Changeset 311


Ignore:
Timestamp:
Nov 14, 2005, 2:07:26 PM (16 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

Подадено и пренесено към HEAD.

Files:
2 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • desktop/gnome-terminal.HEAD.bg.po

    r277 r311  
    1212"Project-Id-Version: gnome-terminal gnome 2.8\n"
    1313"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    14 "POT-Creation-Date: 2005-09-29 19:50+0300\n"
     14"POT-Creation-Date: 2005-11-14 14:06+0200\n"
    1515"PO-Revision-Date: 2005-08-12 09:53+0300\n"
    1616"Last-Translator: Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>\n"
     
    215215#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:1
    216216msgid "    "
    217 msgstr ""
     217msgstr "    "
    218218
    219219#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:2
     
    243243#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:8
    244244msgid "<b>Scrolling</b>"
    245 msgstr "<b>Плъзгане</b>"
     245msgstr "<b>Прелистване</b>"
    246246
    247247#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:9
     
    281281#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:14
    282282msgid "<small><i>Maximum</i></small>"
    283 msgstr "<small><i>Пълно</i></small>"
     283msgstr "<small><i>Максимална</i></small>"
    284284
    285285#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:15
    286286msgid "<small><i>None</i></small>"
    287 msgstr "<small><i>Без</i></small>"
     287msgstr "<small><i>Минимална</i></small>"
    288288
    289289#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:16
     
    314314#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:23
    315315msgid "Background image _scrolls"
    316 msgstr "Плъзгане на _фоновото изображение"
     316msgstr "Прелистване на _фоновото изображение"
    317317
    318318#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:24
     
    597597#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:93
    598598msgid "S_hade transparent or image background:"
    599 msgstr "_Прозрачност на изображението или фона:"
     599msgstr "_Непрозрачност на изображението или фона:"
    600600
    601601#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:94
     
    613613#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:97
    614614msgid "Scrolling"
    615 msgstr "Плъзгане"
     615msgstr "Прелистване"
    616616
    617617#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:98
     
    622622#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:99
    623623msgid "Select-by-_word characters:"
    624 msgstr "Символи, считани за _букви:"
     624msgstr "Символи считани за _букви:"
    625625
    626626#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:100
     
    677677
    678678#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:113
    679 #, fuzzy
    680679msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults"
    681680msgstr "_Връщане настройките за съвместимост по подразбиране"
     
    687686#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:115
    688687msgid "_Scrollbar is:"
    689 msgstr "_Плъзгачът е:"
     688msgstr "Лентата за _прелистване е:"
    690689
    691690#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:116
    692 #, fuzzy
    693691msgid "_Shortcut keys:"
    694692msgstr "_Бързи клавиши:"
     
    708706#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:120
    709707msgid "_Use the system terminal font"
    710 msgstr "_Използване на системния терминален шрифт"
     708msgstr "_Използване на системния шрифт на терминала"
    711709
    712710#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:121
     
    14091407#. not be translated.
    14101408#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:105
    1411 #, fuzzy
    14121409msgid ""
    14131410"Popup a dialog when an S/Key challenge response query is detected and "
     
    16621659#: ../src/profile-editor.c:70
    16631660msgid "Linux console"
    1664 msgstr "Линукс конзола"
     1661msgstr "Конзола на Линукс"
    16651662
    16661663#: ../src/profile-editor.c:71
     
    16821679
    16831680#: ../src/profile-editor.c:1222 ../src/profile-editor.c:1255
    1684 #, fuzzy
    16851681msgid "Choose A Terminal Font"
    16861682msgstr "Избор на шрифт за терминала"
     
    18851881#: ../src/terminal-accels.c:173
    18861882msgid "Go"
    1887 msgstr "Отиване"
     1883msgstr "Навигация"
    18881884
    18891885#: ../src/terminal-accels.c:174
     
    23102306#: ../src/terminal-window.c:2096
    23112307msgid "Ta_bs"
    2312 msgstr "Та_бове"
     2308msgstr "С_траници"
    23132309
    23142310#: ../src/terminal-window.c:2098
     
    23232319"tabs."
    23242320msgstr[0] ""
    2325 "Този прозорец има една отворена страница. Затварянето му затваря и "
     2321"В този прозорец има една отворена страница. Затварянето му затваря и "
    23262322"страницата."
    23272323msgstr[1] ""
    2328 "Този прозорец има %d отворени страници. Затварянето му затваря и всички "
     2324"В този прозорец има %d отворени страници. Затварянето му затваря и всички "
    23292325"отворени страници."
    23302326
     
    27602756#: ../src/terminal.c:3091
    27612757msgid "Profile _used when launching a new terminal:"
    2762 msgstr "Профил, _използван при отваряне на нов терминал:"
     2758msgstr "Профил _използван при отваряне на нов терминал:"
    27632759
    27642760#: ../src/terminal.c:3147
     
    27992795msgstr ""
    28002796"Неуспех при получаването на терминален сървър от сървъра за активиране\n"
    2801 
    2802 #~ msgid "ASCII DEL"
    2803 #~ msgstr "ASCII DEL"
    2804 
    2805 #~ msgid "Built-in foreground and background color schemes:"
    2806 #~ msgstr "Вградени цветови схеми за фон и текст:"
    2807 
    2808 #~ msgid "Built-in palette schemes:"
    2809 #~ msgstr "Вградени схеми:"
    2810 
    2811 #~ msgid "Color Selector"
    2812 #~ msgstr "Избор на цвят"
    2813 
    2814 #~ msgid "Control-H"
    2815 #~ msgstr "Control-H"
    2816 
    2817 #~ msgid "Exit the terminal"
    2818 #~ msgstr "Спиране на терминала"
    2819 
    2820 #~ msgid "Goes after initial title"
    2821 #~ msgstr "Изписва се след началното заглавие"
    2822 
    2823 #~ msgid "Goes before initial title"
    2824 #~ msgstr "Изписва се преди началното заглавие"
    2825 
    2826 #~ msgid "Hold the terminal open"
    2827 #~ msgstr "Оставяне на терминала отворен"
    2828 
    2829 #~ msgid "Isn't displayed"
    2830 #~ msgstr "Не се показва"
    2831 
    2832 #~ msgid "On the left side"
    2833 #~ msgstr "Отляво"
    2834 
    2835 #~ msgid "On the right side"
    2836 #~ msgstr "Отдясно"
    2837 
    2838 #~ msgid "Open a dialog to specify the color"
    2839 #~ msgstr "Отваряне на прозорец за избор на цвета"
    2840 
    2841 #~ msgid "Replaces initial title"
    2842 #~ msgstr "Заменя първоначалното заглавие"
    2843 
    2844 #~ msgid "Restart the command"
    2845 #~ msgstr "Повторно изпълнение на командата"
    2846 
    2847 #~ msgid "kilobytes"
    2848 #~ msgstr "килобайта"
    2849 
    2850 #~ msgid "Support skey dingus clicking"
    2851 #~ msgstr "Поддръжка на щракване с мишката върху идентификация с ключ"
  • gnome-2-12/desktop/gnome-terminal.gnome-2-12.bg.po

    r303 r311  
    1212"Project-Id-Version: gnome-terminal gnome 2.8\n"
    1313"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    14 "POT-Creation-Date: 2005-11-12 05:12+0100\n"
     14"POT-Creation-Date: 2005-11-14 14:10+0200\n"
    1515"PO-Revision-Date: 2005-11-12 14:29+0200\n"
    1616"Last-Translator: Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>\n"
     
    1919"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    2020"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;"
     21"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
    2222
    2323#: ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:109
     
    252252#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:10
    253253msgid "<small><i>Maximum</i></small>"
    254 msgstr "<small><i>Пълно</i></small>"
     254msgstr "<small><i>Максимална</i></small>"
    255255
    256256#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:11
    257257msgid "<small><i>None</i></small>"
    258 msgstr "<small><i>Без</i></small>"
     258msgstr "<small><i>Минимална</i></small>"
    259259
    260260#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:12
     
    336336#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:31
    337337msgid "Disable all me_nu access keys (such as Alt+f to open File menu)"
    338 msgstr "Изключване на всички бързи _клавиши на менюто (като Alt+f за менюто Файл)"
     338msgstr ""
     339"Изключване на всички бързи _клавиши на менюто (като Alt+f за менюто Файл)"
    339340
    340341#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:32
     
    22272228#, c-format
    22282229msgid "This window has one tab open. Closing the window will close it."
     2230msgid_plural ""
    22292231"This window has %d tabs open. Closing the window will also close all its "
    22302232"tabs."
    2231 msgstr ""
     2233msgstr[0] ""
    22322234"В този прозорец има една отворена страница. Затварянето му затваря и "
    22332235"страницата."
     2236msgstr[1] ""
    22342237"В този прозорец има %d отворени страници. Затварянето му затваря и всички "
    22352238"отворени страници."
     
    27052708msgstr ""
    27062709"Неуспех при получаването на терминален сървър от сървъра за активиране\n"
    2707 
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.