Changeset 310


Ignore:
Timestamp:
Nov 14, 2005, 1:40:16 PM (16 years ago)
Author:
zbrox
Message:

evolution (gnome 2.14) sexed up edition

  • съвсем леки обновления на превода
  • поправени са грешките #223, #152, #169, #220, #221, #224, #225, #296, #298 и също до някаква степен #222
Files:
1 deleted
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • desktop/evolution.HEAD.bg.po

    r277 r310  
    1515"Project-Id-Version: evolution 2.2\n"
    1616"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    17 "POT-Creation-Date: 2005-09-11 17:30+0200\n"
    18 "PO-Revision-Date: 2005-08-30 17:49+0300\n"
     17"POT-Creation-Date: 2005-11-14 05:56+0100\n"
     18"PO-Revision-Date: 2005-11-14 13:35+0200\n"
    1919"Last-Translator: Rostislav \"zbrox\" Raykov <zbrox@i-space.org>\n"
    2020"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    2222"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    2323"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    24 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
     24"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;"
    2525
    2626#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94
     
    4848
    4949#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:31
    50 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:953
     50#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:969
    5151#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:11
    5252msgid "Open"
     
    102102msgstr "Ново събитие за целия ден"
    103103
    104 #: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:308 ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1505
     104#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:308
    105105msgid "New Meeting"
    106106msgstr "Ново събрание"
     
    463463
    464464#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28
    465 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
     465#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
    466466msgid ""
    467467"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter "
     
    486486"Evolution."
    487487
    488 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31 ../mail/em-vfolder-rule.c:494
     488#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31 ../mail/em-vfolder-rule.c:495
    489489#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:4
    490490#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:10
     
    538538#. Create the contacts group
    539539#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5
    540 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1133
     540#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1180
    541541#: ../calendar/gui/calendar-component.c:246 ../calendar/gui/migration.c:388
    542542msgid "Contacts"
     
    579579#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:137
    580580#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:502
    581 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:208 ../calendar/gui/migration.c:462
    582 #: ../calendar/gui/migration.c:555 ../calendar/gui/tasks-component.c:188
    583 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:197 ../mail/em-folder-tree-model.c:199
    584 #: ../mail/mail-component.c:292 ../mail/mail-vfolder.c:223
     581#: ../calendar/gui/calendar-component.c:208
     582#: ../calendar/gui/memos-component.c:192 ../calendar/gui/migration.c:462
     583#: ../calendar/gui/migration.c:555 ../calendar/gui/migration.c:1057
     584#: ../calendar/gui/tasks-component.c:188 ../mail/em-folder-tree-model.c:197
     585#: ../mail/em-folder-tree-model.c:199 ../mail/mail-component.c:292
     586#: ../mail/mail-vfolder.c:223
    585587msgid "On This Computer"
    586588msgstr "На този компютър"
     
    594596#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:510
    595597#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
    596 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:216 ../calendar/gui/migration.c:470
    597 #: ../calendar/gui/migration.c:563 ../calendar/gui/tasks-component.c:196
    598 #: ../filter/filter-label.c:123 ../mail/em-migrate.c:1043
    599 #: ../mail/mail-config.c:78 ../mail/mail-config.glade.h:104
     598#: ../calendar/gui/calendar-component.c:216
     599#: ../calendar/gui/memos-component.c:200 ../calendar/gui/migration.c:470
     600#: ../calendar/gui/migration.c:563 ../calendar/gui/migration.c:1065
     601#: ../calendar/gui/tasks-component.c:196 ../filter/filter-label.c:123
     602#: ../mail/em-migrate.c:1043 ../mail/mail-config.c:78
     603#: ../mail/mail-config.glade.h:104
    600604msgid "Personal"
    601605msgstr "Лично"
     
    624628
    625629#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:241
    626 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1118
     630#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1149
    627631#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:763
    628632msgid "New Address Book"
     
    641645msgstr "Неуспех при осъвременяването на настройките и папките на адресника."
    642646
    643 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:313
     647#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:316
    644648msgid "Base"
    645649msgstr "База"
    646650
    647 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:508
     651#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:511
    648652#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:192
    649653#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:10
     
    651655msgstr "_Тип:"
    652656
    653 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:607
     657#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:610
    654658msgid "Copy book content locally for offline operation"
    655659msgstr ""
    656660"Копиране на съдържанието на адресника за локална употреба в режим „Изключен“"
    657661
    658 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:902
    659 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23
     662#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:933
     663#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22
    660664#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
    661 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:366
    662 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:377
     665#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368
     666#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379
     667#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390
    663668#: ../mail/em-folder-properties.c:215 ../mail/mail-config.glade.h:85
    664669#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28
     
    666671msgstr "Основни"
    667672
    668 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:903
     673#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:934
    669674#: ../mail/importers/pine-importer.c:393
    670675msgid "Addressbook"
    671676msgstr "Адресник"
    672677
    673 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:907
     678#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:938
    674679msgid "Server Information"
    675680msgstr "Информация за сървъра"
    676681
    677 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:909
     682#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:940
    678683msgid "Authentication"
    679684msgstr "Удостоверяване"
    680685
    681 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:912
    682 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18
     686#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:943
     687#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17
    683688#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:7 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20
    684689msgid "Details"
    685690msgstr "Подробности"
    686691
    687 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:913
     692#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:944
    688693msgid "Searching"
    689694msgstr "Търсене"
    690695
    691 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:915
     696#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:946
    692697msgid "Downloading"
    693698msgstr "Изтегляне"
    694699
    695 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1116
    696 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14
     700#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1147
     701#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13
    697702msgid "Address Book Properties"
    698703msgstr "Настройки на адресника"
     
    762767#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:764
    763768#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:952
    764 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:537
    765 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:441 ../mail/em-filter-i18n.h:11
    766 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5
    767 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:26 ../ui/evolution-tasks.xml.h:6
     769#: ../calendar/gui/memos-component.c:450 ../mail/em-filter-i18n.h:11
     770#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:9 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5
     771#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:26 ../ui/evolution-memos.xml.h:6
     772#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:6
    768773msgid "Delete"
    769774msgstr "Изтриване"
    770775
    771776#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:766
    772 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:538
    773 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:442
     777#: ../calendar/gui/memos-component.c:451
    774778msgid "Properties..."
    775779msgstr "Настройки..."
    776780
    777 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1144
     781#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1191
    778782msgid "Contact Source Selector"
    779783msgstr "Избиране на контакти"
     
    784788
    785789#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:191
    786 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:485
     790#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:492
    787791msgid "Failed to authenticate.\n"
    788792msgstr "Неуспешно удостоверяване.\n"
    789793
    790794#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:198
    791 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:464
     795#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:471
    792796#, c-format
    793797msgid "Enter password for %s (user %s)"
     
    835839
    836840#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:9
    837 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:55
     841#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:57
    838842msgid "Vertical pane position"
    839843msgstr "Разположение на вертикалния панел"
     
    844848
    845849#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1
     850msgid "1"
     851msgstr "1"
     852
     853#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:2
     854msgid "3268"
     855msgstr "3268"
     856
     857#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3
     858msgid "389"
     859msgstr "389"
     860
     861#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4
     862msgid "5"
     863msgstr "5"
     864
     865#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5
     866msgid "636"
     867msgstr "636"
     868
     869#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6
     870#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:2
     871msgid "<b>Authentication</b>"
     872msgstr "<b>Удостоверяване</b>"
     873
     874#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7
     875msgid "<b>Display</b>"
     876msgstr "<b>Изобразяване</b>"
     877
     878#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8
     879msgid "<b>Downloading</b>"
     880msgstr "<b>Изтегляне</b>"
     881
     882#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9
     883msgid "<b>Searching</b>"
     884msgstr "<b>Търсене</b>"
     885
     886#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10
     887msgid "<b>Server Information</b>"
     888msgstr "<b>Информация за сървъра</b>"
     889
     890#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11
     891msgid "<b>Type:</b>"
     892msgstr "<b>Вид:</b>"
     893
     894#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12
     895msgid "Add Address Book"
     896msgstr "Добавяне на адресник"
     897
     898#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14
     899#: ../mail/em-account-editor.c:302 ../mail/em-account-editor.c:759
     900msgid "Always"
     901msgstr "Винаги"
     902
     903#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15
     904msgid "Anonymously"
     905msgstr "Анонимно"
     906
     907#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16
     908msgid "Basic"
     909msgstr "Основни"
     910
     911#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18
     912msgid "Distinguished name"
     913msgstr "Отличително име"
     914
     915#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19
     916msgid "Email address"
     917msgstr "Електронна поща"
     918
     919#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20
     920msgid ""
     921"Evolution will use this email address to authenticate you with the server."
     922msgstr "Evolution ще използва този адрес за удостоверяване пред сървъра."
     923
     924#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21
     925msgid "Find Possible Search Bases"
     926msgstr "Намиране на възможни основи за търсене"
     927
     928#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23
     929msgid "Lo_gin:"
     930msgstr "Потребител:"
     931
     932#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24
     933#: ../mail/em-account-editor.c:300 ../mail/em-account-editor.c:758
     934msgid "Never"
     935msgstr "Никога"
     936
     937#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25
     938msgid "One"
     939msgstr "Едно ниво"
     940
     941#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26
     942msgid "Search Filter"
     943msgstr "Филтър за търсенето"
     944
     945#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27
     946msgid "Search _base:"
     947msgstr "База за _търсене:"
     948
     949#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28
     950msgid "Search _filter:"
     951msgstr "Филтър за _търсенето:"
     952
     953#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29
     954msgid "Search filter"
     955msgstr "Филтър за търсенето"
     956
     957#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30
     958msgid ""
     959"Search filter is the type of the objects searched for, while performing the "
     960"search. If this is not modified, by  default search will be performed on "
     961"objectclass of the type \"person\"."
     962msgstr ""
     963
     964#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31
     965msgid ""
     966"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
     967"server if your LDAP server supports SSL or TLS."
     968msgstr ""
     969"При избирането на тази опция Evolution ще се свързва с LDAP сървъра само ако "
     970"поддържа SSL или TLS."
     971
     972#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32
     973msgid ""
     974"Selecting this option means that Evolution will only try to use SSL/TLS if "
     975"you are in a insecure environment. For example, if you and your LDAP server "
     976"are behind a firewall at work, then Evolution doesn't need to use SSL/TLS "
     977"because your connection is already secure."
     978msgstr ""
     979"Ако изберете тази опция, Evolution ще използва SSL/TLS, само когато сте в "
     980"несигурна среда. Например, ако вие и вашия LDAP сървър сте зад огнена стена"
     981"(firewall), тогава Evolution няма да използва SSL/TLS, защото ще ползвате "
     982"сигурна връзка."
     983
     984#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33
     985msgid ""
     986"Selecting this option means that your server does not support either SSL or "
     987"TLS.  This means that your connection will be insecure, and that you will be "
     988"vulnerable to security exploits. "
     989msgstr ""
     990"Избирането на тази опция означава, че сървърът не поддържа SSL или TLS. Това "
     991"означава, че вашата Интернет връзка ще бъде несигурна и ще бъдете уязвими на "
     992"атаки срещу сигурността. "
     993
     994#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34
     995msgid "Sub"
     996msgstr "В цялото дърво"
     997
     998#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35
     999msgid "Supported Search Bases"
     1000msgstr "Поддържани основи за търсене"
     1001
     1002#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36
     1003msgid ""
     1004"The search base is the distinguished name (DN)  of the entry where your "
     1005"searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at the "
     1006"root of the directory tree."
     1007msgstr ""
     1008"Основата за търсене е отличителното име (DN) на записа, откъдето ще започне "
     1009"търсенето. Ако го оставите празно, търсенето ще започне от корена на дървото "
     1010"с директории."
     1011
     1012#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37
     1013msgid ""
     1014"The search scope defines how deep you would like the search to extend down "
     1015"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below "
     1016"your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries "
     1017"one level beneath your base."
     1018msgstr ""
     1019"Обхватът на търсене определя колко навътре да се търси в дървото с "
     1020"директории. „В цялото дърво“ ще включва всички записи под основата за "
     1021"търсене. „Едно ниво“ ще включва само записите, които са едно ниво под "
     1022"основата."
     1023
     1024#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38
     1025msgid ""
     1026"This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com"
     1027"\"."
     1028msgstr "Това е пълното име на LDAP сървъра. Примерно, „ldap.company.com“."
     1029
     1030#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39
     1031msgid ""
     1032"This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be "
     1033"too large will slow down your address book."
     1034msgstr ""
     1035"Това е максималният брой записи, които да бъдат изтеглени. Поставяне на "
     1036"прекалено голяма цифра тук може да забави адресника."
     1037
     1038#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40
     1039msgid ""
     1040"This is the method Evolution will use to authenticate you.  Note that "
     1041"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap "
     1042"server."
     1043msgstr ""
     1044"Това е методът, който Evolution ще използва за удостоверяване. Забележете, "
     1045"че ако го настроите на „Електронен адрес“, достъпът до ldap сървъра трябва "
     1046"да е анонимен."
     1047
     1048#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41
     1049msgid ""
     1050"This is the name for this server that will appear in your Evolution folder "
     1051"list. It is for display purposes only. "
     1052msgstr ""
     1053"Това е името на този сървър, което ще бъде показвано в списъка с папки на "
     1054"Evolution. Това име е само за лично ползване."
     1055
     1056#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42
     1057msgid ""
     1058"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A "
     1059"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what "
     1060"port you should specify."
     1061msgstr ""
     1062"Това е портът на LDAP сървъра, към който Evolution ще се опита да се свърже. "
     1063"Предоставен е списък със стандартни портове, попитайте системния "
     1064"администратор кой порт трябва да посочите."
     1065
     1066#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43
     1067msgid "Using distinguished name (DN)"
     1068msgstr "Използване на отличително име (DN)"
     1069
     1070#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44
     1071msgid "Using email address"
     1072msgstr "Използване на е-поща"
     1073
     1074#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45
     1075#: ../mail/em-account-editor.c:301
     1076msgid "Whenever Possible"
     1077msgstr "Когато е възможно"
     1078
     1079#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46
     1080msgid "_Add Address Book"
     1081msgstr "_Добавяне на адресник"
     1082
     1083#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47
     1084msgid "_Download limit:"
     1085msgstr "_Ограничаване на изтеглянията:"
     1086
     1087#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48
     1088msgid "_Find Possible Search Bases"
     1089msgstr "Намиране на възмо_жни основи за търсене"
     1090
     1091#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49
     1092msgid "_Login method:"
     1093msgstr "_Метод за идентификация в системата:"
     1094
     1095#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50
     1096#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:244
     1097#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:8
     1098#: ../mail/mail-config.glade.h:164
     1099#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:4
     1100msgid "_Name:"
     1101msgstr "_Име:"
     1102
     1103#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51
     1104msgid "_Port:"
     1105msgstr "_Порт:"
     1106
     1107#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52
     1108msgid "_Search scope:"
     1109msgstr "Обхват на _търсене:"
     1110
     1111#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53
     1112#: ../mail/mail-config.glade.h:171
     1113msgid "_Server:"
     1114msgstr "_Сървър:"
     1115
     1116#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54
     1117msgid "_Timeout:"
     1118msgstr "Гра_тисен период:"
     1119
     1120#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:55
     1121msgid "_Use secure connection:"
     1122msgstr "_Използване на сигурна връзка (SSL):"
     1123
     1124#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:56
     1125msgid "cards"
     1126msgstr "карти"
     1127
     1128#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:57
     1129#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8
     1130#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26
     1131#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14
     1132#: ../filter/filter.glade.h:16 ../mail/em-account-editor.c:1951
     1133#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:263
     1134#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:563
     1135msgid "minutes"
     1136msgstr "минути"
     1137
    8461138#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
    8471139#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1
     
    8531145#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:1
    8541146#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1
     1147#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:1
    8551148#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:1
    8561149#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:1
     
    8681161msgstr "*"
    8691162
    870 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:2
    871 msgid "1"
    872 msgstr "1"
    873 
    874 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3
    875 msgid "3268"
    876 msgstr "3268"
    877 
    878 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4
    879 msgid "389"
    880 msgstr "389"
    881 
    882 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5
    883 msgid "5"
    884 msgstr "5"
    885 
    886 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6
    887 msgid "636"
    888 msgstr "636"
    889 
    890 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7
    891 #: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:2
    892 msgid "<b>Authentication</b>"
    893 msgstr "<b>Удостоверяване</b>"
    894 
    895 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8
    896 msgid "<b>Display</b>"
    897 msgstr "<b>Изобразяване</b>"
    898 
    899 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9
    900 msgid "<b>Downloading</b>"
    901 msgstr "<b>Изтегляне</b>"
    902 
    903 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10
    904 msgid "<b>Searching</b>"
    905 msgstr "<b>Търсене</b>"
    906 
    907 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11
    908 msgid "<b>Server Information</b>"
    909 msgstr "<b>Информация за сървъра</b>"
    910 
    911 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12
    912 msgid "<b>Type:</b>"
    913 msgstr "<b>Вид:</b>"
    914 
    915 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13
    916 msgid "Add Address Book"
    917 msgstr "Добавяне на адресник"
    918 
    919 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15
    920 #: ../mail/em-account-editor.c:302 ../mail/em-account-editor.c:759
    921 msgid "Always"
    922 msgstr "Винаги"
    923 
    924 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16
    925 msgid "Anonymously"
    926 msgstr "Анонимно"
    927 
    928 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17
    929 msgid "Basic"
    930 msgstr "Основни"
    931 
    932 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19
    933 msgid "Distinguished name"
    934 msgstr "Отличително име"
    935 
    936 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20
    937 msgid "Email address"
    938 msgstr "Електронна поща"
    939 
    940 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21
    941 msgid ""
    942 "Evolution will use this email address to authenticate you with the server."
    943 msgstr "Evolution ще използва този адрес за удостоверяване пред сървъра."
    944 
    945 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22
    946 msgid "Find Possible Search Bases"
    947 msgstr "Намиране на възможни основи за търсене"
    948 
    949 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24
    950 msgid "Lo_gin:"
    951 msgstr "Потребител:"
    952 
    953 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25
    954 #: ../mail/em-account-editor.c:300 ../mail/em-account-editor.c:758
    955 msgid "Never"
    956 msgstr "Никога"
    957 
    958 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26
    959 msgid "One"
    960 msgstr "Едно ниво"
    961 
    962 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27
    963 msgid "Search _base:"
    964 msgstr "База за _търсене:"
    965 
    966 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28
    967 msgid ""
    968 "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
    969 "server if your LDAP server supports SSL or TLS."
    970 msgstr ""
    971 "При избирането на тази опция Evolution ще се свързва с LDAP сървъра само ако "
    972 "поддържа SSL или TLS."
    973 
    974 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29
    975 msgid ""
    976 "Selecting this option means that Evolution will only try to use SSL/TLS if "
    977 "you are in a insecure environment. For example, if you and your LDAP server "
    978 "are behind a firewall at work, then Evolution doesn't need to use SSL/TLS "
    979 "because your connection is already secure."
    980 msgstr ""
    981 "Ако изберете тази опция, Evolution ще използва SSL/TLS, само когато сте в "
    982 "несигурна среда. Например, ако вие и вашия LDAP сървър сте зад огнена стена"
    983 "(firewall), тогава Evolution няма да използва SSL/TLS, защото ще ползвате "
    984 "сигурна връзка."
    985 
    986 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30
    987 msgid ""
    988 "Selecting this option means that your server does not support either SSL or "
    989 "TLS.  This means that your connection will be insecure, and that you will be "
    990 "vulnerable to security exploits. "
    991 msgstr ""
    992 "Избирането на тази опция означава, че сървърът не поддържа SSL или TLS. Това "
    993 "означава, че вашата Интернет връзка ще бъде несигурна и ще бъдете уязвими на "
    994 "атаки срещу сигурността. "
    995 
    996 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31
    997 msgid "Sub"
    998 msgstr "В цялото дърво"
    999 
    1000 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32
    1001 msgid "Supported Search Bases"
    1002 msgstr "Поддържани основи за търсене"
    1003 
    1004 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33
    1005 msgid ""
    1006 "The search base is the distinguished name (DN)  of the entry where your "
    1007 "searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at the "
    1008 "root of the directory tree."
    1009 msgstr ""
    1010 "Основата за търсене е отличителното име (DN) на записа, откъдето ще започне "
    1011 "търсенето. Ако го оставите празно, търсенето ще започне от корена на дървото "
    1012 "с директории."
    1013 
    1014 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34
    1015 msgid ""
    1016 "The search scope defines how deep you would like the search to extend down "
    1017 "the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below "
    1018 "your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries "
    1019 "one level beneath your base."
    1020 msgstr ""
    1021 "Обхватът на търсене определя колко навътре да се търси в дървото с "
    1022 "директории. „В цялото дърво“ ще включва всички записи под основата за "
    1023 "търсене. „Едно ниво“ ще включва само записите, които са едно ниво под "
    1024 "основата."
    1025 
    1026 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35
    1027 msgid ""
    1028 "This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com"
    1029 "\"."
    1030 msgstr "Това е пълното име на LDAP сървъра. Примерно, „ldap.company.com“."
    1031 
    1032 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36
    1033 msgid ""
    1034 "This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be "
    1035 "too large will slow down your address book."
    1036 msgstr ""
    1037 "Това е максималният брой записи, които да бъдат изтеглени. Поставяне на "
    1038 "прекалено голяма цифра тук може да забави адресника."
    1039 
    1040 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37
    1041 msgid ""
    1042 "This is the method Evolution will use to authenticate you.  Note that "
    1043 "setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap "
    1044 "server."
    1045 msgstr ""
    1046 "Това е методът, който Evolution ще използва за удостоверяване. Забележете, "
    1047 "че ако го настроите на „Електронен адрес“, достъпът до ldap сървъра трябва "
    1048 "да е анонимен."
    1049 
    1050 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38
    1051 msgid ""
    1052 "This is the name for this server that will appear in your Evolution folder "
    1053 "list. It is for display purposes only. "
    1054 msgstr ""
    1055 "Това е името на този сървър, което ще бъде показвано в списъка с папки на "
    1056 "Evolution. Това име е само за лично ползване."
    1057 
    1058 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39
    1059 msgid ""
    1060 "This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A "
    1061 "list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what "
    1062 "port you should specify."
    1063 msgstr ""
    1064 "Това е портът на LDAP сървъра, към който Evolution ще се опита да се свърже. "
    1065 "Предоставен е списък със стандартни портове, попитайте системния "
    1066 "администратор кой порт трябва да посочите."
    1067 
    1068 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40
    1069 msgid "Using distinguished name (DN)"
    1070 msgstr "Използване на отличително име (DN)"
    1071 
    1072 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41
    1073 msgid "Using email address"
    1074 msgstr "Използване на е-поща"
    1075 
    1076 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42
    1077 #: ../mail/em-account-editor.c:301
    1078 msgid "Whenever Possible"
    1079 msgstr "Когато е възможно"
    1080 
    1081 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43
    1082 msgid "_Add Address Book"
    1083 msgstr "_Добавяне на адресник"
    1084 
    1085 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44
    1086 msgid "_Download limit:"
    1087 msgstr "_Ограничаване на изтеглянията:"
    1088 
    1089 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45
    1090 msgid "_Find Possible Search Bases"
    1091 msgstr "Намиране на възмо_жни основи за търсене"
    1092 
    1093 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46
    1094 msgid "_Login method:"
    1095 msgstr "_Метод за идентификация в системата:"
    1096 
    1097 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47
    1098 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:244
    1099 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:8
    1100 #: ../mail/mail-config.glade.h:164
    1101 #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:4
    1102 msgid "_Name:"
    1103 msgstr "_Име:"
    1104 
    1105 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48
    1106 msgid "_Port:"
    1107 msgstr "_Порт:"
    1108 
    1109 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49
    1110 msgid "_Search scope:"
    1111 msgstr "Обхват на _търсене:"
    1112 
    1113 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50
    1114 #: ../mail/mail-config.glade.h:171
    1115 msgid "_Server:"
    1116 msgstr "_Сървър:"
    1117 
    1118 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51
    1119 msgid "_Timeout:"
    1120 msgstr "Гра_тисен период:"
    1121 
    1122 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52
    1123 msgid "_Use secure connection:"
    1124 msgstr "_Използване на сигурна връзка (SSL):"
    1125 
    1126 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53
    1127 msgid "cards"
    1128 msgstr "карти"
    1129 
    1130 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54
    1131 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8
    1132 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26
    1133 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14
    1134 #: ../filter/filter.glade.h:16 ../mail/em-account-editor.c:1951
    1135 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:263
    1136 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:563
    1137 msgid "minutes"
    1138 msgstr "минути"
    1139 
    11401163#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2
    11411164msgid "<b>Email</b>"
     
    11721195#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10
    11731196msgid "<b>Work</b>"
    1174 msgstr "<b>Работен</b>"
     1197msgstr "<b>Служебен</b>"
    11751198
    11761199#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11
     
    11911214#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:525
    11921215#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:540
    1193 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2353
     1216#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2372
    11941217msgid "Contact Editor"
    11951218msgstr "Редактор на контакти"
     
    12491272#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26
    12501273msgid "_Assistant:"
    1251 msgstr "_Асистент:"
     1274msgstr "_Помощник:"
    12521275
    12531276#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27
     
    24342457
    24352458#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:535
    2436 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2348
     2459#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2367
    24372460#, c-format
    24382461msgid "Contact Editor - %s"
    24392462msgstr "Редактор на контакти - %s"
    24402463
    2441 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2661
     2464#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2680
    24422465msgid "Please select an image for this contact"
    24432466msgstr "Изберете изображение за този контакт"
    24442467
    2445 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2662
     2468#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2681
    24462469msgid "No image"
    24472470msgstr "Няма изображение"
    24482471
    2449 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2941
     2472#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2960
    24502473msgid ""
    24512474"The contact data is invalid:\n"
     
    24552478"\n"
    24562479
    2457 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2993
     2480#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3012
    24582481msgid "Invalid contact."
    24592482msgstr "Невалиден контакт."
     
    26082631#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:5
    26092632#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:409
    2610 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:215
    2611 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:193
     2633#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:234
     2634#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:214
    26122635msgid "_Location:"
    26132636msgstr "Местопо_ложение:"
     
    27862809#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11
    27872810#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
    2788 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:370
     2811#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:377
    27892812#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
     2813#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5
    27902814msgid "Type"
    27912815msgstr "Тип"
     
    27972821#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:807
    27982822#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:936
    2799 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2011
    2800 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:19
     2823#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2018
     2824#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:20
    28012825msgid "Save as VCard..."
    28022826msgstr "Запазване като VCard..."
    28032827
    28042828#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:930
    2805 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1154
    2806 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1528 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37
     2829#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1119
     2830#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1167
     2831#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1549 ../calendar/gui/e-memo-table.c:845
     2832#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38
    28072833msgid "_Open"
    28082834msgstr "_Отваряне"
     
    28172843
    28182844#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:937
    2819 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:10
     2845#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:11
    28202846msgid "Forward Contact"
    28212847msgstr "Препращане на контакт"
     
    28382864
    28392865#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:942
    2840 #: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119 ../calendar/gui/print.c:2501
    2841 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ../ui/evolution-calendar.xml.h:19
    2842 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:77 ../ui/evolution-tasks.xml.h:14
     2866#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119 ../calendar/gui/print.c:2512
     2867#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ../ui/evolution-calendar.xml.h:19
     2868#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:77 ../ui/evolution-memos.xml.h:11
     2869#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:14
    28432870msgid "Print"
    28442871msgstr "Печат"
     
    28532880
    28542881#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:949
    2855 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ../ui/evolution-tasks.xml.h:4
     2882#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:7 ../ui/evolution-memos.xml.h:4
     2883#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:4
    28562884msgid "Cut"
    28572885msgstr "Изрязване"
    28582886
    28592887#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:950
    2860 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:536
    2861 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:440 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2
    2862 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:12 ../ui/evolution-tasks.xml.h:2
     2888#: ../calendar/gui/memos-component.c:449 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:3
     2889#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:12 ../ui/evolution-memos.xml.h:2
     2890#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:2
    28632891msgid "Copy"
    28642892msgstr "Копиране"
    28652893
    28662894#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:951
    2867 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ../ui/evolution-tasks.xml.h:11
     2895#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:14 ../ui/evolution-memos.xml.h:8
     2896#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:11
    28682897msgid "Paste"
    28692898msgstr "Поставяне"
    28702899
    28712900#. All, unmatched, separator
    2872 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1562
     2901#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1565
    28732902#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:346
    28742903msgid "Any Category"
    28752904msgstr "Всяка категория"
    28762905
    2877 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1761
     2906#. FIXME: Allow range selection in table views, as in minicard view
     2907#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1767
    28782908msgid "Print cards"
    28792909msgstr "Печатане на карти"
     
    28812911#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1
    28822912msgid "Assistant"
    2883 msgstr "Асистент"
     2913msgstr "Помощник"
    28842914
    28852915#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2
     
    28892919#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3
    28902920msgid "Business Fax"
    2891 msgstr "Работен факс"
     2921msgstr "Служебен факс"
    28922922
    28932923#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4
    28942924msgid "Business Phone"
    2895 msgstr "Работен телефон"
     2925msgstr "Служебен телефон"
    28962926
    28972927#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5
    28982928msgid "Business Phone 2"
    2899 msgstr "Втори работен телефон"
     2929msgstr "Втори служебен телефон"
    29002930
    29012931#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6
     
    29112941#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1
    29122942#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3
     2943#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1
    29132944msgid "Categories"
    29142945msgstr "Категории"
     
    29162947#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9
    29172948msgid "Company Phone"
    2918 msgstr "Работен телефон"
     2949msgstr "Служебен телефон"
    29192950
    29202951#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10
    2921 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:564
     2952#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:567
    29222953#: ../smime/lib/e-cert.c:826
    29232954msgid "Email"
     
    30153046#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33
    30163047#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9
    3017 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:378
     3048#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:388
    30183049#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
    30193050#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:721
     
    32133244
    32143245#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:378
    3215 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:599
     3246#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:602
    32163247msgid "Blog"
    32173248msgstr "Блог"
     
    32213252msgstr "личен"
    32223253
    3223 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:560
     3254#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:563
    32243255msgid "Job Title"
    32253256msgstr "Длъжност"
    32263257
    3227 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:591
     3258#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:594
    32283259msgid "Home page"
    32293260msgstr "Домашна страница"
     
    32843315#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:348
    32853316#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:661
    3286 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:456 ../calendar/gui/print.c:2364
     3317#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:460 ../calendar/gui/print.c:2375
    32873318msgid "Cancelled"
    32883319msgstr "Прекратено"
     
    34413472"Opening %d contact will open %d new window as well.\n"
    34423473"Do you really want to display this contact?"
    3443 msgid_plural ""
    34443474"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
    34453475"Do you really want to display all of these contacts?"
    3446 msgstr[0] ""
     3476msgstr ""
    34473477"Отварянето на %d контакт ще отвори %d нов прозорец.\n"
    34483478"Наистина ли искате показването на този контакт?"
    3449 msgstr[1] ""
    34503479"Отварянето на %d контакта ще отвори %d нови прозореца.\n"
    34513480"Наистина ли искате показването на всички тези контакти?"
     
    35123541msgstr "VCard за %s"
    35133542
     3543#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1031
     3544#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1049
     3545msgid "Contact information"
     3546msgstr "Информация за контакта"
     3547
     3548#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1051
     3549#, c-format
     3550msgid "Contact information for %s"
     3551msgstr "Информация за %s"
     3552
    35143553#.
    35153554#. * This is the code for the UI thingie that lets you manipulate the e-mail
     
    35753614msgstr "GTK Tree View"
    35763615
    3577 #: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:486
     3616#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:582
    35783617#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:249
    35793618#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:311
     
    35823621msgstr "Внасяне..."
    35833622
    3584 #: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:652
     3623#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:748
    35853624msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
    35863625msgstr "Формат за обмяна на данни LDAP (.ldif)"
    35873626
    3588 #: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:653
     3627#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:749
    35893628msgid "Evolution LDIF importer"
    35903629msgstr "Интерфейс за внасяне на LDIF"
     
    36033642msgstr "Печатане на плик"
    36043643
    3605 #: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:1001
     3644#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:1026
    36063645msgid "Print contacts"
    36073646msgstr "Печатане на контакти"
    36083647
    3609 #: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:1066
    3610 #: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:1093
     3648#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:1117
     3649#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:1145
    36113650msgid "Print contact"
    36123651msgstr "Печатане на контакт"
     
    37613800#. FIXME: Take care of i18n
    37623801#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36
    3763 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:917
    3764 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:205
    3765 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:176
     3802#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:940
     3803#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:224
     3804#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:197
    37663805msgid "Size:"
    37673806msgstr "Размер:"
     
    40414080
    40424081#: ../calendar/calendar.error.xml.h:26
     4082#, fuzzy
     4083msgid "Delete memo list '{0}'?"
     4084msgstr "Изтриване на списъка със задачи „{0}“?"
     4085
     4086#: ../calendar/calendar.error.xml.h:27
    40434087msgid "Delete task list '{0}'?"
    40444088msgstr "Изтриване на списъка със задачи „{0}“?"
    4045 
    4046 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:27
    4047 msgid "Discard Changes"
    4048 msgstr "Игнориране на промените"
    40494089
    40504090#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28
     
    40844124
    40854125#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35
     4126#, fuzzy
     4127msgid "Error loading memo list"
     4128msgstr "Грешка при зареждане на списък със задачи"
     4129
     4130#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36
    40864131msgid "Error loading task list"
    40874132msgstr "Грешка при зареждане на списък със задачи"
    40884133
    4089 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:36
     4134#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37
    40904135msgid ""
    40914136"If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know "
     
    40954140"че записът в дневника е отменен."
    40964141
    4097 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:37
     4142#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38
    40984143msgid ""
    40994144"If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know "
     
    41034148"че събранието е било отменено."
    41044149
    4105 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:38
     4150#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39
    41064151msgid ""
    41074152"If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know "
     
    41104155"Ако не изпратите известие за отмяна, другите участници може да не разберат, "
    41114156"че задачата е била отменена."
    4112 
    4113 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:39
    4114 msgid "Save Changes"
    4115 msgstr "Запазване на промените"
    41164157
    41174158#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40
     
    41534194
    41544195#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48
     4196#, fuzzy
     4197msgid "The memo list is not marked for offline usage"
     4198msgstr "Списъкът със задачи не е избран за работа в режим „Изключен“"
     4199
     4200#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49
    41554201msgid "The task list is not marked for offline usage"
    41564202msgstr "Списъкът със задачи не е избран за работа в режим „Изключен“"
    41574203
    4158 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:49
     4204#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50
    41594205msgid "This calendar will be removed permanently."
    41604206msgstr "Този календар ще бъде премахнат завинаги."
    41614207
    4162 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:50
     4208#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51
     4209#, fuzzy
     4210msgid "This memo list will be removed permanently."
     4211msgstr "Този списък със задачи ще бъде премахнат завинаги."
     4212
     4213#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52
    41634214msgid "This task list will be removed permanently."
    41644215msgstr "Този списък със задачи ще бъде премахнат завинаги."
    41654216
    4166 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:51
     4217#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
    41674218msgid "Would you like to save your changes to this appointment?"
    41684219msgstr "Искате ли да запазите промените по тази среща?"
    41694220
    4170 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:52
     4221#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
    41714222msgid "Would you like to save your changes to this task?"
    41724223msgstr "Искате ли да запазите промените по тази задача?"
    41734224
    4174 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
     4225#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55
    41754226msgid "Would you like to send a cancellation notice for this journal entry?"
    41764227msgstr "Искате ли да изпратите известие за отмяна за този запис в дневника?"
    41774228
    4178 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
     4229#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56
    41794230msgid "Would you like to send all the participants a cancellation notice?"
    41804231msgstr "Искате ли да изпратите на всички участници съобщения за отмяната?"
    41814232
    4182 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:55
     4233#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
    41834234msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?"
    41844235msgstr "Искате ли да изпратите покани до участниците в събранието?"
    41854236
    4186 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:56
     4237#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
    41874238msgid "Would you like to send this task to participants?"
    41884239msgstr "Искате ли да изпратите тази задача на участниците?"
    41894240
    4190 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
     4241#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
    41914242msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?"
    41924243msgstr ""
    41934244"Искате ли да изпратите обновената информация за събранието на участниците?"
    41944245
    4195 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
     4246#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
    41964247msgid "Would you like to send updated task information to participants?"
    41974248msgstr ""
    41984249"Искате ли да изпратите обновената информация за задачите на участниците?"
    41994250
    4200 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
    4201 msgid "You have made changes to this appointment, but not yet saved them."
     4251#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
     4252#, fuzzy
     4253msgid "You have changed this appointment, but not yet saved them."
    42024254msgstr "Направихте промени по тази среща, но още не сте ги запазили."
    42034255
    4204 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
     4256#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
    42054257msgid "You have made changes to this task, but not yet saved them."
    42064258msgstr "Направихте промени по тази задача, но още не сте ги запазили."
    42074259
    4208 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
     4260#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
    42094261msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted."
    42104262msgstr ""
    42114263"Вашите календари няма да бъдат налични, докато не рестартирате Evolution."
    42124264
    4213 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
     4265#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
    42144266msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted."
    42154267msgstr "Вашите задачи няма да бъдат налични, докато не рестартирате Evolution."
    42164268
    4217 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
     4269#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
     4270#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29
     4271msgid "_Discard Changes"
     4272msgstr "_Игнориране на промените"
     4273
     4274#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
    42184275#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:51
    42194276msgid "_Save"
    42204277msgstr "_Запазване"
    42214278
    4222 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
    4223 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 ../mail/mail.error.xml.h:123
     4279#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
     4280msgid "_Save Changes"
     4281msgstr "_Запазване на промените"
     4282
     4283#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69
     4284#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 ../mail/mail.error.xml.h:127
    42244285msgid "_Send"
    42254286msgstr "Изпра_щане"
    42264287
    4227 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
     4288#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
    42284289msgid "{0}."
    42294290msgstr "{0}."
    42304291
    4231 #: ../calendar/common/authentication.c:49 ../calendar/gui/e-pub-utils.c:301
     4292#: ../calendar/common/authentication.c:49 ../calendar/gui/e-pub-utils.c:323
    42324293#: ../smime/gui/component.c:48
    42334294msgid "Enter password"
     
    42384299msgstr "Разделяне на събития, по-дълги от един ден:"
    42394300
    4240 #: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1365
    4241 #: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1366
    4242 #: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:879
    4243 #: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:880
     4301#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1377
     4302#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1378
     4303#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:854
     4304#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:855
     4305#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:988
     4306#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:989
    42444307msgid "Could not start evolution-data-server"
    42454308msgstr "Не може да се стартира evolution-data-server"
    42464309
    4247 #: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1474
    4248 #: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1477
     4310#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1486
     4311#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1489
    42494312msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
    42504313msgstr "Не може да се прочете календара от pilot"
    42514314
    4252 #: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:234
     4315#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:937
     4316#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:940
     4317#, fuzzy
     4318msgid "Could not read pilot's Memo application block"
     4319msgstr "Не може да се прочете списъка със задачи от pilot"
     4320
     4321#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:976
     4322#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:979
     4323#, fuzzy
     4324msgid "Could not write pilot's Memo application block"
     4325msgstr "Не може да се прочете списъка със задачи от pilot"
     4326
     4327#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:237
    42534328msgid "Default Priority:"
    42544329msgstr "Стандартен приоритет:"
    42554330
    4256 #: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:959
    4257 #: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:962
     4331#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1071
     4332#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1074
    42584333msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
    42594334msgstr "Не може да се прочете списъка със задачи от pilot"
    42604335
     4336#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1110
     4337#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1113
     4338#, fuzzy
     4339msgid "Could not write pilot's ToDo application block"
     4340msgstr "Не може да се прочете списъка със задачи от pilot"
     4341
    42614342#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1
     4343#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1968
    42624344msgid "Calendar and Tasks"
    42634345msgstr "Календар и задачи"
     
    42944376
    42954377#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9
     4378#, fuzzy
     4379msgid "Evolution's Memos component"
     4380msgstr "Компонент за тестове на Evolution"
     4381
     4382#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10
    42964383msgid "Evolution's Tasks component"
    42974384msgstr "Компонент за задачи на Evolution"
    42984385
    4299 #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10
    4300 #: ../calendar/gui/e-tasks.c:1257 ../calendar/gui/print.c:1822
     4386#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11
     4387msgid "Memo_s"
     4388msgstr "Беле_жки"
     4389
     4390#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12
     4391#: ../calendar/gui/e-memos.c:1091 ../calendar/gui/memos-component.c:528
     4392#: ../calendar/gui/memos-component.c:998 ../calendar/gui/memos-control.c:334
     4393msgid "Memos"
     4394msgstr "Бележки"
     4395
     4396#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13
     4397#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1333 ../calendar/gui/print.c:1831
    43014398#: ../calendar/gui/tasks-component.c:519
    4302 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1006 ../calendar/gui/tasks-control.c:457
     4399#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1013 ../calendar/gui/tasks-control.c:466
    43034400#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:79
    43044401#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:707
    43054402#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:384
    4306 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:582
     4403#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:591
    43074404#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:12
    43084405msgid "Tasks"
    43094406msgstr "Задачи"
    43104407
    4311 #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11
     4408#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:14
    43124409msgid "_Calendars"
    43134410msgstr "_Календари"
    43144411
    4315 #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12
     4412#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:15
    43164413#: ../views/tasks/galview.xml.h:3
    43174414msgid "_Tasks"
     
    43284425msgstr[1] "минути"
    43294426
    4330 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:248
     4427#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:250
    43314428msgid "Start time"
    43324429msgstr "Начало"
    43334430
    4334 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:347
     4431#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:349
    43354432#, c-format
    43364433msgid ""
     
    43484445#. Location
    43494446#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2
    4350 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1120
     4447#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1117
    43514448#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:884
    43524449msgid "Location:"
     
    43624459#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:158
    43634460#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:13
    4364 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../ui/evolution-calendar.xml.h:41
     4461#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:35 ../ui/evolution-calendar.xml.h:41
    43654462#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:8
    4366 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5
     4463#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 ../ui/evolution-memos.xml.h:17
    43674464#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:44
    43684465#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:23
    4369 #: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:10 ../ui/evolution-tasks.xml.h:23
    4370 #: ../ui/evolution.xml.h:35
     4466#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:10 ../ui/evolution-tasks.xml.h:25
     4467#: ../ui/evolution.xml.h:36
    43714468msgid "_Edit"
    43724469msgstr "_Редактиране"
     
    43844481msgstr "място на среща"
    43854482
    4386 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:954
     4483#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:970
    43874484msgid "Dismiss"
    43884485msgstr "Освобождаване"
    43894486
    4390 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:955
     4487#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:971
    43914488msgid "Dismiss All"
    43924489msgstr "Освобождаване на всички"
    43934490
    4394 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1037
     4491#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1053
    43954492msgid "No summary available."
    43964493msgstr "Няма обобщение."
    43974494
    4398 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1046
    4399 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1048
     4495#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1062
     4496#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1064
    44004497msgid "No description available."
    44014498msgstr "Няма описание."
    44024499
    4403 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1056
     4500#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1072
    44044501msgid "No location information available."
    44054502msgstr "Няма информация за местоположението."
    44064503
    4407 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1072
     4504#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1088
    44084505#, c-format
    44094506msgid ""
     
    44184515"Спира на %s"
    44194516
    4420 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1175
    4421 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1199
     4517#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1191
     4518#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1215
    44224519msgid "Warning"
    44234520msgstr "Внимание"
    44244521
    4425 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1179
     4522#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1195
    44264523msgid ""
    44274524"Evolution does not support calendar reminders with\n"
     
    44354532"напомняне."
    44364533
    4437 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1205
     4534#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1221
    44384535#, c-format
    44394536msgid ""
     
    44524549"Сигурни ли сте, че искате да стартирате тази програма?"
    44534550
    4454 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1219
     4551#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1235
    44554552msgid "Do not ask me about this program again."
    44564553msgstr "Без запитвания за тази програма отново."
    44574554
    4458 #: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:140
     4555#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:147
    44594556msgid "Could not initialize Bonobo"
    44604557msgstr "Не може да се инициализира Bonobo"
    44614558
    4462 #: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:151
     4559#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:158
    44634560msgid "Could not create the alarm notify service factory"
    44644561msgstr "Неуспех при създаването на фабриката за алармата"
     
    46634760
    46644761#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:43
     4762#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73
     4763msgid "Show the \"Preview\" pane"
     4764msgstr "Показване на панела „Предварителен преглед на писмата“."
     4765
     4766#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:44
     4767#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74
     4768msgid "Show the \"Preview\" pane."
     4769msgstr "Показване на панела „Предварителен преглед на писмата“."
     4770
     4771#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:45
    46654772msgid "Show week numbers in date navigator"
    46664773msgstr "Показване номерата на седмиците при прегледа на дати"
    46674774
    4668 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:44
     4775#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:46
    46694776msgid "Tasks due today color"
    46704777msgstr "Цвят на задачите за днес"
    46714778
    4672 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:45
     4779#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:47
    46734780msgid "Tasks vertical pane position"
    46744781msgstr "Разположение на вертикалния панел със задачи"
    46754782
    4676 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:46
     4783#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:48
    46774784msgid ""
    46784785"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an "
     
    46824789"база от данни на Olsen за местоположения, например „America/New York“."
    46834790
    4684 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:48
     4791#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:50
    46854792#, no-c-format
    46864793msgid ""
     
    46914798"потребителската част от адреса на е-поща, а %d се заменя от домейна."
    46924799
    4693 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:49
     4800#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:51
    46944801msgid "Time divisions"
    46954802msgstr "Времеви разделения"
    46964803
    4697 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:50
     4804#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:52
    46984805msgid "Time the last alarm ran, in time_t."
    46994806msgstr "Времето на последната аларма, в time_t."
    47004807
    4701 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:51
     4808#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:53
    47024809msgid "Timezone"
    47034810msgstr "Часови пояс"
    47044811
    4705 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:52
     4812#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:54
    47064813msgid "Twenty four hour time format"
    47074814msgstr "24 часов формат на времето"
    47084815
    4709 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:53
     4816#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:55
    47104817msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
    47114818msgstr ""
    47124819"Мерни единици в подразбиращото се напомняне - „минути“, „часове“ или „дни“."
    47134820
    4714 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:54
     4821#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:56
    47154822msgid ""
    47164823"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
     
    47194826"„дни“."
    47204827
    4721 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:56
     4828#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:58
    47224829msgid "Week start"
    47234830msgstr "Начало на седмицата"
    47244831
    4725 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:57
     4832#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:59
    47264833msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)."
    47274834msgstr "Ден, в който започва работната седмица, от неделя (0) до събота (6)."
    47284835
    4729 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:58
     4836#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:60
    47304837msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms."
    47314838msgstr "Дали да се използва зоната за уведомяване за изобразяване на аларми."
    47324839
    4733 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:59
     4840#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:61
    47344841msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task."
    47354842msgstr "Дали да пита за потвърждение при изтриване на среща или задача."
    47364843
    4737 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:60
     4844#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:62
    47384845msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks."
    47394846msgstr "Дали да пита за потвърждение при изтриване на срещи или задачи."
    47404847
    4741 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:61
     4848#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:63
    47424849msgid ""
    47434850"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and "
     
    47474854"съботите и неделите като един разделителен почивен ден."
    47484855
    4749 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:62
     4856#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:64
    47504857msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views."
    47514858msgstr ""
     
    47534860"изгледи."
    47544861
    4755 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:63
     4862#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:65
    47564863msgid ""
    47574864"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar."
     
    47594866"Дали да се изобразява кривата на Marcus Bains (в текущо време) в календара."
    47604867
    4761 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:64
     4868#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:66
    47624869msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view."
    47634870msgstr "Дали да се скриват завършените задачи в списъка със задачи."
    47644871
    4765 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:65
     4872#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:67
    47664873msgid "Whether to set a default reminder for appointments."
    47674874msgstr "Дали да бъде зададено стандартното напомняне за срещи."
    47684875
    4769 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:66
     4876#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:68
    47704877msgid ""
    47714878"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm."
    47724879msgstr "Дали времето да се показва в 24ч формат вместо с am/pm."
    47734880
    4774 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:67
     4881#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:69
    47754882msgid "Whether to show week numbers in the date navigator."
    47764883msgstr "Дали да се показват номерата на седмиците в навигатора за дати."
    47774884
    4778 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:68
     4885#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:70
    47794886msgid "Work days"
    47804887msgstr "Работни дни"
    47814888
    4782 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:69
     4889#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:71
    47834890msgid "Workday end hour"
    47844891msgstr "Час, в който завършва работния ден"
    47854892
    4786 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:70
     4893#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:72
    47874894msgid "Workday end minute"
    47884895msgstr "Минута, в която завършва работния ден"
    47894896
    4790 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:71
     4897#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:73
    47914898msgid "Workday start hour"
    47924899msgstr "Час, в който започва работния ден"
    47934900
    4794 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:72
     4901#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:74
    47954902msgid "Workday start minute"
    47964903msgstr "Минута, в която започва работния ден"
     
    48184925#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119
    48194926#: ../calendar/gui/calendar-component.c:708
    4820 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:367
    4821 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2094
     4927#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369
     4928#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2116
    48224929#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:383
    48234930#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:413
    4824 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:581
     4931#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:590
    48254932msgid "Calendar"
    48264933msgstr "Календар"
     
    48494956
    48504957#. Create the On the web source group
     4958#. Create the LDAP source group
    48514959#. Create the Webcal source group
    48524960#. Create the LDAP source group
    4853 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:234 ../calendar/gui/migration.c:489
    4854 #: ../calendar/gui/migration.c:582 ../calendar/gui/tasks-component.c:215
     4961#: ../calendar/gui/calendar-component.c:234
     4962#: ../calendar/gui/memos-component.c:219 ../calendar/gui/migration.c:489
     4963#: ../calendar/gui/migration.c:582 ../calendar/gui/migration.c:1084
     4964#: ../calendar/gui/tasks-component.c:215
    48554965msgid "On The Web"
    48564966msgstr "В Интернет"
     
    48674977
    48684978#: ../calendar/gui/calendar-component.c:535
    4869 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:449
    4870 msgid "New Calendar"
    4871 msgstr "Нов календар"
     4979msgid "_New Calendar"
     4980msgstr "_Нов календар"
     4981
     4982#: ../calendar/gui/calendar-component.c:536
     4983#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:429
     4984#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1175
     4985#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1556 ../calendar/gui/e-memo-table.c:853
     4986#: ../calendar/gui/tasks-component.c:440 ../composer/e-msg-composer.c:3049
     4987#: ../mail/em-folder-tree.c:979 ../mail/em-folder-view.c:1035
     4988#: ../mail/message-list.c:1718 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32
     4989#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:7
     4990#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 ../ui/evolution-memos.xml.h:15
     4991#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:23
     4992msgid "_Copy"
     4993msgstr "_Копиране"
     4994
     4995#. FIXME: need to disable for undeletable folders
     4996#: ../calendar/gui/calendar-component.c:537
     4997#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1187
     4998#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1569 ../calendar/gui/e-memo-table.c:862
     4999#: ../calendar/gui/tasks-component.c:441 ../mail/em-folder-tree.c:2054
     5000#: ../mail/em-folder-view.c:1049 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34
     5001#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:27
     5002#: ../ui/evolution-memos.xml.h:16 ../ui/evolution-tasks.xml.h:24
     5003msgid "_Delete"
     5004msgstr "_Изтриване"
     5005
     5006#: ../calendar/gui/calendar-component.c:538
     5007#: ../calendar/gui/tasks-component.c:442
     5008#, fuzzy
     5009msgid "_Properties..."
     5010msgstr "Настройки..."
    48725011
    48735012#: ../calendar/gui/calendar-component.c:858
     
    48755014msgstr "Неуспех при осъвременяването на календарите."
    48765015
    4877 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1154
     5016#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1157
    48785017#, c-format
    48795018msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings"
     
    51125251#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:311
    51135252#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:1106
    5114 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2440
    5115 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:307 ../mail/em-utils.c:444
    5116 #: ../mail/em-utils.c:481 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:341
     5253#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2483
     5254#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:307 ../mail/em-utils.c:138
     5255#: ../mail/em-utils.c:483 ../mail/em-utils.c:520
     5256#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:341
    51175257msgid "attachment"
    51185258msgstr "прикрепено"
    51195259
    51205260#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:473
    5121 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1083
    5122 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:887
     5261#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1120
     5262#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:908
    51235263#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:470
    5124 #: ../composer/e-msg-composer.c:3400
     5264#: ../composer/e-msg-composer.c:3545
    51255265#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8
    51265266#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:14
     
    51305270
    51315271#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:474
    5132 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1084
     5272#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1121
    51335273#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:471
    5134 #: ../composer/e-msg-composer.c:3401 ../mail/em-folder-tree.c:2047
     5274#: ../composer/e-msg-composer.c:3546 ../mail/em-folder-tree.c:2058
    51355275#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:29
    51365276msgid "_Properties"
     
    51385278
    51395279#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:476
    5140 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1086
     5280#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1123
    51415281#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:473
    5142 #: ../composer/e-msg-composer.c:3403
     5282#: ../composer/e-msg-composer.c:3548
    51435283msgid "_Add attachment..."
    51445284msgstr "_Прикачяне на файл...."
     
    51465286#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:736
    51475287#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:740
    5148 #: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:963
     5288#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:969
    51495289msgid "Attachment Bar"
    51505290msgstr "Лента за прикачени файлове"
     
    51615301
    51625302#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:190
    5163 #: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:241
     5303#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:239
    51645304msgid "Attach file(s)"
    51655305msgstr "Прикачване на файл(ове)"
     
    51965336#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:3
    51975337#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:267
    5198 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1166
     5338#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1163
    51995339#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6
    52005340#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3
     
    52175357#. g_object_set((GObject *)renderer, "activatable", TRUE, NULL);
    52185358#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:576
    5219 #: ../mail/em-account-prefs.c:504 ../mail/em-composer-prefs.c:891
     5359#: ../mail/em-account-prefs.c:504 ../mail/em-composer-prefs.c:919
    52205360#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:213
    52215361msgid "Enabled"
    52225362msgstr "Разрешен"
    52235363
    5224 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:730
     5364#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:733
    52255365msgid "Are you sure you want to remove this URL?"
    52265366msgstr "Сигурни ли сте, че искате да премахнете това URL?"
    52275367
    5228 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:733
     5368#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:736
    52295369msgid "Remove"
    52305370msgstr "Премахване"
    52315371
    5232 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:738
     5372#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:741
    52335373msgid "Don't Remove"
    52345374msgstr "Без премахване"
    52355375
    5236 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:787
    5237 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:820
    5238 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:853
     5376#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:790
     5377#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:823
     5378#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:856
    52395379#: ../mail/em-account-prefs.c:330 ../mail/em-account-prefs.c:375
    52405380#: ../mail/em-account-prefs.c:406
     
    52425382msgstr "Забраняване"
    52435383
    5244 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:787
    5245 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:820
    5246 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:855
     5384#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:790
     5385#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:823
     5386#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:858
    52475387#: ../mail/em-account-prefs.c:330 ../mail/em-account-prefs.c:375
    52485388#: ../mail/em-account-prefs.c:408
     
    53395479
    53405480#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
    5341 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1048
    5342 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:734
     5481#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1049
     5482#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731
    53435483msgid "Friday"
    53445484msgstr "Петък"
     
    53535493
    53545494#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28
    5355 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044
    5356 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730
     5495#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1045
     5496#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:727
    53575497msgid "Monday"
    53585498msgstr "Понеделник"
     
    53675507
    53685508#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31
    5369 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1049
    5370 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:735
     5509#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1050
     5510#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:732
    53715511msgid "Saturday"
    53725512msgstr "Събота"
     
    53815521
    53825522#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
    5383 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1050
    5384 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729
     5523#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1051
     5524#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:726
    53855525msgid "Sunday"
    53865526msgstr "Неделя"
     
    53995539
    54005540#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
    5401 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1047
    5402 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733
     5541#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1048
     5542#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730
    54035543msgid "Thursday"
    54045544msgstr "Четвъртък"
     
    54135553
    54145554#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41
    5415 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1045
    5416 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731
     5555#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046
     5556#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:728
    54175557msgid "Tuesday"
    54185558msgstr "Вторник"
     
    54235563
    54245564#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
    5425 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046
    5426 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:732
     5565#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1047
     5566#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729
    54275567msgid "Wednesday"
    54285568msgstr "Сряда"
     
    55155655"„Изключен“"
    55165656
    5517 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:341
     5657#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:292
     5658#, fuzzy
     5659msgid "Copy memo list contents locally for offline operation"
     5660msgstr ""
     5661"Копиране на съдържанието на списъка със задачи за локална употреба в режим "
     5662"„Изключен“"
     5663
     5664#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:343
    55185665#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4
    55195666msgid "C_olor:"
    55205667msgstr "_Цвят:"
    55215668
    5522 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:378
     5669#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:380
    55235670msgid "Tasks List"
    55245671msgstr "Списък със задачи"
    55255672
    5526 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:447
     5673#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:391
     5674#, fuzzy
     5675msgid "Memos List"
     5676msgstr "Списък на писмата"
     5677
     5678#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:460
    55275679msgid "Calendar Properties"
    55285680msgstr "Настройки на календара"
    55295681
    5530 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:515
     5682#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:462
     5683msgid "New Calendar"
     5684msgstr "Нов календар"
     5685
     5686#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:528
    55315687msgid "Task List Properties"
    55325688msgstr "Настройки на списък със задачи"
     5689
     5690#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:594
     5691#: ../calendar/gui/memos-component.c:448
     5692#, fuzzy
     5693msgid "New Memo List"
     5694msgstr "Нов списък със задачи"
    55335695
    55345696#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:2
     
    56215783msgstr "Грешка при проверка: %s"
    56225784
    5623 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 ../calendar/gui/print.c:2261
     5785#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 ../calendar/gui/print.c:2270
    56245786msgid " to "
    56255787msgstr " до "
    56265788
    5627 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 ../calendar/gui/print.c:2265
     5789#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 ../calendar/gui/print.c:2274
    56285790msgid " (Completed "
    56295791msgstr " (Приключено "
    56305792
    5631 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 ../calendar/gui/print.c:2267
     5793#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 ../calendar/gui/print.c:2276
    56325794msgid "Completed "
    56335795msgstr "Приключено "
    56345796
    5635 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 ../calendar/gui/print.c:2272
     5797#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 ../calendar/gui/print.c:2281
    56365798msgid " (Due "
    56375799msgstr " (Краен срок "
    56385800
    5639 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 ../calendar/gui/print.c:2274
     5801#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 ../calendar/gui/print.c:2283
    56405802msgid "Due "
    56415803msgstr "Краен срок "
    56425804
    5643 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:190 ../composer/e-msg-composer.c:2664
     5805#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:191 ../composer/e-msg-composer.c:2800
    56445806#, c-format
    56455807msgid "Attached message - %s"
     
    56475809
    56485810#. translators, this count will always be >1
    5649 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:195
    5650 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:365 ../composer/e-msg-composer.c:2669
    5651 #: ../composer/e-msg-composer.c:2846
     5811#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:196
     5812#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:366 ../composer/e-msg-composer.c:2805
     5813#: ../composer/e-msg-composer.c:2984
    56525814#, c-format
    56535815msgid "Attached message"
     
    56565818msgstr[1] "%d прикачени писма"
    56575819
    5658 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:428
    5659 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1162
    5660 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1535 ../composer/e-msg-composer.c:2911
    5661 #: ../mail/em-folder-tree.c:974 ../mail/em-folder-view.c:1035
    5662 #: ../mail/message-list.c:1708 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31
    5663 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:7
    5664 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 ../ui/evolution-tasks.xml.h:21
    5665 msgid "_Copy"
    5666 msgstr "_Копиране"
    5667 
    5668 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:429 ../composer/e-msg-composer.c:2912
    5669 #: ../mail/em-folder-tree.c:975 ../mail/em-folder-utils.c:368
    5670 #: ../mail/em-folder-view.c:931 ../mail/message-list.c:1709
     5820#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:430 ../composer/e-msg-composer.c:3050
     5821#: ../mail/em-folder-tree.c:980 ../mail/em-folder-utils.c:368
     5822#: ../mail/em-folder-view.c:931 ../mail/message-list.c:1719
    56715823msgid "_Move"
    56725824msgstr "Пре_местване"
    56735825
    5674 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:431 ../composer/e-msg-composer.c:2914
    5675 #: ../mail/em-folder-tree.c:977 ../mail/message-list.c:1711
     5826#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:432 ../composer/e-msg-composer.c:3052
     5827#: ../mail/em-folder-tree.c:982 ../mail/message-list.c:1721
    56765828msgid "Cancel _Drag"
    56775829msgstr "Отказване на _извлачването"
    56785830
    5679 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:774
     5831#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:775
    56805832msgid "Could not update object"
    56815833msgstr "Обектът не може да бъде актуализиран"
    56825834
    5683 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:977 ../composer/e-msg-composer.c:2318
     5835#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:978 ../composer/e-msg-composer.c:2443
    56845836#, c-format
    56855837msgid "<b>%d</b> Attachment"
     
    56885840msgstr[1] "<b>%d</b> прикрепени файла"
    56895841
    5690 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1249
    5691 msgid "_Attachment Bar (drop attachments here)"
    5692 msgstr "Лент_а за прикрепени файлове (пускайте обектите за прикачване тук)"
    5693 
    5694 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1850
    5695 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1893
     5842#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1008
     5843#, fuzzy
     5844msgid "Hide Attachment _Bar"
     5845msgstr "Лента за прикачени файлове"
     5846
     5847#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1011
     5848#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1289
     5849#, fuzzy
     5850msgid "Show Attachment _Bar"
     5851msgstr "Лента за прикачени файлове"
     5852
     5853#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1313
     5854msgid "Attachment Button: Press space key to toggle attachment bar"
     5855msgstr ""
     5856
     5857#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1892
     5858#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1935
    56965859msgid "Edit Appointment"
    56975860msgstr "Редактиране на среща"
    56985861
    5699 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1856
    5700 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1899
     5862#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1898
     5863#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1941
    57015864#, c-format
    57025865msgid "Meeting - %s"
    57035866msgstr "Събрание - %s"
    57045867
    5705 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1858
    5706 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1901
     5868#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1900
     5869#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1943
    57075870#, c-format
    57085871msgid "Appointment - %s"
    57095872msgstr "Среща - %s"
    57105873
    5711 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1862
    5712 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1905
     5874#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1904
     5875#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1947
    57135876#, c-format
    57145877msgid "Assigned Task - %s"
    57155878msgstr "Назначена задача - %s"
    57165879
    5717 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1864
    5718 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1907
     5880#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1906
     5881#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1949
    57195882#, c-format
    57205883msgid "Task - %s"
    57215884msgstr "Задача - %s"
    57225885
    5723 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1867
    5724 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1910
     5886#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1909
     5887#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1952
    57255888#, c-format
    57265889msgid "Journal entry - %s"
    57275890msgstr "Запис в дневника - %s"
    57285891
    5729 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1878
    57305892#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1920
     5893#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1962
    57315894msgid "No summary"
    57325895msgstr "Няма обобщение"
    57335896
    5734 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2528
    5735 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2561
    5736 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2585
     5897#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2575
     5898#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2608
     5899#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2632
    57375900msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
    57385901msgstr ""
    57395902"Промените по този запис може да бъдат презаписани, ако пристигне обновяване"
    57405903
    5741 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2609
     5904#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2656
    57425905msgid "Unable to use current version!"
    57435906msgstr "Не може да се използва текущата версия!"
     
    58165979msgstr "Въвеждане на делегат"
    58175980
    5818 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:141 ../calendar/gui/print.c:2298
    5819 msgid "Appointment"
     5981#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:141
     5982#, fuzzy
     5983msgid "Appoint_ment"
    58205984msgstr "Среща"
    58215985
    58225986#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:150
    5823 msgid "Recurrence"
     5987#, fuzzy
     5988msgid "_Recurrence"
    58245989msgstr "Повторение"
    58255990
    58265991#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:164
    5827 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:248
    5828 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:422
    5829 msgid "Scheduling"
     5992#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:239
     5993#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:413
     5994#, fuzzy
     5995msgid "Schedulin_g"
    58305996msgstr "Разпределение"
    58315997
    58325998#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:174
    5833 msgid "Delegatees"
     5999#, fuzzy
     6000msgid "_Delegatees"
    58346001msgstr "Делегирани"
    58356002
    58366003#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:178
    5837 msgid "Attendees"
    5838 msgstr "Присъстващи"
    5839 
    5840 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:251
    5841 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:425
    5842 msgid "Invitations"
    5843 msgstr "Покани"
     6004msgid "_Attendees"
     6005msgstr "_Присъстващи"
     6006
     6007#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:242
     6008#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:416
     6009msgid "In_vitations"
     6010msgstr "По_кани"
    58446011
    58456012#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:731
     
    58686035msgstr "Крайният час е грешен"
    58696036
    5870 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1686
     6037#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1693
    58716038#, c-format
    58726039msgid "Unable to open the calendar '%s'."
    58736040msgstr "Не може да се отвори календара „%s“."
    58746041
    5875 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1892
     6042#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1894
    58766043#, c-format
    58776044msgid "%d day before appointment"
     
    58806047msgstr[1] "%d дни преди среща"
    58816048
    5882 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1900
     6049#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1902
    58836050#, c-format
    58846051msgid "%d hour before appointment"
     
    58876054msgstr[1] "%d часа преди среща"
    58886055
    5889 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1908
     6056#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1910
    58906057#, c-format
    58916058msgid "%d minute before appointement"
     
    59316098
    59326099#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10
     6100msgid "Ala_rm"
     6101msgstr "Ала_рма"
     6102
     6103#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11
    59336104msgid "C_ustomize..."
    59346105msgstr "Персона_лизиране..."
    59356106
    5936 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11
    5937 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5
     6107#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12
     6108#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:3
    59386109msgid "Ca_tegories..."
    59396110msgstr "Ка_тегории..."
    59406111
    5941 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12
     6112#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13
    59426113msgid "Cale_ndar:"
    59436114msgstr "К_алендар:"
    59446115
    5945 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13
     6116#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14
     6117#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:4
    59466118#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7
    59476119msgid "Classi_fication:"
    59486120msgstr "Класи_фикация:"
    59496121
    5950 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14
     6122#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15
     6123#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:5
    59516124#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8
    59526125#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:254 ../calendar/gui/e-cal-model.c:325
    5953 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:360
     6126#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:364
    59546127msgid "Confidential"
    59556128msgstr "Поверително"
    59566129
    5957 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15
     6130#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16
    59586131msgid "Event Description"
    59596132msgstr "Описание на събитие"
    59606133
    5961 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16
     6134#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17
    59626135msgid "Locat_ion:"
    59636136msgstr "Местоположен_ие:"
    59646137
    5965 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17
     6138#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18
     6139#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:6
    59666140#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10
    59676141#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:253 ../calendar/gui/e-cal-model.c:323
    5968 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:359
     6142#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:363
    59696143msgid "Private"
    59706144msgstr "Частен"
    59716145
    5972 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18
     6146#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19
     6147#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:7
    59736148#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11
    59746149#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:252 ../calendar/gui/e-cal-model.c:314
    5975 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:321 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:358
     6150#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:321 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:362
    59766151msgid "Public"
    59776152msgstr "Публичен"
    59786153
    5979 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19
    5980 msgid "Show time as _busy"
     6154#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20
     6155#, fuzzy
     6156msgid "Show time as bus_y"
    59816157msgstr "Показване на времето като _заето"
    59826158
    5983 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20
     6159#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21
    59846160#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:13
    59856161msgid "Su_mmary:"
    59866162msgstr "О_бобщение:"
    59876163
    5988 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21
     6164#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:22
    59896165msgid "This appointment has customized alarms"
    59906166msgstr "Тази среща има персонализирани аларми"
    5991 
    5992 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:22
    5993 msgid "_Alarm"
    5994 msgstr "_Аларма"
    59956167
    59966168#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:23
     
    59996171
    60006172#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:24
    6001 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:642
     6173#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:645
    60026174msgid "_End time:"
    60036175msgstr "_Край:"
    60046176
    60056177#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:25
    6006 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:615
     6178#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:618
    60076179msgid "_Start time:"
    60086180msgstr "_Начало:"
    60096181
    6010 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:303
     6182#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:305
    60116183msgid "<b>Dele_gatees</b>"
    60126184msgstr "<b>Деле_гирани</b>"
    60136185
    6014 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:307
     6186#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:309
    60156187msgid "<b>From:</b>"
    60166188msgstr "<b>От:</b>"
     
    60216193#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
    60226194#. is not permitted.
    6023 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:313
     6195#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:315
    60246196#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
    60256197#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:653
    6026 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1106 ../composer/e-msg-composer.c:2122
     6198#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1103 ../composer/e-msg-composer.c:2246
    60276199#: ../filter/filter-rule.c:881 ../mail/em-account-editor.c:683
    60286200#: ../mail/em-account-editor.c:1348 ../mail/em-account-prefs.c:464
     
    60386210msgstr "Без"
    60396211
    6040 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:461
     6212#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:463
    60416213msgid "The organizer selected no longer has an account."
    60426214msgstr "Избраният организатор вече няма абонамент."
    60436215
    6044 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:467
     6216#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:469
    60456217msgid "An organizer is required."
    60466218msgstr "Необходим е организатор."
    60476219
    6048 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:482
     6220#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:484
    60496221msgid "At least one attendee is required."
    60506222msgstr "Необходим е поне един участник."
    60516223
    6052 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:884
    6053 msgid "_Delegate To..."
    6054 msgstr "_Делегиране на..."
     6224#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:909
     6225msgid "_Add "
     6226msgstr "Доб_авяне "
    60556227
    60566228#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1
    6057 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:358
    60586229#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1
    60596230msgid "Attendee"
     
    60916262
    60926263#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8
    6093 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:386
     6264#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:399
    60946265#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
    60956266msgid "RSVP"
     
    60976268
    60986269#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10
    6099 #: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:147
    61006270#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
    6101 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:394
     6271#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:410
    61026272#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 ../mail/em-filter-i18n.h:63
    61036273#: ../mail/message-list.etspec.h:12
     
    61146284
    61156285#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3
    6116 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:428
    6117 msgid "Con_tacts..."
    6118 msgstr "К_онтакти..."
     6286msgid "Co_ntacts..."
     6287msgstr "Конт_акти..."
    61196288
    61206289#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5
     
    61316300msgstr "Организатор:"
    61326301
     6302#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:130 ../calendar/gui/print.c:2311
     6303msgid "Memo"
     6304msgstr "Бележка"
     6305
     6306#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:489
     6307#, fuzzy, c-format
     6308msgid "Unable to open memos in '%s'."
     6309msgstr "Не може да се отворят задачите в „%s“."
     6310
     6311#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:2
     6312#, fuzzy
     6313msgid "<span weight=\"bold\">Basics</span>"
     6314msgstr "<span weight=\"bold\">Състояние</span>"
     6315
     6316#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:8
     6317#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:16
     6318msgid "_Group:"
     6319msgstr "_Група:"
     6320
     6321#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:9
     6322msgid "_Memo Content:"
     6323msgstr "Съдържание на _бележката:"
     6324
    61336325#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:2
    61346326msgid "<b>Calendar options</b>"
     
    62006392msgstr "Всички случаи"
    62016393
    6202 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:496
     6394#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:497
    62036395msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
    62046396msgstr "Тази среща съдържа повторения, които Evolution не може да редактира."
    62056397
    6206 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:817
     6398#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:818
    62076399msgid "Recurrence date is invalid"
    62086400msgstr "Датата на повторното събитие е невалидна"
    62096401
    6210 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:928
     6402#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:929
    62116403msgid "on"
    62126404msgstr "на"
    62136405
    6214 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:988
     6406#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:989
    62156407msgid "first"
    62166408msgstr "първи"
    62176409
    6218 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:989
     6410#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:990
    62196411msgid "second"
    62206412msgstr "секунда"
    62216413
    6222 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:990
     6414#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:991
    62236415msgid "third"
    62246416msgstr "трети"
    62256417
    6226 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:991
     6418#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:992
    62276419msgid "fourth"
    62286420msgstr "четвърти"
    62296421
    6230 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:992
     6422#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:993
    62316423msgid "last"
    62326424msgstr "последен"
    62336425
    6234 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1015
     6426#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1016
    62356427msgid "Other Date"
    62366428msgstr "Друга дата"
    62376429
    6238 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1043
     6430#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044
    62396431msgid "day"
    62406432msgstr "ден"
    62416433
    6242 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1180
     6434#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1181
    62436435msgid "on the"
    62446436msgstr "на"
    62456437
    6246 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1369
     6438#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1370
    62476439msgid "occurrences"
    62486440msgstr "събития"
     
    63206512#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:346
    63216513#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:659
    6322 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:455 ../calendar/gui/e-itip-control.c:898
     6514#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:459 ../calendar/gui/e-itip-control.c:895
    63236515#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:219
    6324 #: ../calendar/gui/print.c:2361 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390
     6516#: ../calendar/gui/print.c:2372 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390
    63256517msgid "Completed"
    63266518msgstr "Завършено"
     
    63286520#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5
    63296521#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:248
    6330 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:380 ../mail/message-list.c:1008
     6522#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:384 ../mail/message-list.c:1018
    63316523msgid "High"
    63326524msgstr "Високо"
     
    63376529#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:657
    63386530#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:732
    6339 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:454 ../calendar/gui/print.c:2358
     6531#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:458 ../calendar/gui/print.c:2369
    63406532msgid "In Progress"
    63416533msgstr "В прогрес"
     
    63436535#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
    63446536#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:252
    6345 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:382 ../mail/message-list.c:1006
     6537#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:386 ../mail/message-list.c:1016
    63466538msgid "Low"
    63476539msgstr "Ниско"
     
    63496541#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
    63506542#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250
    6351 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:919 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:381
    6352 #: ../mail/message-list.c:1007
     6543#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:920 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:385
     6544#: ../mail/message-list.c:1017
    63536545msgid "Normal"
    63546546msgstr "Нормално"
     
    63586550#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:342
    63596551#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:655
    6360 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:453 ../calendar/gui/print.c:2355
     6552#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:457 ../calendar/gui/print.c:2366
    63616553msgid "Not Started"
    63626554msgstr "Не е стартиран"
     
    63676559
    63686560#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11
    6369 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:383
     6561msgid "Stat_us:"
     6562msgstr "Състо_яние"
     6563
     6564#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12
     6565#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:387
    63706566msgid "Undefined"
    63716567msgstr "Неопределено"
    63726568
    6373 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12
     6569#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13
    63746570msgid "_Date completed:"
    63756571msgstr "_Дата на приключване:"
    63766572
    6377 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13
     6573#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14
    63786574#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:31
    63796575msgid "_Priority:"
    63806576msgstr "_Приоритет:"
    63816577
    6382 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14
    6383 msgid "_Status:"
    6384 msgstr "_Състояние:"
    6385 
    63866578#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15
    63876579msgid "_Web Page:"
    63886580msgstr "_Интернет страница:"
    63896581
    6390 #: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:138 ../calendar/gui/print.c:2300
    6391 msgid "Task"
    6392 msgstr "Задача"
    6393 
    6394 #: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:162
    6395 #: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:224
    6396 #: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:378
    6397 msgid "Assignment"
     6582#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:137
     6583#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1172
     6584msgid "_Task"
     6585msgstr "_Задача"
     6586
     6587#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:146
     6588msgid "_Status"
     6589msgstr "_Състояние"
     6590
     6591#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:161
     6592#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:223
     6593#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:380
     6594#, fuzzy
     6595msgid "Assig_nment"
    63986596msgstr "Задача"
    63996597
     
    64026600msgstr "Крайният срок е невалиден"
    64036601
    6404 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:873
     6602#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:880
    64056603#, c-format
    64066604msgid "Unable to open tasks in '%s'."
    64076605msgstr "Не може да се отворят задачите в „%s“."
     6606
     6607#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5
     6608msgid "Categor_ies..."
     6609msgstr "Ка_тегории..."
    64086610
    64096611#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9
     
    64226624msgid "_Due date:"
    64236625msgstr "_Крайна дата:"
    6424 
    6425 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:16
    6426 msgid "_Group:"
    6427 msgstr "_Група:"
    64286626
    64296627#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:3
     
    65526750msgstr "%s е неизвестен тип за превключване"
    65536751
    6554 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 ../mail/em-folder-view.c:2703
     6752#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:72
     6753#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 ../mail/em-folder-view.c:2704
    65556754#, c-format
    65566755msgid "Click to open %s"
    65576756msgstr "Натиснете, за да отворите %s"
     6757
     6758#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:199
     6759msgid "Memo:"
     6760msgstr "Бележка:"
     6761
     6762#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:232
     6763#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:299
     6764msgid "Web Page:"
     6765msgstr "Интернет страница:"
    65586766
    65596767#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:155 ../filter/filter-rule.c:796
     
    65626770
    65636771#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:186
    6564 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1110
     6772#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1107
    65656773#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11
    65666774msgid "Summary:"
     
    65796787#. Status
    65806788#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222
    6581 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1134
    6582 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:263
     6789#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1131
     6790#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:265
    65836791#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:909
    65846792msgid "Status:"
     
    65896797msgstr "Приоритет:"
    65906798
    6591 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:299
    6592 msgid "Web Page:"
    6593 msgstr "Интернет страница:"
    6594 
    65956799#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2
    65966800msgid "End Date"
     
    66036807#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5
    66046808#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
    6605 #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:16 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386
     6809#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 ../mail/mail-dialogs.glade.h:16
     6810#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386
    66066811msgid "Summary"
    66076812msgstr "Обобщение"
    66086813
    66096814#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:180
    6610 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:432
     6815#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:436
    66116816msgid "Free"
    66126817msgstr "Свободно"
    66136818
    66146819#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:183
    6615 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:433
    6616 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:412
     6820#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:437
     6821#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:415
    66176822msgid "Busy"
    66186823msgstr "Заето"
     
    66286833"45.436845,125.862501"
    66296834
    6630 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1018 ../calendar/gui/e-cal-model.c:925
     6835#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1018 ../calendar/gui/e-cal-model.c:926
    66316836#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:192
    66326837#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:168 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178
     
    66366841msgstr "Да"
    66376842
    6638 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1018 ../calendar/gui/e-cal-model.c:925
     6843#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1018 ../calendar/gui/e-cal-model.c:926
    66396844#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:193
    66406845#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180
     
    66456850#. This is the default filename used for temporary file creation
    66466851#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:327 ../calendar/gui/e-cal-model.c:330
    6647 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1151 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1292
     6852#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:106 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:121
     6853#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:165 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1148
     6854#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1289
    66486855#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:168
    66496856#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182
    66506857#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:159
    6651 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:224 ../mail/em-utils.c:1244
     6858#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:224 ../mail/em-utils.c:1283
    66526859#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:240
    66536860#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1652
    66546861#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:72
    6655 #: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:659
     6862#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:665
    66566863#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:62
    66576864msgid "Unknown"
    66586865msgstr "Неизвестен"
    66596866
    6660 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:921
     6867#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:922
    66616868msgid "Recurring"
    66626869msgstr "Повтарящ се"
    66636870
    6664 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:923
     6871#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:924
    66656872msgid "Assigned"
    66666873msgstr "Назначен"
    66676874
    6668 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:402
     6875#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:171 ../mail/em-popup.c:411
     6876msgid "Save As..."
     6877msgstr "Запазване като..."
     6878
     6879#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:187 ../mail/em-format-html-display.c:1812
     6880msgid "Select folder to save selected attachments..."
     6881msgstr "Изберете папка, където да се запазят избраните прикачени файлове..."
     6882
     6883#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:216 ../mail/em-popup.c:436
     6884#, c-format
     6885msgid "untitled_image.%s"
     6886msgstr "неозаглавено_изображение.%s"
     6887
     6888#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:270 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1169
     6889#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1550 ../calendar/gui/e-memo-table.c:847
     6890#: ../mail/em-folder-view.c:1045 ../mail/em-popup.c:553 ../mail/em-popup.c:564
     6891msgid "_Save As..."
     6892msgstr "Запазване _като..."
     6893
     6894#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:271 ../mail/em-popup.c:554
     6895#: ../mail/em-popup.c:565
     6896msgid "Set as _Background"
     6897msgstr "Използване за _фон"
     6898
     6899#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:272
     6900#, fuzzy
     6901msgid "_Save Selected"
     6902msgstr "Запазване на избраните"
     6903
     6904#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:394 ../mail/em-popup.c:774
     6905#, c-format
     6906msgid "Open in %s..."
     6907msgstr "Отваряне в %s..."
     6908
     6909#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:406
    66696910msgid "0%"
    66706911msgstr "0%"
    66716912
    6672 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:403
     6913#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:407
    66736914msgid "10%"
    66746915msgstr "10%"
    66756916
    6676 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:404
     6917#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:408
    66776918msgid "20%"
    66786919msgstr "20%"
    66796920
    6680 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:405
     6921#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:409
    66816922msgid "30%"
    66826923msgstr "30%"
    66836924
    6684 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:406
     6925#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:410
    66856926msgid "40%"
    66866927msgstr "40%"
    66876928
    6688 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:407
     6929#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:411
    66896930msgid "50%"
    66906931msgstr "50%"
    66916932
    6692 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:408
     6933#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:412
    66936934msgid "60%"
    66946935msgstr "60%"
    66956936
    6696 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:409
     6937#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:413
    66976938msgid "70%"
    66986939msgstr "70%"
    66996940
    6700 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:410
     6941#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:414
    67016942msgid "80%"
    67026943msgstr "80%"
    67036944
    6704 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:411
     6945#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:415
    67056946msgid "90%"
    67066947msgstr "90%"
    67076948
    6708 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:412
     6949#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:416
    67096950msgid "100%"
    67106951msgstr "100%"
    67116952
    6712 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:514
     6953#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:518
    67136954msgid "Task Table"
    67146955msgstr "Таблица със задачи"
    67156956
    6716 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:692
    6717 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:661
     6957#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:696
     6958#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:671 ../calendar/gui/e-memo-table.c:426
    67186959msgid "Deleting selected objects"
    67196960msgstr "Изтриване на избраните обекти"
    67206961
    6721 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:871
    6722 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:789
     6962#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:875
     6963#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:799 ../calendar/gui/e-memo-table.c:603
    67236964msgid "Updating objects"
    67246965msgstr "Обновяване на обектите"
    67256966
    6726 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1012
    6727 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1105 ../composer/e-msg-composer.c:1243
     6967#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1025
     6968#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1126 ../calendar/gui/e-memo-table.c:735
     6969#: ../composer/e-msg-composer.c:1341
    67286970msgid "Save as..."
    67296971msgstr "Запазване като..."
    67306972
    6731 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1155
     6973#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1168 ../calendar/gui/e-memo-table.c:846
    67326974msgid "Open _Web Page"
    67336975msgstr "Отваряне на страница в _Интернет"
    67346976
    6735 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1156
    6736 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1529 ../mail/em-folder-view.c:1045
    6737 #: ../mail/em-popup.c:541 ../mail/em-popup.c:552
    6738 msgid "_Save As..."
    6739 msgstr "Запазване _като..."
    6740 
    6741 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1157
    6742 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1509
    6743 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1530 ../mail/em-folder-view.c:1046
     6977#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1170
     6978#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1530
     6979#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1551 ../calendar/gui/e-memo-table.c:848
     6980#: ../mail/em-folder-view.c:1046
    67446981#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:3
    67456982#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:40 ../ui/evolution-calendar.xml.h:44
    6746 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120 ../ui/evolution-tasks.xml.h:27
     6983#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120 ../ui/evolution-memos.xml.h:20
     6984#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:29
    67476985msgid "_Print..."
    67486986msgstr "_Разпечатване..."
    67496987
    6750 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1161
    6751 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1534 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:1
    6752 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1
     6988#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1174
     6989#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1555 ../calendar/gui/e-memo-table.c:852
     6990#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1
     6991#: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1
    67536992msgid "C_ut"
    67546993msgstr "Из_рязване"
    67556994
    6756 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1163
    6757 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1512
    6758 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1536 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38
    6759 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:43 ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:9
    6760 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26
     6995#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1176
     6996#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1533
     6997#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1557 ../calendar/gui/e-memo-table.c:854
     6998#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:39 ../ui/evolution-calendar.xml.h:43
     6999#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:9 ../ui/evolution-memos.xml.h:19
     7000#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:28
    67617001msgid "_Paste"
    67627002msgstr "_Поставяне"
    67637003
    6764 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1167 ../ui/evolution-tasks.xml.h:20
     7004#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1180 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22
    67657005msgid "_Assign Task"
    67667006msgstr "_Задаване на задача"
    67677007
    6768 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1168 ../ui/evolution-tasks.xml.h:24
     7008#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1181 ../calendar/gui/e-memo-table.c:858
     7009#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26
    67697010msgid "_Forward as iCalendar"
    67707011msgstr "_Препращане като iCalendar"
    67717012
    6772 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1169
     7013#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1182
    67737014msgid "_Mark as Complete"
    67747015msgstr "_Отбелязване като приключено"
    67757016
    6776 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1170
     7017#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1183
    67777018msgid "_Mark Selected Tasks as Complete"
    67787019msgstr "_Отбелязване на избраните задачи като приключени"
    67797020
    6780 #. FIXME: need to disable for undeletable folders
    6781 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1174
    6782 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1548 ../mail/em-folder-tree.c:2043
    6783 #: ../mail/em-folder-view.c:1049 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33
    6784 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:27
    6785 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:22
    6786 msgid "_Delete"
    6787 msgstr "_Изтриване"
    6788 
    6789 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1175
     7021#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1188
    67907022msgid "_Delete Selected Tasks"
    67917023msgstr "_Изтриване на избраните задачи"
    67927024
    6793 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1326
     7025#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1421
    67947026#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
    67957027msgid "Click to add a task"
     
    68267058msgstr "Подреждане на задачи"
    68277059
    6828 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1231
     7060#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1252
    68297061msgid "Moving items"
    68307062msgstr "Преместване на обекти"
    68317063
    6832 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1233
     7064#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1254
    68337065msgid "Copying items"
    68347066msgstr "Копиране на обекти"
    68357067
    6836 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1503
     7068#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1524
    68377069msgid "New _Appointment..."
    68387070msgstr "Нова _среща..."
    68397071
    6840 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1504
     7072#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1525
    68417073msgid "New All Day _Event"
    68427074msgstr "Всички нови _събития за деня"
    68437075
    6844 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1506
    6845 msgid "New Task"
    6846 msgstr "Нова задача"
     7076#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1526
     7077msgid "New _Meeting"
     7078msgstr "Ново _събрание"
     7079
     7080#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1527
     7081msgid "New _Task"
     7082msgstr "Нова _задача"
    68477083
    68487084#. FIXME: hook in this somehow
    6849 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1516
    6850 msgid "Current View"
    6851 msgstr "Текущ изглед"
    6852 
    6853 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1518 ../ui/evolution-calendar.xml.h:26
    6854 msgid "Select _Today"
     7085#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1537
     7086#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:291
     7087msgid "_Current View"
     7088msgstr "_Текущ изглед"
     7089
     7090#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1539
     7091#, fuzzy
     7092msgid "Select T_oday"
    68557093msgstr "Избиране на _днес"
    68567094
    6857 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1519
     7095#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1540
    68587096msgid "_Select Date..."
    68597097msgstr "Избор на д_ата..."
    68607098
    68617099#. TODO: Why is this in a context menu when it applies globally?
    6862 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1524 ../ui/evolution-calendar.xml.h:45
     7100#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1545 ../ui/evolution-calendar.xml.h:45
    68637101msgid "_Publish Free/Busy Information"
    68647102msgstr "_Публикуване на информация свободен/зает"
    68657103
    6866 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1540
     7104#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1561
    68677105msgid "Cop_y to Calendar..."
    68687106msgstr "Копиране в _календар..."
    68697107
    6870 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1541
     7108#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1562
    68717109msgid "Mo_ve to Calendar..."
    68727110msgstr "Преме_стване в календар..."
    68737111
    6874 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1542
     7112#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1563
    68757113msgid "_Delegate Meeting..."
    68767114msgstr "_Делегиране на събрание..."
    68777115
    6878 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1543
     7116#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1564
    68797117msgid "_Schedule Meeting..."
    68807118msgstr "Насрочване на с_ъбрание..."
    68817119
    6882 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1544
     7120#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1565
    68837121msgid "_Forward as iCalendar..."
    68847122msgstr "Препра_ща като iCalendar..."
    68857123
    6886 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1549
     7124#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1570
    68877125msgid "Make this Occurrence _Movable"
    68887126msgstr "Прави това събитие пр_еместваемо"
    68897127
    6890 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1550
     7128#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1571
    68917129msgid "Delete this _Occurrence"
    68927130msgstr "Изтриване на това с_ъбитие"
    68937131
    6894 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1551
     7132#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1572
    68957133msgid "Delete _All Occurrences"
    68967134msgstr "Изтриване на всички _събития"
     
    69397177#. anything.
    69407178#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:715 ../calendar/gui/e-day-view.c:1493
    6941 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:312 ../calendar/gui/print.c:1517
     7179#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:312 ../calendar/gui/print.c:1526
    69427180msgid "%A %d %B"
    69437181msgstr "%A %d %B"
     
    69557193msgstr "следобед"
    69567194
    6957 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:763
     7195#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:760
    69587196msgid "Yes. (Complex Recurrence)"
    69597197msgstr "Да (сложно повторение)"
    69607198
    6961 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:774
     7199#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:771
    69627200#, c-format
    69637201msgid "Every day"
     
    69667204msgstr[1] "На всеки %d дена"
    69677205
    6968 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:779
     7206#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:776
    69697207#, c-format
    69707208msgid "Every week"
     
    69737211msgstr[1] "На всеки %d седмици"
    69747212
    6975 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:781
     7213#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:778
    69767214#, c-format
    69777215msgid "Every week on "
     
    69807218msgstr[1] "На всеки %d седмици в "
    69817219
    6982 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:789
     7220#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:786
    69837221msgid " and "
    69847222msgstr " и "
    69857223
    6986 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:796
     7224#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:793
    69877225#, c-format
    69887226msgid "The %s day of "
    69897227msgstr "%s ден от "
    69907228
    6991 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:809
     7229#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:806
    69927230#, c-format
    69937231msgid "The %s %s of "
    69947232msgstr "%s %s от "
    69957233
    6996 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:816
     7234#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:813
    69977235#, c-format
    69987236msgid "every month"
     
    70017239msgstr[1] "на всеки %d месеца"
    70027240
    7003 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:820
     7241#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:817
    70047242#, c-format
    70057243msgid "Every year"
     
    70087246msgstr[1] "На всеки %d години"
    70097247
    7010 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:831
     7248#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:828
    70117249#, c-format
    70127250msgid "a total of %d time"
     
    70157253msgstr[1] "общо %d пъти"
    70167254
    7017 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:840
     7255#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:837
    70187256msgid ", ending on "
    70197257msgstr ", завършва на "
    70207258
    7021 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:864
     7259#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:861
    70227260msgid "Starts"
    70237261msgstr "Начало"
    70247262
    7025 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:877
     7263#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:874
    70267264msgid "Ends"
    70277265msgstr "Край"
    70287266
    7029 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:911
     7267#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:908
    70307268#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:395
    70317269msgid "Due"
    70327270msgstr "Краен срок"
    70337271
    7034 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:951 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1008
     7272#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:948 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1005
    70357273msgid "iCalendar Information"
    70367274msgstr "iCalendar информация"
    70377275
    70387276#. Title
    7039 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:968
     7277#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:965
    70407278msgid "iCalendar Error"
    70417279msgstr "Грешка в iCalendar"
    70427280
    7043 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1040 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1056
    7044 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1067 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1084
     7281#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1037 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1053
     7282#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1064 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1081
    70457283#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:338
    70467284#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:339
     
    70517289
    70527290#. Describe what the user can do
    7053 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1091
     7291#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1088
    70547292msgid ""
    70557293"<br> Please review the following information, and then select an action from "
     
    70597297"меню."
    70607298
    7061 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1139
     7299#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1136
    70627300#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204
    70637301#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211
    7064 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:548
     7302#: ../calendar/gui/itip-utils.c:546
    70657303#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1640
    70667304msgid "Accepted"
    70677305msgstr "Прието"
    70687306
    7069 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1143 ../calendar/gui/itip-utils.c:551
     7307#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1140 ../calendar/gui/itip-utils.c:549
    70707308#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1643
    70717309msgid "Tentatively Accepted"
    70727310msgstr "Неуверено прието"
    70737311
    7074 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1147
     7312#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1144
    70757313#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205
    70767314#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:213
    7077 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:554 ../calendar/gui/itip-utils.c:583
     7315#: ../calendar/gui/itip-utils.c:552 ../calendar/gui/itip-utils.c:581
    70787316#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1646
    70797317msgid "Declined"
    70807318msgstr "Отказано"
    70817319
    7082 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1231
     7320#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1228
    70837321msgid ""
    70847322"The meeting has been cancelled, however it could not be found in your "
     
    70877325"Събранието беше отменено, но не може да бъде намерено във вашите календари"
    70887326
    7089 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1233
     7327#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1230
    70907328msgid ""
    70917329"The task has been cancelled, however it could not be found in your task lists"
     
    70947332"задачи"
    70957333
    7096 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1312
     7334#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1309
    70977335#, c-format
    70987336msgid "<b>%s</b> has published meeting information."
    70997337msgstr "<b>%s</b> публикува информация за събрание."
    71007338
    7101 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1313
     7339#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1310
    71027340msgid "Meeting Information"
    71037341msgstr "Информация за събрание"
    71047342
    7105 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1319
     7343#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1316
    71067344#, c-format
    71077345msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting."
    71087346msgstr "<b>%s</b> изисква присъствието на %s по време на събранието."
    71097347
    7110 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1321
     7348#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1318
    71117349#, c-format
    71127350msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting."
    71137351msgstr "<b>%s</b> изисква вашето присъствие на събрание."
    71147352
    7115 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1322
     7353#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1319
    71167354msgid "Meeting Proposal"
    71177355msgstr "Предложение за събрание"
    71187356
    71197357#. FIXME Whats going on here?
    7120 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1328
     7358#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1325
    71217359#, c-format
    71227360msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting."
    71237361msgstr "<b>%s</b> иска да бъде добавен към съществуващо събрание."
    71247362
    7125 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1329
     7363#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1326
    71267364msgid "Meeting Update"
    71277365msgstr "Обновяване на събранието"
    71287366
    7129 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1333
     7367#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1330
    71307368#, c-format
    71317369msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information."
    71327370msgstr "<b>%s</b> иска да получи последната информация за събранието."
    71337371
    7134 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1334
     7372#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1331
    71357373msgid "Meeting Update Request"
    71367374msgstr "Заявка за обновяване на събранието"
    71377375
    7138 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1341
     7376#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1338
    71397377#, c-format
    71407378msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request."
    71417379msgstr "<b>%s</b> отговори на запитване за събрание."
    71427380
    7143 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1342
     7381#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1339
    71447382msgid "Meeting Reply"
    71457383msgstr "Отговор за събрание"
    71467384
    7147 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1349
     7385#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1346
    71487386#, c-format
    71497387msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting."
    71507388msgstr "<b>%s</b> отказа събранието."
    71517389
    7152 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1350
     7390#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1347
    71537391msgid "Meeting Cancellation"
    71547392msgstr "Отказ от присъствие на събранието"
    71557393
    7156 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1360 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1437
    7157 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1477
     7394#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1357 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1434
     7395#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1474
    71587396#, c-format
    71597397msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
    71607398msgstr "<b>%s</b> е изпратил неразбираемо съобщение."
    71617399
    7162 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1361
     7400#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1358
    71637401msgid "Bad Meeting Message"
    71647402msgstr "Лошо съобщение за събрание"
    71657403
    7166 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1388
     7404#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1385
    71677405#, c-format
    71687406msgid "<b>%s</b> has published task information."
    71697407msgstr "<b>%s</b> публикува информация за задачата."
    71707408
    7171 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1389
     7409#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1386
    71727410msgid "Task Information"
    71737411msgstr "Информация за задача"
    71747412
    7175 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1396
     7413#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1393
    71767414#, c-format
    71777415msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task."
    71787416msgstr "<b>%s</b> изисква %s, за да бъде изпълнена задачата."
    71797417
    7180 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1398
     7418#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1395
    71817419#, c-format
    71827420msgid "<b>%s</b> requests you perform a task."
    71837421msgstr "<b>%s</b> изисква вашето участие в задача.."
    71847422
    7185 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1399
     7423#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1396
    71867424msgid "Task Proposal"
    71877425msgstr "Предложение за задача"
    71887426
    71897427#. FIXME Whats going on here?
    7190 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1405
     7428#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1402
    71917429#, c-format
    71927430msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task."
    71937431msgstr "<b>%s</b> иска да бъде добавен към съществуваща задача."
    71947432
    7195 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1406
     7433#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1403
    71967434msgid "Task Update"
    71977435msgstr "Актуализиране на задача"
    71987436
    7199 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1410
     7437#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1407
    72007438#, c-format
    72017439msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information."
    72027440msgstr "<b>%s</b> иска да получи последната информация за задача."
    72037441
    7204 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1411
     7442#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1408
    72057443msgid "Task Update Request"
    72067444msgstr "Заявка за обновяване на задача"
    72077445
    7208 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1418
     7446#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1415
    72097447#, c-format
    72107448msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment."
    72117449msgstr "<b>%s</b> отговори на включване в задача."
    72127450
    7213 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1419
     7451#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1416
    72147452msgid "Task Reply"
    72157453msgstr "Отговор на задача"
    72167454
    7217 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1426
     7455#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1423
    72187456#, c-format
    72197457msgid "<b>%s</b> has cancelled a task."
    72207458msgstr "<b>%s</b> прекъсна задача."
    72217459
    7222 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1427
     7460#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1424
    72237461msgid "Task Cancellation"
    72247462msgstr "Прекъсване на задача"
    72257463
    7226 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1438
     7464#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1435
    72277465msgid "Bad Task Message"
    72287466msgstr "Лошо съобщение за задача"
    72297467
    7230 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1462
     7468#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1459
    72317469#, c-format
    72327470msgid "<b>%s</b> has published free/busy information."
    72337471msgstr "<b>%s</b> публикува информация свободен/зает."
    72347472
    7235 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1463
     7473#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1460
    72367474msgid "Free/Busy Information"
    72377475msgstr "Информация свободен/зает"
    72387476
    7239 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1467
     7477#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1464
    72407478#, c-format
    72417479msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information."
    72427480msgstr "<b>%s</b> изисква от вас информация за свободен/зает."
    72437481
    7244 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1468
     7482#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1465
    72457483msgid "Free/Busy Request"
    72467484msgstr "Заявка свободен/зает"
    72477485
    7248 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1472
     7486#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1469
    72497487#, c-format
    72507488msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request."
    72517489msgstr "<b>%s</b> отговори на заявката свободен/зает."
    72527490
    7253 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1473
     7491#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1470
    72547492msgid "Free/Busy Reply"
    72557493msgstr "Отговор свободен/зает"
    72567494
    7257 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1478
     7495#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1475
    72587496msgid "Bad Free/Busy Message"
    72597497msgstr "Лошо свободен/зает съобщение"
    72607498
    7261 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1553
     7499#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1550
    72627500msgid "The message does not appear to be properly formed"
    72637501msgstr "Изглежда съобщението е повредено."
    72647502
    7265 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1612
     7503#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1609
    72667504msgid "The message contains only unsupported requests."
    72677505msgstr "Съобщението съдържа само неподдържани заявки."
    72687506
    7269 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1645
     7507#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1642
    72707508msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
    72717509msgstr "Прикаченото не съдържа валидно съобщение за календар."
    72727510
    7273 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1677
     7511#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1674
    72747512msgid "The attachment has no viewable calendar items"
    72757513msgstr "Прикаченото няма видими обекти на календар"
    72767514
    7277 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1911
     7515#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1908
    72787516msgid "Update complete\n"
    72797517msgstr "Обновяването приключено\n"
    72807518
    7281 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1939
     7519#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1936
    72827520msgid "Object is invalid and cannot be updated\n"
    72837521msgstr "Обектът е невалиден и не може да бъде осъвременен\n"
    72847522
    7285 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1949
     7523#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1946
    72867524msgid "This response is not from a current attendee.  Add as an attendee?"
    72877525msgstr "Този отговор не е от текущ присъстващ.  Да се добави ли като участник?"
    72887526
    7289 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1961
     7527#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1958
    72907528msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
    72917529msgstr ""
     
    72937531"състояние!\n"
    72947532
    7295 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1978
     7533#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1975
    72967534msgid "Attendee status updated\n"
    72977535msgstr "Състоянието на присъстващия е осъвременено\n"
    72987536
    7299 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1981
     7537#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1978
    73007538#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1025
    73017539msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
     
    73047542"не съществува"
    73057543
    7306 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2011
     7544#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2008
    73077545msgid "Removal Complete"
    73087546msgstr "Преместването е приключено"
    73097547
    7310 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2034 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2082
     7548#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2031 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2079
    73117549msgid "Item sent!\n"
    73127550msgstr "Обектът е изпратен!\n"
    73137551
    7314 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2036 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2086
     7552#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2033 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2083
    73157553msgid "The item could not be sent!\n"
    73167554msgstr "Обектът не може да бъде изпратен!\n"
    73177555
    7318 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2166
     7556#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2163
    73197557msgid "Choose an action:"
    73207558msgstr "Избор на действие:"
    73217559
    7322 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2237
     7560#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2234
    73237561msgid "Update"
    73247562msgstr "Актуализиране"
    73257563
    7326 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2265
     7564#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2262
    73277565#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:48
    73287566msgid "Accept"
    73297567msgstr "Приемане"
    73307568
    7331 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2266
     7569#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2263
    73327570msgid "Tentatively accept"
    73337571msgstr "Временно приемане"
    73347572
    7335 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2267
     7573#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2264
    73367574#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:50
    73377575msgid "Decline"
    73387576msgstr "Отказване"
    73397577
    7340 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2296
     7578#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2293
    73417579msgid "Send Free/Busy Information"
    73427580msgstr "Изпращане на информация свободен/зает"
    73437581
    7344 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2324
     7582#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2321
    73457583msgid "Update respondent status"
    73467584msgstr "Обновяване на състоянието на отговарящия"
    73477585
    7348 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2352
     7586#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2349
    73497587msgid "Send Latest Information"
    73507588msgstr "Изпращане на най-новата информация"
    73517589
    7352 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2380 ../calendar/gui/itip-utils.c:571
     7590#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2377 ../calendar/gui/itip-utils.c:569
    73537591#: ../mail/mail-send-recv.c:414 ../mail/mail-send-recv.c:466
    73547592#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1
     
    74627700#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206
    74637701#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:192 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:215
    7464 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:411
     7702#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:414
    74657703msgid "Tentative"
    74667704msgstr "Пробен"
     
    74687706#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:207
    74697707#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:217
    7470 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:557
     7708#: ../calendar/gui/itip-utils.c:555
    74717709#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1649
    74727710msgid "Delegated"
    74737711msgstr "Делегиран"
    74747712
     7713#. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee
     7714#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:361
     7715msgid "Attendee                          "
     7716msgstr "Присъстващ"
     7717
    74757718#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:198 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:221
    74767719msgid "In Process"
     
    74807723#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
    74817724#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:444
    7482 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2102
     7725#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2105
    74837726msgid "%A, %B %d, %Y"
    74847727msgstr "%A, %B %d, %Y"
     
    74917734#. strftime format of a weekday and a date.
    74927735#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:448
    7493 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2135 ../e-util/e-time-utils.c:203
     7736#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2138 ../e-util/e-time-utils.c:203
    74947737#: ../e-util/e-time-utils.c:296 ../e-util/e-time-utils.c:384
    74957738msgid "%a %m/%d/%Y"
     
    75077750msgstr "%m/%d/%Y"
    75087751
    7509 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:413 ../designs/OOA/ooa.glade.h:11
     7752#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:416 ../designs/OOA/ooa.glade.h:11
    75107753msgid "Out of Office"
    75117754msgstr "Извън офиса"
    75127755
    7513 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:414
     7756#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:417
    75147757msgid "No Information"
    75157758msgstr "Няма информация"
    75167759
    7517 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:445
     7760#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:431
     7761msgid "Con_tacts..."
     7762msgstr "К_онтакти..."
     7763
     7764#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:448
    75187765msgid "O_ptions"
    75197766msgstr "Оп_ции"
    75207767
    7521 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:462
     7768#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:465
    75227769msgid "Show _only working hours"
    75237770msgstr "Показване _само на работните часове"
    75247771
    7525 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:472
     7772#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:475
    75267773msgid "Show _zoomed out"
    75277774msgstr "Показване като _умалено"
    75287775
    7529 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:487
     7776#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:490
    75307777msgid "_Update free/busy"
    75317778msgstr "_Актуализиране на свободен/зает"
    75327779
    7533 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:502
     7780#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:505
    75347781msgid "_<<"
    75357782msgstr "_<<"
    75367783
    7537 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:520
     7784#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:523
    75387785msgid "_Autopick"
    75397786msgstr "_Авт. избиране"
    75407787
    7541 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:535
     7788#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:538
    75427789msgid ">_>"
    75437790msgstr ">_>"
    75447791
    7545 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:552
     7792#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:555
    75467793msgid "_All people and resources"
    75477794msgstr "_Всички хора и ресурси"
    75487795
    7549 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:561
     7796#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:564
    75507797msgid "All _people and one resource"
    75517798msgstr "Вси_чки хора и един ресурс"
    75527799
    7553 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:570
     7800#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:573
    75547801msgid "_Required people"
    75557802msgstr "Ну_жни хора"
    75567803
    7557 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:579
     7804#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:582
    75587805msgid "Required people and _one resource"
    75597806msgstr "Нужни хора и _един ресурс"
    75607807
    7561 #: ../calendar/gui/e-pub-utils.c:300
     7808#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:267
     7809msgid "Memo Table"
     7810msgstr "Таблица за бележки"
     7811
     7812#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:863
     7813#, fuzzy
     7814msgid "_Delete Selected Memos"
     7815msgstr "_Изтриване на избраните задачи"
     7816
     7817#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:986 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
     7818#, fuzzy
     7819msgid "Click to add a memo"
     7820msgstr "Натиснете, за да добавите задача"
     7821
     7822#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3
     7823#, fuzzy
     7824msgid "Memo sort"
     7825msgstr "Не са подредени"
     7826
     7827#: ../calendar/gui/e-memos.c:727 ../calendar/gui/e-tasks.c:822
     7828#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2556
     7829#, c-format
     7830msgid ""
     7831"Error on %s:\n"
     7832" %s"
     7833msgstr ""
     7834"Грешка в %s:\n"
     7835" %s"
     7836
     7837#: ../calendar/gui/e-memos.c:775
     7838#, fuzzy
     7839msgid "Loading memos"
     7840msgstr "Зареждане на задачи"
     7841
     7842#: ../calendar/gui/e-memos.c:860
     7843#, fuzzy, c-format
     7844msgid "Opening memos at %s"
     7845msgstr "Отваряне на задачи в %s"
     7846
     7847#: ../calendar/gui/e-memos.c:1033 ../calendar/gui/e-tasks.c:1225
     7848msgid "Deleting selected objects..."
     7849msgstr "Изтриване на избраните обекти..."
     7850
     7851#: ../calendar/gui/e-pub-utils.c:322
    75627852#, c-format
    75637853msgid "Enter the password for %s"
    75647854msgstr "Въведете паролата за %s"
    75657855
    7566 #: ../calendar/gui/e-tasks.c:798 ../calendar/gui/gnome-cal.c:2532
    7567 #, c-format
    7568 msgid ""
    7569 "Error on %s:\n"
    7570 " %s"
    7571 msgstr ""
    7572 "Грешка в %s:\n"
    7573 " %s"
    7574 
    7575 #: ../calendar/gui/e-tasks.c:846
     7856#: ../calendar/gui/e-tasks.c:870
    75767857msgid "Loading tasks"
    75777858msgstr "Зареждане на задачи"
    75787859
    7579 #: ../calendar/gui/e-tasks.c:930
     7860#: ../calendar/gui/e-tasks.c:957
    75807861#, c-format
    75817862msgid "Opening tasks at %s"
    75827863msgstr "Отваряне на задачи в %s"
    75837864
    7584 #: ../calendar/gui/e-tasks.c:1126
     7865#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1202
    75857866msgid "Completing tasks..."
    75867867msgstr "Завършване на задачи..."
    75877868
    7588 #: ../calendar/gui/e-tasks.c:1149
    7589 msgid "Deleting selected objects..."
    7590 msgstr "Изтриване на избраните обекти..."
    7591 
    7592 #: ../calendar/gui/e-tasks.c:1176
     7869#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1252
    75937870msgid "Expunging"
    75947871msgstr "Изчистване на изтритите писма"
     
    76017878#. month name. You can change the order but don't
    76027879#. change the specifiers or add anything.
    7603 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:329 ../calendar/gui/print.c:1501
     7880#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:329 ../calendar/gui/print.c:1510
    76047881msgid "%d %B"
    76057882msgstr "%d %B"
    76067883
    7607 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:789
     7884#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:791
    76087885msgid "Updating query"
    76097886msgstr "Актуализиране на заявката"
    76107887
    7611 #. bonobo displays this string so it must be in locale
    7612 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2209 ../widgets/menus/gal-view-instance.c:585
    7613 #: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:350
    7614 msgid "Custom View"
    7615 msgstr "Личен изглед"
    7616 
    7617 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2210 ../widgets/menus/gal-view-instance.c:586
    7618 msgid "Save Custom View"
     7888#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2231
     7889msgid "_Custom View"
     7890msgstr "_Личен изглед"
     7891
     7892#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2232
     7893#, fuzzy
     7894msgid "_Save Custom View"
    76197895msgstr "Запазване на личния изглед"
    76207896
    7621 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2215 ../widgets/menus/gal-view-instance.c:590
    7622 #: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:372
    7623 msgid "Define Views..."
    7624 msgstr "Дефиниране на изгледите..."
    7625 
    7626 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2378
     7897#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2237
     7898msgid "_Define Views..."
     7899msgstr "_Определяне на изгледите..."
     7900
     7901#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2399
    76277902#, c-format
    76287903msgid "Loading appointments at %s"
    76297904msgstr "Зареждане на срещи на %s"
    76307905
    7631 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2397
     7906#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2418
    76327907#, c-format
    76337908msgid "Loading tasks at %s"
    76347909msgstr "Зареждане на задачи на %s"
    76357910
    7636 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2498
     7911#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2522
    76377912#, c-format
    76387913msgid "Opening %s"
    76397914msgstr "Отваряне на %s..."
    76407915
    7641 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3388
     7916#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3440
    76427917msgid "Purging"
    76437918msgstr "Прочистване"
     
    76997974msgstr "_Избиране на „Днес“"
    77007975
    7701 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:353 ../calendar/gui/itip-utils.c:402
    7702 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:442
     7976#: ../calendar/gui/itip-utils.c:351 ../calendar/gui/itip-utils.c:400
     7977#: ../calendar/gui/itip-utils.c:440
    77037978msgid "An organizer must be set."
    77047979msgstr "Трябва да бъде зададен организатор."
    77057980
    7706 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:389
     7981#: ../calendar/gui/itip-utils.c:387
    77077982msgid "At least one attendee is necessary"
    77087983msgstr "Необходим е поне един участник."
    77097984
    7710 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:510 ../calendar/gui/itip-utils.c:632
     7985#: ../calendar/gui/itip-utils.c:508 ../calendar/gui/itip-utils.c:630
    77117986msgid "Event information"
    77127987msgstr "Информация за събитие"
    77137988
    7714 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:512 ../calendar/gui/itip-utils.c:634
     7989#: ../calendar/gui/itip-utils.c:510 ../calendar/gui/itip-utils.c:632
    77157990msgid "Task information"
    77167991msgstr "Информация за задача"
    77177992
    7718 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:514 ../calendar/gui/itip-utils.c:636
     7993#: ../calendar/gui/itip-utils.c:512 ../calendar/gui/itip-utils.c:634
    77197994msgid "Journal information"
    77207995msgstr "Информация за дневник"
    77217996
    7722 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:516 ../calendar/gui/itip-utils.c:654
     7997#: ../calendar/gui/itip-utils.c:514 ../calendar/gui/itip-utils.c:652
    77237998msgid "Free/Busy information"
    77247999msgstr "Информация свободен/зает"
    77258000
    7726 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:518
     8001#: ../calendar/gui/itip-utils.c:516
    77278002msgid "Calendar information"
    77288003msgstr "Календарна информация"
    77298004
    7730 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:567
     8005#: ../calendar/gui/itip-utils.c:565
    77318006msgid "Updated"
    77328007msgstr "Осъвременен"
    77338008
    7734 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:575
     8009#: ../calendar/gui/itip-utils.c:573
    77358010msgid "Refresh"
    77368011msgstr "Презареждане"
    77378012
    7738 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:579
     8013#: ../calendar/gui/itip-utils.c:577
    77398014msgid "Counter-proposal"
    77408015msgstr "Контра-предложение"
    77418016
    7742 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:650
     8017#: ../calendar/gui/itip-utils.c:648
    77438018#, c-format
    77448019msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
    77458020msgstr "Информация свободен/зает (%s на %s)"
    77468021
    7747 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:660
     8022#: ../calendar/gui/itip-utils.c:658
    77488023msgid "iCalendar information"
    77498024msgstr "iCalendar информация"
    77508025
    7751 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:815
     8026#: ../calendar/gui/itip-utils.c:813
    77528027msgid "You must be an attendee of the event."
    77538028msgstr "Трябва да сте участник в събитието."
     8029
     8030#: ../calendar/gui/memos-component.c:524
     8031#, c-format
     8032msgid "%d memo"
     8033msgid_plural "%d memos"
     8034msgstr[0] "%d бележка"
     8035msgstr[1] "%d бележки"
     8036
     8037#: ../calendar/gui/memos-component.c:526 ../calendar/gui/tasks-component.c:517
     8038#: ../mail/mail-component.c:548
     8039#, c-format
     8040msgid ", %d selected"
     8041msgid_plural ", %d selected"
     8042msgstr[0] ", %d избран"
     8043msgstr[1] ", %d избрани"
     8044
     8045#: ../calendar/gui/memos-component.c:573
     8046#, fuzzy
     8047msgid "Failed upgrading memos."
     8048msgstr "Неуспех при актуализирането на задачите."
     8049
     8050#: ../calendar/gui/memos-component.c:869
     8051#, fuzzy, c-format
     8052msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings"
     8053msgstr ""
     8054"Неуспех при отварянето на списъка със задачи „%s“ за създаване на събития и "
     8055"събрания."
     8056
     8057#: ../calendar/gui/memos-component.c:882
     8058#, fuzzy
     8059msgid "There is no calendar available for creating memos"
     8060msgstr "Няма наличен календар, за да създавате задачи"
     8061
     8062#: ../calendar/gui/memos-component.c:973
     8063#, fuzzy
     8064msgid "Memo Source Selector"
     8065msgstr "Избор на източниците за задачи"
     8066
     8067#: ../calendar/gui/memos-component.c:1156
     8068msgid "New memo"
     8069msgstr "Нова бележка"
     8070
     8071#: ../calendar/gui/memos-component.c:1157
     8072msgid "_Memo"
     8073msgstr "_Бележка"
     8074
     8075#: ../calendar/gui/memos-component.c:1158
     8076msgid "Create a new memo"
     8077msgstr "Създаване на нова бележка"
     8078
     8079#: ../calendar/gui/memos-component.c:1164
     8080#, fuzzy
     8081msgid "New memo list"
     8082msgstr "Нов списък със задачи"
     8083
     8084#: ../calendar/gui/memos-component.c:1165
     8085msgid "Memo l_ist"
     8086msgstr "С_писък с бележки"
     8087
     8088#: ../calendar/gui/memos-component.c:1166
     8089msgid "Create a new memo list"
     8090msgstr "Създаване на нов списък с бележки"
     8091
     8092#: ../calendar/gui/memos-control.c:334
     8093msgid "Print Memos"
     8094msgstr "Печат на бележки"
    77548095
    77558096#: ../calendar/gui/migration.c:151
     
    79478288
    79488289#. Day
    7949 #: ../calendar/gui/print.c:1917
     8290#: ../calendar/gui/print.c:1926
    79508291msgid "Selected day (%a %b %d %Y)"
    79518292msgstr "Избран ден (%a %b %d %Y)"
    79528293
    7953 #: ../calendar/gui/print.c:1942 ../calendar/gui/print.c:1946
     8294#: ../calendar/gui/print.c:1951 ../calendar/gui/print.c:1955
    79548295msgid "%a %b %d"
    79558296msgstr "%a %b %d"
    79568297
    7957 #: ../calendar/gui/print.c:1943
     8298#: ../calendar/gui/print.c:1952
    79588299msgid "%a %d %Y"
    79598300msgstr "%a %d %Y"
    79608301
    7961 #: ../calendar/gui/print.c:1947 ../calendar/gui/print.c:1949
    7962 #: ../calendar/gui/print.c:1950
     8302#: ../calendar/gui/print.c:1956 ../calendar/gui/print.c:1958
     8303#: ../calendar/gui/print.c:1959
    79638304msgid "%a %b %d %Y"
    79648305msgstr "%a %b %d %Y"
    79658306
    7966 #: ../calendar/gui/print.c:1954
     8307#: ../calendar/gui/print.c:1963
    79678308#, c-format
    79688309msgid "Selected week (%s - %s)"
     
    79708311
    79718312#. Month
    7972 #: ../calendar/gui/print.c:1962
     8313#: ../calendar/gui/print.c:1971
    79738314msgid "Selected month (%b %Y)"
    79748315msgstr "Избран месец (%b %Y)"
    79758316
    79768317#. Year
    7977 #: ../calendar/gui/print.c:1969
     8318#: ../calendar/gui/print.c:1978
    79788319msgid "Selected year (%Y)"
    79798320msgstr "Избрана година (%Y)"
    79808321
    7981 #: ../calendar/gui/print.c:2320
     8322#: ../calendar/gui/print.c:2307
     8323msgid "Appointment"
     8324msgstr "Среща"
     8325
     8326#: ../calendar/gui/print.c:2309
     8327msgid "Task"
     8328msgstr "Задача"
     8329
     8330#: ../calendar/gui/print.c:2331
    79828331#, c-format
    79838332msgid "Summary: %s"
    79848333msgstr "Обобщено: %s"
    79858334
    7986 #: ../calendar/gui/print.c:2328
     8335#: ../calendar/gui/print.c:2339
    79878336#, c-format
    79888337msgid "Location: %s"
    79898338msgstr "Местоположение: %s"
    79908339
    7991 #: ../calendar/gui/print.c:2371
     8340#: ../calendar/gui/print.c:2382
    79928341#, c-format
    79938342msgid "Status: %s"
    79948343msgstr "Състояние: %s"
    79958344
    7996 #: ../calendar/gui/print.c:2388
     8345#: ../calendar/gui/print.c:2399
    79978346#, c-format
    79988347msgid "Priority: %s"
    79998348msgstr "Приоритет: %s"
    80008349
    8001 #: ../calendar/gui/print.c:2400
     8350#: ../calendar/gui/print.c:2411
    80028351#, c-format
    80038352msgid "Percent Complete: %i"
    80048353msgstr "Приключено в проценти: %i"
    80058354
    8006 #: ../calendar/gui/print.c:2412
     8355#: ../calendar/gui/print.c:2423
    80078356#, c-format
    80088357msgid "URL: %s"
    80098358msgstr "URL: %s"
    80108359
    8011 #: ../calendar/gui/print.c:2426
     8360#: ../calendar/gui/print.c:2437
    80128361#, c-format
    80138362msgid "Categories: %s"
    80148363msgstr "Категории: %s"
    80158364
    8016 #: ../calendar/gui/print.c:2437
     8365#: ../calendar/gui/print.c:2448
    80178366msgid "Contacts: "
    80188367msgstr "Контакти:"
    80198368
    8020 #: ../calendar/gui/print.c:2577 ../calendar/gui/print.c:2665
    8021 #: ../calendar/gui/print.c:2791 ../mail/em-format-html-print.c:178
     8369#: ../calendar/gui/print.c:2588 ../calendar/gui/print.c:2676
     8370#: ../calendar/gui/print.c:2802 ../mail/em-format-html-print.c:178
    80228371msgid "Print Preview"
    80238372msgstr "Преглед преди разпечатване"
    80248373
    8025 #: ../calendar/gui/print.c:2612
     8374#: ../calendar/gui/print.c:2623
    80268375msgid "Print Item"
    80278376msgstr "Печат на обект"
    80288377
    80298378#: ../calendar/gui/tasks-component.c:439
    8030 msgid "New Task List"
    8031 msgstr "Нов списък със задачи"
     8379msgid "_New Task List"
     8380msgstr "_Нов списък със задачи"
    80328381
    80338382#: ../calendar/gui/tasks-component.c:515
     
    80388387msgstr[1] "%d задачи"
    80398388
    8040 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:517 ../mail/mail-component.c:548
    8041 #, c-format
    8042 msgid ", %d selected"
    8043 msgid_plural ", %d selected"
    8044 msgstr[0] ", %d избран"
    8045 msgstr[1] ", %d избрани"
    8046 
    80478389#: ../calendar/gui/tasks-component.c:564
    80488390msgid "Failed upgrading tasks."
    80498391msgstr "Неуспех при актуализирането на задачите."
    80508392
    8051 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:872
     8393#: ../calendar/gui/tasks-component.c:875
    80528394#, c-format
    80538395msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings"
     
    80568398"събрания."
    80578399
    8058 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:887
     8400#: ../calendar/gui/tasks-component.c:888
    80598401msgid "There is no calendar available for creating tasks"
    80608402msgstr "Няма наличен календар, за да създавате задачи"
    80618403
    8062 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:981
     8404#: ../calendar/gui/tasks-component.c:988
    80638405msgid "Task Source Selector"
    80648406msgstr "Избор на източниците за задачи"
    80658407
    8066 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1164
     8408#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1171
    80678409msgid "New task"
    80688410msgstr "Нова задача"
    80698411
    8070 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1165
    8071 msgid "_Task"
    8072 msgstr "_Задача"
    8073 
    8074 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1166
     8412#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1173
    80758413msgid "Create a new task"
    80768414msgstr "Създаване на нова задача"
    80778415
    8078 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1172
     8416#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1179
    80798417msgid "New assigned task"
    80808418msgstr "Новоназначена задача"
    80818419
    8082 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1173
     8420#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1180
    80838421msgid "Assigne_d Task"
    80848422msgstr "Назначаване на за_дача"
    80858423
    8086 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1174
     8424#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1181
    80878425msgid "Create a new assigned task"
    80888426msgstr "Създаване на новоназначена задача"
    80898427
    8090 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1180
     8428#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1187
    80918429msgid "New task list"
    80928430msgstr "Нов списък със задачи"
    80938431
    8094 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1181
     8432#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1188
    80958433msgid "Task l_ist"
    80968434msgstr "Спис_ък със задачи"
    80978435
    8098 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1182
     8436#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1189
    80998437msgid "Create a new task list"
    81008438msgstr "Създаване на нов списък със задачи"
    81018439
    8102 #: ../calendar/gui/tasks-control.c:419
     8440#: ../calendar/gui/tasks-control.c:429
    81038441msgid ""
    81048442"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
     
    81128450"Наистина ли искате да изтриете тези задачи?"
    81138451
    8114 #: ../calendar/gui/tasks-control.c:422
     8452#: ../calendar/gui/tasks-control.c:432
    81158453msgid "Do not ask me again."
    81168454msgstr "Да не се задава този въпрос отново."
    81178455
    8118 #: ../calendar/gui/tasks-control.c:457
     8456#: ../calendar/gui/tasks-control.c:466
    81198457msgid "Print Tasks"
    81208458msgstr "Задачи за разпечатване"
     
    977610114msgstr "_Прикрепяне"
    977710115
    9778 #: ../composer/e-msg-composer.c:738
     10116#: ../composer/e-msg-composer.c:832
    977910117msgid ""
    978010118"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
     
    978310121"сертификат за подписване"
    978410122
    9785 #: ../composer/e-msg-composer.c:745
     10123#: ../composer/e-msg-composer.c:839
    978610124msgid ""
    978710125"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
     
    979110129"криптиране към този абонамент"
    979210130
    9793 #: ../composer/e-msg-composer.c:1224 ../composer/e-msg-composer.c:1257
     10131#: ../composer/e-msg-composer.c:1322 ../composer/e-msg-composer.c:1356
    979410132#: ../plugins/mail-remote/e-corba-utils.c:135
    979510133msgid "Unknown reason"
    979610134msgstr "Причината е неизвестна"
    979710135
    9798 #: ../composer/e-msg-composer.c:1294
     10136#: ../composer/e-msg-composer.c:1394
    979910137msgid "Could not open file"
    980010138msgstr "Не може да се отвори файл"
    980110139
    9802 #: ../composer/e-msg-composer.c:1302
     10140#: ../composer/e-msg-composer.c:1402
    980310141msgid "Unable to retrieve message from editor"
    980410142msgstr "Не може да се получи съобщение от редактора"
    980510143
    9806 #: ../composer/e-msg-composer.c:1572
     10144#: ../composer/e-msg-composer.c:1677
    980710145msgid "Untitled Message"
    980810146msgstr "Писмо без тема"
    980910147
    981010148#. NB: This function is never used anymore
    9811 #: ../composer/e-msg-composer.c:1606
     10149#: ../composer/e-msg-composer.c:1712
    981210150msgid "Open File"
    981310151msgstr "Отваряне на файл"
    981410152
    9815 #: ../composer/e-msg-composer.c:2006 ../mail/em-account-editor.c:588
     10153#: ../composer/e-msg-composer.c:2126 ../mail/em-account-editor.c:588
    981610154#: ../mail/em-account-editor.c:633 ../mail/em-account-editor.c:700
    981710155msgid "Autogenerated"
    981810156msgstr "Автоматично генериран"
    981910157
    9820 #: ../composer/e-msg-composer.c:2105
     10158#: ../composer/e-msg-composer.c:2229
    982110159msgid "Si_gnature:"
    982210160msgstr "_Подпис:"
    982310161
    9824 #: ../composer/e-msg-composer.c:2347 ../composer/e-msg-composer.c:3527
    9825 #: ../composer/e-msg-composer.c:3528
     10162#: ../composer/e-msg-composer.c:2472 ../composer/e-msg-composer.c:3673
     10163#: ../composer/e-msg-composer.c:3676
    982610164msgid "Compose a message"
    982710165msgstr "Писане на писмо"
    982810166
    9829 #: ../composer/e-msg-composer.c:3643
     10167#: ../composer/e-msg-composer.c:3791
    983010168msgid "_Attachment Bar"
    983110169msgstr "Лент_а за прикачени файлове"
    983210170
    9833 #: ../composer/e-msg-composer.c:4718
     10171#: ../composer/e-msg-composer.c:4881
    983410172msgid ""
    983510173"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)"
     
    986410202
    986510203#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5 ../e-util/e-system.error.xml.h:1
    9866 #: ../mail/mail.error.xml.h:17
     10204#: ../mail/mail.error.xml.h:18
    986710205msgid "Because &quot;{1}&quot;."
    986810206msgstr "Защото „{1}“."
     
    997210310msgid "You need to configure an account before you can compose mail."
    997310311msgstr "Преди да изпращате писма, трябва да настроите поне един абонамент."
    9974 
    9975 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29
    9976 msgid "_Discard Changes"
    9977 msgstr "_Игнориране на промените"
    997810312
    997910313#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30
     
    1004110375#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:12
    1004210376msgid "Out of Office Assistant"
    10043 msgstr "Асистент при липса от офиса"
     10377msgstr "Помощник при липса от офиса"
    1004410378
    1004510379#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:13
     
    1010510439"бъде прочетено?"
    1010610440
    10107 #: ../e-util/e-dialog-utils.c:267
     10441#: ../e-util/e-dialog-utils.c:270
    1010810442msgid ""
    1010910443"A file by that name already exists.\n"
     
    1011310447"Да бъде ли презаписан?"
    1011410448
    10115 #: ../e-util/e-dialog-utils.c:269 ../e-util/e-system.error.xml.h:6
     10449#: ../e-util/e-dialog-utils.c:272 ../e-util/e-system.error.xml.h:6
    1011610450msgid "Overwrite file?"
    1011710451msgstr "Презаписване на файла?"
     
    1015810492msgstr "Файлът съществува „{0}“."
    1015910493
    10160 #: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:122
     10494#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:126
    1016110495msgid "_Overwrite"
    1016210496msgstr "Пре_записване"
     
    1039310727
    1039410728#: ../filter/filter-rule.c:978 ../filter/filter.glade.h:3
    10395 #: ../mail/em-utils.c:291
     10729#: ../mail/em-utils.c:330
    1039610730msgid "Incoming"
    1039710731msgstr "Входящи"
    1039810732
    10399 #: ../filter/filter-rule.c:978 ../mail/em-utils.c:292
     10733#: ../filter/filter-rule.c:978 ../mail/em-utils.c:331
    1040010734msgid "Outgoing"
    1040110735msgstr "Изходящи"
     
    1042110755msgstr "Липсващо име на файл."
    1042210756
    10423 #: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:65
     10757#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:67
    1042410758msgid "Missing name."
    1042510759msgstr "Липсващо име."
     
    1060510939
    1060610940#: ../mail/em-account-editor.c:464 ../mail/em-filter-folder-element.c:237
    10607 #: ../mail/em-vfolder-rule.c:494
     10941#: ../mail/em-vfolder-rule.c:495
    1060810942msgid "Select Folder"
    1060910943msgstr "Избор на папка"
     
    1062910963msgstr "Изпращане на писмо"
    1063010964
    10631 #: ../mail/em-account-editor.c:2162 ../mail/mail-config.glade.h:68
     10965#: ../mail/em-account-editor.c:2165 ../mail/mail-config.glade.h:68
    1063210966msgid "Defaults"
    1063310967msgstr "Стандартни"
    1063410968
    1063510969#. Security settings
    10636 #: ../mail/em-account-editor.c:2223 ../mail/mail-config.glade.h:122
    10637 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:311
     10970#: ../mail/em-account-editor.c:2226 ../mail/mail-config.glade.h:122
     10971#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:313
    1063810972msgid "Security"
    1063910973msgstr "Сигурност"
    1064010974
    1064110975#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config
    10642 #: ../mail/em-account-editor.c:2260 ../mail/em-account-editor.c:2334
     10976#: ../mail/em-account-editor.c:2263 ../mail/em-account-editor.c:2337
    1064310977msgid "Receiving Options"
    1064410978msgstr "Получаване на настройки"
    1064510979
    10646 #: ../mail/em-account-editor.c:2261 ../mail/em-account-editor.c:2335
     10980#: ../mail/em-account-editor.c:2264 ../mail/em-account-editor.c:2338
    1064710981msgid "Checking for New Mail"
    1064810982msgstr "Проверка за нова поща"
    1064910983
    10650 #: ../mail/em-account-editor.c:2659 ../mail/mail-config.glade.h:34
     10984#: ../mail/em-account-editor.c:2662 ../mail/mail-config.glade.h:34
    1065110985msgid "Account Editor"
    1065210986msgstr "Редактор на абонаменти"
    1065310987
    10654 #: ../mail/em-account-editor.c:2659 ../mail/mail-config.glade.h:80
     10988#: ../mail/em-account-editor.c:2662 ../mail/mail-config.glade.h:80
    1065510989msgid "Evolution Account Assistant"
    1065610990msgstr "Помощник на Evolution за абонаментите"
     
    1067311007msgstr "Таблица с пощенски абонаменти"
    1067411008
    10675 #: ../mail/em-composer-prefs.c:307 ../mail/em-composer-prefs.c:430
     11009#: ../mail/em-composer-prefs.c:309 ../mail/em-composer-prefs.c:435
    1067611010#: ../mail/mail-config.c:958
    1067711011msgid "Unnamed"
    1067811012msgstr "Без име"
    1067911013
    10680 #: ../mail/em-composer-prefs.c:897
     11014#: ../mail/em-composer-prefs.c:925
    1068111015msgid "Language(s)"
    1068211016msgstr "Език/ци"
    1068311017
    10684 #: ../mail/em-composer-prefs.c:940
     11018#: ../mail/em-composer-prefs.c:968
    1068511019msgid "Add signature script"
    1068611020msgstr "Добавяне на скрипт за подпис"
    1068711021
    10688 #: ../mail/em-composer-prefs.c:960
     11022#: ../mail/em-composer-prefs.c:988
    1068911023msgid "Signature(s)"
    1069011024msgstr "Подпис(и)"
    1069111025
    10692 #: ../mail/em-composer-utils.c:853 ../mail/em-format-quote.c:389
     11026#: ../mail/em-composer-utils.c:855 ../mail/em-format-quote.c:389
    1069311027msgid "-------- Forwarded Message --------"
    1069411028msgstr "-------- Препратено съобщение --------"
    1069511029
    10696 #: ../mail/em-composer-utils.c:1648
     11030#: ../mail/em-composer-utils.c:1650
    1069711031msgid "an unknown sender"
    1069811032msgstr "неизвестен подател"
     
    1070111035#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available
    1070211036#. * variables, see em-composer-utils.c:1514
    10703 #: ../mail/em-composer-utils.c:1695
     11037#: ../mail/em-composer-utils.c:1697
    1070411038msgid ""
    1070511039"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
     
    1103511369msgstr "Изпратени"
    1103611370
    11037 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:498 ../mail/em-folder-tree-model.c:802
     11371#: ../mail/em-folder-tree-model.c:499 ../mail/em-folder-tree-model.c:803
    1103811372msgid "Loading..."
    1103911373msgstr "Зареждане..."
    1104011374
    11041 #: ../mail/em-folder-tree.c:689
     11375#: ../mail/em-folder-tree.c:694
    1104211376msgid "Mail Folder Tree"
    1104311377msgstr "Дърво на папката с пощата"
    1104411378
    11045 #: ../mail/em-folder-tree.c:849
     11379#: ../mail/em-folder-tree.c:854
    1104611380#, c-format
    1104711381msgid "Moving folder %s"
    1104811382msgstr "Преместване на папка %s"
    1104911383
    11050 #: ../mail/em-folder-tree.c:851
     11384#: ../mail/em-folder-tree.c:856
    1105111385#, c-format
    1105211386msgid "Copying folder %s"
    1105311387msgstr "Копиране на папка %s"
    1105411388
    11055 #: ../mail/em-folder-tree.c:858 ../mail/message-list.c:1613
     11389#: ../mail/em-folder-tree.c:863 ../mail/message-list.c:1623
    1105611390#, c-format
    1105711391msgid "Moving messages into folder %s"
    1105811392msgstr "Преместване на писма в папка %s"
    1105911393
    11060 #: ../mail/em-folder-tree.c:860 ../mail/message-list.c:1615
     11394#: ../mail/em-folder-tree.c:865 ../mail/message-list.c:1625
    1106111395#, c-format
    1106211396msgid "Copying messages into folder %s"
    1106311397msgstr "Копиране на писма в папка %s"
    1106411398
    11065 #: ../mail/em-folder-tree.c:876
     11399#: ../mail/em-folder-tree.c:881
    1106611400msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
    1106711401msgstr "Неуспех при пускането на писмото(та) във висше хранилище"
    1106811402
    11069 #: ../mail/em-folder-tree.c:972 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104
     11403#: ../mail/em-folder-tree.c:977 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104
    1107011404msgid "_Copy to Folder"
    1107111405msgstr "_Копиране в папка"
    1107211406
    11073 #: ../mail/em-folder-tree.c:973 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114
     11407#: ../mail/em-folder-tree.c:978 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114
    1107411408msgid "_Move to Folder"
    1107511409msgstr "Преместване в _папка"
    1107611410
    11077 #: ../mail/em-folder-tree.c:1678 ../mail/mail-ops.c:1057
     11411#: ../mail/em-folder-tree.c:1683 ../mail/mail-ops.c:1057
    1107811412#, c-format
    1107911413msgid "Scanning folders in \"%s\""
    1108011414msgstr "Сканиране на папки в „%s“"
    1108111415
    11082 #: ../mail/em-folder-tree.c:2031 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:44
     11416#: ../mail/em-folder-tree.c:2042 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:44
    1108311417#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24
    1108411418#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8
    11085 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:54 ../ui/evolution.xml.h:48
     11419#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:54 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30
     11420#: ../ui/evolution.xml.h:49
    1108611421msgid "_View"
    1108711422msgstr "_Изглед"
    1108811423
    11089 #: ../mail/em-folder-tree.c:2032
     11424#: ../mail/em-folder-tree.c:2043
    1109011425msgid "Open in _New Window"
    1109111426msgstr "Отваряне в _нов прозорец"
    1109211427
    11093 #: ../mail/em-folder-tree.c:2036
     11428#: ../mail/em-folder-tree.c:2047
    1109411429msgid "_Copy..."
    1109511430msgstr "_Копиране..."
    1109611431
    11097 #: ../mail/em-folder-tree.c:2037
     11432#: ../mail/em-folder-tree.c:2048
    1109811433msgid "_Move..."
    1109911434msgstr "Пре_местване..."
    1110011435
    1110111436#. FIXME: need to disable for nochildren folders
    11102 #: ../mail/em-folder-tree.c:2041
     11437#: ../mail/em-folder-tree.c:2052
    1110311438msgid "_New Folder..."
    1110411439msgstr "_Нова папка..."
    1110511440
    11106 #: ../mail/em-folder-tree.c:2044 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30
     11441#: ../mail/em-folder-tree.c:2055 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30
    1110711442msgid "_Rename..."
    1110811443msgstr "П_реименуване..."
     11444
     11445#: ../mail/em-folder-tree.c:2060 ../mail/mail.error.xml.h:123
     11446msgid "_Empty Trash"
     11447msgstr "Изчистване на _кошчето"
    1110911448
    1111011449#: ../mail/em-folder-utils.c:104
     
    1114411483#: ../mail/em-folder-utils.c:730
    1114511484#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:164
    11146 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:387
     11485#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:384
    1114711486msgid "Create folder"
    1114811487msgstr "Създаване на папка"
     
    1115011489#: ../mail/em-folder-utils.c:730
    1115111490#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:164
    11152 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:387
     11491#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:384
    1115311492msgid "Specify where to create the folder:"
    1115411493msgstr "Указване къде да бъде създадена папката:"
    1115511494
    11156 #: ../mail/em-folder-view.c:1039 ../mail/em-popup.c:546 ../mail/em-popup.c:557
     11495#: ../mail/em-folder-view.c:1039 ../mail/em-popup.c:558 ../mail/em-popup.c:569
    1115711496msgid "Reply to _All"
    1115811497msgstr "Отговор до _всички"
     
    1116211501msgstr "Отгово_р до подателя"
    1116311502
    11164 #: ../mail/em-folder-view.c:1041 ../mail/em-popup.c:548 ../mail/em-popup.c:559
     11503#: ../mail/em-folder-view.c:1041 ../mail/em-popup.c:560 ../mail/em-popup.c:571
    1116511504#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108
    1116611505msgid "_Forward"
     
    1117511514msgstr "В_ъзстановяване на изтрито"
    1117611515
    11177 #: ../mail/em-folder-view.c:1051 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:36
     11516#: ../mail/em-folder-view.c:1051 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37
    1117811517msgid "_Move to Folder..."
    1117911518msgstr "Пре_местване в папка..."
    1118011519
    11181 #: ../mail/em-folder-view.c:1052 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32
     11520#: ../mail/em-folder-view.c:1052 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33
    1118211521msgid "_Copy to Folder..."
    1118311522msgstr "_Копиране в папка..."
     
    1125611595
    1125711596#. default charset used in mail view
    11258 #: ../mail/em-folder-view.c:1921 ../mail/em-folder-view.c:1965
     11597#: ../mail/em-folder-view.c:1922 ../mail/em-folder-view.c:1966
    1125911598msgid "Default"
    1126011599msgstr "Стандартно"
    1126111600
    11262 #: ../mail/em-folder-view.c:2064
     11601#: ../mail/em-folder-view.c:2065
    1126311602#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.eplug.xml.h:2
    1126411603#: ../plugins/print-message/print-message.c:87
     
    1126611605msgstr "Разпечатване на писмото"
    1126711606
    11268 #: ../mail/em-folder-view.c:2220
     11607#: ../mail/em-folder-view.c:2221
    1126911608msgid "Unable to retrieve message"
    1127011609msgstr "Не може да се получи съобщението"
    1127111610
    11272 #: ../mail/em-folder-view.c:2413
     11611#: ../mail/em-folder-view.c:2414
    1127311612msgid "_Copy Link Location"
    1127411613msgstr "Копиране на мес_тоположението на връзката"
    1127511614
    11276 #: ../mail/em-folder-view.c:2415
     11615#: ../mail/em-folder-view.c:2416
    1127711616msgid "Create _Search Folder"
    1127811617msgstr "Създаване на п_апка за търсене"
    1127911618
    11280 #: ../mail/em-folder-view.c:2416
     11619#: ../mail/em-folder-view.c:2417
    1128111620msgid "_From this Address"
    1128211621msgstr "_От този адрес"
    1128311622
    11284 #: ../mail/em-folder-view.c:2417
     11623#: ../mail/em-folder-view.c:2418
    1128511624msgid "_To this Address"
    1128611625msgstr "_До този адрес"
    1128711626
    11288 #: ../mail/em-folder-view.c:2698
     11627#: ../mail/em-folder-view.c:2699
    1128911628#, c-format
    1129011629msgid "Click to mail %s"
     
    1129211631
    1129311632#. message-search popup match count string
    11294 #: ../mail/em-format-html-display.c:445
     11633#: ../mail/em-format-html-display.c:461
    1129511634#, c-format
    1129611635msgid "Matches: %d"
    1129711636msgstr "Съвпадения: %d"
    1129811637
    11299 #: ../mail/em-format-html-display.c:696 ../mail/em-format-html.c:597
     11638#: ../mail/em-format-html-display.c:712 ../mail/em-format-html.c:597
    1130011639msgid "Unsigned"
    1130111640msgstr "Неподписано"
    1130211641
    11303 #: ../mail/em-format-html-display.c:696
     11642#: ../mail/em-format-html-display.c:712
    1130411643msgid ""
    1130511644"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
     
    1130711646msgstr "Това писмо не е подписано. Няма гаранции, че това писмо е автентично."
    1130811647
    11309 #: ../mail/em-format-html-display.c:697 ../mail/em-format-html.c:598
     11648#: ../mail/em-format-html-display.c:713 ../mail/em-format-html.c:598
    1131011649msgid "Valid signature"
    1131111650msgstr "Валиден подпис"
    1131211651
    11313 #: ../mail/em-format-html-display.c:697
     11652#: ../mail/em-format-html-display.c:713
    1131411653msgid ""
    1131511654"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
     
    1131911658"автентично."
    1132011659
    11321 #: ../mail/em-format-html-display.c:698 ../mail/em-format-html.c:599
     11660#: ../mail/em-format-html-display.c:714 ../mail/em-format-html.c:599
    1132211661msgid "Invalid signature"
    1132311662msgstr "Невалиден подпис"
    1132411663
    11325 #: ../mail/em-format-html-display.c:698
     11664#: ../mail/em-format-html-display.c:714
    1132611665msgid ""
    1132711666"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
     
    1133111670"било променено, преди да бъде получено."
    1133211671
    11333 #: ../mail/em-format-html-display.c:699
     11672#: ../mail/em-format-html-display.c:715
    1133411673msgid "Valid signature, cannot verify sender"
    1133511674msgstr "Валиден подпис, не може да се потвърди подателя"
    1133611675
    11337 #: ../mail/em-format-html-display.c:699
     11676#: ../mail/em-format-html-display.c:715
    1133811677msgid ""
    1133911678"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
     
    1134311682"проверен."
    1134411683
    11345 #: ../mail/em-format-html-display.c:705 ../mail/em-format-html.c:606
     11684#: ../mail/em-format-html-display.c:721 ../mail/em-format-html.c:606
    1134611685msgid "Unencrypted"
    1134711686msgstr "Некриптирано"
    1134811687
    11349 #: ../mail/em-format-html-display.c:705
     11688#: ../mail/em-format-html-display.c:721
    1135011689msgid ""
    1135111690"This message is not encrypted.  Its content may be viewed in transit across "
     
    1135511694"видят неговото съдържание."
    1135611695
    11357 #: ../mail/em-format-html-display.c:706 ../mail/em-format-html.c:607
     11696#: ../mail/em-format-html-display.c:722 ../mail/em-format-html.c:607
    1135811697msgid "Encrypted, weak"
    1135911698msgstr "Слабо криптиране"
    1136011699
    11361 #: ../mail/em-format-html-display.c:706
     11700#: ../mail/em-format-html-display.c:722
    1136211701msgid ""
    1136311702"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm.  It would "
     
    1136911708"кратък период от време."
    1137011709
    11371 #: ../mail/em-format-html-display.c:707 ../mail/em-format-html.c:608
     11710#: ../mail/em-format-html-display.c:723 ../mail/em-format-html.c:608
    1137211711msgid "Encrypted"
    1137311712msgstr "Криптирано"
    1137411713
    11375 #: ../mail/em-format-html-display.c:707
     11714#: ../mail/em-format-html-display.c:723
    1137611715msgid ""
    1137711716"This message is encrypted.  It would be difficult for an outsider to view "
     
    1138111720"неговото съдържание."
    1138211721
    11383 #: ../mail/em-format-html-display.c:708 ../mail/em-format-html.c:609
     11722#: ../mail/em-format-html-display.c:724 ../mail/em-format-html.c:609
    1138411723msgid "Encrypted, strong"
    1138511724msgstr "Силно криптирано"
    1138611725
    11387 #: ../mail/em-format-html-display.c:708
     11726#: ../mail/em-format-html-display.c:724
    1138811727msgid ""
    1138911728"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm.  It would be "
     
    1139411733"много трудно да го декриптират."
    1139511734
    11396 #: ../mail/em-format-html-display.c:809 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
     11735#: ../mail/em-format-html-display.c:825 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
    1139711736msgid "_View Certificate"
    1139811737msgstr "_Преглед на сертификат"
    1139911738
    11400 #: ../mail/em-format-html-display.c:824
     11739#: ../mail/em-format-html-display.c:840
    1140111740msgid "This certificate is not viewable"
    1140211741msgstr "Този сертификат не може да се преглежда"
    1140311742
    11404 #: ../mail/em-format-html-display.c:1106
     11743#: ../mail/em-format-html-display.c:1122
    1140511744msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
    1140611745msgstr "Завършено на %B %d, %Y, %l:%M %p"
    1140711746
    11408 #: ../mail/em-format-html-display.c:1114
     11747#: ../mail/em-format-html-display.c:1130
    1140911748msgid "Overdue:"
    1141011749msgstr "Просрочено:"
    1141111750
    11412 #: ../mail/em-format-html-display.c:1117
     11751#: ../mail/em-format-html-display.c:1133
    1141311752msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
    1141411753msgstr "от %B %d, %Y, %l:%M %p"
    1141511754
    11416 #: ../mail/em-format-html-display.c:1177
     11755#: ../mail/em-format-html-display.c:1193
    1141711756msgid "_View Inline"
    1141811757msgstr "_Вграден преглед"
    1141911758
    11420 #: ../mail/em-format-html-display.c:1178
     11759#: ../mail/em-format-html-display.c:1194
    1142111760msgid "_Hide"
    1142211761msgstr "_Скриване"
    1142311762
    11424 #: ../mail/em-format-html-display.c:1179
     11763#: ../mail/em-format-html-display.c:1195
    1142511764msgid "_Fit to Width"
    1142611765msgstr "Съразмерно ширината"
    1142711766
    11428 #: ../mail/em-format-html-display.c:1180
     11767#: ../mail/em-format-html-display.c:1196
    1142911768msgid "Show _Original Size"
    1143011769msgstr "Оригинален раз_мер"
    1143111770
    11432 #: ../mail/em-format-html-display.c:1550
     11771#: ../mail/em-format-html-display.c:1566
    1143311772msgid "Attachment Button"
    1143411773msgstr "Бутон за прикрепените файлове"
    1143511774
    11436 #: ../mail/em-format-html-display.c:1757
     11775#: ../mail/em-format-html-display.c:1773
    1143711776msgid "Select folder to save all attachments..."
    1143811777msgstr "Изберете папка, където да се запазят всички прикачени файлове"
    1143911778
    11440 #: ../mail/em-format-html-display.c:1796
    11441 msgid "Select folder to save selected attachments..."
    11442 msgstr "Изберете папка, където да се запазят избраните прикачени файлове..."
    11443 
    11444 #: ../mail/em-format-html-display.c:1804
     11779#: ../mail/em-format-html-display.c:1820
    1144511780msgid "Save Selected..."
    1144611781msgstr "Запазване на избраното..."
    1144711782
    1144811783#. Cant i put in the number of attachments here ?
    11449 #: ../mail/em-format-html-display.c:1871
     11784#: ../mail/em-format-html-display.c:1887
    1145011785#, c-format
    1145111786msgid "%d attachment"
     
    1145411789msgstr[1] "%d прикачени файла"
    1145511790
    11456 #: ../mail/em-format-html-display.c:1935
     11791#: ../mail/em-format-html-display.c:1951
    1145711792msgid "No Attachment"
    1145811793msgstr "Няма прикачени файлове"
    1145911794
    11460 #: ../mail/em-format-html-display.c:1938
     11795#: ../mail/em-format-html-display.c:1954
    1146111796msgid "Save All"
    1146211797msgstr "Запазване на всички"
     
    1153811873#. pseudo-header
    1153911874#: ../mail/em-format-html.c:1576 ../mail/em-format-quote.c:322
    11540 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:987
     11875#: ../mail/em-mailer-prefs.c:992
    1154111876msgid "Mailer"
    1154211877msgstr "Пощенска програма"
     
    1166912004"„evolution/config.xmldb“ не съществува или е повреден."
    1167012005
    11671 #: ../mail/em-popup.c:399
    11672 msgid "Save As..."
    11673 msgstr "Запазване като..."
    11674 
    11675 #: ../mail/em-popup.c:424
    11676 #, c-format
    11677 msgid "untitled_image.%s"
    11678 msgstr "неозаглавено_изображение.%s"
    11679 
    11680 #: ../mail/em-popup.c:542 ../mail/em-popup.c:553
    11681 msgid "Set as _Background"
    11682 msgstr "Използване за _фон"
    11683 
    11684 #: ../mail/em-popup.c:544 ../mail/em-popup.c:555
     12006#: ../mail/em-popup.c:556 ../mail/em-popup.c:567
    1168512007msgid "_Reply to sender"
    1168612008msgstr "_Отговор на подателя"
    1168712009
    11688 #: ../mail/em-popup.c:545 ../mail/em-popup.c:556
     12010#: ../mail/em-popup.c:557 ../mail/em-popup.c:568
    1168912011#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:84
    1169012012msgid "Reply to _List"
    1169112013msgstr "Отговор до _списъка"
    1169212014
    11693 #: ../mail/em-popup.c:607
     12015#: ../mail/em-popup.c:619
    1169412016msgid "_Open Link in Browser"
    1169512017msgstr "Отваряне на връзката в _браузър"
    1169612018
    11697 #: ../mail/em-popup.c:608
     12019#: ../mail/em-popup.c:620
    1169812020msgid "_Send New Message To..."
    1169912021msgstr "_Изпращане на ново писмо до..."
    1170012022
    11701 #: ../mail/em-popup.c:609
     12023#: ../mail/em-popup.c:621
    1170212024msgid "_Add to Addressbook"
    1170312025msgstr "_Добавяне към адресника"
    11704 
    11705 #: ../mail/em-popup.c:762
    11706 #, c-format
    11707 msgid "Open in %s..."
    11708 msgstr "Отваряне в %s..."
    1170912026
    1171012027#: ../mail/em-subscribe-editor.c:614
     
    1172912046msgstr "Не е избран сървър"
    1173012047
    11731 #: ../mail/em-utils.c:105
     12048#: ../mail/em-utils.c:106
    1173212049msgid "Don't show this message again."
    1173312050msgstr "Да не се показва това съобщение отново."
    1173412051
    11735 #: ../mail/em-utils.c:299
     12052#: ../mail/em-utils.c:338
    1173612053msgid "Filters"
    1173712054msgstr "Филтри"
    1173812055
    11739 #: ../mail/em-utils.c:442 ../mail/em-utils.c:479
     12056#: ../mail/em-utils.c:481 ../mail/em-utils.c:518
    1174012057msgid "message"
    1174112058msgstr "писмо"
    1174212059
    11743 #: ../mail/em-utils.c:614
     12060#: ../mail/em-utils.c:653
    1174412061msgid "Save Message..."
    1174512062msgstr "Запазване на писмо..."
    1174612063
    11747 #: ../mail/em-utils.c:663
     12064#: ../mail/em-utils.c:702
    1174812065msgid "Add address"
    1174912066msgstr "Добавяне на адрес"
    1175012067
    1175112068#. Drop filename for messages from a mailbox
    11752 #: ../mail/em-utils.c:1142
     12069#: ../mail/em-utils.c:1181
    1175312070#, c-format
    1175412071msgid "Messages from %s"
     
    1175912076msgstr "Папки за _търсене"
    1176012077
    11761 #: ../mail/em-vfolder-rule.c:574
     12078#: ../mail/em-vfolder-rule.c:575
    1176212079msgid "Search Folder source"
    1176312080msgstr "Източник на папка за търсене"
     
    1209312410msgstr "Показване на изтритите писма в списъка с писмата"
    1209412411
    12095 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73
    12096 msgid "Show the \"Preview\" pane"
    12097 msgstr "Показване на панела „Предварителен преглед на писмата“."
    12098 
    12099 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74
    12100 msgid "Show the \"Preview\" pane."
    12101 msgstr "Показване на панела „Предварителен преглед на писмата“."
    12102 
    1210312412#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75
    1210412413msgid "Sound file to play when new mail arrives."
     
    1225512564#: ../mail/importers/elm-importer.c:382
    1225612565msgid "Evolution Elm importer"
    12257 msgstr "Вносител от Elm"
     12566msgstr "Elm"
    1225812567
    1225912568#: ../mail/importers/elm-importer.c:383
     
    1246312772msgid "%d total"
    1246412773msgid_plural "%d total"
    12465 msgstr[0] "общо %d"
    12466 msgstr[1] "общо %d"
     12774msgstr[0] "Общо %d"
     12775msgstr[1] "Общо %d"
    1246712776
    1246812777#: ../mail/mail-component.c:544
     
    1247012779msgid ", %d unread"
    1247112780msgid_plural ", %d unread"
    12472 msgstr[0] ", %d непрочетено"
    12473 msgstr[1] ", %d непрочетени"
     12781msgstr[0] ", непрочетено %d"
     12782msgstr[1] ", непрочетени %d"
    1247412783
    1247512784#: ../mail/mail-component.c:765
     
    1275013059"използвате Evolution. \n"
    1275113060"\n"
    12752 "Натиснете „Прилагане“, за да запазите настройките."
     13061"Натиснете „Използване“, за да запазите настройките."
    1275313062
    1275413063#: ../mail/mail-config.glade.h:66
     
    1302913338msgstr ""
    1303013339"Напишете името, чрез което искате да отличавате този абонамент.\n"
    13031 "Например: „Работен“ или „Личен“"
     13340"Например: „Служебен“ или „Личен“"
    1303213341
    1303313342#: ../mail/mail-config.glade.h:148
     
    1304513354"Click \"Forward\" to begin. "
    1304613355msgstr ""
    13047 "Добре дошли в асистента за настройка на пощата в Evolution.\n"
     13356"Добре дошли в помощника за настройка на пощата в Evolution.\n"
    1304813357"\n"
    1304913358"Натиснете „Напред“, за да започнете. "
     
    1345813767
    1345913768#: ../mail/mail-session.c:207
     13769#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:601
    1346013770#, c-format
    1346113771msgid "Enter Password for %s"
     
    1347013780msgstr "Потребителят прекрати операцията."
    1347113781
    13472 #: ../mail/mail-signature-editor.c:372
     13782#: ../mail/mail-signature-editor.c:381
    1347313783msgid "Edit signature"
    1347413784msgstr "Редактиране на подпис"
    1347513785
    13476 #: ../mail/mail-signature-editor.c:412
     13786#: ../mail/mail-signature-editor.c:423
    1347713787msgid "Enter a name for this signature."
    1347813788msgstr "Въведете име за този подпис."
    1347913789
    13480 #: ../mail/mail-signature-editor.c:415
     13790#: ../mail/mail-signature-editor.c:426
    1348113791#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:5
    1348213792msgid "Name:"
    1348313793msgstr "Име:"
    1348413794
    13485 #: ../mail/mail-tools.c:116
     13795#: ../mail/mail-tools.c:115
    1348613796#, c-format
    1348713797msgid "Could not create spool directory `%s': %s"
     
    1349313803msgstr "Опит за преместване на източник, различен от mbox „%s“"
    1349413804
    13495 #: ../mail/mail-tools.c:242
     13805#: ../mail/mail-tools.c:249
    1349613806#, c-format
    1349713807msgid "Forwarded message - %s"
    1349813808msgstr "Препратено писмо - %s"
    1349913809
    13500 #: ../mail/mail-tools.c:244
     13810#: ../mail/mail-tools.c:251
    1350113811msgid "Forwarded message"
    1350213812msgstr "Препратено писмо"
    1350313813
    13504 #: ../mail/mail-tools.c:284
     13814#: ../mail/mail-tools.c:291
    1350513815#, c-format
    1350613816msgid "Invalid folder: `%s'"
     
    1355613866
    1355713867#: ../mail/mail.error.xml.h:7
     13868#, fuzzy
     13869msgid ""
     13870"A signature already exists with the name &quot;{0}&quot;. Please specify a "
     13871"different name."
     13872msgstr "Вече съществува папка с име „{1}“. Изберете друго име."
     13873
     13874#: ../mail/mail.error.xml.h:8
    1355813875msgid ""
    1355913876"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients "
     
    1356313880"идея какво точно ще прочетат в писмо."
    1356413881
    13565 #: ../mail/mail.error.xml.h:8
     13882#: ../mail/mail.error.xml.h:9
    1356613883msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?"
    1356713884msgstr ""
     
    1356913886"посредници?"
    1357013887
    13571 #: ../mail/mail.error.xml.h:9
     13888#: ../mail/mail.error.xml.h:10
    1357213889msgid "Are you sure you want to delete this account?"
    1357313890msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете този абонамент?"
    1357413891
    13575 #: ../mail/mail.error.xml.h:10
     13892#: ../mail/mail.error.xml.h:11
    1357613893msgid "Are you sure you want to open {0} messages at once?"
    1357713894msgstr "Сигурни ли сте, че искате да отворите едновременно {0} писма?"
    1357813895
    13579 #: ../mail/mail.error.xml.h:11
     13896#: ../mail/mail.error.xml.h:12
    1358013897msgid ""
    1358113898"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all "
     
    1358513902"всички папки?"
    1358613903
    13587 #: ../mail/mail.error.xml.h:12
     13904#: ../mail/mail.error.xml.h:13
    1358813905msgid ""
    1358913906"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in "
     
    1359313910"папката „{0}“?"
    1359413911
    13595 #: ../mail/mail.error.xml.h:13
     13912#: ../mail/mail.error.xml.h:14
    1359613913msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?"
    1359713914msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изпратите писмо в HTML формат?"
    1359813915
    13599 #: ../mail/mail.error.xml.h:14
     13916#: ../mail/mail.error.xml.h:15
    1360013917msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?"
    1360113918msgstr ""
     
    1360313920"„Скрито копие до“?"
    1360413921
    13605 #: ../mail/mail.error.xml.h:15
     13922#: ../mail/mail.error.xml.h:16
    1360613923msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?"
    1360713924msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изпратите писмото без тема?"
    1360813925
    13609 #: ../mail/mail.error.xml.h:16
     13926#: ../mail/mail.error.xml.h:17
    1361013927msgid "Because &quot;{0}&quot;."
    1361113928msgstr "Защото „{0}“."
    1361213929
    13613 #: ../mail/mail.error.xml.h:18
     13930#: ../mail/mail.error.xml.h:19
    1361413931msgid "Because &quot;{2}&quot;."
    1361513932msgstr "Защото „{2}“."
    1361613933
    13617 #: ../mail/mail.error.xml.h:19
     13934#: ../mail/mail.error.xml.h:20
     13935msgid "Blank Signature"
     13936msgstr "Празен подпис"
     13937
     13938#: ../mail/mail.error.xml.h:21
    1361813939msgid "Cannot add Search Folder &quot;{0}&quot;."
    1361913940msgstr "Неуспех при добавянето на папката за търсене „{0}“."
    1362013941
    13621 #: ../mail/mail.error.xml.h:20
     13942#: ../mail/mail.error.xml.h:22
    1362213943msgid "Cannot copy folder &quot;{0}&quot; to &quot;{1}&quot;."
    1362313944msgstr "Неуспех при копирането на папка „{0}“ в „{1}“."
    1362413945
    13625 #: ../mail/mail.error.xml.h:21
     13946#: ../mail/mail.error.xml.h:23
    1362613947msgid "Cannot create folder &quot;{0}&quot;."
    1362713948msgstr "Неуспех при създаването на папка „{0}“."
    1362813949
    13629 #: ../mail/mail.error.xml.h:22
     13950#: ../mail/mail.error.xml.h:24
    1363013951msgid "Cannot create temporary save directory."
    1363113952msgstr "Не може да се създаде временна директория за запазвания."
    1363213953
    13633 #: ../mail/mail.error.xml.h:23
     13954#: ../mail/mail.error.xml.h:25
    1363413955msgid "Cannot create the save directory, because &quot;{1}&quot;"
    1363513956msgstr "Не може да се създаде директория за запазването, защото „{1}“"
    1363613957
    13637 #: ../mail/mail.error.xml.h:24
     13958#: ../mail/mail.error.xml.h:26
    1363813959msgid "Cannot delete folder &quot;{0}&quot;."
    1363913960msgstr "Неуспех при изтриването на папката „{0}“."
    1364013961
    13641 #: ../mail/mail.error.xml.h:25
     13962#: ../mail/mail.error.xml.h:27
    1364213963msgid "Cannot delete system folder &quot;{0}&quot;."
    1364313964msgstr "Системната папка „{0}“ не може да бъде изтрита."
    1364413965
    13645 #: ../mail/mail.error.xml.h:26
     13966#: ../mail/mail.error.xml.h:28
    1364613967msgid "Cannot edit Search Folder &quot;{0}&quot; as it does not exist."
    1364713968msgstr ""
    1364813969"Не може да се редактира папката за търсене „{0}“, защото тя не съществува."
    1364913970
    13650 #: ../mail/mail.error.xml.h:27
     13971#: ../mail/mail.error.xml.h:29
    1365113972msgid "Cannot move folder &quot;{0}&quot; to &quot;{1}&quot;."
    1365213973msgstr "Неуспех при преместването на папка „{0}“ в „{1}“."
    1365313974
    13654 #: ../mail/mail.error.xml.h:28
     13975#: ../mail/mail.error.xml.h:30
    1365513976msgid "Cannot open source &quot;{1}&quot;"
    1365613977msgstr "Неуспех при отварянето на източника „{1}“."
    1365713978
    13658 #: ../mail/mail.error.xml.h:29
     13979#: ../mail/mail.error.xml.h:31
    1365913980msgid "Cannot open source &quot;{2}&quot;."
    1366013981msgstr "Неуспех при отварянето на източника „{2}“."
    1366113982
    13662 #: ../mail/mail.error.xml.h:30
     13983#: ../mail/mail.error.xml.h:32
    1366313984msgid "Cannot open target &quot;{2}&quot;."
    1366413985msgstr "Неуспех при отварянето на целта „{2}“."
    1366513986
    13666 #: ../mail/mail.error.xml.h:31
     13987#: ../mail/mail.error.xml.h:33
    1366713988msgid ""
    1366813989"Cannot read the license file &quot;{0}&quot;, due to an installation "
     
    1367313994"Няма да можете да използвате този доставчик преди да приемете неговия лиценз."
    1367413995
    13675 #: ../mail/mail.error.xml.h:32
     13996#: ../mail/mail.error.xml.h:34
    1367613997msgid "Cannot rename &quot;{0}&quot; to &quot;{1}&quot;."
    1367713998msgstr "Неуспех при преименуването на „{0}“ в „{1}“."
    1367813999
    13679 #: ../mail/mail.error.xml.h:33
     14000#: ../mail/mail.error.xml.h:35
    1368014001msgid "Cannot rename or move system folder &quot;{0}&quot;."
    1368114002msgstr "Системната папка „{0}“ не може да бъде преименувана или преместена."
    1368214003
    13683 #: ../mail/mail.error.xml.h:34
     14004#: ../mail/mail.error.xml.h:36
    1368414005msgid "Cannot save changes to account."
    1368514006msgstr "Неуспех при запазването на промените в абонаментa."
    1368614007
    13687 #: ../mail/mail.error.xml.h:35
     14008#: ../mail/mail.error.xml.h:37
    1368814009msgid "Cannot save to directory &quot;{0}&quot;."
    1368914010msgstr "Неуспех при запазването в папка „{0}“."
    1369014011
    13691 #: ../mail/mail.error.xml.h:36
     14012#: ../mail/mail.error.xml.h:38
    1369214013msgid "Cannot save to file &quot;{0}&quot;."
    1369314014msgstr "Неуспех при запазването във файл „{0}“."
    1369414015
    13695 #: ../mail/mail.error.xml.h:37
     14016#: ../mail/mail.error.xml.h:39
    1369614017msgid "Cannot set signature script &quot;{0}&quot;."
    1369714018msgstr "Не може да се зададе скрипт за подписване „{0}“."
    1369814019
    13699 #: ../mail/mail.error.xml.h:38
     14020#: ../mail/mail.error.xml.h:40
    1370014021msgid ""
    1370114022"Check to make sure your password is spelled correctly.  Remember that many "
     
    1370614027"натиснат."
    1370714028
    13708 #: ../mail/mail.error.xml.h:39
     14029#: ../mail/mail.error.xml.h:41
    1370914030msgid "Could not save signature file."
    1371014031msgstr "Неуспех при запазването на файла с подписа."
    1371114032
    13712 #: ../mail/mail.error.xml.h:40
     14033#: ../mail/mail.error.xml.h:42
    1371314034msgid "Delete &quot;{0}&quot;?"
    1371414035msgstr "Изтриване на „{0}“?"
    1371514036
    13716 #: ../mail/mail.error.xml.h:41
     14037#: ../mail/mail.error.xml.h:43
    1371714038msgid "Delete account?"
    1371814039msgstr "Изтриване на абонамента?"
    1371914040
    13720 #: ../mail/mail.error.xml.h:42
     14041#: ../mail/mail.error.xml.h:44
    1372114042msgid "Discard changed?"
    1372214043msgstr "Игнориране на промените?"
    1372314044
    13724 #: ../mail/mail.error.xml.h:43
     14045#: ../mail/mail.error.xml.h:45
    1372514046msgid "Do you want the operation to be performed in the subfolders?"
    1372614047msgstr "Искате ли операцията да се извърши и в подпапките?"
    1372714048
    13728 #: ../mail/mail.error.xml.h:44
     14049#: ../mail/mail.error.xml.h:46
    1372914050msgid "Do you wish to save your changes?"
    1373014051msgstr "Искате ли да запазите направените промени?"
    1373114052
    13732 #: ../mail/mail.error.xml.h:45
     14053#: ../mail/mail.error.xml.h:47
    1373314054msgid "Don't delete"
    1373414055msgstr "Да не се изтрива"
    1373514056
    13736 #: ../mail/mail.error.xml.h:46
     14057#: ../mail/mail.error.xml.h:48
    1373714058msgid "Enter password."
    1373814059msgstr "Въвеждане на парола."
    1373914060
    13740 #: ../mail/mail.error.xml.h:47
     14061#: ../mail/mail.error.xml.h:49
    1374114062msgid "Error loading filter definitions."
    1374214063msgstr "Грешка при зареждането на дефинициите за филтрите."
    1374314064
    13744 #: ../mail/mail.error.xml.h:48
     14065#: ../mail/mail.error.xml.h:50
    1374514066msgid "Error while performing operation."
    1374614067msgstr "Грешка при изпълнение на операцията."
    1374714068
    13748 #: ../mail/mail.error.xml.h:49
     14069#: ../mail/mail.error.xml.h:51
    1374914070msgid "Error while {0}."
    1375014071msgstr "Грешка по време на {0}."
    1375114072
    13752 #: ../mail/mail.error.xml.h:50
     14073#: ../mail/mail.error.xml.h:52
    1375314074msgid "File exists but cannot overwrite it."
    1375414075msgstr "Файлът съществува, но не може да бъде презаписан."
    1375514076
    13756 #: ../mail/mail.error.xml.h:51
     14077#: ../mail/mail.error.xml.h:53
    1375714078msgid "File exists but is not a regular file."
    1375814079msgstr "Файлът съществува, но не е обикновен файл."
    1375914080
    13760 #: ../mail/mail.error.xml.h:52
     14081#: ../mail/mail.error.xml.h:54
    1376114082msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages."
    1376214083msgstr ""
    1376314084"Ако продължите, няма да имате втора възможност да възстановите тези писма."
    1376414085
    13765 #: ../mail/mail.error.xml.h:53
     14086#: ../mail/mail.error.xml.h:55
    1376614087msgid ""
    1376714088"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents "
     
    1377114092"нейни под-папки, ще бъде изтрито за постоянно."
    1377214093
    13773 #: ../mail/mail.error.xml.h:54
     14094#: ../mail/mail.error.xml.h:56
    1377414095msgid ""
    1377514096"If you proceed, the account information and\n"
     
    1377914100"и цялата информация за сървъри посредници ще бъде изтрита за постоянно."
    1378014101
    13781 #: ../mail/mail.error.xml.h:56
     14102#: ../mail/mail.error.xml.h:58
    1378214103msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently."
    1378314104msgstr ""
    1378414105"Ако продължите, информацията за абонамента ще бъде изтрита за постоянно."
    1378514106
    13786 #: ../mail/mail.error.xml.h:57
     14107#: ../mail/mail.error.xml.h:59
    1378714108msgid ""
    1378814109"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started "
     
    1379214113"стартирате отново Evolution."
    1379314114
    13794 #: ../mail/mail.error.xml.h:58
     14115#: ../mail/mail.error.xml.h:60
    1379514116msgid "Ignore"
    1379614117msgstr "Игнориране"
    1379714118
    13798 #: ../mail/mail.error.xml.h:59
     14119#: ../mail/mail.error.xml.h:61
    1379914120msgid "Invalid authentication"
    1380014121msgstr "Невалидно удостоверяване"
    1380114122
    13802 #: ../mail/mail.error.xml.h:60
     14123#: ../mail/mail.error.xml.h:62
    1380314124msgid "Mail filters automatically updated."
    1380414125msgstr "Филтрите на пощата са актуализирани автоматично."
    1380514126
    13806 #: ../mail/mail.error.xml.h:61
     14127#: ../mail/mail.error.xml.h:63
    1380714128msgid ""
    1380814129"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
     
    1381614137"това, добавете поне един получател в полето „До“ или „Копие до“."
    1381714138
    13818 #: ../mail/mail.error.xml.h:62
     14139#: ../mail/mail.error.xml.h:64
    1381914140msgid "Mark all messages as read"
    1382014141msgstr "Отбелязване на всички писма като прочетени"
    1382114142
    13822 #: ../mail/mail.error.xml.h:63
     14143#: ../mail/mail.error.xml.h:65
    1382314144msgid "Mark all messages as read in the selected folder"
    1382414145msgstr "Отбелязване на всички писма в избраната папка като прочетени"
    1382514146
    13826 #: ../mail/mail.error.xml.h:64
     14147#: ../mail/mail.error.xml.h:66
    1382714148msgid "Missing folder."
    1382814149msgstr "Липсваща папка."
    1382914150
    13830 #: ../mail/mail.error.xml.h:66
     14151#: ../mail/mail.error.xml.h:68
    1383114152msgid "No sources selected."
    1383214153msgstr "Няма избрани източници."
    1383314154
    13834 #: ../mail/mail.error.xml.h:67
     14155#: ../mail/mail.error.xml.h:69
    1383514156msgid "Opening too many messages at once may take a long time."
    1383614157msgstr "Отварянето на много писма едновременно може да отнеме много време."
    1383714158
    13838 #: ../mail/mail.error.xml.h:68
     14159#: ../mail/mail.error.xml.h:70
    1383914160msgid "Please check your account settings and try again."
    1384014161msgstr "Проверете настройките на вашия абонамент и опитайте отново."
    1384114162
    13842 #: ../mail/mail.error.xml.h:69
     14163#: ../mail/mail.error.xml.h:71
    1384314164msgid ""
    1384414165"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for "
     
    1384914170"адреси."
    1385014171
    13851 #: ../mail/mail.error.xml.h:70
     14172#: ../mail/mail.error.xml.h:72
    1385214173msgid ""
    1385314174"Please make sure the following recipients are willing and able to receive "
     
    1386114182"Изпращане въпреки това?"
    1386214183
    13863 #: ../mail/mail.error.xml.h:73
     14184#: ../mail/mail.error.xml.h:75
     14185#, fuzzy
     14186msgid "Please provide an unique name to identify this signature."
     14187msgstr "Въведете име за този подпис."
     14188
     14189#: ../mail/mail.error.xml.h:76
    1386414190msgid "Please wait."
    1386514191msgstr "Изчакайте."
    1386614192
    13867 #: ../mail/mail.error.xml.h:74
     14193#: ../mail/mail.error.xml.h:77
    1386814194msgid "Problem migrating old mail folder &quot;{0}&quot;."
    1386914195msgstr "Проблем по време на мигрирането на папка със стара поща „{0}“."
    1387014196
    13871 #: ../mail/mail.error.xml.h:75
     14197#: ../mail/mail.error.xml.h:78
    1387214198msgid "Querying server"
    1387314199msgstr "Обръщане към сървър"
    1387414200
    13875 #: ../mail/mail.error.xml.h:76
     14201#: ../mail/mail.error.xml.h:79
    1387614202msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms."
    1387714203msgstr "Сървърът се проверява за поддържаните методи на удостоверяване."
    1387814204
    13879 #: ../mail/mail.error.xml.h:77
     14205#: ../mail/mail.error.xml.h:80
    1388014206msgid "Read receipt requested."
    1388114207msgstr "Изискано е известие за прочитане."
    1388214208
    13883 #: ../mail/mail.error.xml.h:78
     14209#: ../mail/mail.error.xml.h:81
    1388414210msgid "Really delete folder &quot;{0}&quot; and all of its subfolders?"
    1388514211msgstr "Наистина ли искате да изтриете папката „{0}“ и всички нейни под-папки?"
    1388614212
    13887 #: ../mail/mail.error.xml.h:79
     14213#: ../mail/mail.error.xml.h:82
    1388814214msgid "Search Folders automatically updated."
    1388914215msgstr "Папките за търсене са автоматично обновени."
    1389014216
    13891 #: ../mail/mail.error.xml.h:80
     14217#: ../mail/mail.error.xml.h:83
    1389214218msgid "Send Receipt"
    1389314219msgstr "Изпращане на известие за прочитане"
    1389414220
    13895 #: ../mail/mail.error.xml.h:81
     14221#: ../mail/mail.error.xml.h:84
     14222#, fuzzy
     14223msgid "Signature Already Exists"
     14224msgstr "Сертификатът вече съществува"
     14225
     14226#: ../mail/mail.error.xml.h:85
    1389614227msgid ""
    1389714228"System folders are required for Ximian Evolution to function correctly and "
     
    1390114232"папки, които не можете да преименувате, премествате или изтривате."
    1390214233
    13903 #: ../mail/mail.error.xml.h:82
     14234#: ../mail/mail.error.xml.h:86
    1390414235msgid ""
    1390514236"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n"
     
    1391714248"това, добавете поне един получател в полето „До“ или „Копие до“. "
    1391814249
    13919 #: ../mail/mail.error.xml.h:85
     14250#: ../mail/mail.error.xml.h:89
    1392014251msgid ""
    1392114252"The following Search Folder(s):\n"
     
    1393114262"и бяха актуализирани."
    1393214263
    13933 #: ../mail/mail.error.xml.h:90
     14264#: ../mail/mail.error.xml.h:94
    1393414265msgid ""
    1393514266"The following filter rule(s):\n"
     
    1394514276"и бяха актуализирани."
    1394614277
    13947 #: ../mail/mail.error.xml.h:95
     14278#: ../mail/mail.error.xml.h:99
    1394814279msgid ""
    1394914280"The message was sent via the &quot;sendmail&quot; external application.  "
     
    1395714288"отново."
    1395814289
    13959 #: ../mail/mail.error.xml.h:97
     14290#: ../mail/mail.error.xml.h:101
    1396014291msgid "The script file must exist and be executable."
    1396114292msgstr "Този скриптов файл трябва да съществува и да бъде изпълним."
    1396214293
    13963 #: ../mail/mail.error.xml.h:98
     14294#: ../mail/mail.error.xml.h:102
    1396414295msgid ""
    1396514296"This folder may have been added implicitly,\n"
     
    1397014301"налага."
    1397114302
    13972 #: ../mail/mail.error.xml.h:100
     14303#: ../mail/mail.error.xml.h:104
    1397314304msgid ""
    1397414305"This message cannot be sent because you have not specified any Recipients"
     
    1397614307"Това писмо не може да бъде изпратено, защото не сте посочили получател(и)"
    1397714308
    13978 #: ../mail/mail.error.xml.h:101
     14309#: ../mail/mail.error.xml.h:105
    1397914310msgid ""
    1398014311"This server does not support this type of authentication and may not support "
     
    1398414315"изобщо какъвто и да е тип."
    1398514316
    13986 #: ../mail/mail.error.xml.h:102
     14317#: ../mail/mail.error.xml.h:106
    1398714318msgid "This signature has been changed, but has not been saved."
    1398814319msgstr "Този подпис беше променен, но промените не бяха запазени."
    1398914320
    13990 #: ../mail/mail.error.xml.h:103
     14321#: ../mail/mail.error.xml.h:107
    1399114322msgid "Unable to connect to the GroupWise server."
    1399214323msgstr "Неуспех при свързването със сървър GroupWise."
    1399314324
    13994 #: ../mail/mail.error.xml.h:104
     14325#: ../mail/mail.error.xml.h:108
    1399514326msgid ""
    1399614327"Unable to open the drafts folder for this account.  Use the system drafts "
     
    1400014331"използва ли стандартната папка за чернови?"
    1400114332
    14002 #: ../mail/mail.error.xml.h:105
     14333#: ../mail/mail.error.xml.h:109
    1400314334msgid "Unable to read license file."
    1400414335msgstr "Неуспех при прочитането на файла с лицензното споразумение."
    1400514336
    14006 #: ../mail/mail.error.xml.h:106
     14337#: ../mail/mail.error.xml.h:110
    1400714338msgid "Use _Default"
    1400814339msgstr "Използване на _стандартни"
    1400914340
    14010 #: ../mail/mail.error.xml.h:107
     14341#: ../mail/mail.error.xml.h:111
    1401114342msgid "Use default drafts folder?"
    1401214343msgstr "Да бъде ли използвана стандартната папка за чернови?"
    1401314344
    14014 #: ../mail/mail.error.xml.h:108
     14345#: ../mail/mail.error.xml.h:112
    1401514346msgid "You have not filled in all of the required information."
    1401614347msgstr "Не сте подали цялата необходима информация."
    1401714348
    14018 #: ../mail/mail.error.xml.h:109
     14349#: ../mail/mail.error.xml.h:113
    1401914350msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
    1402014351msgstr "Имате неизпратени писма, искате ли да спрете програмата въпреки това?"
    1402114352
    14022 #: ../mail/mail.error.xml.h:110
     14353#: ../mail/mail.error.xml.h:114
    1402314354msgid "You may not create two accounts with the same name."
    1402414355msgstr "Не може да имате два абонамента с едно и също име."
    1402514356
    14026 #: ../mail/mail.error.xml.h:111
     14357#: ../mail/mail.error.xml.h:115
    1402714358msgid "You must name this Search Folder."
    1402814359msgstr "Трябва да дадете име на тази папка за търсене"
    1402914360
    14030 #: ../mail/mail.error.xml.h:112
     14361#: ../mail/mail.error.xml.h:116
    1403114362msgid "You must specify a folder."
    1403214363msgstr "Трябва да определите папка."
    1403314364
    14034 #: ../mail/mail.error.xml.h:113
     14365#: ../mail/mail.error.xml.h:117
    1403514366msgid ""
    1403614367"You must specify at least one folder as a source.\n"
     
    1404214373"папки, или и двете."
    1404314374
    14044 #: ../mail/mail.error.xml.h:115
     14375#: ../mail/mail.error.xml.h:119
    1404514376msgid "Your login to your server &quot;{0}&quot; as &quot;{0}&quot; failed."
    1404614377msgstr "Влизането в сървъра „{0}“ като „{0}“ е неуспешно."
    1404714378
    14048 #: ../mail/mail.error.xml.h:116
     14379#: ../mail/mail.error.xml.h:120
    1404914380msgid "Your message with the subject &quot;{0}&quot; was not delivered."
    1405014381msgstr "Писмото с тема „{0}“ не беше доставено."
    1405114382
    14052 #: ../mail/mail.error.xml.h:117
     14383#: ../mail/mail.error.xml.h:121
    1405314384msgid "_Append"
    1405414385msgstr "_Закачане"
    1405514386
    14056 #: ../mail/mail.error.xml.h:118
     14387#: ../mail/mail.error.xml.h:122
    1405714388msgid "_Discard changes"
    1405814389msgstr "_Игнориране на промените"
    1405914390
    14060 #: ../mail/mail.error.xml.h:119
    14061 msgid "_Empty Trash"
    14062 msgstr "Изчистване на _кошчето"
    14063 
    14064 #: ../mail/mail.error.xml.h:120
     14391#: ../mail/mail.error.xml.h:124
    1406514392msgid "_Expunge"
    1406614393msgstr "_Изчистване"
    1406714394
    14068 #: ../mail/mail.error.xml.h:121
     14395#: ../mail/mail.error.xml.h:125
    1406914396msgid "_Open Messages"
    1407014397msgstr "Отваряне на _писма"
    1407114398
    14072 #: ../mail/message-list.c:996
     14399#: ../mail/message-list.c:1006
    1407314400msgid "Unseen"
    1407414401msgstr "Непрегледано"
    1407514402
    14076 #: ../mail/message-list.c:997
     14403#: ../mail/message-list.c:1007
    1407714404msgid "Seen"
    1407814405msgstr "Прегледано"
    1407914406
    14080 #: ../mail/message-list.c:998
     14407#: ../mail/message-list.c:1008
    1408114408msgid "Answered"
    1408214409msgstr "Отговорено"
    1408314410
    14084 #: ../mail/message-list.c:999
     14411#: ../mail/message-list.c:1009
    1408514412msgid "Multiple Unseen Messages"
    1408614413msgstr "Множество непрегледани писма"
    1408714414
    14088 #: ../mail/message-list.c:1000
     14415#: ../mail/message-list.c:1010
    1408914416msgid "Multiple Messages"
    1409014417msgstr "Множество писма"
    1409114418
    14092 #: ../mail/message-list.c:1004
     14419#: ../mail/message-list.c:1014
    1409314420msgid "Lowest"
    1409414421msgstr "Най-ниска"
    1409514422
    14096 #: ../mail/message-list.c:1005
     14423#: ../mail/message-list.c:1015
    1409714424msgid "Lower"
    1409814425msgstr "Ниска"
    1409914426
    14100 #: ../mail/message-list.c:1009
     14427#: ../mail/message-list.c:1019
    1410114428msgid "Higher"
    1410214429msgstr "Висока"
    1410314430
    14104 #: ../mail/message-list.c:1010
     14431#: ../mail/message-list.c:1020
    1410514432msgid "Highest"
    1410614433msgstr "Най-висока"
    1410714434
    14108 #: ../mail/message-list.c:1338 ../widgets/table/e-cell-date.c:57
     14435#: ../mail/message-list.c:1348 ../widgets/table/e-cell-date.c:57
    1410914436msgid "?"
    1411014437msgstr "?"
     
    1411214439#. strftime format of a time,
    1411314440#. in 12-hour format, without seconds.
    14114 #: ../mail/message-list.c:1345 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:198
     14441#: ../mail/message-list.c:1355 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:198
    1411514442#: ../widgets/table/e-cell-date.c:72
    1411614443msgid "Today %l:%M %p"
    1411714444msgstr "Днес %l:%M %p"
    1411814445
    14119 #: ../mail/message-list.c:1354 ../widgets/table/e-cell-date.c:82
     14446#: ../mail/message-list.c:1364 ../widgets/table/e-cell-date.c:82
    1412014447msgid "Yesterday %l:%M %p"
    1412114448msgstr "Вчера %l:%M %p"
    1412214449
    14123 #: ../mail/message-list.c:1366 ../widgets/table/e-cell-date.c:94
     14450#: ../mail/message-list.c:1376 ../widgets/table/e-cell-date.c:94
    1412414451msgid "%a %l:%M %p"
    1412514452msgstr "%a %l:%M %p"
    1412614453
    14127 #: ../mail/message-list.c:1374 ../widgets/table/e-cell-date.c:102
     14454#: ../mail/message-list.c:1384 ../widgets/table/e-cell-date.c:102
    1412814455msgid "%b %d %l:%M %p"
    1412914456msgstr "%b %d %l:%M %p"
    1413014457
    14131 #: ../mail/message-list.c:1376 ../widgets/table/e-cell-date.c:104
     14458#: ../mail/message-list.c:1386 ../widgets/table/e-cell-date.c:104
    1413214459msgid "%b %d %Y"
    1413314460msgstr "%b %d %Y"
    1413414461
    14135 #: ../mail/message-list.c:2042
     14462#: ../mail/message-list.c:2052
    1413614463msgid "Message List"
    1413714464msgstr "Списък на писмата"
    1413814465
    14139 #: ../mail/message-list.c:3387
     14466#: ../mail/message-list.c:3397
    1414014467msgid "Generating message list"
    1414114468msgstr "Генериране на списък на писмата"
     
    1423414561"play them directly from evolution."
    1423514562msgstr ""
    14236 "Модул, който показва прикрепени звукови файлове и позволява изпълнението им "
     14563"Приставка, която показва прикрепени звукови файлове и позволява изпълнението им "
    1423714564"директно от Evolution."
    1423814565
    1423914566#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2
    1424014567msgid "Audio inline plugin"
    14241 msgstr "Модул за преглед на аудио файлове"
     14568msgstr "Приставка за преглед на аудио файлове"
    1424214569
    1424314570#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:51
     
    1427614603msgid "A plugin for backing up and restore Evolution data and settings."
    1427714604msgstr ""
    14278 "Модул за създаване и възстановяване на настройките и данните на Evolution."
     14605"Приставка за създаване и възстановяване на настройките и данните на Evolution."
    1427914606
    1428014607#. the path to the shared library
    1428114608#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:3
    1428214609msgid "Backup and restore plugin"
    14283 msgstr "Модул за създаване и възстановяване на резервни копия"
     14610msgstr "Приставка за създаване и възстановяване на резервни копия"
    1428414611
    1428514612#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:1
     
    1429714624msgstr "Възстановяване на настройките..."
    1429814625
    14299 #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:404
     14626#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:410
    1430014627msgid "Automatic Contacts"
    1430114628msgstr "Автоматични конткати"
    1430214629
    14303 #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:413
     14630#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:419
    1430414631msgid "<span weight=\"bold\">Automatic Contacts</span>"
    1430514632msgstr "<span weight=\"bold\">Автоматични контакти</span>"
    1430614633
    1430714634#. Enable BBDB checkbox
    14308 #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:426
     14635#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:432
    1430914636msgid ""
    1431014637"_Automatically create entries in the addressbook when responding to mail"
     
    1431214639"_Автоматично добавяне на контакти в адресника, при отговор на писмо от тях"
    1431314640
    14314 #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:444
     14641#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:450
    1431514642msgid "<span weight=\"bold\">Instant Messaging Contacts</span>"
    1431614643msgstr "<span weight=\"bold\">Бързи съобщения до контакти</span>"
    1431714644
    1431814645#. Enable Gaim Checkbox
    14319 #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:457
     14646#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:463
    1432014647msgid ""
    1432114648"Periodically synchronize contact information and images from my _instant "
     
    1432614653
    1432714654#. Synchronize now button.
    14328 #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:464
     14655#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:470
    1432914656msgid "Synchronize with _buddy list now"
    1433014657msgstr "Синхронизиране със _списъка с приятели"
     
    1442014747"things to the clipboard."
    1442114748msgstr ""
    14422 "Пробен модул, който демонстрира изскачащо меню, което позволява да копирате "
     14749"Пробна приставка, която демонстрира изскачащо меню, което позволява да копирате "
    1442314750"неща в буфера за обмен."
    1442414751
    1442514752#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:2
    1442614753msgid "Copy _Email Address"
    14427 msgstr "Копиране на _адрес на е-поща"
     14754msgstr "Копиране _адреса на е-пощата"
    1442814755
    1442914756#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:3