     466#, c-format
     467msgid "%s: does not exist in index"
     468msgstr "„%s“ не съществува в индекса"
     469
     470#: apply.c:3519 apply.c:3689
     471#, c-format
     472msgid "%s: does not match index"
     473msgstr "„%s“ не съответства на индекса"
     474
     475#: apply.c:3554
     476msgid "repository lacks the necessary blob to fall back on 3-way merge."
     477msgstr ""
     478"в хранилището липсват необходимите обекти BLOB, за да се премине към тройно "
     479"сливане."
     480
     481#: apply.c:3557
     482#, c-format
     483msgid "Falling back to three-way merge...\n"
     484msgstr "Преминаване към тройно сливане…\n"
     485
     486#: apply.c:3573 apply.c:3577
     487#, c-format
     488msgid "cannot read the current contents of '%s'"
     489msgstr "текущото съдържание на „%s“ не може да бъде прочетено"
     490
     491#: apply.c:3589
     492#, c-format
     493msgid "Failed to fall back on three-way merge...\n"
     494msgstr "Неуспешно преминаване към тройно сливане…\n"
     495
     496#: apply.c:3603
     497#, c-format
     498msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n"
     499msgstr "Конфликти при прилагането на кръпката към „%s“.\n"
     500
     501#: apply.c:3608
     502#, c-format
     503msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n"
     504msgstr "Кръпката бе приложена чисто към „%s“.\n"
     505
     506#: apply.c:3634
     507msgid "removal patch leaves file contents"
     508msgstr "изтриващата кръпка оставя файла непразен"
     509
     510#: apply.c:3706
     511#, c-format
     512msgid "%s: wrong type"
     513msgstr "„%s“: неправилен вид"
     514
     515#: apply.c:3708
     516#, c-format
     517msgid "%s has type %o, expected %o"
     518msgstr "„%s“ е от вид „%o“, а се очакваше „%o“"
     519
     520#: apply.c:3859 apply.c:3861
     521#, c-format
     522msgid "invalid path '%s'"
     523msgstr "неправилен път: „%s“"
     524
     525#: apply.c:3917
     526#, c-format
     527msgid "%s: already exists in index"
     528msgstr "„%s“: вече съществува в индекса"
     529
     530#: apply.c:3920
     531#, c-format
     532msgid "%s: already exists in working directory"
     533msgstr "„%s“: вече съществува в работното дърво"
     534
     535#: apply.c:3940
     536#, c-format
     537msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)"
     538msgstr "новите права за достъп (%o) на „%s“ не съвпадат със старите (%o)"
     539
     540#: apply.c:3945
     541#, c-format
     542msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s"
     543msgstr ""
     544"новите права за достъп (%o) на „%s“ не съвпадат със старите (%o) на „%s“"
     545
     546#: apply.c:3965
     547#, c-format
     548msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link"
     549msgstr "засегнатият файл „%s“ е след символна връзка"
     550
     551#: apply.c:3969
     552#, c-format
     553msgid "%s: patch does not apply"
     554msgstr "Кръпката „%s“ не може да бъде приложена"
     555
     556#: apply.c:3984
     557#, c-format
     558msgid "Checking patch %s..."
     559msgstr "Проверяване на кръпката „%s“…"
     560
     561#: apply.c:4075
     562#, c-format
     563msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s"
     564msgstr ""
     565"информацията за сумата по SHA1 за подмодула липсва или не е достатъчна (%s)."
     566
     567#: apply.c:4082
     568#, c-format
     569msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD"
     570msgstr "смяна на режима на достъпа на „%s“, който не е в текущия връх „HEAD“"
     571
     572#: apply.c:4085
     573#, c-format
     574msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)."
     575msgstr "информацията за сумата по SHA1 липсва или не е достатъчна (%s)."
     576
     577#: apply.c:4090 builtin/checkout.c:233 builtin/reset.c:135
     578#, c-format
     579msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
     580msgstr "неуспешно създаване на запис в кеша чрез „make_cache_entry“ за „%s“"
     581
     582#: apply.c:4094
     583#, c-format
     584msgid "could not add %s to temporary index"
     585msgstr "„%s“ не може да се добави към временния индекс"
     586
     587#: apply.c:4104
     588#, c-format
     589msgid "could not write temporary index to %s"
     590msgstr "временният индекс не може да се запази в „%s“"
     591
     592#: apply.c:4242
     593#, c-format
     594msgid "unable to remove %s from index"
     595msgstr "„%s“ не може да се извади от индекса"
     596
     597#: apply.c:4277
     598#, c-format
     599msgid "corrupt patch for submodule %s"
     600msgstr "повредена кръпка за модула „%s“"
     601
     602#: apply.c:4283
     603#, c-format
     604msgid "unable to stat newly created file '%s'"
     605msgstr ""
     606"не може да се получи информация чрез „stat“ за новосъздадения файл „%s“"
     607
     608#: apply.c:4291
     609#, c-format
     610msgid "unable to create backing store for newly created file %s"
     611msgstr ""
     612"не може да се за създаде мястото за съхранение на новосъздадения файл „%s“"
     613
     614#: apply.c:4297 apply.c:4441
     615#, c-format
     616msgid "unable to add cache entry for %s"
     617msgstr "не може да се добави запис в кеша за „%s“"
     618
     619#: apply.c:4338
     620#, c-format
     621msgid "failed to write to '%s'"
     622msgstr "в „%s“ не може да се пише"
     623
     624#: apply.c:4342
     625#, c-format
     626msgid "closing file '%s'"
     627msgstr "затваряне на файла „%s“"
     628
     629#: apply.c:4412
     630#, c-format
     631msgid "unable to write file '%s' mode %o"
     632msgstr "файлът „%s“ не може да се запише с режим на достъп „%o“"
     633
     634#: apply.c:4510
     635#, c-format
     636msgid "Applied patch %s cleanly."
     637msgstr "Кръпката „%s“ бе приложена чисто."
     638
     639#: apply.c:4518
     640msgid "internal error"
     641msgstr "вътрешна грешка"
     642
     643#: apply.c:4521
     644#, c-format
     645msgid "Applying patch %%s with %d reject..."
     646msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..."
     647msgstr[0] "Прилагане на кръпката „%%s“ с %d отхвърлено парче…"
     648msgstr[1] "Прилагане на кръпката „%%s“ с %d отхвърлени парчета…"
     649
     650#: apply.c:4532
     651#, c-format
     652msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"
     653msgstr "съкращаване на името на файла с отхвърлените парчета на „ %.*s.rej“"
     654
     655#: apply.c:4540 builtin/fetch.c:740 builtin/fetch.c:989
     656#, c-format
     657msgid "cannot open %s"
     658msgstr "„%s“ не може да бъде отворен"
     659
     660#: apply.c:4554
     661#, c-format
     662msgid "Hunk #%d applied cleanly."
     663msgstr "%d-то парче бе успешно приложено."
     664
     665#: apply.c:4558
     666#, c-format
     667msgid "Rejected hunk #%d."
     668msgstr "%d-то парче бе отхвърлено."
     669
     670#: apply.c:4668
     671#, c-format
     672msgid "Skipped patch '%s'."
     673msgstr "Пропусната кръпка: „%s“"
     674
     675#: apply.c:4676
     676msgid "unrecognized input"
     677msgstr "непознат вход"
     678
     679#: apply.c:4695
     680msgid "unable to read index file"
     681msgstr "индексът не може да бъде записан"
     682
     683#: apply.c:4833
     684#, c-format
     685msgid "can't open patch '%s': %s"
     686msgstr "кръпката „%s“ не може да бъде отворена: %s"
     687
     688#: apply.c:4858
     689#, c-format
     690msgid "squelched %d whitespace error"
     691msgid_plural "squelched %d whitespace errors"
     692msgstr[0] "пренебрегната е %d грешка в знаците за интервали"
     693msgstr[1] "пренебрегнати са %d грешки в знаците за интервали"
     694
     695#: apply.c:4864 apply.c:4879
     696#, c-format
     697msgid "%d line adds whitespace errors."
     698msgid_plural "%d lines add whitespace errors."
     699msgstr[0] "%d ред добавя грешки в знаците за интервали."
     700msgstr[1] "%d реда добавят грешки в знаците за интервали."
     701
     702#: apply.c:4872
     703#, c-format
     704msgid "%d line applied after fixing whitespace errors."
     705msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors."
     706msgstr[0] ""
     707"Добавен е %d ред след корекцията на грешките в знаците за интервали."
     708msgstr[1] ""
     709"Добавени са %d реда след корекцията на грешките в знаците за интервали."
     710
     711#: apply.c:4888 builtin/add.c:463 builtin/mv.c:286 builtin/rm.c:431
     712msgid "Unable to write new index file"
     713msgstr "Новият индекс не може да бъде записан"
     714
     715#: apply.c:4919 apply.c:4922 builtin/am.c:2277 builtin/am.c:2280
     716#: builtin/clone.c:95 builtin/fetch.c:98 builtin/pull.c:180
     717#: builtin/submodule--helper.c:281 builtin/submodule--helper.c:407
     718#: builtin/submodule--helper.c:589 builtin/submodule--helper.c:592
     719#: builtin/submodule--helper.c:944 builtin/submodule--helper.c:947
     720msgid "path"
     721msgstr "път"
     722
     723#: apply.c:4920
     724msgid "don't apply changes matching the given path"
     725msgstr "без прилагане на промените напасващи на дадения път"
     726
     727#: apply.c:4923
     728msgid "apply changes matching the given path"
     729msgstr "прилагане на промените напасващи на дадения път"
     730
     731#: apply.c:4925 builtin/am.c:2286
     732msgid "num"
     733msgstr "БРОЙ"
     734
     735#: apply.c:4926
     736msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths"
     737msgstr "премахване на този БРОЙ водещи елементи от пътищата в разликата"
     738
     739#: apply.c:4929
     740msgid "ignore additions made by the patch"
     741msgstr "игнориране на редовете добавени от тази кръпка"
     742
     743#: apply.c:4931
     744msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input"
     745msgstr "извеждане на статистика на промените без прилагане на кръпката"
     746
     747#: apply.c:4935
     748msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation"
     749msgstr "извеждане на броя на добавените и изтритите редове"
     750
     751#: apply.c:4937
     752msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input"
     753msgstr "извеждане на статистика на входните данни без прилагане на кръпката"
     754
     755#: apply.c:4939
     756msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable"
     757msgstr "проверка дали кръпката може да се приложи, без действително прилагане"
     758
     759#: apply.c:4941
     760msgid "make sure the patch is applicable to the current index"
     761msgstr "проверка дали кръпката може да бъде приложена към текущия индекс"
     762
     763#: apply.c:4943
     764msgid "apply a patch without touching the working tree"
     765msgstr "прилагане на кръпката без промяна на работното дърво"
     766
     767#: apply.c:4945
     768msgid "accept a patch that touches outside the working area"
     769msgstr "прилагане на кръпка, която променя и файлове извън работното дърво"
     770
     771#: apply.c:4947
     772msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)"
     773msgstr ""
     774"кръпката да бъде приложена.  Опцията се комбинира с „--check“/„--stat“/„--"
     775"summary“"
     776
     777#: apply.c:4949
     778msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply"
     779msgstr "пробване с тройно сливане, ако кръпката не може да се приложи директно"
     780
     781#: apply.c:4951
     782msgid "build a temporary index based on embedded index information"
     783msgstr ""
     784"създаване на временен индекс на база на включената информация за индекса"
     785
     786#: apply.c:4954 builtin/checkout-index.c:169 builtin/ls-files.c:505
     787msgid "paths are separated with NUL character"
     788msgstr "разделяне на пътищата с нулевия знак „NUL“"
     789
     790#: apply.c:4956
     791msgid "ensure at least <n> lines of context match"
     792msgstr "да се осигури контекст от поне такъв БРОЙ съвпадащи редове"
     793
     794#: apply.c:4957 builtin/am.c:2265
     795msgid "action"
     796msgstr "действие"
     797
     798#: apply.c:4958
     799msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors"
     800msgstr "засичане на нови или променени редове с грешки в знаците за интервали"
     801
     802#: apply.c:4961 apply.c:4964
     803msgid "ignore changes in whitespace when finding context"
     804msgstr ""
     805"игнориране на промените в знаците за интервали при откриване на контекста"
     806
     807#: apply.c:4967
     808msgid "apply the patch in reverse"
     809msgstr "прилагане на кръпката в обратна посока"
     810
     811#: apply.c:4969
     812msgid "don't expect at least one line of context"
     813msgstr "без изискване на дори и един ред контекст"
     814
     815#: apply.c:4971
     816msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files"
     817msgstr "оставяне на отхвърлените парчета във файлове с разширение „.rej“"
     818
     819#: apply.c:4973
     820msgid "allow overlapping hunks"
     821msgstr "позволяване на застъпващи се парчета"
     822
     823#: apply.c:4974 builtin/add.c:267 builtin/check-ignore.c:19
     824#: builtin/commit.c:1339 builtin/count-objects.c:94 builtin/fsck.c:593
     825#: builtin/log.c:1860 builtin/mv.c:110 builtin/read-tree.c:114
     826msgid "be verbose"
     827msgstr "повече подробности"
     828
     829#: apply.c:4976
     830msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file"
     831msgstr "пренебрегване на неправилно липсващ знак за нов ред в края на файл"
     832
     833#: apply.c:4979
     834msgid "do not trust the line counts in the hunk headers"
     835msgstr "без доверяване на номерата на редовете в заглавните части на парчетата"
     836
     837#: apply.c:4981 builtin/am.c:2274
     838msgid "root"
     839msgstr "НАЧАЛНА_ДИРЕКТОРИЯ"
     840
     841#: apply.c:4982
     842msgid "prepend <root> to all filenames"
     843msgstr "добавяне на тази НАЧАЛНА_ДИРЕКТОРИЯ към имената на всички файлове"
    150844
    151845#: archive.c:12
     
    168862msgstr "git archive --remote ХРАНИЛИЩЕ [--exec КОМАНДА] --list"
    169863
    170 #: archive.c:344 builtin/add.c:137 builtin/add.c:420 builtin/rm.c:327
     864#: archive.c:344 builtin/add.c:152 builtin/add.c:442 builtin/rm.c:327
    171865#, c-format
    172866msgid "pathspec '%s' did not match any files"
     
    181875msgstr "ФОРМАТ на архива"
    182876
    183 #: archive.c:430 builtin/log.c:1395
     877#: archive.c:430 builtin/log.c:1429
    184878msgid "prefix"
    185879msgstr "ПРЕФИКС"
     
    189883msgstr "добавяне на този ПРЕФИКС към всеки път в архива"
    190884
    191 #: archive.c:432 builtin/archive.c:88 builtin/blame.c:2548 builtin/blame.c:2549
    192 #: builtin/config.c:60 builtin/fast-export.c:987 builtin/fast-export.c:989
    193 #: builtin/grep.c:722 builtin/hash-object.c:100 builtin/ls-files.c:459
    194 #: builtin/ls-files.c:462 builtin/notes.c:398 builtin/notes.c:561
    195 #: builtin/read-tree.c:109 parse-options.h:153
     885#: archive.c:432 builtin/blame.c:2603 builtin/blame.c:2604 builtin/config.c:59
     886#: builtin/fast-export.c:987 builtin/fast-export.c:989 builtin/grep.c:723
     887#: builtin/hash-object.c:101 builtin/ls-files.c:539 builtin/ls-files.c:542
     888#: builtin/notes.c:401 builtin/notes.c:564 builtin/read-tree.c:109
     889#: parse-options.h:153
    196890msgid "file"
    197891msgstr "ФАЙЛ"
     
    225919msgstr "извеждане на списъка с поддържаните формати"
    226920
    227 #: archive.c:451 builtin/archive.c:90 builtin/clone.c:82
    228 #: builtin/submodule--helper.c:776
     921#: archive.c:451 builtin/archive.c:90 builtin/clone.c:85 builtin/clone.c:88
     922#: builtin/submodule--helper.c:601 builtin/submodule--helper.c:953
    229923msgid "repo"
    230924msgstr "хранилище"
     
    234928msgstr "изтегляне на архива от отдалеченото ХРАНИЛИЩЕ"
    235929
    236 #: archive.c:453 builtin/archive.c:92 builtin/notes.c:482
     930#: archive.c:453 builtin/archive.c:92 builtin/notes.c:485
    237931msgid "command"
    238932msgstr "команда"
     
    242936msgstr "път към отдалечената команда „git-upload-archive“"
    243937
     938#: archive.c:461
     939msgid "Unexpected option --remote"
     940msgstr "Неочаквана опция „--remote“"
     941
     942#: archive.c:463
     943msgid "Option --exec can only be used together with --remote"
     944msgstr "Опцията „--exec“ изисква „--remote“"
     945
     946#: archive.c:465
     947msgid "Unexpected option --output"
     948msgstr "Неочаквана опция „--output“"
     949
     950#: archive.c:487
     951#, c-format
     952msgid "Unknown archive format '%s'"
     953msgstr "Непознат формат на архив: „%s“"
     954
     955#: archive.c:494
     956#, c-format
     957msgid "Argument not supported for format '%s': -%d"
     958msgstr "Аргументът не се поддържа за форма̀та „%s“: -%d"
     959
    244960#: attr.c:263
    245961msgid ""
     
    249965"Отрицателните шаблони се игнорират в атрибутите на git.\n"
    250966"Ако ви трябва начална удивителна, ползвайте „\\!“."
     967
     968#: bisect.c:441
     969#, c-format
     970msgid "Could not open file '%s'"
     971msgstr "Файлът „%s“ не може да се отвори"
     972
     973#: bisect.c:446
     974#, c-format
     975msgid "Badly quoted content in file '%s': %s"
     976msgstr "Неправилно цитирано съдържание във файла „%s“: %s"
     977
     978#: bisect.c:655
     979#, c-format
     980msgid "We cannot bisect more!\n"
     981msgstr "Повече не може да се търси двоично!\n"
     982
     983#: bisect.c:708
     984#, c-format
     985msgid "Not a valid commit name %s"
     986msgstr "Неправилно име на подаване „%s“"
     987
     988#: bisect.c:732
     989#, c-format
     990msgid ""
     991"The merge base %s is bad.\n"
     992"This means the bug has been fixed between %s and [%s].\n"
     993msgstr ""
     994"Неправилна база за сливане: %s.\n"
     995"Следователно грешката е коригирана между „%s“ и [%s].\n"
     996
     997#: bisect.c:737
     998#, c-format
     999msgid ""
     1000"The merge base %s is new.\n"
     1001"The property has changed between %s and [%s].\n"
     1002msgstr ""
     1003"Нова база за сливане: %s.\n"
     1004"Свойството е променено между „%s“ и [%s].\n"
     1005
     1006#: bisect.c:742
     1007#, c-format
     1008msgid ""
     1009"The merge base %s is %s.\n"
     1010"This means the first '%s' commit is between %s and [%s].\n"
     1011msgstr ""
     1012"Базата за сливане „%s“ е %s.\n"
     1013"Следователно първото %s подаване е между „%s“ и [%s].\n"
     1014
     1015#: bisect.c:750
     1016#, c-format
     1017msgid ""
     1018"Some %s revs are not ancestor of the %s rev.\n"
     1019"git bisect cannot work properly in this case.\n"
     1020"Maybe you mistook %s and %s revs?\n"
     1021msgstr ""
     1022"Някои от указателите от „%s“ не са предшественици на указателя „%s“.\n"
     1023"Двоичното търсене с git bisect няма да работи правилно.\n"
     1024"Дали не сте объркали указателите „%s“ и „%s“?\n"
     1025
     1026#: bisect.c:763
     1027#, c-format
     1028msgid ""
     1029"the merge base between %s and [%s] must be skipped.\n"
     1030"So we cannot be sure the first %s commit is between %s and %s.\n"
     1031"We continue anyway."
     1032msgstr ""
     1033"базата за сливане между „%s“ и [%s] трябва да бъде прескочена.\n"
     1034"Не може да сме сигурни, че първото %s подаване е между „%s“ и „%s“.\n"
     1035"Двоичното търсене продължава."
     1036
     1037#: bisect.c:798
     1038#, c-format
     1039msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n"
     1040msgstr "Двоично търсене: трябва да се провери база за сливане\n"
     1041
     1042#: bisect.c:849
     1043#, c-format
     1044msgid "a %s revision is needed"
     1045msgstr "необходима е версия „%s“"
     1046
     1047#: bisect.c:866 builtin/notes.c:174 builtin/tag.c:248
     1048#, c-format
     1049msgid "could not create file '%s'"
     1050msgstr "файлът „%s“ не може да бъде създаден"
     1051
     1052#: bisect.c:917
     1053#, c-format
     1054msgid "could not read file '%s'"
     1055msgstr "файлът „%s“ не може да бъде прочетен"
     1056
     1057#: bisect.c:947
     1058msgid "reading bisect refs failed"
     1059msgstr "неуспешно прочитане на указателите за двоично търсене"
     1060
     1061#: bisect.c:967
     1062#, c-format
     1063msgid "%s was both %s and %s\n"
     1064msgstr "„%s“ e както „%s“, така и „%s“\n"
     1065
     1066#: bisect.c:975
     1067#, c-format
     1068msgid ""
     1069"No testable commit found.\n"
     1070"Maybe you started with bad path parameters?\n"
     1071msgstr ""
     1072"Липсва подходящо за тестване подаване.\n"
     1073"Проверете параметрите за пътищата.\n"
     1074
     1075#: bisect.c:994
     1076#, c-format
     1077msgid "(roughly %d step)"
     1078msgid_plural "(roughly %d steps)"
     1079msgstr[0] "(приблизително %d стъпка)"
     1080msgstr[1] "(приблизително %d стъпки)"
     1081
     1082#. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with
     1083#. "(roughly %d steps)" translation
     1084#: bisect.c:998
     1085#, c-format
     1086msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n"
     1087msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n"
     1088msgstr[0] "Двоично търсене: остава %d версия след тази %s\n"
     1089msgstr[1] "Двоично търсене: остават %d версии след тази %s\n"
    2511090
    2521091#: branch.c:53
     
    3191158#, c-format
    3201159msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s"
    321 msgstr "Няма следене: двусмислена информация за указателя „%s“"
     1160msgstr "Няма следене: информацията за указателя „%s“ не е еднозначна"
    3221161
    3231162#: branch.c:185
     
    3641203"изтласква."
    3651204
    366 #: branch.c:266
     1205#: branch.c:265
    3671206#, c-format
    3681207msgid "Not a valid object name: '%s'."
    3691208msgstr "Неправилно име на обект: „%s“"
    3701209
    371 #: branch.c:286
     1210#: branch.c:285
    3721211#, c-format
    3731212msgid "Ambiguous object name: '%s'."
    374 msgstr "Двусмислено име на обект: „%s“"
    375 
    376 #: branch.c:291
     1213msgstr "Името на обект не е еднозначно: „%s“"
     1214
     1215#: branch.c:290
    3771216#, c-format
    3781217msgid "Not a valid branch point: '%s'."
    3791218msgstr "Неправилно място за начало на клон: „%s“"
    3801219
    381 #: branch.c:345
     1220#: branch.c:344
    3821221#, c-format
    3831222msgid "'%s' is already checked out at '%s'"
    3841223msgstr "„%s“ вече е изтеглен в „%s“"
    3851224
    386 #: branch.c:364
     1225#: branch.c:363
    3871226#, c-format
    3881227msgid "HEAD of working tree %s is not updated"
     
    3991238msgstr "непозната заглавна част: %s%s (%d)"
    4001239
    401 #: bundle.c:87 builtin/commit.c:777
     1240#: bundle.c:87 sequencer.c:963 builtin/commit.c:777
    4021241#, c-format
    4031242msgid "could not open '%s'"
     
    4081247msgstr "В хранилището липсват следните необходими подавания:"
    4091248
    410 #: bundle.c:163 ref-filter.c:1462 sequencer.c:627 sequencer.c:1073
    411 #: builtin/blame.c:2755 builtin/commit.c:1056 builtin/log.c:340
    412 #: builtin/log.c:863 builtin/log.c:1308 builtin/log.c:1633 builtin/log.c:1875
    413 #: builtin/merge.c:361 builtin/shortlog.c:170
     1249#: bundle.c:163 ref-filter.c:1462 sequencer.c:830 sequencer.c:1374
     1250#: builtin/blame.c:2814 builtin/commit.c:1061 builtin/log.c:348
     1251#: builtin/log.c:890 builtin/log.c:1340 builtin/log.c:1666 builtin/log.c:1909
     1252#: builtin/merge.c:356 builtin/shortlog.c:170
    4141253msgid "revision walk setup failed"
    4151254msgstr "неуспешно настройване на обхождането на версиите"
     
    4511290"указателят „%s“ не е бил включен поради опциите зададени на „git rev-list“"
    4521291
    453 #: bundle.c:443 builtin/log.c:163 builtin/log.c:1538 builtin/shortlog.c:273
     1292#: bundle.c:443 builtin/log.c:165 builtin/log.c:1572 builtin/shortlog.c:273
    4541293#, c-format
    4551294msgid "unrecognized argument: %s"
     
    4691308msgstr "Командата „git index-pack“ не завърши успешно"
    4701309
    471 #: color.c:275
     1310#: color.c:290
    4721311#, c-format
    4731312msgid "invalid color value: %.*s"
    4741313msgstr "неправилна стойност за цвят: %.*s"
    4751314
    476 #: commit.c:40 builtin/am.c:437 builtin/am.c:473 builtin/am.c:1504
    477 #: builtin/am.c:2134
     1315#: commit.c:40 builtin/am.c:421 builtin/am.c:457 builtin/am.c:1493
     1316#: builtin/am.c:2127
    4781317#, c-format
    4791318msgid "could not parse %s"
     
    4841323msgid "%s %s is not a commit!"
    4851324msgstr "%s %s не е подаване!"
     1325
     1326#: commit.c:1514
     1327msgid ""
     1328"Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n"
     1329"You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n"
     1330"variable i18n.commitencoding to the encoding your project uses.\n"
     1331msgstr ""
     1332"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: съобщението при подаване не е кодирано с UTF-8.\n"
     1333"Може да поправите подаването заедно със съобщението или може да\n"
     1334"зададете ползваното кодиране в настройката „i18n.commitencoding“.\n"
    4861335
    4871336#: compat/obstack.c:406 compat/obstack.c:408
     
    4891338msgstr "паметта свърши"
    4901339
    491 #: config.c:475 config.c:477
    492 #, c-format
    493 msgid "bad config line %d in %s %s"
    494 msgstr "неправилен ред %d в настройката %s „%s“"
    495 
    496 #: config.c:593
    497 #, c-format
    498 msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s %s: %s"
    499 msgstr "неправилна числова стойност „%s“ за настройката „%s“ в %s „%s“: %s"
    500 
    501 #: config.c:595
     1340#: config.c:516
     1341#, c-format
     1342msgid "bad config line %d in blob %s"
     1343msgstr "неправилен ред за настройки %d в BLOB „%s“"
     1344
     1345#: config.c:520
     1346#, c-format
     1347msgid "bad config line %d in file %s"
     1348msgstr "неправилен ред за настройки %d във файла „%s“"
     1349
     1350#: config.c:524
     1351#, c-format
     1352msgid "bad config line %d in standard input"
     1353msgstr "неправилен ред за настройки %d на стандартния вход"
     1354
     1355#: config.c:528
     1356#, c-format
     1357msgid "bad config line %d in submodule-blob %s"
     1358msgstr "неправилен ред за настройки %d в BLOB за подмодул „%s“"
     1359
     1360#: config.c:532
     1361#, c-format
     1362msgid "bad config line %d in command line %s"
     1363msgstr "неправилен ред за настройки %d на командния ред „%s“"
     1364
     1365#: config.c:536
     1366#, c-format
     1367msgid "bad config line %d in %s"
     1368msgstr "неправилен ред за настройки %d в „%s“"
     1369
     1370#: config.c:655
     1371msgid "out of range"
     1372msgstr "извън диапазона"
     1373
     1374#: config.c:655
     1375msgid "invalid unit"
     1376msgstr "неправилна мерна единица"
     1377
     1378#: config.c:661
    5021379#, c-format
    5031380msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s"
    504 msgstr "неправилна числова стойност „%s“ за настройката „%s“: %s"
    505 
    506 #: config.c:680
     1381msgstr "неправилна числова стойност „%s“ за „%s“: %s"
     1382
     1383#: config.c:666
     1384#, c-format
     1385msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s"
     1386msgstr "неправилна числова стойност „%s“ за „%s“ в BLOB „%s“: %s"
     1387
     1388#: config.c:669
     1389#, c-format
     1390msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s"
     1391msgstr "неправилна числова стойност „%s“ за „%s“ във файла „%s“: %s"
     1392
     1393#: config.c:672
     1394#, c-format
     1395msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s"
     1396msgstr "неправилна числова стойност „%s“ за „%s“ на стандартния вход: %s"
     1397
     1398#: config.c:675
     1399#, c-format
     1400msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s"
     1401msgstr "неправилна числова стойност „%s“ за „%s“ в BLOB от подмодул „%s“: %s"
     1402
     1403#: config.c:678
     1404#, c-format
     1405msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s"
     1406msgstr "неправилна числова стойност „%s“ за „%s“ на командния ред „%s“: %s"
     1407
     1408#: config.c:681
     1409#, c-format
     1410msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s"
     1411msgstr "неправилна числова стойност „%s“ за „%s“ в %s: %s"
     1412
     1413#: config.c:768
    5071414#, c-format
    5081415msgid "failed to expand user dir in: '%s'"
    5091416msgstr "домашната папка на потребителя не може да бъде открита: „%s“"
    5101417
    511 #: config.c:761 config.c:772
     1418#: config.c:852 config.c:863
    5121419#, c-format
    5131420msgid "bad zlib compression level %d"
    5141421msgstr "неправилно ниво на компресиране: %d"
    5151422
    516 #: config.c:890
     1423#: config.c:978
    5171424#, c-format
    5181425msgid "invalid mode for object creation: %s"
    5191426msgstr "неправилен режим за създаването на обекти: %s"
    5201427
    521 #: config.c:1228
     1428#: config.c:1312
    5221429msgid "unable to parse command-line config"
    5231430msgstr "неправилни настройки от командния ред"
    5241431
    525 #: config.c:1284
    526 msgid "unknown error occured while reading the configuration files"
     1432#: config.c:1362
     1433msgid "unknown error occurred while reading the configuration files"
    5271434msgstr "неочаквана грешка при изчитането на конфигурационните файлове"
    5281435
    529 #: config.c:1629
     1436#: config.c:1716
    5301437#, c-format
    5311438msgid "unable to parse '%s' from command-line config"
    5321439msgstr "неразпозната стойност „%s“ от командния ред"
    5331440
    534 #: config.c:1631
     1441#: config.c:1718
    5351442#, c-format
    5361443msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d"
    5371444msgstr "неправилна настройка „%s“ във файла „%s“ на ред №%d"
    5381445
    539 #: config.c:1690
     1446#: config.c:1777
    5401447#, c-format
    5411448msgid "%s has multiple values"
    5421449msgstr "зададени са няколко стойности за „%s“"
    5431450
    544 #: config.c:2224
     1451#: config.c:2311
    5451452#, c-format
    5461453msgid "could not set '%s' to '%s'"
    5471454msgstr "„%s“ не може да се зададе да е „%s“"
    5481455
    549 #: config.c:2226
     1456#: config.c:2313
    5501457#, c-format
    5511458msgid "could not unset '%s'"
    5521459msgstr "„%s“ не може да се премахне"
    5531460
    554 #: connected.c:69
     1461#: connect.c:49
     1462msgid "The remote end hung up upon initial contact"
     1463msgstr "Отдалеченото хранилище прекъсна връзката веднага след отварянето ѝ"
     1464
     1465#: connect.c:51
     1466msgid ""
     1467"Could not read from remote repository.\n"
     1468"\n"
     1469"Please make sure you have the correct access rights\n"
     1470"and the repository exists."
     1471msgstr ""
     1472"Не може да се чете от отдалеченото хранилище.\n"
     1473"\n"
     1474"Проверете дали то съществува и дали имате права\n"
     1475"за достъп."
     1476
     1477#: connected.c:63 builtin/fsck.c:173 builtin/prune.c:140
     1478msgid "Checking connectivity"
     1479msgstr "Проверка на връзката"
     1480
     1481#: connected.c:75
    5551482msgid "Could not run 'git rev-list'"
    5561483msgstr "Командата „git rev-list“ не може да бъде изпълнена."
    5571484
    558 #: connected.c:89
     1485#: connected.c:95
    5591486msgid "failed write to rev-list"
    5601487msgstr "неуспешен запис на списъка с версиите"
    5611488
    562 #: connected.c:96
     1489#: connected.c:102
    5631490msgid "failed to close rev-list's stdin"
    5641491msgstr "стандартният вход на списъка с версиите не може да бъде затворен"
    5651492
    566 #: date.c:95
     1493#: convert.c:201
     1494#, c-format
     1495msgid ""
     1496"CRLF will be replaced by LF in %s.\n"
     1497"The file will have its original line endings in your working directory."
     1498msgstr ""
     1499"Всяка последователност от знаци „CRLF“ ще бъдe заменена с „LF“ в „%s“.\n"
     1500"Файлът ще остане с първоначалните знаци за край на ред в работната ви "
     1501"директория."
     1502
     1503#: convert.c:205
     1504#, c-format
     1505msgid "CRLF would be replaced by LF in %s."
     1506msgstr "Всяка последователност от знаци „CRLF“ ще бъдe заменена с „LF“ в „%s“."
     1507
     1508#: convert.c:211
     1509#, c-format
     1510msgid ""
     1511"LF will be replaced by CRLF in %s.\n"
     1512"The file will have its original line endings in your working directory."
     1513msgstr ""
     1514"Всеки знак „LF“ ще бъдe заменен с последователността от знаци „CRLF“ в "
     1515"„%s“.\n"
     1516"Файлът ще остане с първоначалните знаци за край на ред в работната ви "
     1517"директория."
     1518
     1519#: convert.c:215
     1520#, c-format
     1521msgid "LF would be replaced by CRLF in %s"
     1522msgstr ""
     1523"Всеки знак „LF“ ще бъдe заменен с последователността от знаци „CRLF“ в „%s“."
     1524
     1525#: date.c:97
    5671526msgid "in the future"
    5681527msgstr "в бъдещето"
    5691528
    570 #: date.c:101
     1529#: date.c:103
    5711530#, c-format
    5721531msgid "%lu second ago"
     
    5751534msgstr[1] "преди %lu секунди"
    5761535
    577 #: date.c:108
     1536#: date.c:110
    5781537#, c-format
    5791538msgid "%lu minute ago"
     
    5821541msgstr[1] "преди %lu минути"
    5831542
    584 #: date.c:115
     1543#: date.c:117
    5851544#, c-format
    5861545msgid "%lu hour ago"
     
    5891548msgstr[1] "преди %lu часа"
    5901549
    591 #: date.c:122
     1550#: date.c:124
    5921551#, c-format
    5931552msgid "%lu day ago"
     
    5961555msgstr[1] "преди %lu дена"
    5971556
    598 #: date.c:128
     1557#: date.c:130
    5991558#, c-format
    6001559msgid "%lu week ago"
     
    6031562msgstr[1] "преди %lu седмици"
    6041563
    605 #: date.c:135
     1564#: date.c:137
    6061565#, c-format
    6071566msgid "%lu month ago"
     
    6101569msgstr[1] "преди %lu месеца"
    6111570
    612 #: date.c:146
     1571#: date.c:148
    6131572#, c-format
    6141573msgid "%lu year"
     
    6181577
    6191578#. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years"
    620 #: date.c:149
     1579#: date.c:151
    6211580#, c-format
    6221581msgid "%s, %lu month ago"
     
    6251584msgstr[1] "преди %s и %lu месеца"
    6261585
    627 #: date.c:154 date.c:159
     1586#: date.c:156 date.c:161
    6281587#, c-format
    6291588msgid "%lu year ago"
     
    6371596msgstr "файлът с подредбата на съответствията „%s“ не може да бъде прочетен"
    6381597
    639 #: diffcore-rename.c:538
     1598#: diffcore-rename.c:536
    6401599msgid "Performing inexact rename detection"
    6411600msgstr "Търсене на преименувания на обекти съчетани с промени"
    6421601
    643 #: diff.c:116
     1602#: diff.c:62
     1603#, c-format
     1604msgid "option '%s' requires a value"
     1605msgstr "опцията „%s“ изисква стойност"
     1606
     1607#: diff.c:124
    6441608#, c-format
    6451609msgid "  Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n"
     
    6481612"директории\n"
    6491613
    650 #: diff.c:121
     1614#: diff.c:129
    6511615#, c-format
    6521616msgid "  Unknown dirstat parameter '%s'\n"
    6531617msgstr "  Непознат параметър „%s“ за статистиката по директории'\n"
    6541618
    655 #: diff.c:225
     1619#: diff.c:283
    6561620#, c-format
    6571621msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'"
    6581622msgstr "Непозната стойност „%s“ за настройката „diff.submodule“"
    6591623
    660 #: diff.c:277
     1624#: diff.c:346
    6611625#, c-format
    6621626msgid ""
     
    6671631"%s"
    6681632
    669 #: diff.c:3007
     1633#: diff.c:3087
    6701634#, c-format
    6711635msgid "external diff died, stopping at %s"
    6721636msgstr ""
    673 "външната програма за разлики завърши неуспешно. Спиране на работата при „%s“"
    674 
    675 #: diff.c:3405
     1637"външната програма за разлики завърши неуспешно.  Спиране на работата при „%s“"
     1638
     1639#: diff.c:3412
     1640msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive"
     1641msgstr ""
     1642"Опциите „--name-only“, „--name-status“, „--check“ и „-s“ са несъвместими "
     1643"една с друга"
     1644
     1645#: diff.c:3502
    6761646msgid "--follow requires exactly one pathspec"
    6771647msgstr "Опцията „--follow“ изисква точно един път"
    6781648
    679 #: diff.c:3568
     1649#: diff.c:3665
    6801650#, c-format
    6811651msgid ""
     
    6861656"%s"
    6871657
    688 #: diff.c:3582
     1658#: diff.c:3679
    6891659#, c-format
    6901660msgid "Failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
    6911661msgstr "Неразпознат параметър към опцията „--submodule“: „%s“"
    6921662
    693 #: dir.c:1823
     1663#: diff.c:4700
     1664msgid "inexact rename detection was skipped due to too many files."
     1665msgstr ""
     1666"търсенето на преименувания на обекти съчетани с промени се прескача поради "
     1667"многото файлове."
     1668
     1669#: diff.c:4703
     1670msgid "only found copies from modified paths due to too many files."
     1671msgstr ""
     1672"установени са точните копия на променените пътища поради многото файлове."
     1673
     1674#: diff.c:4706
     1675#, c-format
     1676msgid ""
     1677"you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command."
     1678msgstr "задайте променливата „%s“ да е поне %d и отново изпълнете командата."
     1679
     1680#: dir.c:1866
    6941681msgid "failed to get kernel name and information"
    6951682msgstr "името и версията на ядрото не бяха получени"
    6961683
    697 #: dir.c:1942
     1684#: dir.c:1985
    6981685msgid "Untracked cache is disabled on this system or location."
    6991686msgstr ""
    7001687"Кеша за неследените файлове е изключен на тази система или местоположение."
    7011688
    702 #: gpg-interface.c:166 gpg-interface.c:235
    703 msgid "could not run gpg."
    704 msgstr "Програмата „gpg“ не може да бъде стартирана."
    705 
    706 #: gpg-interface.c:178
    707 msgid "gpg did not accept the data"
    708 msgstr "Програмата „gpg“ не прие подадените данни."
    709 
    710 #: gpg-interface.c:189
     1689#: fetch-pack.c:213
     1690msgid "git fetch-pack: expected shallow list"
     1691msgstr "git fetch-pack: очаква се плитък списък"
     1692
     1693#: fetch-pack.c:225
     1694msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got EOF"
     1695msgstr "git fetch-pack: очакваше се „ACK“/„NAK“, а бе получен „EOF“"
     1696
     1697#: fetch-pack.c:243
     1698#, c-format
     1699msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'"
     1700msgstr "git fetch-pack: очакваше се „ACK“/„NAK“, а бе получен „%s“"
     1701
     1702#: fetch-pack.c:295
     1703msgid "--stateless-rpc requires multi_ack_detailed"
     1704msgstr "опцията „--stateless-rpc“ изисква  „multi_ack_detailed“"
     1705
     1706#: fetch-pack.c:381
     1707#, c-format
     1708msgid "invalid shallow line: %s"
     1709msgstr "неправилен плитък ред: „%s“"
     1710
     1711#: fetch-pack.c:387
     1712#, c-format
     1713msgid "invalid unshallow line: %s"
     1714msgstr "неправилен неплитък ред: „%s“"
     1715
     1716#: fetch-pack.c:389
     1717#, c-format
     1718msgid "object not found: %s"
     1719msgstr "обектът „%s“ липсва"
     1720
     1721#: fetch-pack.c:392
     1722#, c-format
     1723msgid "error in object: %s"
     1724msgstr "грешка в обекта: „%s“"
     1725
     1726#: fetch-pack.c:394
     1727#, c-format
     1728msgid "no shallow found: %s"
     1729msgstr "не е открит плитък обект: %s"
     1730
     1731#: fetch-pack.c:397
     1732#, c-format
     1733msgid "expected shallow/unshallow, got %s"
     1734msgstr "очаква се плитък или не обект, а бе получено: %s"
     1735
     1736#: fetch-pack.c:436
     1737#, c-format
     1738msgid "got %s %d %s"
     1739msgstr "получено бе %s %d %s"
     1740
     1741#: fetch-pack.c:450
     1742#, c-format
     1743msgid "invalid commit %s"
     1744msgstr "неправилно подаване: „%s“"
     1745
     1746#: fetch-pack.c:483
     1747msgid "giving up"
     1748msgstr "преустановяване"
     1749
     1750#: fetch-pack.c:493 progress.c:235
     1751msgid "done"
     1752msgstr "действието завърши"
     1753
     1754#: fetch-pack.c:505
     1755#, c-format
     1756msgid "got %s (%d) %s"
     1757msgstr "получено бе %s (%d) %s"
     1758
     1759#: fetch-pack.c:551
     1760#, c-format
     1761msgid "Marking %s as complete"
     1762msgstr "Отбелязване на „%s“ като пълно"
     1763
     1764#: fetch-pack.c:697
     1765#, c-format
     1766msgid "already have %s (%s)"
     1767msgstr "вече има „%s“ (%s)"
     1768
     1769#: fetch-pack.c:735
     1770msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer"
     1771msgstr "fetch-pack: не може да се създаде процес за демултиплексора"
     1772
     1773#: fetch-pack.c:743
     1774msgid "protocol error: bad pack header"
     1775msgstr "протоколна грешка: неправилна заглавна част на пакет"
     1776
     1777#: fetch-pack.c:799
     1778#, c-format
     1779msgid "fetch-pack: unable to fork off %s"
     1780msgstr "fetch-pack: не може да се създаде процес за „%s“"
     1781
     1782#: fetch-pack.c:815
     1783#, c-format
     1784msgid "%s failed"
     1785msgstr "неуспешно изпълнение на „%s“"
     1786
     1787#: fetch-pack.c:817
     1788msgid "error in sideband demultiplexer"
     1789msgstr "грешка в демултиплексора"
     1790
     1791#: fetch-pack.c:844
     1792msgid "Server does not support shallow clients"
     1793msgstr "Сървърът не поддържа плитки клиенти"
     1794
     1795#: fetch-pack.c:848
     1796msgid "Server supports multi_ack_detailed"
     1797msgstr "Сървърът поддържа „multi_ack_detailed“"
     1798
     1799#: fetch-pack.c:851
     1800msgid "Server supports no-done"
     1801msgstr "Сървърът поддържа „no-done“"
     1802
     1803#: fetch-pack.c:857
     1804msgid "Server supports multi_ack"
     1805msgstr "Сървърът поддържа „multi_ack“"
     1806
     1807#: fetch-pack.c:861
     1808msgid "Server supports side-band-64k"
     1809msgstr "Сървърът поддържа „side-band-64k“"
     1810
     1811#: fetch-pack.c:865
     1812msgid "Server supports side-band"
     1813msgstr "Сървърът поддържа „side-band“"
     1814
     1815#: fetch-pack.c:869
     1816msgid "Server supports allow-tip-sha1-in-want"
     1817msgstr "Сървърът поддържа „allow-tip-sha1-in-want“"
     1818
     1819#: fetch-pack.c:873
     1820msgid "Server supports allow-reachable-sha1-in-want"
     1821msgstr "Сървърът поддържа „allow-reachable-sha1-in-want“"
     1822
     1823#: fetch-pack.c:883
     1824msgid "Server supports ofs-delta"
     1825msgstr "Сървърът поддържа „ofs-delta“"
     1826
     1827#: fetch-pack.c:890
     1828#, c-format
     1829msgid "Server version is %.*s"
     1830msgstr "Версията на сървъра е: %.*s"
     1831
     1832#: fetch-pack.c:896
     1833msgid "Server does not support --shallow-since"
     1834msgstr "Сървърът не поддържа опцията „--shallow-since“"
     1835
     1836#: fetch-pack.c:900
     1837msgid "Server does not support --shallow-exclude"
     1838msgstr "Сървърът не поддържа опцията „--shallow-exclude“"
     1839
     1840#: fetch-pack.c:902
     1841msgid "Server does not support --deepen"
     1842msgstr "Сървърът не поддържа опцията „--deepen“"
     1843
     1844#: fetch-pack.c:913
     1845msgid "no common commits"
     1846msgstr "няма общи подавания"
     1847
     1848#: fetch-pack.c:925
     1849msgid "git fetch-pack: fetch failed."
     1850msgstr "git fetch-pack: неуспешно доставяне."
     1851
     1852#: fetch-pack.c:1087
     1853msgid "no matching remote head"
     1854msgstr "не може да бъде открит подходящ връх от отдалеченото хранилище"
     1855
     1856#: gpg-interface.c:185
    7111857msgid "gpg failed to sign the data"
    7121858msgstr "Програмата „gpg“ не подписа данните."
    7131859
    714 #: gpg-interface.c:222
    715 #, c-format
    716 msgid "could not create temporary file '%s'"
    717 msgstr "Програмата не успя да създаде временния файл „%s“"
    718 
    719 #: gpg-interface.c:224
     1860#: gpg-interface.c:215
     1861msgid "could not create temporary file"
     1862msgstr "не може да се създаде временен файл"
     1863
     1864#: gpg-interface.c:217
    7201865#, c-format
    7211866msgid "failed writing detached signature to '%s'"
    7221867msgstr "Програмата не успя да запише самостоятелния подпис в „%s“"
    7231868
    724 #: grep.c:1718
     1869#: grep.c:1782
    7251870#, c-format
    7261871msgid "'%s': unable to read %s"
    7271872msgstr "„%s“: файлът сочен от „%s“ не може да бъде прочетен"
    7281873
    729 #: grep.c:1735 builtin/clone.c:382 builtin/diff.c:84 builtin/rm.c:155
     1874#: grep.c:1799 builtin/clone.c:381 builtin/diff.c:84 builtin/rm.c:155
    7301875#, c-format
    7311876msgid "failed to stat '%s'"
    7321877msgstr "не може да бъде получена информация чрез „stat“ за „%s“"
    7331878
    734 #: grep.c:1746
     1879#: grep.c:1810
    7351880#, c-format
    7361881msgid "'%s': short read"
    7371882msgstr "„%s“: изчитането върна по-малко байтове от заявените"
    7381883
    739 #: help.c:205
     1884#: help.c:203
    7401885#, c-format
    7411886msgid "available git commands in '%s'"
    7421887msgstr "налични команди на git от „%s“"
    7431888
    744 #: help.c:212
     1889#: help.c:210
    7451890msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH"
    7461891msgstr "команди на git от други директории от „$PATH“"
    7471892
    748 #: help.c:244
     1893#: help.c:241
    7491894msgid "These are common Git commands used in various situations:"
    7501895msgstr "Това са най-често използваните команди на Git:"
    7511896
    752 #: help.c:309
     1897#: help.c:306
    7531898#, c-format
    7541899msgid ""
     
    7571902msgstr ""
    7581903"Изглежда, че „%s“ е команда на git, но тя не може да\n"
    759 "бъде изпълнена. Вероятно пакетът „git-%s“ е повреден."
    760 
    761 #: help.c:366
     1904"бъде изпълнена.  Вероятно пакетът „git-%s“ е повреден."
     1905
     1906#: help.c:361
    7621907msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all."
    7631908msgstr "Странно, изглежда, че на системата ви няма нито една команда на git."
    7641909
    765 #: help.c:388
     1910#: help.c:383
    7661911#, c-format
    7671912msgid ""
     
    7711916"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Пробвахте да изпълните команда на Git на име „%s“, а такава "
    7721917"не\n"
    773 "съществува. Изпълнението автоматично продължава, като се счита, че имате "
     1918"съществува.  Изпълнението автоматично продължава, като се счита, че имате "
    7741919"предвид „%s“"
    7751920
    776 #: help.c:393
     1921#: help.c:388
    7771922#, c-format
    7781923msgid "in %0.1f seconds automatically..."
    7791924msgstr "след %0.1f секунди…"
    7801925
    781 #: help.c:400
     1926#: help.c:395
    7821927#, c-format
    7831928msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'."
    784 msgstr "git: „%s“ не е команда на git. Погледнете изхода от „git --help“."
    785 
    786 #: help.c:404 help.c:464
     1929msgstr "git: „%s“ не е команда на git.  Погледнете изхода от „git --help“."
     1930
     1931#: help.c:399 help.c:465
    7871932msgid ""
    7881933"\n"
     
    7981943"Команди с подобно име са:"
    7991944
    800 #: help.c:460
     1945#: help.c:461
    8011946#, c-format
    8021947msgid "%s: %s - %s"
    8031948msgstr "%s: %s — %s"
     1949
     1950#: ident.c:334
     1951msgid ""
     1952"\n"
     1953"*** Please tell me who you are.\n"
     1954"\n"
     1955"Run\n"
     1956"\n"
     1957"  git config --global user.email \"you@example.com\"\n"
     1958"  git config --global user.name \"Your Name\"\n"
     1959"\n"
     1960"to set your account's default identity.\n"
     1961"Omit --global to set the identity only in this repository.\n"
     1962"\n"
     1963msgstr ""
     1964"\n"
     1965"●●● Въведете самоличност.\n"
     1966"\n"
     1967"Изпълнете:\n"
     1968"\n"
     1969"  git config --global user.email \"ИМЕ@example.com\"\n"
     1970"  git config --global user.name \"ВАШЕТО ИМЕ\"\n"
     1971"\n"
     1972"и въведете данни за себе си.\n"
     1973"Ако пропуснете опцията „--global“, самоличността е само за текущото "
     1974"хранилище.\n"
     1975"\n"
    8041976
    8051977#: lockfile.c:152
     
    8171989"\n"
    8181990"Изглежда, че и друг процес на git е пуснат в това хранилище, напр.\n"
    819 "редактор, стартиран с „git commit“. Уверете се, че всички подобни\n"
    820 "процеси са спрени и опитайте отново. Ако това не помогне, вероятната\n"
    821 "причина е, че някой процес на git в това хранилище е забил. За да\n"
     1991"редактор, стартиран с „git commit“.  Уверете се, че всички подобни\n"
     1992"процеси са спрени и опитайте отново.  Ако това не помогне, вероятната\n"
     1993"причина е, че някой процес на git в това хранилище е забил.  За да\n"
    8221994"продължите работа, ще трябва ръчно да изтриете файла:"
    8231995
     
    8312003msgstr "кешът не може да бъде прочетен"
    8322004
    833 #: merge.c:94 builtin/am.c:2007 builtin/am.c:2042 builtin/checkout.c:375
    834 #: builtin/checkout.c:586 builtin/clone.c:732
     2005#: merge.c:96 builtin/am.c:2000 builtin/am.c:2035 builtin/checkout.c:374
     2006#: builtin/checkout.c:588 builtin/clone.c:731
    8352007msgid "unable to write new index file"
    8362008msgstr "неуспешно записване на новия индекс"
    8372009
    838 #: merge-recursive.c:189
    839 #, c-format
     2010#: merge-recursive.c:209
    8402011msgid "(bad commit)\n"
    8412012msgstr "(лошо подаване)\n"
    8422013
    843 #: merge-recursive.c:209
     2014#: merge-recursive.c:231
    8442015#, c-format
    8452016msgid "addinfo_cache failed for path '%s'"
    8462017msgstr "неуспешно изпълнение на „addinfo_cache“ за пътя „%s“"
    8472018
    848 #: merge-recursive.c:270
     2019#: merge-recursive.c:301
    8492020msgid "error building trees"
    8502021msgstr "грешка при изграждане на дърветата"
    8512022
    852 #: merge-recursive.c:689
     2023#: merge-recursive.c:720
    8532024#, c-format
    8542025msgid "failed to create path '%s'%s"
    8552026msgstr "грешка при създаването на пътя „%s“%s"
    8562027
    857 #: merge-recursive.c:700
     2028#: merge-recursive.c:731
    8582029#, c-format
    8592030msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n"
    8602031msgstr "Изтриване на „%s“, за да се освободи място за поддиректория\n"
    8612032
    862 #: merge-recursive.c:714 merge-recursive.c:735
     2033#: merge-recursive.c:745 merge-recursive.c:764
    8632034msgid ": perhaps a D/F conflict?"
    8642035msgstr ": възможно е да има конфликт директория/файл."
    8652036
    866 #: merge-recursive.c:725
     2037#: merge-recursive.c:754
    8672038#, c-format
    8682039msgid "refusing to lose untracked file at '%s'"
     
    8702041"преустановяване на действието, за да не се изтрие неследеният файл „%s“"
    8712042
    872 #: merge-recursive.c:765
     2043#: merge-recursive.c:796 builtin/cat-file.c:34
    8732044#, c-format
    8742045msgid "cannot read object %s '%s'"
    8752046msgstr "обектът „%s“ (%s) не може да бъде прочетен"
    8762047
    877 #: merge-recursive.c:767
     2048#: merge-recursive.c:798
    8782049#, c-format
    8792050msgid "blob expected for %s '%s'"
    8802051msgstr "обектът „%s“ (%s) се очакваше да е BLOB, а не е"
    8812052
    882 #: merge-recursive.c:790 builtin/clone.c:376
    883 #, c-format
    884 msgid "failed to open '%s'"
    885 msgstr "директорията „%s“ не може да бъде отворена"
    886 
    887 #: merge-recursive.c:798
    888 #, c-format
    889 msgid "failed to symlink '%s'"
    890 msgstr "неуспешно създаване на символната връзка „%s“"
    891 
    892 #: merge-recursive.c:801
     2053#: merge-recursive.c:822
     2054#, c-format
     2055msgid "failed to open '%s': %s"
     2056msgstr "„%s“ не може да се отвори: %s"
     2057
     2058#: merge-recursive.c:833
     2059#, c-format
     2060msgid "failed to symlink '%s': %s"
     2061msgstr "неуспешно създаване на символната връзка „%s“: %s"
     2062
     2063#: merge-recursive.c:838
    8932064#, c-format
    8942065msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'"
     
    8962067"не е ясно какво да се прави с обекта „%2$s“ (%3$s) с права за достъп „%1$06o“"
    8972068
    898 #: merge-recursive.c:939
     2069#: merge-recursive.c:978
    8992070msgid "Failed to execute internal merge"
    9002071msgstr "Неуспешно вътрешно сливане"
    9012072
    902 #: merge-recursive.c:943
     2073#: merge-recursive.c:982
    9032074#, c-format
    9042075msgid "Unable to add %s to database"
    9052076msgstr "„%s“ не може да се добави в базата с данни"
    9062077
    907 #: merge-recursive.c:959
    908 msgid "unsupported object type in the tree"
    909 msgstr "в дървото има неподдържан вид обект"
    910 
    911 #: merge-recursive.c:1034 merge-recursive.c:1048
     2078#: merge-recursive.c:1081 merge-recursive.c:1095
    9122079#, c-format
    9132080msgid ""
     
    9152082"in tree."
    9162083msgstr ""
    917 "КОНФЛИКТ (%s/изтриване): „%s“ е изтрит в %s, а „%s“ в %s. Версия %s на „%s“ "
     2084"КОНФЛИКТ (%s/изтриване): „%s“ е изтрит в %s, а „%s“ в %s.  Версия %s на „%s“ "
    9182085"е оставена в дървото."
    9192086
    920 #: merge-recursive.c:1040 merge-recursive.c:1053
     2087#: merge-recursive.c:1087 merge-recursive.c:1100
    9212088#, c-format
    9222089msgid ""
     
    9242091"in tree at %s."
    9252092msgstr ""
    926 "КОНФЛИКТ (%s/изтриване): „%s“ е изтрит в %s, а „%s“ в %s. Версия %s на „%s“ "
     2093"КОНФЛИКТ (%s/изтриване): „%s“ е изтрит в %s, а „%s“ в %s.  Версия %s на „%s“ "
    9272094"е оставена в дървото: %s."
    9282095
    929 #: merge-recursive.c:1094
     2096#: merge-recursive.c:1143
    9302097msgid "rename"
    9312098msgstr "преименуване"
    9322099
    933 #: merge-recursive.c:1094
     2100#: merge-recursive.c:1143
    9342101msgid "renamed"
    9352102msgstr "преименуван"
    9362103
    937 #: merge-recursive.c:1150
     2104#: merge-recursive.c:1200
    9382105#, c-format
    9392106msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead"
    9402107msgstr "„%s“ е директория в „%s“, затова се добавя като „%s“"
    9412108
    942 #: merge-recursive.c:1172
     2109#: merge-recursive.c:1225
    9432110#, c-format
    9442111msgid ""
     
    9492116"„%s“, а „%s“ е преименуван на „%s“ в „%s“/%s."
    9502117
    951 #: merge-recursive.c:1177
     2118#: merge-recursive.c:1230
    9522119msgid " (left unresolved)"
    9532120msgstr " (некоригиран конфликт)"
    9542121
    955 #: merge-recursive.c:1231
     2122#: merge-recursive.c:1292
    9562123#, c-format
    9572124msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s"
     
    9602127"„%s“, а „%s“ е преименуван на „%s“ в „%s“"
    9612128
    962 #: merge-recursive.c:1261
     2129#: merge-recursive.c:1325
    9632130#, c-format
    9642131msgid "Renaming %s to %s and %s to %s instead"
    9652132msgstr "Преименуване на „%s“ на „%s“, а „%s“ на „%s“"
    9662133
    967 #: merge-recursive.c:1460
     2134#: merge-recursive.c:1531
    9682135#, c-format
    9692136msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. %s added in %s"
     
    9722139"„%s“ е добавен в „%s“"
    9732140
    974 #: merge-recursive.c:1470
     2141#: merge-recursive.c:1546
    9752142#, c-format
    9762143msgid "Adding merged %s"
    9772144msgstr "Добавяне на слетия „%s“"
    9782145
    979 #: merge-recursive.c:1475 merge-recursive.c:1677
     2146#: merge-recursive.c:1553 merge-recursive.c:1766
    9802147#, c-format
    9812148msgid "Adding as %s instead"
    9822149msgstr "Добавяне като „%s“"
    9832150
    984 #: merge-recursive.c:1526
     2151#: merge-recursive.c:1610
    9852152#, c-format
    9862153msgid "cannot read object %s"
    9872154msgstr "обектът „%s“ не може да се прочете"
    9882155
    989 #: merge-recursive.c:1529
     2156#: merge-recursive.c:1613
    9902157#, c-format
    9912158msgid "object %s is not a blob"
    9922159msgstr "обектът „%s“ не е BLOB"
    9932160
    994 #: merge-recursive.c:1581
     2161#: merge-recursive.c:1666
    9952162msgid "modify"
    9962163msgstr "промяна"
    9972164
    998 #: merge-recursive.c:1581
     2165#: merge-recursive.c:1666
    9992166msgid "modified"
    10002167msgstr "променен"
    10012168
    1002 #: merge-recursive.c:1591
     2169#: merge-recursive.c:1676
    10032170msgid "content"
    10042171msgstr "съдържание"
    10052172
    1006 #: merge-recursive.c:1598
     2173#: merge-recursive.c:1683
    10072174msgid "add/add"
    10082175msgstr "добавяне/добавяне"
    10092176
    1010 #: merge-recursive.c:1632
     2177#: merge-recursive.c:1718
    10112178#, c-format
    10122179msgid "Skipped %s (merged same as existing)"
    10132180msgstr "Прескачане на „%s“ (слетият резултат е идентичен със сегашния)"
    10142181
    1015 #: merge-recursive.c:1646
     2182#: merge-recursive.c:1732
    10162183#, c-format
    10172184msgid "Auto-merging %s"
    10182185msgstr "Автоматично сливане на „%s“"
    10192186
    1020 #: merge-recursive.c:1650 git-submodule.sh:941
     2187#: merge-recursive.c:1736 git-submodule.sh:924
    10212188msgid "submodule"
    10222189msgstr "ПОДМОДУЛ"
    10232190
    1024 #: merge-recursive.c:1651
     2191#: merge-recursive.c:1737
    10252192#, c-format
    10262193msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s"
    10272194msgstr "КОНФЛИКТ (%s): Конфликт при сливане на „%s“"
    10282195
    1029 #: merge-recursive.c:1737
     2196#: merge-recursive.c:1831
    10302197#, c-format
    10312198msgid "Removing %s"
    10322199msgstr "Изтриване на „%s“"
    10332200
    1034 #: merge-recursive.c:1762
     2201#: merge-recursive.c:1857
    10352202msgid "file/directory"
    10362203msgstr "файл/директория"
    10372204
    1038 #: merge-recursive.c:1768
     2205#: merge-recursive.c:1863
    10392206msgid "directory/file"
    10402207msgstr "директория/файл"
    10412208
    1042 #: merge-recursive.c:1773
     2209#: merge-recursive.c:1868
    10432210#, c-format
    10442211msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s"
    10452212msgstr ""
    1046 "КОНФЛИКТ (%s): Съществува директория на име „%s“ в „%s“. Добавяне на „%s“ "
     2213"КОНФЛИКТ (%s): Съществува директория на име „%s“ в „%s“.  Добавяне на „%s“ "
    10472214"като „%s“"
    10482215
    1049 #: merge-recursive.c:1781
     2216#: merge-recursive.c:1877
    10502217#, c-format
    10512218msgid "Adding %s"
    10522219msgstr "Добавяне на „%s“"
    10532220
    1054 #: merge-recursive.c:1798
    1055 msgid "Fatal merge failure, shouldn't happen."
    1056 msgstr "Фатална грешка при сливане, а такава не трябва да възниква!"
    1057 
    1058 #: merge-recursive.c:1817
     2221#: merge-recursive.c:1914
    10592222msgid "Already up-to-date!"
    10602223msgstr "Вече е обновено!"
    10612224
    1062 #: merge-recursive.c:1826
     2225#: merge-recursive.c:1923
    10632226#, c-format
    10642227msgid "merging of trees %s and %s failed"
    10652228msgstr "неуспешно сливане на дърветата „%s“ и „%s“"
    10662229
    1067 #: merge-recursive.c:1856
    1068 #, c-format
    1069 msgid "Unprocessed path??? %s"
    1070 msgstr ""
    1071 "Пътят „%s“ не е обработен, това е грешка в Git, докладвайте я на "
    1072 "разработчиците, като пратите е-писмо на адрес: „git@vger.kernel.org“."
    1073 
    1074 #: merge-recursive.c:1904
     2230#: merge-recursive.c:2006
    10752231msgid "Merging:"
    10762232msgstr "Сливане:"
    10772233
    1078 #: merge-recursive.c:1917
     2234#: merge-recursive.c:2019
    10792235#, c-format
    10802236msgid "found %u common ancestor:"
     
    10832239msgstr[1] "открити са %u общи предшественици:"
    10842240
    1085 #: merge-recursive.c:1954
     2241#: merge-recursive.c:2058
    10862242msgid "merge returned no commit"
    10872243msgstr "сливането не върна подаване"
    10882244
    1089 #: merge-recursive.c:2011
     2245#: merge-recursive.c:2121
    10902246#, c-format
    10912247msgid "Could not parse object '%s'"
    10922248msgstr "Неуспешен анализ на обекта „%s“"
    10932249
    1094 #: merge-recursive.c:2022 builtin/merge.c:649 builtin/merge.c:831
     2250#: merge-recursive.c:2135 builtin/merge.c:641 builtin/merge.c:788
    10952251msgid "Unable to write index."
    10962252msgstr "Индексът не може да бъде прочетен"
     2253
     2254#: notes-merge.c:273
     2255#, c-format
     2256msgid ""
     2257"You have not concluded your previous notes merge (%s exists).\n"
     2258"Please, use 'git notes merge --commit' or 'git notes merge --abort' to "
     2259"commit/abort the previous merge before you start a new notes merge."
     2260msgstr ""
     2261"Не сте завършили предишното сливане на бележки.  (Указателят „%s“ "
     2262"съществува).\n"
     2263"За да завършите предишното сливане, изпълнете:\n"
     2264"\n"
     2265"        git notes merge --commit\n"
     2266"\n"
     2267"За да отмените предишното сливане, изпълнете:\n"
     2268"\n"
     2269"        git notes merge --abort"
     2270
     2271#: notes-merge.c:280
     2272#, c-format
     2273msgid "You have not concluded your notes merge (%s exists)."
     2274msgstr ""
     2275"Не сте завършили сливането на бележките.  (Указателят „%s“ съществува)."
    10972276
    10982277#: notes-utils.c:41
     
    11542333msgstr "неправилно име на обект „%s“"
    11552334
    1156 #: path.c:796
     2335#: path.c:826
    11572336#, c-format
    11582337msgid "Could not make %s writable by group"
     
    12102389msgstr "%s: магическите пътища не се поддържат от командата „%s“"
    12112390
    1212 #: pathspec.c:433
     2391#: pathspec.c:408
     2392msgid ""
     2393"empty strings as pathspecs will be made invalid in upcoming releases. please "
     2394"use . instead if you meant to match all paths"
     2395msgstr ""
     2396"възможно е празните низове да се окажат неправилни шаблони за пътища в "
     2397"следващи версии на Git.  Ако искате съвпадение с всички пътища, използвайте: "
     2398"„.“"
     2399
     2400#: pathspec.c:440
    12132401#, c-format
    12142402msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link"
    12152403msgstr "пътят „%s“ е след символна връзка"
    12162404
    1217 #: pathspec.c:442
     2405#: pathspec.c:449
    12182406msgid ""
    12192407"There is nothing to exclude from by :(exclude) patterns.\n"
     
    12272415msgstr "аргументът към опцията „--pretty“ не може да се анализира"
    12282416
    1229 #: progress.c:235
    1230 msgid "done"
    1231 msgstr "действието завърши"
    1232 
    1233 #: read-cache.c:1281
     2417#: read-cache.c:1315
    12342418#, c-format
    12352419msgid ""
     
    12402424"Ще се ползва версия %i"
    12412425
    1242 #: read-cache.c:1291
     2426#: read-cache.c:1325
    12432427#, c-format
    12442428msgid ""
     
    12502434"Ще се ползва версия %i"
    12512435
    1252 #: refs.c:543 builtin/merge.c:764 builtin/merge.c:883 builtin/merge.c:985
    1253 #: builtin/merge.c:995
     2436#: refs.c:576 builtin/merge.c:840
    12542437#, c-format
    12552438msgid "Could not open '%s' for writing"
    12562439msgstr "„%s“ не може да бъде отворен за запис"
    12572440
    1258 #: refs/files-backend.c:2243
     2441#: refs/files-backend.c:2481
    12592442#, c-format
    12602443msgid "could not delete reference %s: %s"
    12612444msgstr "Указателят „%s“ не може да бъде изтрит: %s"
    12622445
    1263 #: refs/files-backend.c:2246
     2446#: refs/files-backend.c:2484
    12642447#, c-format
    12652448msgid "could not delete references: %s"
    12662449msgstr "Указателите не може да бъдат изтрити: %s"
    12672450
    1268 #: refs/files-backend.c:2255
     2451#: refs/files-backend.c:2493
    12692452#, c-format
    12702453msgid "could not remove reference %s"
     
    13952578msgstr "игнориране на повредения указател „%s“"
    13962579
    1397 #: ref-filter.c:1651
     2580#: ref-filter.c:1633
    13982581#, c-format
    13992582msgid "format: %%(end) atom missing"
    14002583msgstr "грешка във форма̀та: липсва лексемата %%(end)"
    14012584
    1402 #: ref-filter.c:1705
     2585#: ref-filter.c:1687
    14032586#, c-format
    14042587msgid "malformed object name %s"
     
    14242607msgstr "Вътрешна грешка"
    14252608
    1426 #: remote.c:1678 remote.c:1721
     2609#: remote.c:1677 remote.c:1720
    14272610msgid "HEAD does not point to a branch"
    14282611msgstr "Указателят „HEAD“ не сочи към клон"
    14292612
    1430 #: remote.c:1687
     2613#: remote.c:1686
    14312614#, c-format
    14322615msgid "no such branch: '%s'"
    14332616msgstr "няма клон на име „%s“"
    14342617
    1435 #: remote.c:1690
     2618#: remote.c:1689
    14362619#, c-format
    14372620msgid "no upstream configured for branch '%s'"
    14382621msgstr "не е зададен клон-източник за клона „%s“"
    14392622
    1440 #: remote.c:1696
     2623#: remote.c:1695
    14412624#, c-format
    14422625msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch"
    14432626msgstr "клонът-източник „%s“ не е съхранен като следящ клон"
    14442627
    1445 #: remote.c:1711
     2628#: remote.c:1710
    14462629#, c-format
    14472630msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch"
     
    14502633"хранилището „%s“"
    14512634
    1452 #: remote.c:1726
     2635#: remote.c:1725
    14532636#, c-format
    14542637msgid "branch '%s' has no remote for pushing"
    14552638msgstr "няма информация клонът „%s“ да следи някой друг"
    14562639
    1457 #: remote.c:1737
     2640#: remote.c:1736
    14582641#, c-format
    14592642msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'"
    14602643msgstr "указателят за изтласкване на „%s“ не включва „%s“"
    14612644
    1462 #: remote.c:1750
     2645#: remote.c:1749
    14632646msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')"
    14642647msgstr "указателят за изтласкване не включва цел („push.default“ е „nothing“)"
    14652648
    1466 #: remote.c:1772
     2649#: remote.c:1771
    14672650msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination"
    14682651msgstr "простото (simple) изтласкване не съответства на една цел"
    14692652
    1470 #: remote.c:2074
     2653#: remote.c:2073
    14712654#, c-format
    14722655msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n"
    14732656msgstr "Този клон следи „%s“, но следеният клон е изтрит.\n"
    14742657
    1475 #: remote.c:2078
     2658#: remote.c:2077
    14762659msgid "  (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n"
    14772660msgstr "  (за да коригирате това, използвайте „git branch --unset-upstream“)\n"
    14782661
    1479 #: remote.c:2081
     2662#: remote.c:2080
    14802663#, c-format
    14812664msgid "Your branch is up-to-date with '%s'.\n"
    14822665msgstr "Клонът е актуализиран към „%s“.\n"
    14832666
    1484 #: remote.c:2085
     2667#: remote.c:2084
    14852668#, c-format
    14862669msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"
     
    14892672msgstr[1] "Клонът ви е с %2$d подавания пред „%1$s“.\n"
    14902673
    1491 #: remote.c:2091
     2674#: remote.c:2090
    14922675msgid "  (use \"git push\" to publish your local commits)\n"
    14932676msgstr "  (публикувайте локалните си промени чрез „git push“)\n"
    14942677
    1495 #: remote.c:2094
     2678#: remote.c:2093
    14962679#, c-format
    14972680msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"
     
    15032686"Клонът ви е с %2$d подавания зад „%1$s“ и може да бъде тривиално слят.\n"
    15042687
    1505 #: remote.c:2102
     2688#: remote.c:2101
    15062689msgid "  (use \"git pull\" to update your local branch)\n"
    15072690msgstr "  (обновете локалния си клон чрез „git pull“)\n"
    15082691
    1509 #: remote.c:2105
     2692#: remote.c:2104
    15102693#, c-format
    15112694msgid ""
     
    15222705"двата имат съответно по %d и %d несъвпадащи подавания.\n"
    15232706
    1524 #: remote.c:2115
     2707#: remote.c:2114
    15252708msgid "  (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"
    15262709msgstr "  (слейте отдалечения клон в локалния чрез „git pull“)\n"
    15272710
    1528 #: revision.c:2142
     2711#: revision.c:2158
    15292712msgid "your current branch appears to be broken"
    15302713msgstr "Текущият клон е повреден"
    15312714
    1532 #: revision.c:2145
     2715#: revision.c:2161
    15332716#, c-format
    15342717msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet"
    15352718msgstr "Текущият клон „%s“ е без подавания "
    15362719
    1537 #: revision.c:2339
     2720#: revision.c:2355
    15382721msgid "--first-parent is incompatible with --bisect"
    15392722msgstr "опциите „--first-parent“ и „--bisect“ са несъвместими"
    15402723
    1541 #: run-command.c:92
     2724#: run-command.c:106
    15422725msgid "open /dev/null failed"
    15432726msgstr "неуспешно отваряне на „/dev/null“"
    15442727
    1545 #: run-command.c:94
     2728#: run-command.c:108
    15462729#, c-format
    15472730msgid "dup2(%d,%d) failed"
    15482731msgstr "неуспешно изпълнение на dup2(%d,%d)"
    15492732
    1550 #: send-pack.c:295
     2733#: send-pack.c:297
    15512734msgid "failed to sign the push certificate"
    15522735msgstr "сертификатът за изтласкване не може да бъде подписан"
    15532736
    1554 #: send-pack.c:404
     2737#: send-pack.c:410
    15552738msgid "the receiving end does not support --signed push"
    15562739msgstr "отсрещната страна не поддържа изтласкване с опцията „--signed“"
    15572740
    1558 #: send-pack.c:406
     2741#: send-pack.c:412
    15592742msgid ""
    15602743"not sending a push certificate since the receiving end does not support --"
     
    15642747"използва сертификат"
    15652748
    1566 #: send-pack.c:418
     2749#: send-pack.c:424
    15672750msgid "the receiving end does not support --atomic push"
    15682751msgstr "получаващата страна не поддържа изтласкване с опцията „--atomic“"
    15692752
    1570 # FIXME git add <path…> for consistence
    1571 #: sequencer.c:174
     2753#: send-pack.c:429
     2754msgid "the receiving end does not support push options"
     2755msgstr "отсрещната страна не поддържа опции при изтласкване"
     2756
     2757#: sequencer.c:171
     2758msgid "revert"
     2759msgstr "отмяна"
     2760
     2761#: sequencer.c:171
     2762msgid "cherry-pick"
     2763msgstr "отбиране"
     2764
     2765#: sequencer.c:228
    15722766msgid ""
    15732767"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
     
    15772771"пътища с „git add ПЪТ…“ или „git rm ПЪТ…“."
    15782772
    1579 #: sequencer.c:177
     2773#: sequencer.c:231
    15802774msgid ""
    15812775"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
     
    15872781"подайте резултата с командата „git commit'“."
    15882782
     2783#: sequencer.c:244 sequencer.c:1209
     2784#, c-format
     2785msgid "could not lock '%s'"
     2786msgstr "„%s“ не може да се заключи"
     2787
     2788#: sequencer.c:247 sequencer.c:1125 sequencer.c:1214
     2789#, c-format
     2790msgid "could not write to '%s'"
     2791msgstr "в „%s“ не може да се пише"
     2792
    15892793# FIXME - must be the same as Could not write to '%s' above
    1590 #: sequencer.c:190 sequencer.c:833 sequencer.c:912
    1591 #, c-format
    1592 msgid "Could not write to %s"
    1593 msgstr "„%s“ не може да бъде записан"
    1594 
    1595 #: sequencer.c:193
    1596 #, c-format
    1597 msgid "Error wrapping up %s"
    1598 msgstr "Обработката на „%s“ не завърши успешно."
    1599 
    1600 #: sequencer.c:208
    1601 msgid "Your local changes would be overwritten by cherry-pick."
    1602 msgstr "Локалните ви промени ще бъдат презаписани при отбирането на подавания."
    1603 
    1604 #: sequencer.c:210
    1605 msgid "Your local changes would be overwritten by revert."
    1606 msgstr "Локалните ви промени ще бъдат презаписани при отмяната на подавания."
    1607 
    1608 #: sequencer.c:213
    1609 msgid "Commit your changes or stash them to proceed."
    1610 msgstr "Подайте или скатайте промените, за да продължите"
     2794#: sequencer.c:251
     2795#, c-format
     2796msgid "could not write eol to '%s'"
     2797msgstr "краят на ред не може да се запише в „%s“"
     2798
     2799#: sequencer.c:255 sequencer.c:1130 sequencer.c:1216
     2800#, c-format
     2801msgid "failed to finalize '%s'."
     2802msgstr "„%s“ не може да се завърши."
     2803
     2804#: sequencer.c:279 builtin/am.c:259 builtin/commit.c:749 builtin/merge.c:1032
     2805#, c-format
     2806msgid "could not read '%s'"
     2807msgstr "файлът „%s“ не може да бъде прочетен"
     2808
     2809#: sequencer.c:305
     2810#, c-format
     2811msgid "your local changes would be overwritten by %s."
     2812msgstr "локалните ви промени ще бъдат презаписани при %s."
     2813
     2814#: sequencer.c:309
     2815msgid "commit your changes or stash them to proceed."
     2816msgstr "подайте или скатайте промените, за да продължите"
     2817
     2818#: sequencer.c:324
     2819#, c-format
     2820msgid "%s: fast-forward"
     2821msgstr "%s: тривиално сливане"
    16112822
    16122823#. TRANSLATORS: %s will be "revert" or "cherry-pick"
    1613 #: sequencer.c:300
     2824#: sequencer.c:399
    16142825#, c-format
    16152826msgid "%s: Unable to write new index file"
    16162827msgstr "%s: новият индекс не може да бъде запазен"
    16172828
    1618 #: sequencer.c:318
    1619 msgid "Could not resolve HEAD commit\n"
    1620 msgstr "Подаването сочено от указателя „HEAD“ не може да бъде открито\n"
    1621 
    1622 #: sequencer.c:338
    1623 msgid "Unable to update cache tree\n"
    1624 msgstr "Дървото на кеша не може да бъде обновено\n"
    1625 
    1626 #: sequencer.c:390
    1627 #, c-format
    1628 msgid "Could not parse commit %s\n"
    1629 msgstr "Подаването „%s“ не може да бъде анализирано\n"
    1630 
    1631 #: sequencer.c:395
    1632 #, c-format
    1633 msgid "Could not parse parent commit %s\n"
    1634 msgstr "Родителското подаване „%s“ не може да бъде анализирано\n"
    1635 
    1636 #: sequencer.c:460
    1637 msgid "Your index file is unmerged."
    1638 msgstr "Индексът не е слят."
    1639 
    1640 #: sequencer.c:479
    1641 #, c-format
    1642 msgid "Commit %s is a merge but no -m option was given."
    1643 msgstr "Подаването „%s“ е сливане, но не е дадена опцията „-m“"
    1644 
    1645 #: sequencer.c:487
    1646 #, c-format
    1647 msgid "Commit %s does not have parent %d"
    1648 msgstr "Подаването „%s“ няма родител %d"
    1649 
    1650 #: sequencer.c:491
    1651 #, c-format
    1652 msgid "Mainline was specified but commit %s is not a merge."
    1653 msgstr "Указано е базово подаване, но подаването „%s“ не е сливане."
    1654 
    1655 #. TRANSLATORS: The first %s will be "revert" or
    1656 #. "cherry-pick", the second %s a SHA1
    1657 #: sequencer.c:504
     2829#: sequencer.c:418
     2830msgid "could not resolve HEAD commit\n"
     2831msgstr "подаването сочено от указателя „HEAD“ не може да бъде открито\n"
     2832
     2833#: sequencer.c:438
     2834msgid "unable to update cache tree\n"
     2835msgstr "дървото на кеша не може да бъде обновено\n"
     2836
     2837#: sequencer.c:483
     2838#, c-format
     2839msgid ""
     2840"you have staged changes in your working tree\n"
     2841"If these changes are meant to be squashed into the previous commit, run:\n"
     2842"\n"
     2843"  git commit --amend %s\n"
     2844"\n"
     2845"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
     2846"\n"
     2847"  git commit %s\n"
     2848"\n"
     2849"In both cases, once you're done, continue with:\n"
     2850"\n"
     2851"  git rebase --continue\n"
     2852msgstr ""
     2853"в това работно дърво има скатани промени.\n"
     2854"Ако искате да ги слеете с предишното подаване, изпълнете:\n"
     2855"\n"
     2856"        git commit --amend %s\n"
     2857"\n"
     2858"Ако искате да създадете ново подаване, изпълнете:\n"
     2859"\n"
     2860"        git commit %s\n"
     2861"\n"
     2862"И в двата случая продължавате след това с командата:\n"
     2863"\n"
     2864"        git rebase --continue\n"
     2865
     2866#: sequencer.c:567
     2867#, c-format
     2868msgid "could not parse commit %s\n"
     2869msgstr "подаването „%s“ не може да бъде анализирано\n"
     2870
     2871#: sequencer.c:572
     2872#, c-format
     2873msgid "could not parse parent commit %s\n"
     2874msgstr "родителското подаване „%s“ не може да бъде анализирано\n"
     2875
     2876#: sequencer.c:656
     2877msgid "your index file is unmerged."
     2878msgstr "индексът не е слят."
     2879
     2880#: sequencer.c:675
     2881#, c-format
     2882msgid "commit %s is a merge but no -m option was given."
     2883msgstr "подаването „%s“ е сливане, но не е дадена опцията „-m“"
     2884
     2885#: sequencer.c:683
     2886#, c-format
     2887msgid "commit %s does not have parent %d"
     2888msgstr "подаването „%s“ няма родител %d"
     2889
     2890#: sequencer.c:687
     2891#, c-format
     2892msgid "mainline was specified but commit %s is not a merge."
     2893msgstr "указано е базово подаване, но подаването „%s“ не е сливане."
     2894
     2895#. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like
     2896#. "revert" or "pick", the second %s a SHA1.
     2897#: sequencer.c:700
    16582898#, c-format
    16592899msgid "%s: cannot parse parent commit %s"
    16602900msgstr "%s: неразпозната стойност за родителското подаване „%s“"
    16612901
    1662 #: sequencer.c:508
    1663 #, c-format
    1664 msgid "Cannot get commit message for %s"
    1665 msgstr "Неуспешно извличане на съобщението за подаване на „%s“"
    1666 
    1667 #: sequencer.c:594
     2902#: sequencer.c:705
     2903#, c-format
     2904msgid "cannot get commit message for %s"
     2905msgstr "неуспешно извличане на съобщението за подаване на „%s“"
     2906
     2907#: sequencer.c:797
    16682908#, c-format
    16692909msgid "could not revert %s... %s"
    16702910msgstr "подаването „%s“… не може да бъде отменено: „%s“"
    16712911
    1672 #: sequencer.c:595
     2912#: sequencer.c:798
    16732913#, c-format
    16742914msgid "could not apply %s... %s"
    16752915msgstr "подаването „%s“… не може да бъде приложено: „%s“"
    16762916
    1677 #: sequencer.c:630
     2917#: sequencer.c:833
    16782918msgid "empty commit set passed"
    16792919msgstr "зададено е празно множество от подавания"
    16802920
    1681 #: sequencer.c:638
     2921#: sequencer.c:843
    16822922#, c-format
    16832923msgid "git %s: failed to read the index"
    16842924msgstr "git %s: неуспешно изчитане на индекса"
    16852925
    1686 #: sequencer.c:642
     2926#: sequencer.c:850
    16872927#, c-format
    16882928msgid "git %s: failed to refresh the index"
    16892929msgstr "git %s: неуспешно обновяване на индекса"
    16902930
    1691 #: sequencer.c:702
    1692 #, c-format
    1693 msgid "Cannot %s during a %s"
    1694 msgstr "По време на „%1$s“ не може да се извърши „%2$s“"
    1695 
    1696 #: sequencer.c:724
    1697 #, c-format
    1698 msgid "Could not parse line %d."
    1699 msgstr "%d-ят ред не може да се анализира."
    1700 
    1701 #: sequencer.c:729
    1702 msgid "No commits parsed."
    1703 msgstr "Никое от подаванията не може да се разпознае."
    1704 
    1705 # FIXME Could not open %s. - full stop for consistence with next message
    1706 #: sequencer.c:741
    1707 #, c-format
    1708 msgid "Could not open %s"
    1709 msgstr "„%s“ не може да се прочете."
    1710 
    1711 #: sequencer.c:745
    1712 #, c-format
    1713 msgid "Could not read %s."
    1714 msgstr "„%s“ не може да се отвори."
    1715 
    1716 #: sequencer.c:752
    1717 #, c-format
    1718 msgid "Unusable instruction sheet: %s"
    1719 msgstr "Файлът с описание на предстоящите действия — „%s“ не може да се ползва"
    1720 
    1721 #: sequencer.c:782
    1722 #, c-format
    1723 msgid "Invalid key: %s"
    1724 msgstr "Неправилен ключ: „%s“"
    1725 
    1726 #: sequencer.c:785 builtin/pull.c:50 builtin/pull.c:52
    1727 #, c-format
    1728 msgid "Invalid value for %s: %s"
    1729 msgstr "Неправилна стойност за „%s“: „%s“"
    1730 
    1731 #: sequencer.c:795
    1732 #, c-format
    1733 msgid "Malformed options sheet: %s"
    1734 msgstr "Неправилно съдържание на файла с опции: „%s“"
    1735 
    1736 #: sequencer.c:814
     2931#: sequencer.c:944
     2932#, c-format
     2933msgid "invalid line %d: %.*s"
     2934msgstr "неправилен ред %d: %.*s"
     2935
     2936#: sequencer.c:950
     2937msgid "no commits parsed."
     2938msgstr "никое от подаванията не може да се разпознае."
     2939
     2940#: sequencer.c:966
     2941#, c-format
     2942msgid "could not read '%s'."
     2943msgstr "от „%s“ не може да се чете."
     2944
     2945#: sequencer.c:972
     2946#, c-format
     2947msgid "unusable instruction sheet: '%s'"
     2948msgstr "неизползваем файл с описание на предстоящите действия: „%s“"
     2949
     2950#: sequencer.c:983
     2951msgid "cannot cherry-pick during a revert."
     2952msgstr ""
     2953"по време на отмяна на подаване не може да се извърши отбиране на подаване."
     2954
     2955#: sequencer.c:985
     2956msgid "cannot revert during a cherry-pick."
     2957msgstr "по време на отбиране не може да се извърши отмяна на подаване."
     2958
     2959#: sequencer.c:1028
     2960#, c-format
     2961msgid "invalid key: %s"
     2962msgstr "неправилен ключ: „%s“"
     2963
     2964#: sequencer.c:1031
     2965#, c-format
     2966msgid "invalid value for %s: %s"
     2967msgstr "неправилна стойност за „%s“: „%s“"
     2968
     2969#: sequencer.c:1063
     2970#, c-format
     2971msgid "malformed options sheet: '%s'"
     2972msgstr "неправилен файл с опции: „%s“"
     2973
     2974#: sequencer.c:1101
    17372975msgid "a cherry-pick or revert is already in progress"
    17382976msgstr ""
    17392977"в момента вече се извършва отбиране на подавания или пребазиране на клона"
    17402978
    1741 #: sequencer.c:815
     2979#: sequencer.c:1102
    17422980msgid "try \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
    17432981msgstr "използвайте „git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)“"
    17442982
    1745 #: sequencer.c:819
    1746 #, c-format
    1747 msgid "Could not create sequencer directory %s"
    1748 msgstr "Директорията за секвенсора „%s“ не може да бъде създадена"
    1749 
    1750 #: sequencer.c:835 sequencer.c:916
    1751 #, c-format
    1752 msgid "Error wrapping up %s."
    1753 msgstr "Обработката на „%s“ не завърши успешно."
    1754 
    1755 #: sequencer.c:854 sequencer.c:986
     2983#: sequencer.c:1106
     2984#, c-format
     2985msgid "could not create sequencer directory '%s'"
     2986msgstr "директорията за секвенсора „%s“ не може да бъде създадена"
     2987
     2988#: sequencer.c:1120
     2989msgid "could not lock HEAD"
     2990msgstr "указателят „HEAD“ не може да се заключи"
     2991
     2992#: sequencer.c:1151 sequencer.c:1289
    17562993msgid "no cherry-pick or revert in progress"
    17572994msgstr ""
    17582995"в момента не се извършва отбиране на подавания или пребазиране на клона"
    17592996
    1760 #: sequencer.c:856
     2997#: sequencer.c:1153
    17612998msgid "cannot resolve HEAD"
    17622999msgstr "Подаването сочено от указателя „HEAD“ не може да бъде открито"
    17633000
    1764 #: sequencer.c:858
     3001#: sequencer.c:1155 sequencer.c:1189
    17653002msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
    17663003msgstr ""
     
    17683005"предстои да бъде създаден"
    17693006
    1770 #: sequencer.c:878 builtin/fetch.c:610 builtin/fetch.c:851
    1771 #, c-format
    1772 msgid "cannot open %s"
     3007#: sequencer.c:1175 builtin/grep.c:578
     3008#, c-format
     3009msgid "cannot open '%s'"
    17733010msgstr "„%s“ не може да бъде отворен"
    17743011
    1775 #: sequencer.c:880
    1776 #, c-format
    1777 msgid "cannot read %s: %s"
    1778 msgstr "файлът „%s“ не може да бъде прочетен: %s"
    1779 
    1780 #: sequencer.c:881
     3012#: sequencer.c:1177
     3013#, c-format
     3014msgid "cannot read '%s': %s"
     3015msgstr "„%s“ не може да бъде прочетен: %s"
     3016
     3017#: sequencer.c:1178
    17813018msgid "unexpected end of file"
    17823019msgstr "неочакван край на файл"
    17833020
    1784 #: sequencer.c:887
     3021#: sequencer.c:1184
    17853022#, c-format
    17863023msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt"
     
    17893026"повреден"
    17903027
    1791 #: sequencer.c:909
    1792 #, c-format
    1793 msgid "Could not format %s."
    1794 msgstr "Файлът „%s“ не може да се форматира по подходящия начин."
    1795 
    1796 #: sequencer.c:1054
     3028#: sequencer.c:1354
    17973029#, c-format
    17983030msgid "%s: can't cherry-pick a %s"
    17993031msgstr "%s: не може да се отбере „%s“"
    18003032
    1801 #: sequencer.c:1057
     3033#: sequencer.c:1358
    18023034#, c-format
    18033035msgid "%s: bad revision"
    18043036msgstr "%s: неправилна версия"
    18053037
    1806 #: sequencer.c:1091
    1807 msgid "Can't revert as initial commit"
    1808 msgstr "Първоначалното подаване не може да бъде отменено"
    1809 
    1810 #: sequencer.c:1092
    1811 msgid "Can't cherry-pick into empty head"
    1812 msgstr "При празен връх не могат да се отбират подавания"
    1813 
    1814 #: setup.c:248
    1815 #, c-format
    1816 msgid "failed to read %s"
    1817 msgstr "файлът „%s“ не може да бъде прочетен"
     3038#: sequencer.c:1391
     3039msgid "can't revert as initial commit"
     3040msgstr "първоначалното подаване не може да бъде отменено"
     3041
     3042#: setup.c:160
     3043#, c-format
     3044msgid ""
     3045"%s: no such path in the working tree.\n"
     3046"Use 'git <command> -- <path>...' to specify paths that do not exist locally."
     3047msgstr ""
     3048"%s: в това работно дърво няма такъв път.\n"
     3049"За да указвате пътища, които локално не съществуват, използвайте:\n"
     3050"\n"
     3051"        git КОМАНДА -- ПЪТ…"
     3052
     3053#: setup.c:173
     3054#, c-format
     3055msgid ""
     3056"ambiguous argument '%s': unknown revision or path not in the working tree.\n"
     3057"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
     3058"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
     3059msgstr ""
     3060"нееднозначен аргумент „%s: непозната версия или пътят не е част от работното "
     3061"дърво.\n"
     3062"Разделяйте пътищата от версиите с „--“, ето така:\n"
     3063"\n"
     3064"        git КОМАНДА [ВЕРСИЯ…] -- [ФАЙЛ…]"
     3065
     3066#: setup.c:223
     3067#, c-format
     3068msgid ""
     3069"ambiguous argument '%s': both revision and filename\n"
     3070"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
     3071"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
     3072msgstr ""
     3073"нееднозначен аргумент „%s: както версия, така и път.\n"
     3074"Разделяйте пътищата от версиите с „--“, ето така:\n"
     3075"\n"
     3076"        git КОМАНДА [ВЕРСИЯ…] -- [ФАЙЛ…]"
    18183077
    18193078#: setup.c:468
     
    18263085msgstr "открити са непознати разширения в хранилището:"
    18273086
    1828 #: sha1_file.c:1080
     3087#: setup.c:762
     3088#, c-format
     3089msgid "Not a git repository (or any of the parent directories): %s"
     3090msgstr ""
     3091"Нито тази, нито която и да е от по-горните директории, не е хранилище на "
     3092"git: %s"
     3093
     3094#: setup.c:764 setup.c:915 builtin/index-pack.c:1641
     3095msgid "Cannot come back to cwd"
     3096msgstr "Процесът не може да се върне към предишната работна директория"
     3097
     3098#: setup.c:845
     3099msgid "Unable to read current working directory"
     3100msgstr "Текущата работна директория не може да бъде прочетена"
     3101
     3102#: setup.c:920
     3103#, c-format
     3104msgid ""
     3105"Not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n"
     3106"Stopping at filesystem boundary (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM not set)."
     3107msgstr ""
     3108"Нито тази, нито която и да е от по-горните директории (до точката на "
     3109"монтиране „%s“), не е хранилище на git.\n"
     3110"Git работи в рамките на една файлова система, защото променливата на средата "
     3111"„GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM“ не е зададена."
     3112
     3113#: setup.c:927
     3114#, c-format
     3115msgid "Cannot change to '%s/..'"
     3116msgstr "Не може да се влезе в директорията „%s“"
     3117
     3118#: setup.c:989
     3119#, c-format
     3120msgid ""
     3121"Problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n"
     3122"The owner of files must always have read and write permissions."
     3123msgstr ""
     3124"Зададеният в „core.sharedRepository“ режим за достъп до файлове е неправилен "
     3125"(0%.3o).\n"
     3126"Собственикът на файла трябва да има права за писане и четене."
     3127
     3128#: sha1_file.c:473
     3129#, c-format
     3130msgid "path '%s' does not exist"
     3131msgstr "пътят „%s“ не съществува."
     3132
     3133#: sha1_file.c:499
     3134#, c-format
     3135msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet."
     3136msgstr "все още не се поддържа еталонно хранилище „%s“ като свързано."
     3137
     3138#: sha1_file.c:505
     3139#, c-format
     3140msgid "reference repository '%s' is not a local repository."
     3141msgstr "еталонното хранилище „%s“ не е локално"
     3142
     3143#: sha1_file.c:511
     3144#, c-format
     3145msgid "reference repository '%s' is shallow"
     3146msgstr "еталонното хранилище „%s“ е плитко"
     3147
     3148#: sha1_file.c:519
     3149#, c-format
     3150msgid "reference repository '%s' is grafted"
     3151msgstr "еталонното хранилище „%s“ е с присаждане"
     3152
     3153#: sha1_file.c:1159
    18293154msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)"
    18303155msgstr ""
    18313156"отместване преди края на пакетния файл (възможно е индексът да е повреден)"
    18323157
    1833 #: sha1_file.c:2458
     3158#: sha1_file.c:2592
    18343159#, c-format
    18353160msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)"
     
    18383163"индексът да е повреден)"
    18393164
    1840 #: sha1_file.c:2462
     3165#: sha1_file.c:2596
    18413166#, c-format
    18423167msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)"
     
    18453170"да е отрязан)"
    18463171
    1847 #: sha1_name.c:462
     3172#: sha1_name.c:407
     3173#, c-format
     3174msgid "short SHA1 %s is ambiguous"
     3175msgstr "късият SHA1 „%s“ не е еднозначен"
     3176
     3177#: sha1_name.c:418
     3178msgid "The candidates are:"
     3179msgstr "Възможностите са:"
     3180
     3181#: sha1_name.c:578
    18483182msgid ""
    18493183"Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n"
     
    18593193"При нормална работа Git никога не създава указатели, които завършват с 40\n"
    18603194"шестнадесетични знака, защото стандартно те ще бъдат прескачани.\n"
    1861 "Възможно е такива указатели да са създадени случайно. Например:\n"
     3195"Възможно е такива указатели да са създадени случайно.  Например:\n"
    18623196"\n"
    18633197"  git checkout -b $BRANCH $(git rev-parse…)\n"
    18643198"\n"
    18653199"където стойността на променливата на средата BRANCH е празна, при което се\n"
    1866 "създава подобен указател. Прегледайте тези указатели и ги изтрийте. Можете "
     3200"създава подобен указател. Прегледайте тези указатели и ги изтрийте.  Можете "
    18673201"да\n"
    18683202"спрете това съобщение като изпълните командата:\n"
     
    18723206msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first"
    18733207msgstr ""
    1874 "Неслетите файлове „.gitmodules“ не могат да бъдат променяни. Първо "
     3208"Неслетите файлове „.gitmodules“ не могат да бъдат променяни.  Първо "
    18753209"коригирайте конфликтите"
    18763210
     
    18943228msgstr "неуспешно добавяне на променения файл „.gitmodules“ в индекса"
    18953229
    1896 #: submodule.c:177
     3230#: submodule.c:158
    18973231msgid "negative values not allowed for submodule.fetchJobs"
    18983232msgstr "Настройката „submodule.fetchJobs“ не приема отрицателни стойности"
    18993233
    1900 #: submodule-config.c:355
     3234#: submodule-config.c:358
    19013235#, c-format
    19023236msgid "invalid value for %s"
    19033237msgstr "Неправилна стойност за „%s“"
    19043238
    1905 #: trailer.c:237
     3239#: trailer.c:238
    19063240#, c-format
    19073241msgid "running trailer command '%s' failed"
    19083242msgstr "неуспешно изпълнение на завършващата команда „%s“"
    19093243
    1910 #: trailer.c:492 trailer.c:496 trailer.c:500 trailer.c:554 trailer.c:558
    1911 #: trailer.c:562
     3244#: trailer.c:471 trailer.c:475 trailer.c:479 trailer.c:533 trailer.c:537
     3245#: trailer.c:541
    19123246#, c-format
    19133247msgid "unknown value '%s' for key '%s'"
    19143248msgstr "неправилна стойност „%s“ за настройката „%s“"
    19153249
    1916 #: trailer.c:544 trailer.c:549 builtin/remote.c:289
     3250#: trailer.c:523 trailer.c:528 builtin/remote.c:289
    19173251#, c-format
    19183252msgid "more than one %s"
    19193253msgstr "стойността „%s“ се повтаря в настройките"
    19203254
    1921 #: trailer.c:582
     3255#: trailer.c:672
    19223256#, c-format
    19233257msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'"
    19243258msgstr "празна завършваща лексема в епилога „%.*s“"
    19253259
    1926 #: trailer.c:702
     3260#: trailer.c:695
    19273261#, c-format
    19283262msgid "could not read input file '%s'"
    19293263msgstr "входният файл „%s“ не може да бъде прочетен"
    19303264
    1931 #: trailer.c:705
     3265#: trailer.c:698
    19323266msgid "could not read from stdin"
    19333267msgstr "от стандартния вход не може да се чете"
    19343268
    1935 #: trailer.c:857 builtin/am.c:42
     3269#: trailer.c:929 builtin/am.c:44
    19363270#, c-format
    19373271msgid "could not stat %s"
    19383272msgstr "Не може да се получи информация чрез „stat“ за „%s“"
    19393273
    1940 #: trailer.c:859
     3274#: trailer.c:931
    19413275#, c-format
    19423276msgid "file %s is not a regular file"
    19433277msgstr "„%s“ не е обикновен файл"
    19443278
    1945 #: trailer.c:861
     3279#: trailer.c:933
    19463280#, c-format
    19473281msgid "file %s is not writable by user"
    19483282msgstr "„%s“: няма права за записване на файла"
    19493283
    1950 #: trailer.c:873
     3284#: trailer.c:945
    19513285msgid "could not open temporary file"
    19523286msgstr "временният файл не може да се отвори"
    19533287
    1954 #: trailer.c:912
     3288#: trailer.c:983
    19553289#, c-format
    19563290msgid "could not rename temporary file to %s"
    19573291msgstr "временният файл не може да се преименува на „%s“"
    19583292
    1959 #: transport-helper.c:1041
     3293#: transport.c:62
     3294#, c-format
     3295msgid "Would set upstream of '%s' to '%s' of '%s'\n"
     3296msgstr "Клонът „%s“ ще следи „%s“ от „%s“\n"
     3297
     3298#: transport.c:151
     3299#, c-format
     3300msgid "transport: invalid depth option '%s'"
     3301msgstr "transport: неправилна опция за дълбочина: %s"
     3302
     3303#: transport.c:817
     3304#, c-format
     3305msgid ""
     3306"The following submodule paths contain changes that can\n"
     3307"not be found on any remote:\n"
     3308msgstr ""
     3309"Следните пътища за подмодули съдържат промени,\n"
     3310"които липсват от всички отдалечени хранилища:\n"
     3311
     3312#: transport.c:821
     3313#, c-format
     3314msgid ""
     3315"\n"
     3316"Please try\n"
     3317"\n"
     3318"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
     3319"\n"
     3320"or cd to the path and use\n"
     3321"\n"
     3322"\tgit push\n"
     3323"\n"
     3324"to push them to a remote.\n"
     3325"\n"
     3326msgstr ""
     3327"\n"
     3328"Пробвайте да ги изтласкате чрез командата:\n"
     3329"\n"
     3330"        git push --recurse-submodules=on-demand\n"
     3331"\n"
     3332"или отидете в съответната директория и изпълнете:\n"
     3333"\n"
     3334"        git push\n"
     3335"\n"
     3336
     3337#: transport.c:829
     3338msgid "Aborting."
     3339msgstr "Преустановяване на действието."
     3340
     3341#: transport-helper.c:1075
    19603342#, c-format
    19613343msgid "Could not read ref %s"
    19623344msgstr "Указателят „%s“ не може да се прочете."
    19633345
     3346#: tree-walk.c:31
     3347msgid "too-short tree object"
     3348msgstr "прекалено кратък обект-дърво"
     3349
     3350#: tree-walk.c:37
     3351msgid "malformed mode in tree entry"
     3352msgstr "неправилни права за достъп в запис в дърво"
     3353
     3354#: tree-walk.c:41
     3355msgid "empty filename in tree entry"
     3356msgstr "празно име на файл в запис в дърво"
     3357
     3358#: tree-walk.c:113
     3359msgid "too-short tree file"
     3360msgstr "прекалено кратък файл-дърво"
     3361
    19643362#: unpack-trees.c:64
    19653363#, c-format
    19663364msgid ""
    19673365"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
    1968 "%%sPlease commit your changes or stash them before you can switch branches."
     3366"%%sPlease commit your changes or stash them before you switch branches."
    19693367msgstr ""
    19703368"Изтеглянето ще презапише локалните промени на тези файлове:\n"
     
    19843382msgid ""
    19853383"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
    1986 "%%sPlease commit your changes or stash them before you can merge."
     3384"%%sPlease commit your changes or stash them before you merge."
    19873385msgstr ""
    19883386"Сливането ще презапише локалните промени на тези файлове:\n"
     
    20023400msgid ""
    20033401"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
    2004 "%%sPlease commit your changes or stash them before you can %s."
     3402"%%sPlease commit your changes or stash them before you %s."
    20053403msgstr ""
    20063404"„%s“ ще презапише локалните промени на тези файлове:\n"
     
    20293427msgid ""
    20303428"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
    2031 "%%sPlease move or remove them before you can switch branches."
     3429"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
    20323430msgstr ""
    20333431"Изтеглянето ще изтрие тези неследени файлове в работното дърво:\n"
     
    20473445msgid ""
    20483446"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
    2049 "%%sPlease move or remove them before you can merge."
     3447"%%sPlease move or remove them before you merge."
    20503448msgstr ""
    20513449"Сливането ще изтрие тези неследени файлове в работното дърво:\n"
     
    20653463msgid ""
    20663464"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
    2067 "%%sPlease move or remove them before you can %s."
     3465"%%sPlease move or remove them before you %s."
    20683466msgstr ""
    20693467"„%s“ ще изтрие тези неследени файлове в работното дърво:\n"
     
    20843482"The following untracked working tree files would be overwritten by "
    20853483"checkout:\n"
    2086 "%%sPlease move or remove them before you can switch branches."
     3484"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
    20873485msgstr ""
    20883486"Изтеглянето ще презапише тези неследени файлове в работното дърво:\n"
     
    21033501msgid ""
    21043502"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
    2105 "%%sPlease move or remove them before you can merge."
     3503"%%sPlease move or remove them before you merge."
    21063504msgstr ""
    21073505"Сливането ще презапише тези неследени файлове в работното дърво:\n"
     
    21213519msgid ""
    21223520"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
    2123 "%%sPlease move or remove them before you can %s."
     3521"%%sPlease move or remove them before you %s."
    21243522msgstr ""
    21253523"„%s“ ще презапише тези неследени файлове в работното дърво:\n"
     
    21383536#, c-format
    21393537msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'.  Cannot bind."
    2140 msgstr "Записът за „%s“ съвпада с този за „%s“. Не може да се присвои."
     3538msgstr "Записът за „%s“ съвпада с този за „%s“.  Не може да се присвои."
    21413539
    21423540#: unpack-trees.c:124
     
    21533551#, c-format
    21543552msgid ""
    2155 "The following Working tree files would be overwritten by sparse checkout "
     3553"The following working tree files would be overwritten by sparse checkout "
    21563554"update:\n"
    21573555"%s"
     
    21643562#, c-format
    21653563msgid ""
    2166 "The following Working tree files would be removed by sparse checkout "
     3564"The following working tree files would be removed by sparse checkout "
    21673565"update:\n"
    21683566"%s"
     
    22103608msgstr "неправилна част от пътя „..“"
    22113609
    2212 #: wrapper.c:222 wrapper.c:381
     3610#: worktree.c:282
     3611#, c-format
     3612msgid "failed to read '%s'"
     3613msgstr "„%s“ не може да бъде прочетен"
     3614
     3615#: wrapper.c:222 wrapper.c:392
    22133616#, c-format
    22143617msgid "could not open '%s' for reading and writing"
    22153618msgstr "„%s“ не може да бъде отворен и за четене, и за запис"
    22163619
    2217 #: wrapper.c:224 wrapper.c:383 builtin/am.c:779
     3620#: wrapper.c:224 wrapper.c:394 builtin/am.c:766
    22183621#, c-format
    22193622msgid "could not open '%s' for writing"
    22203623msgstr "„%s“ не може да бъде отворен за запис"
    22213624
    2222 #: wrapper.c:226 wrapper.c:385 builtin/am.c:323 builtin/am.c:772
    2223 #: builtin/am.c:860 builtin/commit.c:1711 builtin/merge.c:1086
    2224 #: builtin/pull.c:407
     3625#: wrapper.c:226 wrapper.c:396 builtin/am.c:320 builtin/am.c:759
     3626#: builtin/am.c:847 builtin/commit.c:1705 builtin/merge.c:1029
     3627#: builtin/pull.c:341
    22253628#, c-format
    22263629msgid "could not open '%s' for reading"
    22273630msgstr "файлът не може да бъде прочетен: „%s“"
    22283631
    2229 #: wrapper.c:594 wrapper.c:615
     3632#: wrapper.c:605 wrapper.c:626
    22303633#, c-format
    22313634msgid "unable to access '%s'"
    22323635msgstr "няма достъп до „%s“"
    22333636
    2234 #: wrapper.c:623
     3637#: wrapper.c:634
    22353638msgid "unable to get current working directory"
    22363639msgstr "текущата работна директория е недостъпна"
    22373640
    2238 #: wrapper.c:650
    2239 #, c-format
    2240 msgid "could not open %s for writing"
    2241 msgstr "„%s“ не може да бъде отворен за запис"
    2242 
    22433641# FIXME - must be the same as Could not write to '%s' above
    2244 #: wrapper.c:661 builtin/am.c:410
     3642#: wrapper.c:658
    22453643#, c-format
    22463644msgid "could not write to %s"
    22473645msgstr "„%s“ не може да бъде записан"
    22483646
    2249 #: wrapper.c:667
     3647#: wrapper.c:660
    22503648#, c-format
    22513649msgid "could not close %s"
    22523650msgstr "„%s“ не може да се затвори"
    22533651
    2254 #: wt-status.c:150
     3652#: wt-status.c:151
    22553653msgid "Unmerged paths:"
    22563654msgstr "Неслети пътища:"
    22573655
    2258 #: wt-status.c:177 wt-status.c:204
     3656#: wt-status.c:178 wt-status.c:205
    22593657#, c-format
    22603658msgid "  (use \"git reset %s <file>...\" to unstage)"
    22613659msgstr "  (използвайте „git reset %s ФАЙЛ…“, за да извадите ФАЙЛа от индекса)"
    22623660
    2263 #: wt-status.c:179 wt-status.c:206
     3661#: wt-status.c:180 wt-status.c:207
    22643662msgid "  (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)"
    22653663msgstr ""
    22663664"  (използвайте „git rm --cached %s ФАЙЛ…“, за да извадите ФАЙЛа от индекса)"
    22673665
    2268 #: wt-status.c:183
     3666#: wt-status.c:184
    22693667msgid "  (use \"git add <file>...\" to mark resolution)"
    22703668msgstr ""
    22713669"  (използвайте „git add ФАЙЛ…“, за да укажете разрешаването на конфликта)"
    22723670
    2273 #: wt-status.c:185 wt-status.c:189
     3671#: wt-status.c:186 wt-status.c:190
    22743672msgid "  (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)"
    22753673msgstr ""
     
    22773675"конфликта)"
    22783676
    2279 #: wt-status.c:187
     3677#: wt-status.c:188
    22803678msgid "  (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)"
    22813679msgstr ""
    22823680"  (използвайте „git rm ФАЙЛ…“, за да укажете разрешаването на конфликта)"
    22833681
    2284 #: wt-status.c:198 wt-status.c:881
     3682#: wt-status.c:199 wt-status.c:945
    22853683msgid "Changes to be committed:"
    22863684msgstr "Промени, които ще бъдат подадени:"
    22873685
    2288 #: wt-status.c:216 wt-status.c:890
     3686#: wt-status.c:217 wt-status.c:954
    22893687msgid "Changes not staged for commit:"
    22903688msgstr "Промени, които не са в индекса за подаване:"
    22913689
    2292 #: wt-status.c:220
     3690#: wt-status.c:221
    22933691msgid "  (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)"
    22943692msgstr ""
    22953693"  (използвайте „git add ФАЙЛ…“, за да обновите съдържанието за подаване)"
    22963694
    2297 #: wt-status.c:222
     3695#: wt-status.c:223
    22983696msgid "  (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)"
    22993697msgstr ""
    23003698"  (използвайте „git add/rm ФАЙЛ…“, за да обновите съдържанието за подаване)"
    23013699
    2302 #: wt-status.c:223
     3700#: wt-status.c:224
    23033701msgid ""
    23043702"  (use \"git checkout -- <file>...\" to discard changes in working directory)"
     
    23073705"работното дърво)"
    23083706
    2309 #: wt-status.c:225
     3707#: wt-status.c:226
    23103708msgid "  (commit or discard the untracked or modified content in submodules)"
    23113709msgstr ""
     
    23133711"подмодулите)"
    23143712
    2315 #: wt-status.c:237
     3713#: wt-status.c:238
    23163714#, c-format
    23173715msgid "  (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)"
     
    23193717"  (използвайте „git %s ФАЙЛ…“, за да определите какво включвате в подаването)"
    23203718
    2321 #: wt-status.c:252
     3719#: wt-status.c:253
    23223720msgid "both deleted:"
    23233721msgstr "изтрити в двата случая:"
    23243722
    2325 #: wt-status.c:254
     3723#: wt-status.c:255
    23263724msgid "added by us:"
    23273725msgstr "добавени от вас:"
    23283726
    2329 #: wt-status.c:256
     3727#: wt-status.c:257
    23303728msgid "deleted by them:"
    23313729msgstr "изтрити от тях:"
    23323730
    2333 #: wt-status.c:258
     3731#: wt-status.c:259
    23343732msgid "added by them:"
    23353733msgstr "добавени от тях:"
    23363734
    2337 #: wt-status.c:260
     3735#: wt-status.c:261
    23383736msgid "deleted by us:"
    23393737msgstr "изтрити от вас:"
    23403738
    2341 #: wt-status.c:262
     3739#: wt-status.c:263
    23423740msgid "both added:"
    23433741msgstr "добавени и в двата случая:"
    23443742
    2345 #: wt-status.c:264
     3743#: wt-status.c:265
    23463744msgid "both modified:"
    23473745msgstr "променени и в двата случая:"
    23483746
    2349 #: wt-status.c:266
    2350 #, c-format
    2351 msgid "bug: unhandled unmerged status %x"
    2352 msgstr "грешка: състоянието на промяната „%x“ не може да бъде обработено"
    2353 
    2354 #: wt-status.c:274
     3747#: wt-status.c:275
    23553748msgid "new file:"
    23563749msgstr "нов файл:"
    23573750
    2358 #: wt-status.c:276
     3751#: wt-status.c:277
    23593752msgid "copied:"
    23603753msgstr "копиран:"
    23613754
    2362 #: wt-status.c:278
     3755#: wt-status.c:279
    23633756msgid "deleted:"
    23643757msgstr "изтрит:"
    23653758
    2366 #: wt-status.c:280
     3759#: wt-status.c:281
    23673760msgid "modified:"
    23683761msgstr "променен:"
    23693762
    2370 #: wt-status.c:282
     3763#: wt-status.c:283
    23713764msgid "renamed:"
    23723765msgstr "преименуван:"
    23733766
    2374 #: wt-status.c:284
     3767#: wt-status.c:285
    23753768msgid "typechange:"
    23763769msgstr "смяна на вида:"
    23773770
    2378 #: wt-status.c:286
     3771#: wt-status.c:287
    23793772msgid "unknown:"
    23803773msgstr "непозната промяна:"
    23813774
    2382 #: wt-status.c:288
     3775#: wt-status.c:289
    23833776msgid "unmerged:"
    23843777msgstr "неслят:"
    23853778
    2386 #: wt-status.c:370
     3779#: wt-status.c:371
    23873780msgid "new commits, "
    23883781msgstr "нови подавания, "
    23893782
    2390 #: wt-status.c:372
     3783#: wt-status.c:373
    23913784msgid "modified content, "
    23923785msgstr "променено съдържание, "
    23933786
    2394 #: wt-status.c:374
     3787#: wt-status.c:375
    23953788msgid "untracked content, "
    23963789msgstr "неследено съдържание, "
    23973790
    2398 #: wt-status.c:391
    2399 #, c-format
    2400 msgid "bug: unhandled diff status %c"
    2401 msgstr "грешка: състоянието на промяната „%c“ не може да бъде обработено"
    2402 
    2403 #: wt-status.c:755
     3791#: wt-status.c:818
    24043792msgid "Submodules changed but not updated:"
    24053793msgstr "Подмодулите са променени, но не са обновени:"
    24063794
    2407 #: wt-status.c:757
     3795#: wt-status.c:820
    24083796msgid "Submodule changes to be committed:"
    24093797msgstr "Промени в подмодулите за подаване:"
    24103798
    2411 #: wt-status.c:838
     3799#: wt-status.c:901
    24123800msgid ""
    24133801"Do not touch the line above.\n"
     
    24173805"Всичко отдолу ще бъде изтрито."
    24183806
    2419 #: wt-status.c:949
     3807#: wt-status.c:1013
    24203808msgid "You have unmerged paths."
    24213809msgstr "Някои пътища не са слети."
    24223810
    2423 #: wt-status.c:952
     3811#: wt-status.c:1016
    24243812msgid "  (fix conflicts and run \"git commit\")"
    24253813msgstr "  (коригирайте конфликтите и изпълнете „git commit“)"
    24263814
    2427 #: wt-status.c:956
     3815#: wt-status.c:1018
     3816msgid "  (use \"git merge --abort\" to abort the merge)"
     3817msgstr "  (използвайте „git merge --abort“, за да преустановите сливането)"
     3818
     3819#: wt-status.c:1023
    24283820msgid "All conflicts fixed but you are still merging."
    24293821msgstr "Всички конфликти са решени, но продължавате сливането."
    24303822
    2431 #: wt-status.c:959
     3823#: wt-status.c:1026
    24323824msgid "  (use \"git commit\" to conclude merge)"
    24333825msgstr "  (използвайте „git commit“, за да завършите сливането)"
    24343826
    2435 #: wt-status.c:969
     3827#: wt-status.c:1036
    24363828msgid "You are in the middle of an am session."
    24373829msgstr "В момента прилагате поредица от кръпки чрез „git am“."
    24383830
    2439 #: wt-status.c:972
     3831#: wt-status.c:1039
    24403832msgid "The current patch is empty."
    24413833msgstr "Текущата кръпка е празна."
    24423834
    2443 #: wt-status.c:976
     3835#: wt-status.c:1043
    24443836msgid "  (fix conflicts and then run \"git am --continue\")"
    24453837msgstr "  (коригирайте конфликтите и изпълнете „git am --continue“)"
    24463838
    2447 #: wt-status.c:978
     3839#: wt-status.c:1045
    24483840msgid "  (use \"git am --skip\" to skip this patch)"
    24493841msgstr "  (използвайте „git am --skip“, за да пропуснете тази кръпка)"
    24503842
    2451 #: wt-status.c:980
     3843#: wt-status.c:1047
    24523844msgid "  (use \"git am --abort\" to restore the original branch)"
    24533845msgstr ""
    24543846"  (използвайте „git am --abort“, за да възстановите първоначалния клон)"
    24553847
    2456 #: wt-status.c:1105
     3848#: wt-status.c:1172
    24573849msgid "No commands done."
    24583850msgstr "Не са изпълнени команди."
    24593851
    2460 #: wt-status.c:1108
     3852#: wt-status.c:1175
    24613853#, c-format
    24623854msgid "Last command done (%d command done):"
     
    24653857msgstr[1] "Последна изпълнена команда (изпълнени са общо %d команди):"
    24663858
    2467 #: wt-status.c:1119
     3859#: wt-status.c:1186
    24683860#, c-format
    24693861msgid "  (see more in file %s)"
    24703862msgstr "  повече информация има във файла „%s“)"
    24713863
    2472 #: wt-status.c:1124
     3864#: wt-status.c:1191
    24733865msgid "No commands remaining."
    24743866msgstr "Не остават повече команди."
    24753867
    2476 #: wt-status.c:1127
     3868#: wt-status.c:1194
    24773869#, c-format
    24783870msgid "Next command to do (%d remaining command):"
     
    24813873msgstr[1] "Следваща команда за изпълнение (остават още %d команди):"
    24823874
    2483 #: wt-status.c:1135
     3875#: wt-status.c:1202
    24843876msgid "  (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)"
    24853877msgstr ""
    24863878"  (използвайте „git rebase --edit-todo“, за да разгледате и редактирате)"
    24873879
    2488 #: wt-status.c:1148
     3880#: wt-status.c:1215
    24893881#, c-format
    24903882msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'."
    24913883msgstr "В момента пребазирате клона „%s“ върху „%s“."
    24923884
    2493 #: wt-status.c:1153
     3885#: wt-status.c:1220
    24943886msgid "You are currently rebasing."
    24953887msgstr "В момента пребазирате."
    24963888
    2497 #: wt-status.c:1167
     3889#: wt-status.c:1234
    24983890msgid "  (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")"
    24993891msgstr "  (коригирайте конфликтите и използвайте „git rebase --continue“)"
    25003892
    2501 #: wt-status.c:1169
     3893#: wt-status.c:1236
    25023894msgid "  (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)"
    25033895msgstr "  (използвайте „git rebase --skip“, за да пропуснете тази кръпка)"
    25043896
    2505 #: wt-status.c:1171
     3897#: wt-status.c:1238
    25063898msgid "  (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)"
    25073899msgstr ""
    25083900"  (използвайте „git rebase --abort“, за да възстановите първоначалния клон)"
    25093901
    2510 #: wt-status.c:1177
     3902#: wt-status.c:1244
    25113903msgid "  (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")"
    25123904msgstr "  (всички конфликти са коригирани: изпълнете „git rebase --continue“)"
    25133905
    2514 #: wt-status.c:1181
     3906#: wt-status.c:1248
    25153907#, c-format
    25163908msgid ""
     
    25183910msgstr "В момента разделяте подаване докато пребазирате клона „%s“ върху „%s“."
    25193911
    2520 #: wt-status.c:1186
     3912#: wt-status.c:1253
    25213913msgid "You are currently splitting a commit during a rebase."
    25223914msgstr "В момента разделяте подаване докато пребазирате."
    25233915
    2524 #: wt-status.c:1189
     3916#: wt-status.c:1256
    25253917msgid "  (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")"
    25263918msgstr ""
     
    25283920"continue“)"
    25293921
    2530 #: wt-status.c:1193
     3922#: wt-status.c:1260
    25313923#, c-format
    25323924msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
     
    25343926"В момента редактирате подаване докато пребазирате клона „%s“ върху „%s“."
    25353927
    2536 #: wt-status.c:1198
     3928#: wt-status.c:1265
    25373929msgid "You are currently editing a commit during a rebase."
    25383930msgstr "В момента редактирате подаване докато пребазирате."
    25393931
    2540 #: wt-status.c:1201
     3932#: wt-status.c:1268
    25413933msgid "  (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)"
    25423934msgstr ""
    25433935"  (използвайте „git commit --amend“, за да редактирате текущото подаване)"
    25443936
    2545 #: wt-status.c:1203
     3937#: wt-status.c:1270
    25463938msgid ""
    25473939"  (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)"
     
    25493941"  (използвайте „git rebase --continue“, след като завършите промените си)"
    25503942
    2551 #: wt-status.c:1213
     3943#: wt-status.c:1280
    25523944#, c-format
    25533945msgid "You are currently cherry-picking commit %s."
    25543946msgstr "В момента отбирате подаването „%s“."
    25553947
    2556 #: wt-status.c:1218
     3948#: wt-status.c:1285
    25573949msgid "  (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")"
    25583950msgstr "  (коригирайте конфликтите и изпълнете „git cherry-pick --continue“)"
    25593951
    2560 #: wt-status.c:1221
     3952#: wt-status.c:1288
    25613953msgid "  (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")"
    25623954msgstr ""
    25633955"  (всички конфликти са коригирани, изпълнете „git cherry-pick --continue“)"
    25643956
    2565 #: wt-status.c:1223
     3957#: wt-status.c:1290
    25663958msgid "  (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)"
    25673959msgstr ""
     
    25693961"отбиране)"
    25703962
    2571 #: wt-status.c:1232
     3963#: wt-status.c:1299
    25723964#, c-format
    25733965msgid "You are currently reverting commit %s."
    25743966msgstr "В момента отменяте подаване „%s“."
    25753967
    2576 #: wt-status.c:1237
     3968#: wt-status.c:1304
    25773969msgid "  (fix conflicts and run \"git revert --continue\")"
    25783970msgstr "  (коригирайте конфликтите и изпълнете „git revert --continue“)"
    25793971
    2580 #: wt-status.c:1240
     3972#: wt-status.c:1307
    25813973msgid "  (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")"
    25823974msgstr "  (всички конфликти са коригирани, изпълнете „git revert --continue“)"
    25833975
    2584 #: wt-status.c:1242
     3976#: wt-status.c:1309
    25853977msgid "  (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)"
    25863978msgstr ""
     
    25883980"подаване)"
    25893981
    2590 #: wt-status.c:1253
     3982#: wt-status.c:1320
    25913983#, c-format
    25923984msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'."
    25933985msgstr "В момента търсите двоично, като сте стартирали от клон „%s“."
    25943986
    2595 #: wt-status.c:1257
     3987#: wt-status.c:1324
    25963988msgid "You are currently bisecting."
    25973989msgstr "В момента търсите двоично."
    25983990
    2599 #: wt-status.c:1260
     3991#: wt-status.c:1327
    26003992msgid "  (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)"
    26013993msgstr ""
     
    26033995"състояние и клон)"
    26043996
    2605 #: wt-status.c:1460
     3997#: wt-status.c:1524
    26063998msgid "On branch "
    26073999msgstr "На клон "
    26084000
    2609 #: wt-status.c:1466
     4001#: wt-status.c:1530
    26104002msgid "interactive rebase in progress; onto "
    26114003msgstr "извършвате интерактивно пребазиране върху "
    26124004
    2613 #: wt-status.c:1468
     4005#: wt-status.c:1532
    26144006msgid "rebase in progress; onto "
    26154007msgstr "извършвате пребазиране върху "
    26164008
    2617 #: wt-status.c:1473
     4009#: wt-status.c:1537
    26184010msgid "HEAD detached at "
    26194011msgstr "Указателят „HEAD“ не е свързан и е при "
    26204012
    2621 #: wt-status.c:1475
     4013#: wt-status.c:1539
    26224014msgid "HEAD detached from "
    26234015msgstr "Указателят „HEAD“ не е свързан и е отделѐн от "
    26244016
    2625 #: wt-status.c:1478
     4017#: wt-status.c:1542
    26264018msgid "Not currently on any branch."
    26274019msgstr "Извън всички клони."
    26284020
    2629 #: wt-status.c:1496
     4021#: wt-status.c:1560
    26304022msgid "Initial commit"
    26314023msgstr "Първоначално подаване"
    26324024
    2633 #: wt-status.c:1510
     4025#: wt-status.c:1574
    26344026msgid "Untracked files"
    26354027msgstr "Неследени файлове"
    26364028
    2637 #: wt-status.c:1512
     4029#: wt-status.c:1576
    26384030msgid "Ignored files"
    26394031msgstr "Игнорирани файлове"
    26404032
    2641 #: wt-status.c:1516
     4033#: wt-status.c:1580
    26424034#, c-format
    26434035msgid ""
     
    26514043"За повече подробности погледнете „git status help“."
    26524044
    2653 #: wt-status.c:1522
     4045#: wt-status.c:1586
    26544046#, c-format
    26554047msgid "Untracked files not listed%s"
    26564048msgstr "Неследените файлове не са изведени%s"
    26574049
    2658 #: wt-status.c:1524
     4050#: wt-status.c:1588
    26594051msgid " (use -u option to show untracked files)"
    26604052msgstr " (използвайте опцията „-u“, за да изведете неследените файлове)"
    26614053
    2662 #: wt-status.c:1530
     4054#: wt-status.c:1594
    26634055msgid "No changes"
    26644056msgstr "Няма промени"
    26654057
    2666 #: wt-status.c:1535
     4058#: wt-status.c:1599
    26674059#, c-format
    26684060msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n"
     
    26714063"„git commit -a“)\n"
    26724064
    2673 #: wt-status.c:1538
     4065#: wt-status.c:1602
    26744066#, c-format
    26754067msgid "no changes added to commit\n"
    26764068msgstr "към индекса за подаване не са добавени промени\n"
    26774069
    2678 #: wt-status.c:1541
     4070#: wt-status.c:1605
    26794071#, c-format
    26804072msgid ""
     
    26854077"(използвайте „git add“, за да започне тяхното следене)\n"
    26864078
    2687 #: wt-status.c:1544
     4079#: wt-status.c:1608
    26884080#, c-format
    26894081msgid "nothing added to commit but untracked files present\n"
    26904082msgstr "към индекса за подаване не са добавени промени, но има нови файлове\n"
    26914083
    2692 #: wt-status.c:1547
     4084#: wt-status.c:1611
    26934085#, c-format
    26944086msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n"
     
    26974089"„git add“, за да започне тяхното следене)\n"
    26984090
    2699 #: wt-status.c:1550 wt-status.c:1555
     4091#: wt-status.c:1614 wt-status.c:1619
    27004092#, c-format
    27014093msgid "nothing to commit\n"
    27024094msgstr "липсват каквито и да е промени\n"
    27034095
    2704 #: wt-status.c:1553
     4096#: wt-status.c:1617
    27054097#, c-format
    27064098msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n"
     
    27094101"неследените файлове)\n"
    27104102
    2711 #: wt-status.c:1557
    2712 #, c-format
    2713 msgid "nothing to commit, working directory clean\n"
     4103#: wt-status.c:1621
     4104#, c-format
     4105msgid "nothing to commit, working tree clean\n"
    27144106msgstr "липсват каквито и да е промени, работното дърво е чисто\n"
    27154107
    2716 #: wt-status.c:1664
     4108#: wt-status.c:1728
    27174109msgid "Initial commit on "
    27184110msgstr "Първоначално подаване на клон"
    27194111
    2720 #: wt-status.c:1668
     4112#: wt-status.c:1732
    27214113msgid "HEAD (no branch)"
    27224114msgstr "HEAD (извън клон)"
    27234115
    2724 #: wt-status.c:1697
     4116#: wt-status.c:1761
    27254117msgid "gone"
    27264118msgstr "изтрит"
    27274119
    2728 #: wt-status.c:1699 wt-status.c:1707
     4120#: wt-status.c:1763 wt-status.c:1771
    27294121msgid "behind "
    27304122msgstr "назад с "
    27314123
    2732 #: wt-status.c:1702 wt-status.c:1705
     4124#: wt-status.c:1766 wt-status.c:1769
    27334125msgid "ahead "
    27344126msgstr "напред с "
    27354127
    2736 #: compat/precompose_utf8.c:57 builtin/clone.c:415
     4128#. TRANSLATORS: the action is e.g. "pull with rebase"
     4129#: wt-status.c:2270
     4130#, c-format
     4131msgid "cannot %s: You have unstaged changes."
     4132msgstr "не може да извършите „%s“, защото има промени, които не са в индекса."
     4133
     4134#: wt-status.c:2276
     4135msgid "additionally, your index contains uncommitted changes."
     4136msgstr "освен това в индекса има неподадени промени."
     4137
     4138#: wt-status.c:2278
     4139#, c-format
     4140msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes."
     4141msgstr "не може да извършите „%s“, защото в индекса има неподадени промени."
     4142
     4143#: compat/precompose_utf8.c:57 builtin/clone.c:414
    27374144#, c-format
    27384145msgid "failed to unlink '%s'"
     
    27434150msgstr "git add [ОПЦИЯ…] [--] ПЪТ…"
    27444151
    2745 #: builtin/add.c:65
     4152#: builtin/add.c:80
    27464153#, c-format
    27474154msgid "unexpected diff status %c"
    27484155msgstr "неочакван изходен код при генериране на разлика: %c"
    27494156
    2750 #: builtin/add.c:70 builtin/commit.c:280
     4157#: builtin/add.c:85 builtin/commit.c:291
    27514158msgid "updating files failed"
    27524159msgstr "неуспешно обновяване на файловете"
    27534160
    2754 #: builtin/add.c:80
     4161#: builtin/add.c:95
    27554162#, c-format
    27564163msgid "remove '%s'\n"
    27574164msgstr "изтриване на „%s“\n"
    27584165
    2759 #: builtin/add.c:134
     4166#: builtin/add.c:149
    27604167msgid "Unstaged changes after refreshing the index:"
    27614168msgstr "Промени, които и след обновяването на индекса не са добавени към него:"
    27624169
    2763 #: builtin/add.c:194 builtin/rev-parse.c:811
     4170#: builtin/add.c:209 builtin/rev-parse.c:840
    27644171msgid "Could not read the index"
    27654172msgstr "Индексът не може да бъде прочетен"
    27664173
    2767 #: builtin/add.c:205
     4174#: builtin/add.c:220
    27684175#, c-format
    27694176msgid "Could not open '%s' for writing."
    27704177msgstr "Файлът „%s“ не може да бъде отворен за запис."
    27714178
    2772 #: builtin/add.c:209
     4179#: builtin/add.c:224
    27734180msgid "Could not write patch"
    27744181msgstr "Кръпката не може да бъде записана"
    27754182
    2776 #: builtin/add.c:212
     4183#: builtin/add.c:227
    27774184msgid "editing patch failed"
    27784185msgstr "неуспешно редактиране на кръпка"
    27794186
    2780 #: builtin/add.c:215
     4187#: builtin/add.c:230
    27814188#, c-format
    27824189msgid "Could not stat '%s'"
    27834190msgstr "Не може да се получи информация чрез „stat“ за файла „%s“"
    27844191
    2785 #: builtin/add.c:217
     4192#: builtin/add.c:232
    27864193msgid "Empty patch. Aborted."
    27874194msgstr "Празна кръпка, преустановяване на действието."
    27884195
    2789 #: builtin/add.c:222
     4196#: builtin/add.c:237
    27904197#, c-format
    27914198msgid "Could not apply '%s'"
    27924199msgstr "Кръпката „%s“ не може да бъде приложена"
    27934200
    2794 #: builtin/add.c:232
     4201#: builtin/add.c:247
    27954202msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n"
    27964203msgstr ""
    27974204"Следните пътища ще бъдат игнорирани според някой от файловете „.gitignore“:\n"
    27984205
    2799 #: builtin/add.c:249 builtin/clean.c:870 builtin/fetch.c:112 builtin/mv.c:111
    2800 #: builtin/prune-packed.c:55 builtin/pull.c:197 builtin/push.c:511
    2801 #: builtin/remote.c:1332 builtin/rm.c:268 builtin/send-pack.c:162
     4206#: builtin/add.c:266 builtin/clean.c:870 builtin/fetch.c:115 builtin/mv.c:111
     4207#: builtin/prune-packed.c:55 builtin/pull.c:198 builtin/push.c:521
     4208#: builtin/remote.c:1326 builtin/rm.c:268 builtin/send-pack.c:162
    28024209msgid "dry run"
    2803 msgstr "пробно изпълнeние"
    2804 
    2805 #: builtin/add.c:250 builtin/apply.c:4563 builtin/check-ignore.c:19
    2806 #: builtin/commit.c:1333 builtin/count-objects.c:85 builtin/fsck.c:557
    2807 #: builtin/log.c:1826 builtin/mv.c:110 builtin/read-tree.c:114
    2808 msgid "be verbose"
    2809 msgstr "повече подробности"
    2810 
    2811 #: builtin/add.c:252
     4210msgstr "пробно изпълнение"
     4211
     4212#: builtin/add.c:269
    28124213msgid "interactive picking"
    28134214msgstr "интерактивно отбиране на промени"
    28144215
    2815 #: builtin/add.c:253 builtin/checkout.c:1154 builtin/reset.c:286
     4216#: builtin/add.c:270 builtin/checkout.c:1156 builtin/reset.c:286
    28164217msgid "select hunks interactively"
    28174218msgstr "интерактивен избор на парчета код"
    28184219
    2819 #: builtin/add.c:254
     4220#: builtin/add.c:271
    28204221msgid "edit current diff and apply"
    28214222msgstr "редактиране на текущата разлика и прилагане"
    28224223
    2823 #: builtin/add.c:255
     4224#: builtin/add.c:272
    28244225msgid "allow adding otherwise ignored files"
    28254226msgstr "добавяне и на иначе игнорираните файлове"
    28264227
    2827 #: builtin/add.c:256
     4228#: builtin/add.c:273
    28284229msgid "update tracked files"
    28294230msgstr "обновяване на следените файлове"
    28304231
    2831 #: builtin/add.c:257
     4232#: builtin/add.c:274
    28324233msgid "record only the fact that the path will be added later"
    28334234msgstr "отбелязване само на факта, че пътят ще бъде добавен по-късно"
    28344235
    2835 #: builtin/add.c:258
     4236#: builtin/add.c:275
    28364237msgid "add changes from all tracked and untracked files"
    28374238msgstr "добавяне на всички промени в следените и неследените файлове"
    28384239
    2839 #: builtin/add.c:261
     4240#: builtin/add.c:278
    28404241msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)"
    28414242msgstr ""
     
    28434244"no-all“)"
    28444245
    2845 #: builtin/add.c:263
     4246#: builtin/add.c:280
    28464247msgid "don't add, only refresh the index"
    28474248msgstr "без добавяне на нови файлове, само обновяване на индекса"
    28484249
    2849 #: builtin/add.c:264
     4250#: builtin/add.c:281
    28504251msgid "just skip files which cannot be added because of errors"
    28514252msgstr ""
    28524253"прескачане на файловете, които не могат да бъдат добавени поради грешки"
    28534254
    2854 #: builtin/add.c:265
     4255#: builtin/add.c:282
    28554256msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run"
    28564257msgstr ""
     
    28584259"игнорират"
    28594260
    2860 #: builtin/add.c:287
     4261#: builtin/add.c:283 builtin/update-index.c:947
     4262msgid "(+/-)x"
     4263msgstr "(+/-)x"
     4264
     4265#: builtin/add.c:283 builtin/update-index.c:948
     4266msgid "override the executable bit of the listed files"
     4267msgstr "изрично задаване на стойността на флага дали файлът е изпълним"
     4268
     4269#: builtin/add.c:305
    28614270#, c-format
    28624271msgid "Use -f if you really want to add them.\n"
    28634272msgstr "Използвайте опцията „-f“, за да ги добавите наистина.\n"
    28644273
    2865 #: builtin/add.c:294
     4274#: builtin/add.c:312
    28664275msgid "adding files failed"
    28674276msgstr "неуспешно добавяне на файлове"
    28684277
    2869 #: builtin/add.c:330
     4278#: builtin/add.c:348
    28704279msgid "-A and -u are mutually incompatible"
    28714280msgstr "опциите „-A“ и „-u“ са несъвместими"
    28724281
    2873 #: builtin/add.c:337
     4282#: builtin/add.c:355
    28744283msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run"
    28754284msgstr "Опцията „--ignore-missing“ е съвместима само с „--dry-run“"
    28764285
    2877 #: builtin/add.c:352
     4286#: builtin/add.c:359
     4287#, c-format
     4288msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x"
     4289msgstr "параметърът към „--chmod“ — „%s“ може да е или „-x“, или „+x“"
     4290
     4291#: builtin/add.c:374
    28784292#, c-format
    28794293msgid "Nothing specified, nothing added.\n"
    28804294msgstr "Нищо не е зададено и нищо не е добавено.\n"
    28814295
    2882 #: builtin/add.c:353
     4296#: builtin/add.c:375
    28834297#, c-format
    28844298msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
    28854299msgstr "Вероятно искахте да използвате „git add .“?\n"
    28864300
    2887 #: builtin/add.c:358 builtin/check-ignore.c:172 builtin/clean.c:914
    2888 #: builtin/commit.c:339 builtin/mv.c:131 builtin/reset.c:235 builtin/rm.c:298
    2889 #: builtin/submodule--helper.c:240
     4301#: builtin/add.c:380 builtin/check-ignore.c:172 builtin/checkout.c:279
     4302#: builtin/checkout.c:472 builtin/clean.c:914 builtin/commit.c:350
     4303#: builtin/mv.c:131 builtin/reset.c:235 builtin/rm.c:298
     4304#: builtin/submodule--helper.c:244
    28904305msgid "index file corrupt"
    28914306msgstr "файлът с индекса е повреден"
    28924307
    2893 #: builtin/add.c:439 builtin/apply.c:4661 builtin/mv.c:283 builtin/rm.c:430
    2894 msgid "Unable to write new index file"
    2895 msgstr "Новият индекс не може да бъде записан"
    2896 
    2897 #: builtin/am.c:256 builtin/commit.c:749 builtin/merge.c:1089
    2898 #, c-format
    2899 msgid "could not read '%s'"
    2900 msgstr "файлът „%s“ не може да бъде прочетен"
    2901 
    2902 #: builtin/am.c:430
     4308#: builtin/am.c:414
    29034309msgid "could not parse author script"
    29044310msgstr "скриптът за автор не може да се анализира"
    29054311
    2906 #: builtin/am.c:507
     4312#: builtin/am.c:491
    29074313#, c-format
    29084314msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook"
    29094315msgstr "„%s“ бе изтрит от куката „applypatch-msg“"
    29104316
    2911 #: builtin/am.c:548 builtin/notes.c:300
     4317#: builtin/am.c:532
    29124318#, c-format
    29134319msgid "Malformed input line: '%s'."
    29144320msgstr "Даденият входен ред е с неправилен формат: „%s“."
    29154321
    2916 #: builtin/am.c:585 builtin/notes.c:315
     4322#: builtin/am.c:569
    29174323#, c-format
    29184324msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'"
    29194325msgstr "Бележката не може да се копира от „%s“ към „%s“"
    29204326
    2921 #: builtin/am.c:611
     4327#: builtin/am.c:595
    29224328msgid "fseek failed"
    29234329msgstr "неуспешно изпълнение на „fseek“"
    29244330
    2925 #: builtin/am.c:788
     4331#: builtin/am.c:775
    29264332#, c-format
    29274333msgid "could not parse patch '%s'"
    29284334msgstr "кръпката „%s“ не може да се анализира"
    29294335
    2930 #: builtin/am.c:853
     4336#: builtin/am.c:840
    29314337msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once"
    29324338msgstr ""
    29334339"Само една серия кръпки от „StGIT“ може да бъде прилагана в даден момент"
    29344340
    2935 #: builtin/am.c:900
     4341#: builtin/am.c:887
    29364342msgid "invalid timestamp"
    29374343msgstr "неправилна стойност за време"
    29384344
    2939 #: builtin/am.c:903 builtin/am.c:911
     4345#: builtin/am.c:890 builtin/am.c:898
    29404346msgid "invalid Date line"
    29414347msgstr "неправилен ред за дата „Date“"
    29424348
    2943 #: builtin/am.c:908
     4349#: builtin/am.c:895
    29444350msgid "invalid timezone offset"
    29454351msgstr "неправилно отместване на часовия пояс"
    29464352
    2947 #: builtin/am.c:995
     4353#: builtin/am.c:984
    29484354msgid "Patch format detection failed."
    29494355msgstr "Форматът на кръпката не може да бъде определен."
    29504356
    2951 #: builtin/am.c:1000 builtin/clone.c:380
     4357#: builtin/am.c:989 builtin/clone.c:379
    29524358#, c-format
    29534359msgid "failed to create directory '%s'"
    29544360msgstr "директорията „%s“ не може да бъде създадена"
    29554361
    2956 #: builtin/am.c:1004
     4362#: builtin/am.c:993
    29574363msgid "Failed to split patches."
    29584364msgstr "Кръпките не могат да бъдат разделени."
    29594365
    2960 #: builtin/am.c:1136 builtin/commit.c:365
     4366#: builtin/am.c:1125 builtin/commit.c:376
    29614367msgid "unable to write index file"
    29624368msgstr "индексът не може да бъде записан"
    29634369
    2964 #: builtin/am.c:1187
     4370#: builtin/am.c:1176
    29654371#, c-format
    29664372msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"."
    29674373msgstr "След коригирането на този проблем изпълнете „%s --continue“."
    29684374
    2969 #: builtin/am.c:1188
     4375#: builtin/am.c:1177
    29704376#, c-format
    29714377msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead."
    29724378msgstr "Ако предпочитате да прескочите тази кръпка, изпълнете „%s --skip“."
    29734379
    2974 #: builtin/am.c:1189
     4380#: builtin/am.c:1178
    29754381#, c-format
    29764382msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"."
    29774383msgstr "За да се върнете към първоначалното състояние, изпълнете „%s --abort“."
    29784384
    2979 #: builtin/am.c:1327
     4385#: builtin/am.c:1316
    29804386msgid "Patch is empty. Was it split wrong?"
    2981 msgstr "Празна кръпка. Дали не е разделена погрешно?"
    2982 
    2983 #: builtin/am.c:1401 builtin/log.c:1516
     4387msgstr "Празна кръпка.  Дали не е разделена погрешно?"
     4388
     4389#: builtin/am.c:1390 builtin/log.c:1550
    29844390#, c-format
    29854391msgid "invalid ident line: %s"
    29864392msgstr "грешна идентичност: %s"
    29874393
    2988 #: builtin/am.c:1428
     4394#: builtin/am.c:1417
    29894395#, c-format
    29904396msgid "unable to parse commit %s"
    29914397msgstr "подаването не може да бъде анализирано: %s"
    29924398
    2993 #: builtin/am.c:1630
     4399#: builtin/am.c:1610
    29944400msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge."
    29954401msgstr ""
     
    29974403"сливане."
    29984404
    2999 #: builtin/am.c:1632
     4405#: builtin/am.c:1612
    30004406msgid "Using index info to reconstruct a base tree..."
    30014407msgstr "Базовото дърво се реконструира от информацията в индекса…"
    30024408
    3003 #: builtin/am.c:1651
     4409#: builtin/am.c:1631
    30044410msgid ""
    30054411"Did you hand edit your patch?\n"
     
    30094415"Да не би да сте я редактирали на ръка?"
    30104416
    3011 #: builtin/am.c:1657
     4417#: builtin/am.c:1637
    30124418msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..."
    30134419msgstr "Преминаване към прилагане на кръпка към базата и тройно сливане…"
    30144420
    3015 #: builtin/am.c:1672
     4421#: builtin/am.c:1662
    30164422msgid "Failed to merge in the changes."
    30174423msgstr "Неуспешно сливане на промените."
    30184424
    3019 #: builtin/am.c:1696 builtin/merge.c:636
     4425#: builtin/am.c:1686 builtin/merge.c:628
    30204426msgid "git write-tree failed to write a tree"
    30214427msgstr "Командата „git write-tree“ не успя да запише обект-дърво"
    30224428
    3023 #: builtin/am.c:1703
     4429#: builtin/am.c:1693
    30244430msgid "applying to an empty history"
    30254431msgstr "прилагане върху празна история"
    30264432
    3027 #: builtin/am.c:1716 builtin/commit.c:1775 builtin/merge.c:841
    3028 #: builtin/merge.c:866
     4433#: builtin/am.c:1706 builtin/commit.c:1769 builtin/merge.c:798
     4434#: builtin/merge.c:823
    30294435msgid "failed to write commit object"
    30304436msgstr "обектът за подаването не може да бъде записан"
    30314437
    3032 #: builtin/am.c:1748 builtin/am.c:1752
     4438#: builtin/am.c:1739 builtin/am.c:1743
    30334439#, c-format
    30344440msgid "cannot resume: %s does not exist."
    30354441msgstr "не може да се продължи — „%s“ не съществува."
    30364442
    3037 #: builtin/am.c:1768
     4443#: builtin/am.c:1759
    30384444msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal."
    30394445msgstr ""
     
    30414447"изход да е свързан с терминал, а в момента не е."
    30424448
    3043 #: builtin/am.c:1773
     4449#: builtin/am.c:1764
    30444450msgid "Commit Body is:"
    30454451msgstr "Тялото на кръпката за прилагане е:"
     
    30494455#. input at this point.
    30504456#.
    3051 #: builtin/am.c:1783
     4457#: builtin/am.c:1774
    30524458msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: "
    30534459msgstr ""
     
    30554461"на всичко:"
    30564462
    3057 #: builtin/am.c:1833
     4463#: builtin/am.c:1824
    30584464#, c-format
    30594465msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)"
     
    30614467"Индексът не е чист: кръпките не могат да бъдат приложени (замърсени са: %s)"
    30624468
    3063 #: builtin/am.c:1868 builtin/am.c:1940
     4469#: builtin/am.c:1861 builtin/am.c:1933
    30644470#, c-format
    30654471msgid "Applying: %.*s"
    30664472msgstr "Прилагане: %.*s"
    30674473
    3068 #: builtin/am.c:1884
     4474#: builtin/am.c:1877
    30694475msgid "No changes -- Patch already applied."
    30704476msgstr "Без промени — кръпката вече е приложена."
    30714477
    3072 #: builtin/am.c:1892
     4478#: builtin/am.c:1885
    30734479#, c-format
    30744480msgid "Patch failed at %s %.*s"
    30754481msgstr "Неуспешно прилагане на кръпка при %s %.*s“"
    30764482
    3077 #: builtin/am.c:1898
     4483#: builtin/am.c:1891
    30784484#, c-format
    30794485msgid "The copy of the patch that failed is found in: %s"
    30804486msgstr "Дубликат на проблемната кръпка се намира в: %s"
    30814487
    3082 #: builtin/am.c:1943
     4488#: builtin/am.c:1936
    30834489msgid ""
    30844490"No changes - did you forget to use 'git add'?\n"
     
    30904496"кръпка е довела до същите промени и в такъв случай просто пропуснете тази."
    30914497
    3092 #: builtin/am.c:1950
     4498#: builtin/am.c:1943
    30934499msgid ""
    30944500"You still have unmerged paths in your index.\n"
     
    30984504"Възможно е да не сте изпълнили „git add“."
    30994505
    3100 #: builtin/am.c:2058 builtin/am.c:2062 builtin/am.c:2074 builtin/reset.c:308
     4506#: builtin/am.c:2051 builtin/am.c:2055 builtin/am.c:2067 builtin/reset.c:308
    31014507#: builtin/reset.c:316
    31024508#, c-format
     
    31044510msgstr "„%s“ не е разпознат като обект."
    31054511
    3106 #: builtin/am.c:2110
     4512#: builtin/am.c:2103
    31074513msgid "failed to clean index"
    31084514msgstr "индексът не може да бъде изчистен"
    31094515
    3110 #: builtin/am.c:2144
     4516#: builtin/am.c:2137
    31114517msgid ""
    31124518"You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n"
     
    31154521"Изглежда указателят „HEAD“ е променен и не сочи към същия обект както по "
    31164522"времето\n"
    3117 "на последното неуспешно изпълнение на „git am“. Указателят се задава да сочи "
    3118 "към\n"
     4523"на последното неуспешно изпълнение на „git am“.  Указателят се задава да "
     4524"сочи към\n"
    31194525"„ORIG_HEAD“"
    31204526
    3121 #: builtin/am.c:2205
     4527#: builtin/am.c:2200
    31224528#, c-format
    31234529msgid "Invalid value for --patch-format: %s"
    31244530msgstr "Неправилна стойност за „--patch-format“: „%s“"
    31254531
    3126 #: builtin/am.c:2238
    3127 msgid "git am [<options>] [(<mbox>|<Maildir>)...]"
    3128 msgstr "git am [ОПЦИЯ…] [ФАЙЛ_С_ПОЩА|ДИРЕКТОРИЯ_С_ПОЩА]…"
    3129 
    3130 #: builtin/am.c:2239
     4532#: builtin/am.c:2233
     4533msgid "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]"
     4534msgstr "git am [ОПЦИЯ…] [(ФАЙЛ_С_ПОЩА|ДИРЕКТОРИЯ_С_ПОЩА)…]"
     4535
     4536#: builtin/am.c:2234
    31314537msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)"
    31324538msgstr "git am [ОПЦИЯ…] (--continue | --quit | --abort)"
    31334539
    3134 #: builtin/am.c:2245
     4540#: builtin/am.c:2240
    31354541msgid "run interactively"
    31364542msgstr "интерактивна работа"
    31374543
    3138 #: builtin/am.c:2247
     4544#: builtin/am.c:2242
    31394545msgid "historical option -- no-op"
    31404546msgstr "изоставена опция, съществува по исторически причини, нищо не прави"
    31414547
    3142 #: builtin/am.c:2249
     4548#: builtin/am.c:2244
    31434549msgid "allow fall back on 3way merging if needed"
    31444550msgstr "да се преминава към тройно сливане при нужда."
    31454551
    3146 #: builtin/am.c:2250 builtin/init-db.c:478 builtin/prune-packed.c:57
    3147 #: builtin/repack.c:171
     4552#: builtin/am.c:2245 builtin/init-db.c:483 builtin/prune-packed.c:57
     4553#: builtin/repack.c:172
    31484554msgid "be quiet"
    31494555msgstr "без извеждане на информация"
    31504556
    3151 #: builtin/am.c:2252
     4557#: builtin/am.c:2247
    31524558msgid "add a Signed-off-by line to the commit message"
    31534559msgstr "добавяне на ред за подпис „Signed-off-by“ в съобщението за подаване"
    31544560
    3155 #: builtin/am.c:2255
     4561#: builtin/am.c:2250
    31564562msgid "recode into utf8 (default)"
    31574563msgstr "прекодиране в UTF-8 (стандартно)"
    31584564
    3159 #: builtin/am.c:2257
     4565#: builtin/am.c:2252
    31604566msgid "pass -k flag to git-mailinfo"
    31614567msgstr "подаване на опцията „-k“ на командата „git-mailinfo“"
    31624568
    3163 #: builtin/am.c:2259
     4569#: builtin/am.c:2254
    31644570msgid "pass -b flag to git-mailinfo"
    31654571msgstr "подаване на опцията „-b“ на командата „git-mailinfo“"
    31664572
    3167 #: builtin/am.c:2261
     4573#: builtin/am.c:2256
    31684574msgid "pass -m flag to git-mailinfo"
    31694575msgstr "подаване на опцията „-m“ на командата „git-mailinfo“"
    31704576
    3171 #: builtin/am.c:2263
     4577#: builtin/am.c:2258
    31724578msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format"
    31734579msgstr ""
    31744580"подаване на опцията „--keep-cr“ на командата „git-mailsplit“ за формат „mbox“"
    31754581
    3176 #: builtin/am.c:2266
     4582#: builtin/am.c:2261
    31774583msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr"
    31784584msgstr ""
     
    31804586"от „am.keepcr“"
    31814587
    3182 #: builtin/am.c:2269
     4588#: builtin/am.c:2264
    31834589msgid "strip everything before a scissors line"
    31844590msgstr "пропускане на всичко преди реда за отрязване"
    31854591
    3186 #: builtin/am.c:2270 builtin/apply.c:4546
    3187 msgid "action"
    3188 msgstr "действие"
    3189 
    3190 #: builtin/am.c:2271 builtin/am.c:2274 builtin/am.c:2277 builtin/am.c:2280
    3191 #: builtin/am.c:2283 builtin/am.c:2286 builtin/am.c:2289 builtin/am.c:2292
    3192 #: builtin/am.c:2298
     4592#: builtin/am.c:2266 builtin/am.c:2269 builtin/am.c:2272 builtin/am.c:2275
     4593#: builtin/am.c:2278 builtin/am.c:2281 builtin/am.c:2284 builtin/am.c:2287
     4594#: builtin/am.c:2293
    31934595msgid "pass it through git-apply"
    31944596msgstr "прекарване през „git-apply“"
    31954597
    3196 #: builtin/am.c:2279 builtin/apply.c:4570
    3197 msgid "root"
    3198 msgstr "НАЧАЛНА_ДИРЕКТОРИЯ"
    3199 
    3200 #: builtin/am.c:2282 builtin/am.c:2285 builtin/apply.c:4508
    3201 #: builtin/apply.c:4511 builtin/clone.c:90 builtin/fetch.c:95
    3202 #: builtin/pull.c:179 builtin/submodule--helper.c:277
    3203 #: builtin/submodule--helper.c:404 builtin/submodule--helper.c:485
    3204 #: builtin/submodule--helper.c:488 builtin/submodule--helper.c:767
    3205 #: builtin/submodule--helper.c:770
    3206 msgid "path"
    3207 msgstr "път"
    3208 
    3209 #: builtin/am.c:2288 builtin/fmt-merge-msg.c:666 builtin/fmt-merge-msg.c:669
    3210 #: builtin/grep.c:706 builtin/merge.c:199 builtin/pull.c:134 builtin/pull.c:193
    3211 #: builtin/repack.c:178 builtin/repack.c:182 builtin/show-branch.c:645
     4598#: builtin/am.c:2283 builtin/fmt-merge-msg.c:662 builtin/fmt-merge-msg.c:665
     4599#: builtin/grep.c:707 builtin/merge.c:200 builtin/pull.c:135 builtin/pull.c:194
     4600#: builtin/repack.c:181 builtin/repack.c:185 builtin/show-branch.c:644
    32124601#: builtin/show-ref.c:175 builtin/tag.c:340 parse-options.h:132
    3213 #: parse-options.h:134 parse-options.h:244
     4602#: parse-options.h:134 parse-options.h:245
    32144603msgid "n"
    32154604msgstr "БРОЙ"
    32164605
    3217 #: builtin/am.c:2291 builtin/apply.c:4514
    3218 msgid "num"
    3219 msgstr "БРОЙ"
    3220 
    3221 #: builtin/am.c:2294 builtin/for-each-ref.c:37 builtin/replace.c:438
     4606#: builtin/am.c:2289 builtin/for-each-ref.c:37 builtin/replace.c:438
    32224607#: builtin/tag.c:372
    32234608msgid "format"
    32244609msgstr "ФОРМАТ"
    32254610
    3226 #: builtin/am.c:2295
     4611#: builtin/am.c:2290
    32274612msgid "format the patch(es) are in"
    32284613msgstr "формат на кръпките"
    32294614
    3230 #: builtin/am.c:2301
     4615#: builtin/am.c:2296
    32314616msgid "override error message when patch failure occurs"
    32324617msgstr "избрано от вас съобщение за грешка при прилагане на кръпки"
    32334618
    3234 #: builtin/am.c:2303
     4619#: builtin/am.c:2298
    32354620msgid "continue applying patches after resolving a conflict"
    32364621msgstr "продължаване на прилагането на кръпки след коригирането на конфликт"
    32374622
    3238 #: builtin/am.c:2306
     4623#: builtin/am.c:2301
    32394624msgid "synonyms for --continue"
    32404625msgstr "синоними на „--continue“"
    32414626
    3242 #: builtin/am.c:2309
     4627#: builtin/am.c:2304
    32434628msgid "skip the current patch"
    32444629msgstr "прескачане на текущата кръпка"
    32454630
    3246 #: builtin/am.c:2312
     4631#: builtin/am.c:2307
    32474632msgid "restore the original branch and abort the patching operation."
    32484633msgstr ""
     
    32504635"прилагането на кръпката."
    32514636
    3252 #: builtin/am.c:2316
     4637#: builtin/am.c:2311
    32534638msgid "lie about committer date"
    32544639msgstr "дата за подаване различна от първоначалната"
    32554640
    3256 #: builtin/am.c:2318
     4641#: builtin/am.c:2313
    32574642msgid "use current timestamp for author date"
    32584643msgstr "използване на текущото време като това за автор"
    32594644
    3260 #: builtin/am.c:2320 builtin/commit.c:1609 builtin/merge.c:228
    3261 #: builtin/pull.c:164 builtin/revert.c:92 builtin/tag.c:355
     4645#: builtin/am.c:2315 builtin/commit.c:1605 builtin/merge.c:229
     4646#: builtin/pull.c:165 builtin/revert.c:92 builtin/tag.c:355
    32624647msgid "key-id"
    32634648msgstr "ИДЕНТИФИКАТОР_НА_КЛЮЧ"
    32644649
    3265 #: builtin/am.c:2321
     4650#: builtin/am.c:2316
    32664651msgid "GPG-sign commits"
    32674652msgstr "подписване на подаванията с GPG"
    32684653
    3269 #: builtin/am.c:2324
     4654#: builtin/am.c:2319
    32704655msgid "(internal use for git-rebase)"
    32714656msgstr "(ползва се вътрешно за „git-rebase“)"
    32724657
    3273 #: builtin/am.c:2339
     4658#: builtin/am.c:2334
    32744659msgid ""
    32754660"The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n"
     
    32774662msgstr ""
    32784663"Опциите „-b“/„--binary“ отдавна не правят нищо и\n"
    3279 "ще бъдат премахнати в бъдеще. Не ги ползвайте."
    3280 
    3281 #: builtin/am.c:2346
     4664"ще бъдат премахнати в бъдеще.  Не ги ползвайте."
     4665
     4666#: builtin/am.c:2341
    32824667msgid "failed to read the index"
    32834668msgstr "неуспешно изчитане на индекса"
    32844669
    3285 #: builtin/am.c:2361
     4670#: builtin/am.c:2356
    32864671#, c-format
    32874672msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given."
     
    32904675"файл „mbox“."
    32914676
    3292 #: builtin/am.c:2385
     4677#: builtin/am.c:2380
    32934678#, c-format
    32944679msgid ""
     
    32994684"Можете да я изтриете с командата „git am --abort“."
    33004685
    3301 #: builtin/am.c:2391
     4686#: builtin/am.c:2386
    33024687msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming."
    33034688msgstr "В момента не тече операция по коригиране и няма как да се продължи."
    33044689
    3305 #: builtin/apply.c:59
     4690#: builtin/apply.c:8
    33064691msgid "git apply [<options>] [<patch>...]"
    33074692msgstr "git apply [ОПЦИЯ…] [КРЪПКА…]"
    3308 
    3309 #: builtin/apply.c:111
    3310 #, c-format
    3311 msgid "unrecognized whitespace option '%s'"
    3312 msgstr "непозната опция за знаците за интервали „%s“"
    3313 
    3314 #: builtin/apply.c:126
    3315 #, c-format
    3316 msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'"
    3317 msgstr "непозната опция за игнориране на знаците за интервали „%s“"
    3318 
    3319 #: builtin/apply.c:818
    3320 #, c-format
    3321 msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s"
    3322 msgstr "Регулярният израз за времето „%s“ не може за бъде компилиран"
    3323 
    3324 #: builtin/apply.c:827
    3325 #, c-format
    3326 msgid "regexec returned %d for input: %s"
    3327 msgstr "Регулярният израз върна %d при подадена последователност „%s“ на входа"
    3328 
    3329 #: builtin/apply.c:908
    3330 #, c-format
    3331 msgid "unable to find filename in patch at line %d"
    3332 msgstr "Липсва име на файл на ред %d от кръпката"
    3333 
    3334 #: builtin/apply.c:937
    3335 #, c-format
    3336 msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d"
    3337 msgstr ""
    3338 "git apply: лош изход от командата „git-diff“ — на ред %2$d се очакваше „/dev/"
    3339 "null“, а бе получен „%1$s“"
    3340 
    3341 #: builtin/apply.c:942
    3342 #, c-format
    3343 msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d"
    3344 msgstr ""
    3345 "git apply: лош изход от командата „git-diff“ — на ред %d бе получено "
    3346 "неправилно име на нов файл"
    3347 
    3348 #: builtin/apply.c:943
    3349 #, c-format
    3350 msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d"
    3351 msgstr ""
    3352 "git apply: лош изход от командата „git-diff“ — на ред %d бе получено "
    3353 "неправилно име на стар файл"
    3354 
    3355 #: builtin/apply.c:949
    3356 #, c-format
    3357 msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d"
    3358 msgstr ""
    3359 "git apply: лош изход от командата „git-diff“ — на ред %d се очакваше „/dev/"
    3360 "null“"
    3361 
    3362 #: builtin/apply.c:1406
    3363 #, c-format
    3364 msgid "recount: unexpected line: %.*s"
    3365 msgstr "при повторното преброяване бе получен неочакван ред: „%.*s“"
    3366 
    3367 #: builtin/apply.c:1463
    3368 #, c-format
    3369 msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s"
    3370 msgstr "част от кръпка без заглавна част на ред %d: %.*s"
    3371 
    3372 #: builtin/apply.c:1480
    3373 #, c-format
    3374 msgid ""
    3375 "git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
    3376 "component (line %d)"
    3377 msgid_plural ""
    3378 "git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
    3379 "components (line %d)"
    3380 msgstr[0] ""
    3381 "След съкращаването на %d-та част от компонентите на пътя, в заглавната част "
    3382 "на „git diff“ липсва информация за име на файл (ред: %d)"
    3383 msgstr[1] ""
    3384 "След съкращаването на първите %d части от компонентите на пътя, в заглавната "
    3385 "част на „git diff“ липсва информация за име на файл (ред: %d)"
    3386 
    3387 #: builtin/apply.c:1646
    3388 msgid "new file depends on old contents"
    3389 msgstr "новият файл зависи от старото съдържание на файла"
    3390 
    3391 #: builtin/apply.c:1648
    3392 msgid "deleted file still has contents"
    3393 msgstr "изтритият файл не е празен"
    3394 
    3395 #: builtin/apply.c:1674
    3396 #, c-format
    3397 msgid "corrupt patch at line %d"
    3398 msgstr "грешка в кръпката на ред %d"
    3399 
    3400 #: builtin/apply.c:1710
    3401 #, c-format
    3402 msgid "new file %s depends on old contents"
    3403 msgstr "новият файл „%s“ зависи от старото съдържание на файла"
    3404 
    3405 #: builtin/apply.c:1712
    3406 #, c-format
    3407 msgid "deleted file %s still has contents"
    3408 msgstr "изтритият файл „%s“ не е празен"
    3409 
    3410 #: builtin/apply.c:1715
    3411 #, c-format
    3412 msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted"
    3413 msgstr "● предупреждение: файлът „%s“ вече е празен, но не е изтрит"
    3414 
    3415 #: builtin/apply.c:1861
    3416 #, c-format
    3417 msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s"
    3418 msgstr "грешка в двоичната кръпка на ред %d: %.*s"
    3419 
    3420 #: builtin/apply.c:1895
    3421 #, c-format
    3422 msgid "unrecognized binary patch at line %d"
    3423 msgstr "неразпозната двоичната кръпка на ред %d"
    3424 
    3425 #: builtin/apply.c:2048
    3426 #, c-format
    3427 msgid "patch with only garbage at line %d"
    3428 msgstr "кръпката е с изцяло повредени данни на ред %d"
    3429 
    3430 #: builtin/apply.c:2138
    3431 #, c-format
    3432 msgid "unable to read symlink %s"
    3433 msgstr "символната връзка „%s“ не може да бъде прочетена"
    3434 
    3435 #: builtin/apply.c:2142
    3436 #, c-format
    3437 msgid "unable to open or read %s"
    3438 msgstr "файлът „%s“ не може да бъде отворен или прочетен"
    3439 
    3440 #: builtin/apply.c:2775
    3441 #, c-format
    3442 msgid "invalid start of line: '%c'"
    3443 msgstr "неправилно начало на ред: „%c“"
    3444 
    3445 #: builtin/apply.c:2894
    3446 #, c-format
    3447 msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)."
    3448 msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)."
    3449 msgstr[0] ""
    3450 "%d-то парче код бе успешно приложено на ред %d (отместване от %d ред)."
    3451 msgstr[1] ""
    3452 "%d-то парче код бе успешно приложено на ред %d (отместване от %d реда)."
    3453 
    3454 #: builtin/apply.c:2906
    3455 #, c-format
    3456 msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d"
    3457 msgstr ""
    3458 "Контекстът е намален на (%ld/%ld) за прилагането на парчето код на ред %d"
    3459 
    3460 #: builtin/apply.c:2912
    3461 #, c-format
    3462 msgid ""
    3463 "while searching for:\n"
    3464 "%.*s"
    3465 msgstr ""
    3466 "при търсене за:\n"
    3467 "%.*s"
    3468 
    3469 #: builtin/apply.c:2932
    3470 #, c-format
    3471 msgid "missing binary patch data for '%s'"
    3472 msgstr "липсват данните за двоичната кръпка за „%s“"
    3473 
    3474 #: builtin/apply.c:3033
    3475 #, c-format
    3476 msgid "binary patch does not apply to '%s'"
    3477 msgstr "двоичната кръпка не може да бъде приложена върху „%s“"
    3478 
    3479 #: builtin/apply.c:3039
    3480 #, c-format
    3481 msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)"
    3482 msgstr ""
    3483 "двоичната кръпка за „%s“ води до неправилни резултати (очакваше се SHA1: "
    3484 "„%s“, а бе получено: „%s“)"
    3485 
    3486 #: builtin/apply.c:3060
    3487 #, c-format
    3488 msgid "patch failed: %s:%ld"
    3489 msgstr "неуспешно прилагане на кръпка: „%s:%ld“"
    3490 
    3491 #: builtin/apply.c:3184
    3492 #, c-format
    3493 msgid "cannot checkout %s"
    3494 msgstr "„%s“ не може да се изтегли"
    3495 
    3496 #: builtin/apply.c:3229 builtin/apply.c:3240 builtin/apply.c:3285
    3497 #, c-format
    3498 msgid "read of %s failed"
    3499 msgstr "неуспешно прочитане на „%s“"
    3500 
    3501 #: builtin/apply.c:3237
    3502 #, c-format
    3503 msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link"
    3504 msgstr "изчитане на „%s“ след проследяване на символна връзка"
    3505 
    3506 #: builtin/apply.c:3265 builtin/apply.c:3487
    3507 #, c-format
    3508 msgid "path %s has been renamed/deleted"
    3509 msgstr "обектът с път „%s“ е преименуван или изтрит"
    3510 
    3511 #: builtin/apply.c:3346 builtin/apply.c:3501
    3512 #, c-format
    3513 msgid "%s: does not exist in index"
    3514 msgstr "„%s“ не съществува в индекса"
    3515 
    3516 #: builtin/apply.c:3350 builtin/apply.c:3493 builtin/apply.c:3515
    3517 #, c-format
    3518 msgid "%s: %s"
    3519 msgstr "„%s“: %s"
    3520 
    3521 #: builtin/apply.c:3355 builtin/apply.c:3509
    3522 #, c-format
    3523 msgid "%s: does not match index"
    3524 msgstr "„%s“ не съответства на индекса"
    3525 
    3526 #: builtin/apply.c:3457
    3527 msgid "removal patch leaves file contents"
    3528 msgstr "изтриващата кръпка оставя файла непразен"
    3529 
    3530 #: builtin/apply.c:3526
    3531 #, c-format
    3532 msgid "%s: wrong type"
    3533 msgstr "„%s“: неправилен вид"
    3534 
    3535 #: builtin/apply.c:3528
    3536 #, c-format
    3537 msgid "%s has type %o, expected %o"
    3538 msgstr "„%s“ е от вид „%o“, а се очакваше „%o“"
    3539 
    3540 #: builtin/apply.c:3687 builtin/apply.c:3689
    3541 #, c-format
    3542 msgid "invalid path '%s'"
    3543 msgstr "неправилен път: „%s“"
    3544 
    3545 #: builtin/apply.c:3744
    3546 #, c-format
    3547 msgid "%s: already exists in index"
    3548 msgstr "„%s“: вече съществува в индекса"
    3549 
    3550 #: builtin/apply.c:3747
    3551 #, c-format
    3552 msgid "%s: already exists in working directory"
    3553 msgstr "„%s“: вече съществува в работното дърво"
    3554 
    3555 #: builtin/apply.c:3767
    3556 #, c-format
    3557 msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)"
    3558 msgstr "новите права за достъп (%o) на „%s“ не съвпадат със старите (%o)"
    3559 
    3560 #: builtin/apply.c:3772
    3561 #, c-format
    3562 msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s"
    3563 msgstr ""
    3564 "новите права за достъп (%o) на „%s“ не съвпадат със старите (%o) на „%s“"
    3565 
    3566 #: builtin/apply.c:3792
    3567 #, c-format
    3568 msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link"
    3569 msgstr "засегнатият файл „%s“ е след символна връзка"
    3570 
    3571 #: builtin/apply.c:3796
    3572 #, c-format
    3573 msgid "%s: patch does not apply"
    3574 msgstr "Кръпката „%s“ не може да бъде приложена"
    3575 
    3576 #: builtin/apply.c:3810
    3577 #, c-format
    3578 msgid "Checking patch %s..."
    3579 msgstr "Проверяване на кръпката „%s“…"
    3580 
    3581 #: builtin/apply.c:3903 builtin/checkout.c:233 builtin/reset.c:135
    3582 #, c-format
    3583 msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
    3584 msgstr "неуспешно създаване на запис в кеша чрез „make_cache_entry“ за „%s“"
    3585 
    3586 #: builtin/apply.c:4046
    3587 #, c-format
    3588 msgid "unable to remove %s from index"
    3589 msgstr "„%s“ не може да се извади от индекса"
    3590 
    3591 #: builtin/apply.c:4075
    3592 #, c-format
    3593 msgid "corrupt patch for submodule %s"
    3594 msgstr "повредена кръпка за модула „%s“"
    3595 
    3596 #: builtin/apply.c:4079
    3597 #, c-format
    3598 msgid "unable to stat newly created file '%s'"
    3599 msgstr ""
    3600 "не може да се получи информация чрез „stat“ за новосъздадения файл „%s“"
    3601 
    3602 #: builtin/apply.c:4084
    3603 #, c-format
    3604 msgid "unable to create backing store for newly created file %s"
    3605 msgstr ""
    3606 "не може да се за създаде мястото за съхранение на новосъздадения файл „%s“"
    3607 
    3608 #: builtin/apply.c:4087 builtin/apply.c:4195
    3609 #, c-format
    3610 msgid "unable to add cache entry for %s"
    3611 msgstr "не може да се добави запис в кеша за „%s“"
    3612 
    3613 #: builtin/apply.c:4120
    3614 #, c-format
    3615 msgid "closing file '%s'"
    3616 msgstr "затваряне на файла „%s“"
    3617 
    3618 #: builtin/apply.c:4169
    3619 #, c-format
    3620 msgid "unable to write file '%s' mode %o"
    3621 msgstr "файлът „%s“ не може да се запише с режим на достъп „%o“"
    3622 
    3623 #: builtin/apply.c:4256
    3624 #, c-format
    3625 msgid "Applied patch %s cleanly."
    3626 msgstr "Кръпката „%s“ бе приложена чисто."
    3627 
    3628 #: builtin/apply.c:4264
    3629 msgid "internal error"
    3630 msgstr "вътрешна грешка"
    3631 
    3632 #: builtin/apply.c:4267
    3633 #, c-format
    3634 msgid "Applying patch %%s with %d reject..."
    3635 msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..."
    3636 msgstr[0] "Прилагане на кръпката „%%s“ с %d отхвърлено парче…"
    3637 msgstr[1] "Прилагане на кръпката „%%s“ с %d отхвърлени парчета…"
    3638 
    3639 #: builtin/apply.c:4277
    3640 #, c-format
    3641 msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"
    3642 msgstr "съкращаване на името на файла с отхвърлените парчета на „ %.*s.rej“"
    3643 
    3644 #: builtin/apply.c:4285
    3645 #, c-format
    3646 msgid "cannot open %s: %s"
    3647 msgstr "файлът „%s“ не може да бъде отворен: %s"
    3648 
    3649 #: builtin/apply.c:4298
    3650 #, c-format
    3651 msgid "Hunk #%d applied cleanly."
    3652 msgstr "%d-то парче бе успешно приложено."
    3653 
    3654 #: builtin/apply.c:4301
    3655 #, c-format
    3656 msgid "Rejected hunk #%d."
    3657 msgstr "%d-то парче бе отхвърлено."
    3658 
    3659 #: builtin/apply.c:4387
    3660 #, c-format
    3661 msgid "Skipped patch '%s'."
    3662 msgstr "Пропусната кръпка: „%s“"
    3663 
    3664 #: builtin/apply.c:4395
    3665 msgid "unrecognized input"
    3666 msgstr "непознат вход"
    3667 
    3668 #: builtin/apply.c:4406
    3669 msgid "unable to read index file"
    3670 msgstr "индексът не може да бъде записан"
    3671 
    3672 #: builtin/apply.c:4509
    3673 msgid "don't apply changes matching the given path"
    3674 msgstr "без прилагане на промените напасващи на дадения път"
    3675 
    3676 #: builtin/apply.c:4512
    3677 msgid "apply changes matching the given path"
    3678 msgstr "прилагане на промените напасващи на дадения път"
    3679 
    3680 #: builtin/apply.c:4515
    3681 msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths"
    3682 msgstr "премахване на този БРОЙ водещи елементи от пътищата в разликата"
    3683 
    3684 #: builtin/apply.c:4518
    3685 msgid "ignore additions made by the patch"
    3686 msgstr "игнориране на редовете добавени от тази кръпка"
    3687 
    3688 #: builtin/apply.c:4520
    3689 msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input"
    3690 msgstr "извеждане на статистика на промените без прилагане на кръпката"
    3691 
    3692 #: builtin/apply.c:4524
    3693 msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation"
    3694 msgstr "извеждане на броя на добавените и изтритите редове"
    3695 
    3696 #: builtin/apply.c:4526
    3697 msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input"
    3698 msgstr "извеждане на статистика на входните данни без прилагане на кръпката"
    3699 
    3700 #: builtin/apply.c:4528
    3701 msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable"
    3702 msgstr "проверка дали кръпката може да се приложи, без действително прилагане"
    3703 
    3704 #: builtin/apply.c:4530
    3705 msgid "make sure the patch is applicable to the current index"
    3706 msgstr "проверка дали кръпката може да бъде приложена към текущия индекс"
    3707 
    3708 #: builtin/apply.c:4532
    3709 msgid "apply a patch without touching the working tree"
    3710 msgstr "прилагане на кръпката без промяна на работното дърво"
    3711 
    3712 #: builtin/apply.c:4534
    3713 msgid "accept a patch that touches outside the working area"
    3714 msgstr "прилагане на кръпка, която променя и файлове извън работното дърво"
    3715 
    3716 #: builtin/apply.c:4536
    3717 msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)"
    3718 msgstr ""
    3719 "кръпката да бъде приложена. Опцията се комбинира с „--check“/„--stat“/„--"
    3720 "summary“"
    3721 
    3722 #: builtin/apply.c:4538
    3723 msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply"
    3724 msgstr "пробване с тройно сливане, ако кръпката не може да се приложи директно"
    3725 
    3726 #: builtin/apply.c:4540
    3727 msgid "build a temporary index based on embedded index information"
    3728 msgstr ""
    3729 "създаване на временен индекс на база на включената информация за индекса"
    3730 
    3731 #: builtin/apply.c:4543 builtin/checkout-index.c:169 builtin/ls-files.c:425
    3732 msgid "paths are separated with NUL character"
    3733 msgstr "разделяне на пътищата с нулевия знак „NUL“"
    3734 
    3735 #: builtin/apply.c:4545
    3736 msgid "ensure at least <n> lines of context match"
    3737 msgstr "да се осигури контекст от поне такъв БРОЙ съвпадащи редове"
    3738 
    3739 #: builtin/apply.c:4547
    3740 msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors"
    3741 msgstr "засичане на нови или променени редове с грешки в знаците за интервали"
    3742 
    3743 #: builtin/apply.c:4550 builtin/apply.c:4553
    3744 msgid "ignore changes in whitespace when finding context"
    3745 msgstr ""
    3746 "игнориране на промените в знаците за интервали при откриване на контекста"
    3747 
    3748 #: builtin/apply.c:4556
    3749 msgid "apply the patch in reverse"
    3750 msgstr "прилагане на кръпката в обратна посока"
    3751 
    3752 #: builtin/apply.c:4558
    3753 msgid "don't expect at least one line of context"
    3754 msgstr "без изискване на дори и един ред контекст"
    3755 
    3756 #: builtin/apply.c:4560
    3757 msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files"
    3758 msgstr "оставяне на отхвърлените парчета във файлове с разширение „.rej“"
    3759 
    3760 #: builtin/apply.c:4562
    3761 msgid "allow overlapping hunks"
    3762 msgstr "позволяване на застъпващи се парчета"
    3763 
    3764 #: builtin/apply.c:4565
    3765 msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file"
    3766 msgstr "пренебрегване на неправилно липсващ знак за нов ред в края на файл"
    3767 
    3768 #: builtin/apply.c:4568
    3769 msgid "do not trust the line counts in the hunk headers"
    3770 msgstr "без доверяване на номерата на редовете в заглавните части на парчетата"
    3771 
    3772 #: builtin/apply.c:4571
    3773 msgid "prepend <root> to all filenames"
    3774 msgstr "добавяне на тази НАЧАЛНА_ДИРЕКТОРИЯ към имената на всички файлове"
    3775 
    3776 #: builtin/apply.c:4593
    3777 msgid "--3way outside a repository"
    3778 msgstr "като „--3way“, но извън хранилище"
    3779 
    3780 #: builtin/apply.c:4601
    3781 msgid "--index outside a repository"
    3782 msgstr "като „--index“, но извън хранилище"
    3783 
    3784 #: builtin/apply.c:4604
    3785 msgid "--cached outside a repository"
    3786 msgstr "като „--cached“, но извън хранилище"
    3787 
    3788 #: builtin/apply.c:4623
    3789 #, c-format
    3790 msgid "can't open patch '%s'"
    3791 msgstr "кръпката „%s“ не може да бъде отворена"
    3792 
    3793 #: builtin/apply.c:4637
    3794 #, c-format
    3795 msgid "squelched %d whitespace error"
    3796 msgid_plural "squelched %d whitespace errors"
    3797 msgstr[0] "пренебрегната е %d грешка в знаците за интервали"
    3798 msgstr[1] "пренебрегнати са %d грешки в знаците за интервали"
    3799 
    3800 #: builtin/apply.c:4643 builtin/apply.c:4653
    3801 #, c-format
    3802 msgid "%d line adds whitespace errors."
    3803 msgid_plural "%d lines add whitespace errors."
    3804 msgstr[0] "%d ред добавя грешки в знаците за интервали."
    3805 msgstr[1] "%d реда добавят грешки в знаците за интервали."
    38064693
    38074694#: builtin/archive.c:17
     
    38614748msgstr "ОПЦИИте_ЗА_ВЕРСИЯТА са документирани в ръководството git-rev-list(1)"
    38624749
    3863 #: builtin/blame.c:1782
     4750#: builtin/blame.c:1781
    38644751msgid "Blaming lines"
    38654752msgstr "Анотирани редове"
    38664753
    3867 #: builtin/blame.c:2531
     4754#: builtin/blame.c:2577
    38684755msgid "Show blame entries as we find them, incrementally"
    38694756msgstr "Извеждане на анотациите с намирането им, последователно"
    38704757
    3871 # FIXME SHA-1 -> SHA1
    3872 #: builtin/blame.c:2532
     4758#: builtin/blame.c:2578
    38734759msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)"
    38744760msgstr ""
     
    38764762"е изключена)"
    38774763
    3878 #: builtin/blame.c:2533
     4764#: builtin/blame.c:2579
    38794765msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)"
    38804766msgstr ""
     
    38824768"изключена)"
    38834769
    3884 #: builtin/blame.c:2534
     4770#: builtin/blame.c:2580
    38854771msgid "Show work cost statistics"
    38864772msgstr "Извеждане на статистика за извършените действия"
    38874773
    3888 #: builtin/blame.c:2535
     4774#: builtin/blame.c:2581
    38894775msgid "Force progress reporting"
    38904776msgstr "Принудително извеждане на напредъка"
    38914777
    3892 #: builtin/blame.c:2536
     4778#: builtin/blame.c:2582
    38934779msgid "Show output score for blame entries"
    38944780msgstr "Извеждане на допълнителна информация за определянето на анотациите"
    38954781
    3896 #: builtin/blame.c:2537
     4782#: builtin/blame.c:2583
    38974783msgid "Show original filename (Default: auto)"
    38984784msgstr ""
    38994785"Извеждане на първоначалното име на файл (стандартно това е автоматично)"
    39004786
    3901 #: builtin/blame.c:2538
     4787#: builtin/blame.c:2584
    39024788msgid "Show original linenumber (Default: off)"
    39034789msgstr ""
    39044790"Извеждане на първоначалният номер на ред (стандартно опцията е изключена)"
    39054791
    3906 #: builtin/blame.c:2539
     4792#: builtin/blame.c:2585
    39074793msgid "Show in a format designed for machine consumption"
    39084794msgstr "Извеждане във формат за по-нататъшна обработка"
    39094795
    3910 #: builtin/blame.c:2540
     4796#: builtin/blame.c:2586
    39114797msgid "Show porcelain format with per-line commit information"
    39124798msgstr ""
     
    39144800"ред"
    39154801
    3916 #: builtin/blame.c:2541
     4802#: builtin/blame.c:2587
    39174803msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)"
    39184804msgstr ""
     
    39204806"изключена)"
    39214807
    3922 #: builtin/blame.c:2542
     4808#: builtin/blame.c:2588
    39234809msgid "Show raw timestamp (Default: off)"
    39244810msgstr "Извеждане на неформатирани времена (стандартно опцията е изключена)"
    39254811
    3926 #: builtin/blame.c:2543
     4812#: builtin/blame.c:2589
    39274813msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)"
    39284814msgstr "Извеждане на пълните суми по SHA1 (стандартно опцията е изключена)"
    39294815
    3930 #: builtin/blame.c:2544
     4816#: builtin/blame.c:2590
    39314817msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)"
    39324818msgstr "Без име на автор и време на промяна (стандартно опцията е изключена)"
    39334819
    3934 #: builtin/blame.c:2545
     4820#: builtin/blame.c:2591
    39354821msgid "Show author email instead of name (Default: off)"
    39364822msgstr ""
     
    39384824"изключена)"
    39394825
    3940 #: builtin/blame.c:2546
     4826#: builtin/blame.c:2592
    39414827msgid "Ignore whitespace differences"
    39424828msgstr "Без разлики в знаците за интервали"
    39434829
    3944 #: builtin/blame.c:2547
     4830#: builtin/blame.c:2599
     4831msgid "Use an experimental indent-based heuristic to improve diffs"
     4832msgstr "Подобряване на разликите чрез експериментална евристика според отстъпа"
     4833
     4834#: builtin/blame.c:2600
     4835msgid "Use an experimental blank-line-based heuristic to improve diffs"
     4836msgstr ""
     4837"Подобряване на разликите чрез експериментална евристика според празните "
     4838"редове"
     4839
     4840#: builtin/blame.c:2602
    39454841msgid "Spend extra cycles to find better match"
    39464842msgstr "Допълнителни изчисления за по-добри резултати"
    39474843
    3948 #: builtin/blame.c:2548
     4844#: builtin/blame.c:2603
    39494845msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list"
    39504846msgstr "Изчитане на версиите от ФАЙЛ, а не чрез изпълнение на „git-rev-list“"
    39514847
    3952 #: builtin/blame.c:2549
     4848#: builtin/blame.c:2604
    39534849msgid "Use <file>'s contents as the final image"
    39544850msgstr "Използване на съдържанието на ФАЙЛа като крайно положение"
    39554851
    3956 #: builtin/blame.c:2550 builtin/blame.c:2551
     4852#: builtin/blame.c:2605 builtin/blame.c:2606
    39574853msgid "score"
    39584854msgstr "напасване на редовете"
    39594855
    3960 #: builtin/blame.c:2550
     4856#: builtin/blame.c:2605
    39614857msgid "Find line copies within and across files"
    39624858msgstr ""
     
    39644860"към друг"
    39654861
    3966 #: builtin/blame.c:2551
     4862#: builtin/blame.c:2606
    39674863msgid "Find line movements within and across files"
    39684864msgstr ""
     
    39704866"файл към друг"
    39714867
    3972 #: builtin/blame.c:2552
     4868#: builtin/blame.c:2607
    39734869msgid "n,m"
    39744870msgstr "n,m"
    39754871
    3976 #: builtin/blame.c:2552
     4872#: builtin/blame.c:2607
    39774873msgid "Process only line range n,m, counting from 1"
    39784874msgstr ""
    3979 "Информация само за редовете в интервала от n до m включително. Броенето "
     4875"Информация само за редовете в диапазона от n до m включително. Броенето "
    39804876"започва от 1"
     4877
     4878#: builtin/blame.c:2654
     4879msgid "--progress can't be used with --incremental or porcelain formats"
     4880msgstr ""
     4881"опцията „--progress“ е несъвместима с „--incremental“ и форма̀та на командите "
     4882"от потребителско ниво"
    39814883
    39824884#. TRANSLATORS: This string is used to tell us the maximum
     
    39864888#. relative timestamps, but your language may need more or
    39874889#. fewer display columns.
    3988 #: builtin/blame.c:2641
     4890#: builtin/blame.c:2700
    39894891msgid "4 years, 11 months ago"
    39904892msgstr "преди 4 години и 11 месеца"
     4893
     4894#: builtin/blame.c:2780
     4895msgid "--contents and --reverse do not blend well."
     4896msgstr "Опциите „--contents“ и „--reverse“ са несъвместими"
     4897
     4898#: builtin/blame.c:2800
     4899msgid "cannot use --contents with final commit object name"
     4900msgstr "Опцията „--contents“ е несъвместима с име на обект от крайно подаване"
     4901
     4902#: builtin/blame.c:2805
     4903msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit"
     4904msgstr ""
     4905"Едновременното задаване на опциите „--reverse“ и „--first-parent“ изисква "
     4906"указването на крайно подаване"
     4907
     4908#: builtin/blame.c:2832
     4909msgid ""
     4910"--reverse --first-parent together require range along first-parent chain"
     4911msgstr ""
     4912"Едновременното задаване на опциите „--reverse“ и „--first-parent“ изисква "
     4913"указването на диапазон по веригата на първите наследници"
     4914
     4915#: builtin/blame.c:2843
     4916#, c-format
     4917msgid "no such path %s in %s"
     4918msgstr "няма път на име „%s“ в „%s“"
     4919
     4920#: builtin/blame.c:2854
     4921#, c-format
     4922msgid "cannot read blob %s for path %s"
     4923msgstr "обектът BLOB „%s“ в пътя %s не може да бъде прочетен"
     4924
     4925#: builtin/blame.c:2873
     4926#, c-format
     4927msgid "file %s has only %lu line"
     4928msgid_plural "file %s has only %lu lines"
     4929msgstr[0] "има само %2$lu ред във файла „%1$s“"
     4930msgstr[1] "има само %2$lu реда във файла „%1$s“"
    39914931
    39924932#: builtin/branch.c:26
     
    40394979"If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'."
    40404980msgstr ""
    4041 "Клонът „%s“ не е слят напълно. Ако сте сигурни, че искате\n"
     4981"Клонът „%s“ не е слят напълно.  Ако сте сигурни, че искате\n"
    40424982"да го изтриете, изпълнете „git branch -D %s“."
    40434983
     
    40895029msgstr "Изтрит клон „%s“ (той сочеше към „%s“).\n"
    40905030
    4091 #: builtin/branch.c:309
     5031#: builtin/branch.c:312
    40925032#, c-format
    40935033msgid "[%s: gone]"
    40945034msgstr "[%s: изтрит]"
    40955035
    4096 #: builtin/branch.c:314
     5036#: builtin/branch.c:317
    40975037#, c-format
    40985038msgid "[%s]"
    40995039msgstr "[%s]"
    41005040
    4101 #: builtin/branch.c:319
     5041#: builtin/branch.c:322
    41025042#, c-format
    41035043msgid "[%s: behind %d]"
    41045044msgstr "[%s: назад с %d]"
    41055045
    4106 #: builtin/branch.c:321
     5046#: builtin/branch.c:324
    41075047#, c-format
    41085048msgid "[behind %d]"
    41095049msgstr "[назад с %d]"
    41105050
    4111 #: builtin/branch.c:325
     5051#: builtin/branch.c:328
    41125052#, c-format
    41135053msgid "[%s: ahead %d]"
    41145054msgstr "[%s: напред с %d]"
    41155055
    4116 #: builtin/branch.c:327
     5056#: builtin/branch.c:330
    41175057#, c-format
    41185058msgid "[ahead %d]"
    41195059msgstr "[напред с %d]"
    41205060
    4121 #: builtin/branch.c:330
     5061#: builtin/branch.c:333
    41225062#, c-format
    41235063msgid "[%s: ahead %d, behind %d]"
    41245064msgstr "[%s: напред с %d, назад с %d]"
    41255065
    4126 #: builtin/branch.c:333
     5066#: builtin/branch.c:336
    41275067#, c-format
    41285068msgid "[ahead %d, behind %d]"
    41295069msgstr "[напред с %d, назад с %d]"
    41305070
    4131 #: builtin/branch.c:346
     5071#: builtin/branch.c:349
    41325072msgid " **** invalid ref ****"
    41335073msgstr " ●●● неправилен указател ●●●"
    41345074
    4135 #: builtin/branch.c:372
     5075#: builtin/branch.c:375
    41365076#, c-format
    41375077msgid "(no branch, rebasing %s)"
    41385078msgstr "(извън клон, пребазиране на „%s“)"
    41395079
    4140 #: builtin/branch.c:375
     5080#: builtin/branch.c:378
    41415081#, c-format
    41425082msgid "(no branch, bisect started on %s)"
     
    41455085#. TRANSLATORS: make sure this matches
    41465086#. "HEAD detached at " in wt-status.c
    4147 #: builtin/branch.c:381
     5087#: builtin/branch.c:384
    41485088#, c-format
    41495089msgid "(HEAD detached at %s)"
     
    41525092#. TRANSLATORS: make sure this matches
    41535093#. "HEAD detached from " in wt-status.c
    4154 #: builtin/branch.c:386
     5094#: builtin/branch.c:389
    41555095#, c-format
    41565096msgid "(HEAD detached from %s)"
    41575097msgstr "Указателят „HEAD“ не е свързан и е отделѐн от „%s“"
    41585098
    4159 #: builtin/branch.c:390
     5099#: builtin/branch.c:393
    41605100msgid "(no branch)"
    41615101msgstr "(извън клон)"
    41625102
    4163 #: builtin/branch.c:541
     5103#: builtin/branch.c:544
    41645104#, c-format
    41655105msgid "Branch %s is being rebased at %s"
    41665106msgstr "Клонът „%s“ се пребазира върху „%s“"
    41675107
    4168 #: builtin/branch.c:545
     5108#: builtin/branch.c:548
    41695109#, c-format
    41705110msgid "Branch %s is being bisected at %s"
    41715111msgstr "Търси се двоично в клона „%s“ при „%s“"
    41725112
    4173 #: builtin/branch.c:560
     5113#: builtin/branch.c:563
    41745114msgid "cannot rename the current branch while not on any."
    41755115msgstr ""
    41765116"не можете да преименувате текущия клон, защото сте извън който и да е клон"
    41775117
    4178 #: builtin/branch.c:570
     5118#: builtin/branch.c:573
    41795119#, c-format
    41805120msgid "Invalid branch name: '%s'"
    41815121msgstr "Неправилно име на клон: „%s“"
    41825122
    4183 #: builtin/branch.c:587
     5123#: builtin/branch.c:590
    41845124msgid "Branch rename failed"
    41855125msgstr "Неуспешно преименуване на клон"
    41865126
    4187 #: builtin/branch.c:591
     5127#: builtin/branch.c:594
    41885128#, c-format
    41895129msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away"
    41905130msgstr "На клона с неправилно име „%s“ е дадено служебно име"
    41915131
    4192 #: builtin/branch.c:594
     5132#: builtin/branch.c:597
    41935133#, c-format
    41945134msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!"
    41955135msgstr "Клонът е преименуван на „%s“, но указателят „HEAD“ не е обновен"
    41965136
    4197 #: builtin/branch.c:601
     5137#: builtin/branch.c:604
    41985138msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed"
    41995139msgstr "Клонът е преименуван, но конфигурационният файл не е обновен"
    42005140
    4201 #: builtin/branch.c:623
    4202 msgid "could not write branch description template"
    4203 msgstr "шаблонът за описание на клон не бе записан"
     5141#: builtin/branch.c:620
     5142#, c-format
     5143msgid ""
     5144"Please edit the description for the branch\n"
     5145"  %s\n"
     5146"Lines starting with '%c' will be stripped.\n"
     5147msgstr ""
     5148"Въведете описание на клона.\n"
     5149"  %s\n"
     5150"Редовете, които започват с „%c“, ще бъдат пропуснати.\n"
    42045151
    42055152#: builtin/branch.c:651
     
    42105157msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch"
    42115158msgstr ""
    4212 "извеждане на хеша и темата. Повтарянето на опцията прибавя отдалечените клони"
     5159"извеждане на хеша и темата.  Повтарянето на опцията прибавя отдалечените "
     5160"клони"
    42135161
    42145162#: builtin/branch.c:654
     
    42325180msgstr "смяна на клона-източник"
    42335181
     5182#: builtin/branch.c:660
     5183msgid "Unset the upstream info"
     5184msgstr "без клон-източник"
     5185
    42345186#: builtin/branch.c:661
    42355187msgid "use colored output"
     
    43055257msgstr "име на полето, по което да е подредбата"
    43065258
    4307 #: builtin/branch.c:686 builtin/for-each-ref.c:41 builtin/notes.c:401
    4308 #: builtin/notes.c:404 builtin/notes.c:564 builtin/notes.c:567
     5259#: builtin/branch.c:686 builtin/for-each-ref.c:41 builtin/notes.c:404
     5260#: builtin/notes.c:407 builtin/notes.c:567 builtin/notes.c:570
    43095261#: builtin/tag.c:369
    43105262msgid "object"
     
    43195271msgstr "Не може да се открие към какво сочи указателят „HEAD“"
    43205272
    4321 #: builtin/branch.c:709 builtin/clone.c:707
     5273#: builtin/branch.c:709 builtin/clone.c:706
    43225274msgid "HEAD not found below refs/heads!"
    43235275msgstr "В директорията „refs/heads“ липсва файл „HEAD“"
     
    43335285#: builtin/branch.c:758
    43345286msgid "Cannot give description to detached HEAD"
    4335 msgstr "Не може да зададете описание на „HEAD“ извън клон"
     5287msgstr "Не може да зададете описание на несвързан „HEAD“"
    43365288
    43375289#: builtin/branch.c:763
     
    44035355"track or --set-upstream-to\n"
    44045356msgstr ""
    4405 "Опцията „--set-upstream“ вече е остаряла и предстои да бъде махната. "
     5357"Опцията „--set-upstream“ вече е остаряла и предстои да бъде махната.  "
    44065358"Използвайте „--track“ или „--set-upstream-to“\n"
    44075359
     
    44305382msgstr "За приемането на пратка е необходимо хранилище."
    44315383
    4432 #: builtin/cat-file.c:428
    4433 msgid ""
    4434 "git cat-file (-t [--allow-unknown-type]|-s [--allow-unknown-type]|-e|-p|"
    4435 "<type>|--textconv) <object>"
    4436 msgstr ""
     5384#: builtin/cat-file.c:513
     5385msgid ""
    44375386"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
    4438 "p | ВИД | --textconv) ОБЕКТ"
    4439 
    4440 #: builtin/cat-file.c:429
    4441 msgid "git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks]"
    4442 msgstr "git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks]"
    4443 
    4444 #: builtin/cat-file.c:466
     5387"p | <type> | --textconv | --filters) [--path=<path>] <object>"
     5388msgstr ""
     5389"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
     5390"p | ВИД | --textconv --filters) [--path=ПЪТ] ОБЕКТ"
     5391
     5392#: builtin/cat-file.c:514
     5393msgid ""
     5394"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --"
     5395"filters]"
     5396msgstr ""
     5397"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --"
     5398"filters]"
     5399
     5400#: builtin/cat-file.c:551
    44455401msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag"
    44465402msgstr ""
     
    44485404"„tag“ (етикет)"
    44495405
    4450 #: builtin/cat-file.c:467
     5406#: builtin/cat-file.c:552
    44515407msgid "show object type"
    44525408msgstr "извеждане на вида на обект"
    44535409
    4454 #: builtin/cat-file.c:468
     5410#: builtin/cat-file.c:553
    44555411msgid "show object size"
    44565412msgstr "извеждане на размера на обект"
    44575413
    4458 #: builtin/cat-file.c:470
     5414#: builtin/cat-file.c:555
    44595415msgid "exit with zero when there's no error"
    44605416msgstr "изход с 0, когато няма грешка"
    44615417
    4462 #: builtin/cat-file.c:471
     5418#: builtin/cat-file.c:556
    44635419msgid "pretty-print object's content"
    44645420msgstr "форматирано извеждане на съдържанието на обекта"
    44655421
    4466 #: builtin/cat-file.c:473
     5422#: builtin/cat-file.c:558
    44675423msgid "for blob objects, run textconv on object's content"
    44685424msgstr ""
     
    44705426"на съдържанието на обекта BLOB"
    44715427
    4472 #: builtin/cat-file.c:475
     5428#: builtin/cat-file.c:560
     5429msgid "for blob objects, run filters on object's content"
     5430msgstr ""
     5431"да се стартират програмите за преобразуване на съдържанието на обектите BLOB"
     5432
     5433#: builtin/cat-file.c:561 git-submodule.sh:923
     5434msgid "blob"
     5435msgstr "обект BLOB"
     5436
     5437#: builtin/cat-file.c:562
     5438msgid "use a specific path for --textconv/--filters"
     5439msgstr "опциите „--textconv“/„--filters“ изискват път"
     5440
     5441#: builtin/cat-file.c:564
    44735442msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects"
    44745443msgstr "позволяване на опциите „-s“ и „-t“ да работят с повредени обекти"
    44755444
    4476 #: builtin/cat-file.c:476
     5445#: builtin/cat-file.c:565
    44775446msgid "buffer --batch output"
    44785447msgstr "буфериране на изхода от „--batch“"
    44795448
    4480 #: builtin/cat-file.c:478
     5449#: builtin/cat-file.c:567
    44815450msgid "show info and content of objects fed from the standard input"
    44825451msgstr ""
    44835452"извеждане на информация и съдържание на обектите подадени на стандартния вход"
    44845453
    4485 #: builtin/cat-file.c:481
     5454#: builtin/cat-file.c:570
    44865455msgid "show info about objects fed from the standard input"
    44875456msgstr "извеждане на информация за обектите подадени на стандартния вход"
    44885457
    4489 #: builtin/cat-file.c:484
     5458#: builtin/cat-file.c:573
    44905459msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)"
    44915460msgstr ""
     
    44935462"batch-check“)"
    44945463
    4495 #: builtin/cat-file.c:486
     5464#: builtin/cat-file.c:575
    44965465msgid "show all objects with --batch or --batch-check"
    44975466msgstr "извеждане на всички обекти с „--batch“ или „--batch-check“"
     
    45135482msgstr "използване на файла „.gitattributes“ само от индекса"
    45145483
    4515 #: builtin/check-attr.c:21 builtin/check-ignore.c:22 builtin/hash-object.c:97
     5484#: builtin/check-attr.c:21 builtin/check-ignore.c:22 builtin/hash-object.c:98
    45165485msgid "read file names from stdin"
    45175486msgstr "изчитане на имената на файловете от стандартния вход"
     
    45215490msgstr "разделяне на входните и изходните записи с нулевия знак „NUL“"
    45225491
    4523 #: builtin/check-ignore.c:18 builtin/checkout.c:1135 builtin/gc.c:325
     5492#: builtin/check-ignore.c:18 builtin/checkout.c:1137 builtin/gc.c:325
    45245493msgid "suppress progress reporting"
    45255494msgstr "без показване на напредъка"
     
    46115580
    46125581#: builtin/checkout-index.c:174 builtin/column.c:30
    4613 #: builtin/submodule--helper.c:491 builtin/submodule--helper.c:494
    4614 #: builtin/submodule--helper.c:497 builtin/submodule--helper.c:500
    4615 #: builtin/submodule--helper.c:774
     5582#: builtin/submodule--helper.c:595 builtin/submodule--helper.c:598
     5583#: builtin/submodule--helper.c:604 builtin/submodule--helper.c:951
     5584#: builtin/worktree.c:469
    46165585msgid "string"
    46175586msgstr "НИЗ"
     
    46805649"Невъзможно е едновременно да обновявате пътища и да преминете към клона „%s“."
    46815650
    4682 #: builtin/checkout.c:279 builtin/checkout.c:473
    4683 msgid "corrupt index file"
    4684 msgstr "повреден файл на индекса"
    4685 
    46865651#: builtin/checkout.c:339 builtin/checkout.c:346
    46875652#, c-format
     
    46895654msgstr "пътят „%s“ не е слят"
    46905655
    4691 #: builtin/checkout.c:495
     5656#: builtin/checkout.c:494
    46925657msgid "you need to resolve your current index first"
    46935658msgstr "първо трябва да коригирате индекса си"
    46945659
    4695 #: builtin/checkout.c:622
     5660#: builtin/checkout.c:624
    46965661#, c-format
    46975662msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n"
    46985663msgstr "Журналът на указателите за „%s“ не може да се проследи: %s\n"
    46995664
    4700 #: builtin/checkout.c:660
     5665#: builtin/checkout.c:663
    47015666msgid "HEAD is now at"
    47025667msgstr "Указателят „HEAD“ в момента сочи към"
    47035668
    4704 #: builtin/checkout.c:664 builtin/clone.c:661
     5669#: builtin/checkout.c:667 builtin/clone.c:660
    47055670msgid "unable to update HEAD"
    47065671msgstr "Указателят „HEAD“ не може да бъде обновен"
    47075672
    4708 #: builtin/checkout.c:668
     5673#: builtin/checkout.c:671
    47095674#, c-format
    47105675msgid "Reset branch '%s'\n"
    47115676msgstr "Зануляване на клона „%s“\n"
    47125677
    4713 #: builtin/checkout.c:671
     5678#: builtin/checkout.c:674
    47145679#, c-format
    47155680msgid "Already on '%s'\n"
    47165681msgstr "Вече сте на „%s“\n"
    47175682
    4718 #: builtin/checkout.c:675
     5683#: builtin/checkout.c:678
    47195684#, c-format
    47205685msgid "Switched to and reset branch '%s'\n"
    47215686msgstr "Преминаване към клона „%s“ и зануляване на промените\n"
    47225687
    4723 #: builtin/checkout.c:677 builtin/checkout.c:1067
     5688#: builtin/checkout.c:680 builtin/checkout.c:1069
    47245689#, c-format
    47255690msgid "Switched to a new branch '%s'\n"
    47265691msgstr "Преминахте към новия клон „%s“\n"
    47275692
    4728 #: builtin/checkout.c:679
     5693#: builtin/checkout.c:682
    47295694#, c-format
    47305695msgid "Switched to branch '%s'\n"
    47315696msgstr "Преминахте към клона „%s“\n"
    47325697
    4733 #: builtin/checkout.c:731
     5698#: builtin/checkout.c:733
    47345699#, c-format
    47355700msgid " ... and %d more.\n"
    47365701msgstr "… и още %d.\n"
    47375702
    4738 #: builtin/checkout.c:737
     5703#: builtin/checkout.c:739
    47395704#, c-format
    47405705msgid ""
     
    47585723"%s\n"
    47595724
    4760 #: builtin/checkout.c:756
     5725#: builtin/checkout.c:758
    47615726#, c-format
    47625727msgid ""
     
    47855750"\n"
    47865751
    4787 #: builtin/checkout.c:792
     5752#: builtin/checkout.c:794
    47885753msgid "internal error in revision walk"
    47895754msgstr "вътрешна грешка при обхождането на версиите"
    47905755
    4791 #: builtin/checkout.c:796
     5756#: builtin/checkout.c:798
    47925757msgid "Previous HEAD position was"
    47935758msgstr "Преди това „HEAD“ сочеше към"
    47945759
    4795 #: builtin/checkout.c:823 builtin/checkout.c:1062
     5760#: builtin/checkout.c:825 builtin/checkout.c:1064
    47965761msgid "You are on a branch yet to be born"
    47975762msgstr "В момента сте на клон, който предстои да бъде създаден"
    47985763
    4799 #: builtin/checkout.c:968
     5764#: builtin/checkout.c:970
    48005765#, c-format
    48015766msgid "only one reference expected, %d given."
    48025767msgstr "очакваше се един указател, а сте подали %d."
    48035768
    4804 #: builtin/checkout.c:1008 builtin/worktree.c:212
     5769#: builtin/checkout.c:1010 builtin/worktree.c:214
    48055770#, c-format
    48065771msgid "invalid reference: %s"
    48075772msgstr "неправилен указател: %s"
    48085773
    4809 #: builtin/checkout.c:1037
     5774#: builtin/checkout.c:1039
    48105775#, c-format
    48115776msgid "reference is not a tree: %s"
    48125777msgstr "указателят не сочи към обект-дърво: %s"
    48135778
    4814 #: builtin/checkout.c:1076
     5779#: builtin/checkout.c:1078
    48155780msgid "paths cannot be used with switching branches"
    48165781msgstr "задаването на път е несъвместимо с преминаването от един клон към друг"
    48175782
    4818 #: builtin/checkout.c:1079 builtin/checkout.c:1083
     5783#: builtin/checkout.c:1081 builtin/checkout.c:1085
    48195784#, c-format
    48205785msgid "'%s' cannot be used with switching branches"
    48215786msgstr "опцията „%s“ е несъвместима с преминаването от един клон към друг"
    48225787
    4823 #: builtin/checkout.c:1087 builtin/checkout.c:1090 builtin/checkout.c:1095
    4824 #: builtin/checkout.c:1098
     5788#: builtin/checkout.c:1089 builtin/checkout.c:1092 builtin/checkout.c:1097
     5789#: builtin/checkout.c:1100
    48255790#, c-format
    48265791msgid "'%s' cannot be used with '%s'"
    48275792msgstr "опцията „%s“ е несъвместима с „%s“"
    48285793
    4829 #: builtin/checkout.c:1103
     5794#: builtin/checkout.c:1105
    48305795#, c-format
    48315796msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'"
    48325797msgstr ""
    4833 "За да преминете към клон, подайте указател, който сочи към подаване. „%s“ не "
    4834 "е такъв"
    4835 
    4836 #: builtin/checkout.c:1136 builtin/checkout.c:1138 builtin/clone.c:88
    4837 #: builtin/remote.c:165 builtin/remote.c:167 builtin/worktree.c:323
    4838 #: builtin/worktree.c:325
     5798"За да преминете към клон, подайте указател, който сочи към подаване.  „%s“ "
     5799"не е такъв"
     5800
     5801#: builtin/checkout.c:1138 builtin/checkout.c:1140 builtin/clone.c:93
     5802#: builtin/remote.c:165 builtin/remote.c:167 builtin/worktree.c:324
     5803#: builtin/worktree.c:326
    48395804msgid "branch"
    48405805msgstr "клон"
    48415806
    4842 #: builtin/checkout.c:1137
     5807#: builtin/checkout.c:1139
    48435808msgid "create and checkout a new branch"
    48445809msgstr "създаване и преминаване към нов клон"
    48455810
    4846 #: builtin/checkout.c:1139
     5811#: builtin/checkout.c:1141
    48475812msgid "create/reset and checkout a branch"
    48485813msgstr "създаване/зануляване на клон и преминаване към него"
    48495814
    4850 #: builtin/checkout.c:1140
     5815#: builtin/checkout.c:1142
    48515816msgid "create reflog for new branch"
    48525817msgstr "създаване на журнал на указателите за нов клон"
    48535818
    4854 #: builtin/checkout.c:1141
    4855 msgid "detach the HEAD at named commit"
     5819#: builtin/checkout.c:1143 builtin/worktree.c:328
     5820msgid "detach HEAD at named commit"
    48565821msgstr "отделяне на указателя „HEAD“ към указаното подаване"
    48575822
    4858 #: builtin/checkout.c:1142
     5823#: builtin/checkout.c:1144
    48595824msgid "set upstream info for new branch"
    48605825msgstr "задаване на кой клон бива следен при създаването на новия клон"
    48615826
    4862 #: builtin/checkout.c:1144
     5827#: builtin/checkout.c:1146
    48635828msgid "new-branch"
    48645829msgstr "НОВ_КЛОН"
    48655830
    4866 #: builtin/checkout.c:1144
     5831#: builtin/checkout.c:1146
    48675832msgid "new unparented branch"
    48685833msgstr "нов клон без родител"
    48695834
    4870 #: builtin/checkout.c:1145
     5835#: builtin/checkout.c:1147
    48715836msgid "checkout our version for unmerged files"
    48725837msgstr "изтегляне на вашата версия на неслетите файлове"
    48735838
    4874 #: builtin/checkout.c:1147
     5839#: builtin/checkout.c:1149
    48755840msgid "checkout their version for unmerged files"
    48765841msgstr "изтегляне на чуждата версия на неслетите файлове"
    48775842
    4878 #: builtin/checkout.c:1149
     5843#: builtin/checkout.c:1151
    48795844msgid "force checkout (throw away local modifications)"
    48805845msgstr "принудително изтегляне (вашите промени ще бъдат занулени)"
    48815846
    4882 #: builtin/checkout.c:1150
     5847#: builtin/checkout.c:1152
    48835848msgid "perform a 3-way merge with the new branch"
    48845849msgstr "извършване на тройно сливане с новия клон"
    48855850
    4886 #: builtin/checkout.c:1151 builtin/merge.c:230
     5851#: builtin/checkout.c:1153 builtin/merge.c:231
    48875852msgid "update ignored files (default)"
    48885853msgstr "обновяване на игнорираните файлове (стандартно)"
    48895854
    4890 #: builtin/checkout.c:1152 builtin/log.c:1432 parse-options.h:250
     5855#: builtin/checkout.c:1154 builtin/log.c:1466 parse-options.h:251
    48915856msgid "style"
    48925857msgstr "СТИЛ"
    48935858
    4894 #: builtin/checkout.c:1153
     5859#: builtin/checkout.c:1155
    48955860msgid "conflict style (merge or diff3)"
    48965861msgstr "действие при конфликт (сливане или тройна разлика)"
    48975862
    4898 #: builtin/checkout.c:1156
     5863#: builtin/checkout.c:1158
    48995864msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only"
    49005865msgstr "без ограничаване на изброените пътища само до частично изтеглените"
    49015866
    4902 #: builtin/checkout.c:1158
     5867#: builtin/checkout.c:1160
    49035868msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>'"
    49045869msgstr ""
     
    49065871"НЕСЪЩЕСТВУВАЩ_КЛОН“"
    49075872
    4908 #: builtin/checkout.c:1160
     5873#: builtin/checkout.c:1162
    49095874msgid "do not check if another worktree is holding the given ref"
    49105875msgstr "без проверка дали друго работно дърво държи указателя"
    49115876
    4912 #: builtin/checkout.c:1161 builtin/clone.c:60 builtin/fetch.c:116
    4913 #: builtin/merge.c:227 builtin/pull.c:116 builtin/push.c:526
     5877#: builtin/checkout.c:1163 builtin/clone.c:63 builtin/fetch.c:119
     5878#: builtin/merge.c:228 builtin/pull.c:117 builtin/push.c:536
    49145879#: builtin/send-pack.c:168
    49155880msgid "force progress reporting"
    49165881msgstr "извеждане на напредъка"
    49175882
    4918 #: builtin/checkout.c:1192
     5883#: builtin/checkout.c:1194
    49195884msgid "-b, -B and --orphan are mutually exclusive"
    49205885msgstr "Опциите „-b“, „-B“ и „--orphan“ са несъвместими една с друга"
    49215886
    4922 #: builtin/checkout.c:1209
     5887#: builtin/checkout.c:1211
    49235888msgid "--track needs a branch name"
    49245889msgstr "опцията „--track“ изисква име на клон"
    49255890
    4926 #: builtin/checkout.c:1214
     5891#: builtin/checkout.c:1216
    49275892msgid "Missing branch name; try -b"
    49285893msgstr "Липсва име на клон, използвайте опцията „-b“"
    49295894
    4930 #: builtin/checkout.c:1250
     5895#: builtin/checkout.c:1252
    49315896msgid "invalid path specification"
    49325897msgstr "указан е неправилен път"
    49335898
    4934 #: builtin/checkout.c:1257
     5899#: builtin/checkout.c:1259
    49355900#, c-format
    49365901msgid ""
     
    49415906"Дали не искате да изтеглите „%s“, който не сочи към подаване?"
    49425907
    4943 #: builtin/checkout.c:1262
     5908#: builtin/checkout.c:1264
    49445909#, c-format
    49455910msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'"
    49465911msgstr "git checkout: опцията „--detach“ не приема аргумент-път „%s“"
    49475912
    4948 #: builtin/checkout.c:1266
     5913#: builtin/checkout.c:1268
    49495914msgid ""
    49505915"git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n"
     
    50095974"Подсказка:\n"
    50105975"1          — избор на един обект\n"
    5011 "3-5        — интервал за избор на обекти\n"
    5012 "2-3,6-9    — множество интервали за избор на обекти\n"
     5976"3-5        — диапазон за избор на обекти\n"
     5977"2-3,6-9    — множество диапазон за избор на обекти\n"
    50135978"ПРЕФИКС    — избор на единствен обект по този уникален префикс\n"
    50145979"-…         — отмяна на избора на обекти\n"
     
    50195984#, c-format
    50205985msgid "Huh (%s)?"
    5021 msgstr "Неправилен избор (%s). Изберете отново."
    5022 
    5023 # FIXME - should we use >> or sth else
     5986msgstr "Неправилен избор (%s).  Изберете отново."
     5987
    50245988#: builtin/clean.c:653
    50255989#, c-format
     
    50426006msgstr "Да се изтрие ли „%s“? „y“ —  да, „N“ — НЕ"
    50436007
    5044 # FIXME improve message
     6008#
    50456009#: builtin/clean.c:777
    50466010msgid "Bye."
     
    50696033msgstr "●●● Команди ●●●"
    50706034
    5071 # FIXME improve message
    50726035#: builtin/clean.c:813
    50736036msgid "What now"
     
    50826045#: builtin/clean.c:838
    50836046msgid "No more files to clean, exiting."
    5084 msgstr "Файловете за изчистване свършиха. Изход от програмата."
     6047msgstr "Файловете за изчистване свършиха.  Изход от програмата."
    50856048
    50866049#: builtin/clean.c:869
     
    51006063msgstr "изтриване на цели директории"
    51016064
    5102 #: builtin/clean.c:875 builtin/describe.c:407 builtin/grep.c:724
    5103 #: builtin/ls-files.c:456 builtin/name-rev.c:314 builtin/show-ref.c:182
     6065#: builtin/clean.c:875 builtin/describe.c:407 builtin/grep.c:725
     6066#: builtin/ls-files.c:536 builtin/name-rev.c:313 builtin/show-ref.c:182
    51046067msgid "pattern"
    51056068msgstr "ШАБЛОН"
     
    51276090msgstr ""
    51286091"Настройката „clean.requireForce“ е зададена като истина, което изисква някоя "
    5129 "от опциите „-i“, „-n“ или „-f“. Няма да се извърши изчистване"
     6092"от опциите „-i“, „-n“ или „-f“.  Няма да се извърши изчистване"
    51306093
    51316094#: builtin/clean.c:904
     
    51356098msgstr ""
    51366099"Настройката „clean.requireForce“ не е зададена, но стандартно е истина, "
    5137 "което изисква някоя от опциите „-i“, „-n“ или „-f“. Няма да се извърши "
     6100"което изисква някоя от опциите „-i“, „-n“ или „-f“.  Няма да се извърши "
    51386101"изчистване"
    51396102
     
    51426105msgstr "git clone [ОПЦИЯ…] [--] ХРАНИЛИЩЕ [ДИРЕКТОРИЯ]"
    51436106
    5144 #: builtin/clone.c:62
     6107#: builtin/clone.c:65
    51456108msgid "don't create a checkout"
    51466109msgstr "без създаване на работно дърво"
    51476110
    5148 #: builtin/clone.c:63 builtin/clone.c:65 builtin/init-db.c:473
     6111#: builtin/clone.c:66 builtin/clone.c:68 builtin/init-db.c:478
    51496112msgid "create a bare repository"
    51506113msgstr "създаване на голо хранилище"
    51516114
    5152 #: builtin/clone.c:67
     6115#: builtin/clone.c:70
    51536116msgid "create a mirror repository (implies bare)"
    51546117msgstr ""
    51556118"създаване на хранилище-огледало (включва опцията „--bare“ за голо хранилище)"
    51566119
    5157 #: builtin/clone.c:69
     6120#: builtin/clone.c:72
    51586121msgid "to clone from a local repository"
    51596122msgstr "клониране от локално хранилище"
    51606123
    5161 #: builtin/clone.c:71
     6124#: builtin/clone.c:74
    51626125msgid "don't use local hardlinks, always copy"
    51636126msgstr "без твърди връзки, файловете винаги да се копират"
    51646127
    5165 #: builtin/clone.c:73
     6128#: builtin/clone.c:76
    51666129msgid "setup as shared repository"
    51676130msgstr "настройване за споделено хранилище"
    51686131
    5169 #: builtin/clone.c:75 builtin/clone.c:77
     6132#: builtin/clone.c:78 builtin/clone.c:80
    51706133msgid "initialize submodules in the clone"
    51716134msgstr "инициализиране на подмодулите при това клониране"
    51726135
    5173 #: builtin/clone.c:79
     6136#: builtin/clone.c:82
    51746137msgid "number of submodules cloned in parallel"
    51756138msgstr "брой подмодули, клонирани паралелно"