Ignore:
Timestamp:
Feb 6, 2016, 10:42:10 PM (6 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

gnome-color-manager: подаден в master

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/master/gnome-color-manager.master.bg.po

    r2857 r3048  
    1212"Project-Id-Version: gnome-color-manager master\n"
    1313"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    14 "POT-Creation-Date: 2013-03-17 10:15+0200\n"
    15 "PO-Revision-Date: 2013-03-17 10:36+0200\n"
     14"POT-Creation-Date: 2016-02-06 22:22+0200\n"
     15"PO-Revision-Date: 2016-02-06 22:22+0200\n"
    1616"Last-Translator: Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org>\n"
    1717"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    3939
    4040#. Window title, where the user can pick spot colors using a measuring device
    41 #: ../data/gcm-picker.desktop.in.h:1 ../data/gcm-picker.ui.h:4
     41#: ../data/gcm-picker.desktop.in.h:1 ../data/gcm-picker.ui.h:2
    4242msgid "Color Picker"
    4343msgstr "Избор на цвят"
     
    4747msgstr "Отчет на отбрани цветове чрез цветовия сензор"
    4848
     49#. the color representation
     50#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
     51#: ../data/gcm-picker.ui.h:4 ../src/gcm-viewer.c:644
     52msgid "XYZ"
     53msgstr "XYZ"
     54
     55#. Lab is the color representation and D50 is the white point
     56#: ../data/gcm-picker.ui.h:6
     57msgid "Lab (D50)"
     58msgstr "Lab (D50)"
     59
    4960#. This refers to the amount of ambient light on the sensor
    50 #: ../data/gcm-picker.ui.h:2
    51 msgid "Ambient:"
    52 msgstr "Разсеяна светлина:"
     61#: ../data/gcm-picker.ui.h:8
     62msgid "Media whitepoint"
     63msgstr "Баланс на бялото на носителя"
    5364
    5465#. This refers to the amount of ambient light on the sensor
    55 #: ../data/gcm-picker.ui.h:6
    56 msgid "Color Temperature:"
     66#: ../data/gcm-picker.ui.h:10
     67msgid "Color Temperature"
    5768msgstr "Температура на цвета"
    5869
     70#. This refers to the amount of ambient light on the sensor
     71#: ../data/gcm-picker.ui.h:12
     72msgid "Ambient"
     73msgstr "Разсеяна светлина"
     74
    5975#. This is the title to a combobox that switches the RGB conversion between different colorspaces such as Adobe RGB and sRGB
    60 #: ../data/gcm-picker.ui.h:8
    61 msgid "Colorspace:"
    62 msgstr "Цветово пространство:"
     76#. The profile colorspace, e.g. RGB
     77#: ../data/gcm-picker.ui.h:14 ../data/gcm-viewer.ui.h:7
     78msgid "Colorspace"
     79msgstr "Цветово пространство"
     80
     81#. These are the values of the chosen color in Red, Green, Blue encoding
     82#. TRANSLATORS: this is the colorspace, e.g. red, green, blue
     83#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
     84#: ../data/gcm-picker.ui.h:16 ../src/gcm-utils.c:307 ../src/gcm-viewer.c:664
     85msgid "RGB"
     86msgstr "RGB"
    6387
    6488#. This shows the error in the conversion to RGB.
    65 #: ../data/gcm-picker.ui.h:10
    66 msgid "Error:"
    67 msgstr "Грешка:"
    68 
    69 #. Lab is the color representation and D50 is the white point
    70 #: ../data/gcm-picker.ui.h:12
    71 msgid "Lab (D50):"
    72 msgstr "Lab (D50):"
    73 
    74 #. This refers to the amount of ambient light on the sensor
    75 #: ../data/gcm-picker.ui.h:14
    76 msgid "Media whitepoint:"
    77 msgstr "Баланс на бялото на датчика:"
    78 
    79 #. These are the values of the chosen color in Red, Green, Blue encoding
    80 #: ../data/gcm-picker.ui.h:16
    81 msgid "RGB:"
    82 msgstr "RGB:"
     89#: ../data/gcm-picker.ui.h:18
     90msgid "Error"
     91msgstr "Грешка"
    8392
    8493#. Expander title, the results from the color picker
    85 #: ../data/gcm-picker.ui.h:18
     94#: ../data/gcm-picker.ui.h:20
    8695msgid "Results"
    8796msgstr "Резултати"
    88 
    89 #. the color representation
    90 #: ../data/gcm-picker.ui.h:20
    91 msgid "XYZ:"
    92 msgstr "XYZ:"
    9397
    9498#. Button text, to get a single sample of color
     
    97101msgstr "_Отчитане"
    98102
    99 #: ../data/gcm-viewer.desktop.in.h:1 ../data/gcm-viewer.ui.h:7
    100 msgid "Color Profile Viewer"
    101 msgstr "Преглед на цветови профили"
    102 
     103#. TRANSLATORS: this is the application name for libcanberra
     104#: ../data/appdata/gcm-viewer.appdata.xml.in.h:1
     105#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2179 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2266
     106#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2303 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2329
     107#: ../src/gcm-calibrate.c:430 ../src/gcm-calibrate.c:471
     108#: ../src/gcm-calibrate.c:513 ../src/gcm-calibrate-main.c:203
     109msgid "GNOME Color Manager"
     110msgstr "Управление на цветовете на GNOME"
     111
     112#: ../data/appdata/gcm-viewer.appdata.xml.in.h:2
    103113#: ../data/gcm-viewer.desktop.in.h:2
    104114msgid "Inspect and compare installed color profiles"
    105115msgstr "Изследване и сравняване на инсталирани цветови профили"
    106116
    107 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:1
    108 msgid "3D Gamut"
    109 msgstr "Тримерна палитра"
     117#: ../data/appdata/gcm-viewer.appdata.xml.in.h:3
     118msgid ""
     119"GNOME Color Profile Viewer shows installed color profiles on your system and "
     120"allows you to calibrate displays, printers and cameras using a wizard."
     121msgstr ""
     122"Управлението на цветовете на GNOME показва наличните цветови профили на "
     123"системата и ви позволява да калибрирате екрани, принтери и камери с помощник."
     124
     125#: ../data/appdata/gcm-viewer.appdata.xml.in.h:4
     126msgid ""
     127"This functionality is typically used by GNOME Control Center from the color "
     128"panel although can be used on its own."
     129msgstr ""
     130"Тази функционалност е достъпна както през контролния център на GNOME, така и "
     131"като отделна програма."
     132
     133#: ../data/gcm-viewer.desktop.in.h:1 ../data/gcm-viewer.ui.h:1
     134msgid "Color Profile Viewer"
     135msgstr "Преглед на цветови профили"
     136
     137#: ../data/gcm-viewer.desktop.in.h:3
     138msgid "Color;ICC;"
     139msgstr "цвят;колориметър;калиблрация;цветови;профил;color;icc;"
    110140
    111141#: ../data/gcm-viewer.ui.h:2
    112 msgid "A CIE 1931 diagram shows a 2D representation of the profile gamut"
    113 msgstr "Двумерно представяне на профила на палитрата в диаграма по CIE 1931"
    114 
    115 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:3
    116 msgid ""
    117 "A tone reproduction curve is the mapping of scene luminance to display "
    118 "luminance"
    119 msgstr ""
    120 "Кривата за възпроизвеждане на полутонове е отношението на яркостта на "
    121 "сцената към яркостта на монитора."
    122 
    123 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:4
    124 msgid "A video card gamma table shows the curves loaded into the display"
    125 msgstr ""
    126 "Таблицата със стойностите на гамата за видео картата показва кривите "
    127 "заредени в монитора"
    128 
    129 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:5
    130142msgid "Add a profile for the device"
    131143msgstr "Добавяне на цветови профил за устройството"
    132144
    133 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:6
    134 msgid "CIE 1931"
    135 msgstr "CIE 1931"
    136 
    137 #. The profile colorspace, e.g. RGB
     145#: ../data/gcm-viewer.ui.h:3
     146msgid "Remove a profile from the device"
     147msgstr "Премахване на профил от устройството"
     148
     149#. The type of profile, e.g. display, scanner, etc.
     150#: ../data/gcm-viewer.ui.h:5
     151msgid "Profile type"
     152msgstr "Вид профил"
     153
     154#. When the profile was created
    138155#: ../data/gcm-viewer.ui.h:9
    139 msgid "Colorspace"
    140 msgstr "Цветово пространство"
    141 
    142 #. When the profile was created
    143 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:11
    144156msgid "Created"
    145157msgstr "Създаден на"
    146158
     159#. The version of the profile
     160#: ../data/gcm-viewer.ui.h:11
     161msgid "Version"
     162msgstr "Версия"
     163
    147164#. The manufacturer of the profile
    148165#: ../data/gcm-viewer.ui.h:13
    149 msgid "Device manufacturer"
     166msgid "Manufacturer"
    150167msgstr "Производител"
    151168
    152169#. The manufacturer of the profile
    153170#: ../data/gcm-viewer.ui.h:15
    154 msgid "Device model"
    155 msgstr "Модел на устройството"
     171msgid "Model"
     172msgstr "Модел"
    156173
    157174#. If the profile contains a display correction table
     
    160177msgstr "Корекция на монитора"
    161178
     179#. The basename (the last section of the filename) of the profile
     180#: ../data/gcm-viewer.ui.h:19
     181msgid "White point"
     182msgstr "Баланс на бялото"
     183
     184#. The licence of the profile, normally non-free
     185#: ../data/gcm-viewer.ui.h:21
     186msgid "Copyright"
     187msgstr "Авторски права"
     188
    162189#. The file size in bytes of the profile
    163 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:19
     190#: ../data/gcm-viewer.ui.h:23
    164191msgid "File size"
    165192msgstr "Размер на файл"
    166193
    167194#. The basename (the last section of the filename) of the profile
    168 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:21
     195#: ../data/gcm-viewer.ui.h:25
    169196msgid "Filename"
    170197msgstr "Име на файл"
    171198
    172 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:22
     199#. warnings for the profile
     200#: ../data/gcm-viewer.ui.h:27
     201msgid "Warnings"
     202msgstr "Предупреждения"
     203
     204#: ../data/gcm-viewer.ui.h:28
     205msgid "Information"
     206msgstr "Информация"
     207
     208#: ../data/gcm-viewer.ui.h:29
     209msgid "y"
     210msgstr "y"
     211
     212#: ../data/gcm-viewer.ui.h:30
     213msgid "x"
     214msgstr "x"
     215
     216#: ../data/gcm-viewer.ui.h:31
     217msgid "A CIE 1931 diagram shows a 2D representation of the profile gamut"
     218msgstr "Двумерно представяне на профила на палитрата в диаграма по CIE 1931"
     219
     220#: ../data/gcm-viewer.ui.h:32
     221msgid "CIE 1931"
     222msgstr "CIE 1931"
     223
     224#: ../data/gcm-viewer.ui.h:33
     225msgid "Response out"
     226msgstr "Характеристика на изхода"
     227
     228#: ../data/gcm-viewer.ui.h:34
     229msgid "Response in"
     230msgstr "Характеристика на входа"
     231
     232#: ../data/gcm-viewer.ui.h:35
     233msgid ""
     234"A tone reproduction curve is the mapping of scene luminance to display "
     235"luminance"
     236msgstr ""
     237"Кривата за възпроизвеждане на полутонове е отношението на яркостта на "
     238"сцената към яркостта на монитора."
     239
     240#: ../data/gcm-viewer.ui.h:36
     241msgid "TRC"
     242msgstr "TRC"
     243
     244#: ../data/gcm-viewer.ui.h:37
     245msgid "Video card out"
     246msgstr "Изход от видео картата"
     247
     248#: ../data/gcm-viewer.ui.h:38
     249msgid "A video card gamma table shows the curves loaded into the display"
     250msgstr ""
     251"Таблицата със стойностите на гамата за видео картата показва кривите "
     252"заредени в монитора"
     253
     254#: ../data/gcm-viewer.ui.h:39
     255msgid "VCGT"
     256msgstr "VCGT"
     257
     258#: ../data/gcm-viewer.ui.h:40
     259msgid "Previous Image"
     260msgstr "Предишно изображение"
     261
     262#. This is an example image that is saved in sRGB gamut
     263#: ../data/gcm-viewer.ui.h:42
     264msgid "sRGB example"
     265msgstr "Пример за sRGB"
     266
     267#: ../data/gcm-viewer.ui.h:43
     268msgid "Next Image"
     269msgstr "Следващо изображение"
     270
     271#: ../data/gcm-viewer.ui.h:44
     272msgid "This shows what an image would look like if saved with the profile"
     273msgstr "Показва как биха изглеждали изображения запазени с този профил"
     274
     275#: ../data/gcm-viewer.ui.h:45
    173276msgid "From sRGB"
    174277msgstr "От sRGB"
    175278
    176 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:23
    177 msgid "Information"
    178 msgstr "Информация"
    179 
    180 #. The licence of the profile, normally non-free
    181 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:25
    182 msgid "License"
    183 msgstr "Лиценз"
    184 
    185 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:26
     279#: ../data/gcm-viewer.ui.h:46
     280msgid "This shows what an image would look like if opened with the profile"
     281msgstr "Показва как биха изглеждали изображения отворени с този профил"
     282
     283#: ../data/gcm-viewer.ui.h:47
     284msgid "To sRGB"
     285msgstr "В sRGB"
     286
     287#: ../data/gcm-viewer.ui.h:48
     288msgid "Named colors are specific colors that are defined in the profile"
     289msgstr "Именуваните цветове са специфични цветове, дефинирани от профила"
     290
     291#: ../data/gcm-viewer.ui.h:49
     292msgid "Named Colors"
     293msgstr "Именувани цветове"
     294
     295#: ../data/gcm-viewer.ui.h:50
     296msgid ""
     297"Metadata is additional information stored in the profile for programs to use."
     298msgstr ""
     299"Допълнителните данни са информация съхранена в профила, която е "
     300"предназначена за използване от програми."
     301
     302#: ../data/gcm-viewer.ui.h:51
    186303msgid "Metadata"
    187304msgstr "Допълнителни данни"
    188305
    189 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:27
    190 msgid ""
    191 "Metadata is additional information stored in the profile for programs to use."
    192 msgstr ""
    193 "Допълнителните данни са информация съхранена в профила, която е "
    194 "предназначена за използване от програми."
    195 
    196 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:28
    197 msgid "Named Colors"
    198 msgstr "Именувани цветове"
    199 
    200 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:29
    201 msgid "Named colors are specific colors that are defined in the profile"
    202 msgstr "Именуваните цветове са специфични цветове, дефинирани от профила"
    203 
    204 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:30
    205 msgid "Next Image"
    206 msgstr "Следващо изображение"
    207 
    208 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:31
    209 msgid "Previous Image"
    210 msgstr "Предишно изображение"
    211 
    212 #. The type of profile, e.g. display, scanner, etc.
    213 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:33
    214 msgid "Profile type"
    215 msgstr "Вид профил"
    216 
    217 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:34
    218 msgid "Remove a profile from the device"
    219 msgstr "Премахване на профил от устройството"
    220 
    221 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:35
    222 msgid "Response in"
    223 msgstr "Характеристика на входа"
    224 
    225 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:36
    226 msgid "Response out"
    227 msgstr "Характеристика на изхода"
    228 
    229 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:37
    230 msgid "TRC"
    231 msgstr "TRC"
    232 
    233 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:38
    234 msgid "This 3D hull is what the profile looks like in Lab space"
    235 msgstr ""
    236 "Това тримерно изображение показва как изглежда профилът в цветовото "
    237 "пространство Lab"
    238 
    239 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:39
    240 msgid "This shows what an image would look like if opened with the profile"
    241 msgstr "Показва как биха изглеждали изображения отворени с този профил"
    242 
    243 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:40
    244 msgid "This shows what an image would look like if saved with the profile"
    245 msgstr "Показва как биха изглеждали изображения запазени с този профил"
    246 
    247 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:41
    248 msgid "To sRGB"
    249 msgstr "В sRGB"
    250 
    251 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:42
    252 msgid "VCGT"
    253 msgstr "VCGT"
    254 
    255 #. The version of the profile
    256 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:44
    257 msgid "Version"
    258 msgstr "Версия"
    259 
    260 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:45
    261 msgid "Video card out"
    262 msgstr "Изход от видео картата"
    263 
    264 #. warnings for the profile
    265 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:47
    266 msgid "Warnings"
    267 msgstr "Предупреждения"
    268 
    269 #. The basename (the last section of the filename) of the profile
    270 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:49
    271 msgid "White point"
    272 msgstr "Баланс на бялото"
    273 
    274 #. This is an example image that is saved in sRGB gamut
    275 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:51
    276 msgid "sRGB example"
    277 msgstr "Пример за sRGB"
    278 
    279 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:52
    280 msgid "x"
    281 msgstr "x"
    282 
    283 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:53
    284 msgid "y"
    285 msgstr "y"
    286 
    287 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:349
     306#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:409
    288307msgid "Getting default parameters"
    289308msgstr "Получаване на стандартни параметри"
    290309
    291 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:354
     310#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:414
    292311msgid ""
    293312"This pre-calibrates the screen by sending colored and gray patches to your "
     
    297316"измерването им с устройство (колориметър)."
    298317
    299 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:446
     318#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:506
    300319msgid "Reading the patches"
    301320msgstr "Отчитане на цветови полета"
    302321
    303 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:451
     322#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:511
    304323msgid "Reading the patches using the color measuring instrument."
    305324msgstr "Отчитане на цветовите полета с колориметър."
    306325
    307 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:555
     326#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:615
    308327msgid "Drawing the patches"
    309328msgstr "Изобразяване на цветови полета"
    310329
    311 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:560
     330#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:620
    312331msgid ""
    313332"Drawing the generated patches to the screen, which will then be measured by "
     
    317336"от колориметъра."
    318337
    319 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:659 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1020
     338#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:719 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1051
    320339msgid "Generating the profile"
    321340msgstr "Създаване на профил"
    322341
    323 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:664
     342#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:724
    324343msgid "Generating the ICC color profile that can be used with this screen."
    325344msgstr "Създаване на цветови профил, който може да се използва с екрана."
    326345
    327 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:834
     346#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:885
    328347msgid "Copying files"
    329348msgstr "Копиране на файлове"
    330349
    331 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:839
     350#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:890
    332351msgid "Copying source image, chart data and CIE reference values."
    333352msgstr ""
     
    335354"стойности на Международната комисия за осветление (CIE)."
    336355
    337 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:910
     356#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:941
    338357msgid "Measuring the patches"
    339358msgstr "Измерване на цветовите полета"
    340359
    341 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:915
     360#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:946
    342361msgid "Detecting the reference patches and measuring them."
    343362msgstr "Откриване на справочните цветови полета и измерване."
    344363
    345 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1025
     364#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1056
    346365msgid "Generating the ICC color profile that can be used with this device."
    347366msgstr "Създаване на цветови профил, който може да се използва с устройството."
    348367
    349 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1390
     368#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1421
    350369msgid "Printing patches"
    351370msgstr "Отпечатване на цветови полета"
    352371
    353 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1395
     372#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1426
    354373msgid "Rendering the patches for the selected paper and ink."
    355374msgstr "Изчисляване на цветовите полета за избраната хартия и мастило."
    356375
    357 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1769
     376#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1788
    358377msgid "Wait for the ink to dry"
    359378msgstr "Изчакайте мастилото да изсъхне"
    360379
    361 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1774
     380#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1793
    362381msgid ""
    363382"Please wait a few minutes for the ink to dry. Profiling damp ink will "
     
    367386"води до лош профил, а може и да повреди колориметъра."
    368387
    369 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1951
     388#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1950
    370389msgid "Set up instrument"
    371390msgstr "Настройка на колориметър"
    372391
    373 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1956
     392#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1955
    374393msgid "Setting up the instrument for use…"
    375394msgstr "Настройване на колориметъра за използване…"
    376395
    377 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2168 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2234
     396#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2161 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2226
    378397msgid "Calibration error"
    379398msgstr "Грешка при калибриране"
    380399
    381 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2173
     400#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2166
    382401msgid "The sample could not be read at this time."
    383402msgstr "Образецът не може да бъде прочетен."
    384403
    385 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2180 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2305
    386 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2331 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2368
    387 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2395
     404#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2173 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2297
     405#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2323 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2360
     406#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2387
    388407msgid "Retry"
    389408msgstr "Повтаряне"
    390409
    391 #. TRANSLATORS: this is the application name for libcanberra
    392 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2186 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2274
    393 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2311 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2337
    394 #: ../src/gcm-calibrate.c:440 ../src/gcm-calibrate.c:480
    395 #: ../src/gcm-calibrate.c:521 ../src/gcm-calibrate-main.c:203
    396 msgid "GNOME Color Manager"
    397 msgstr "Управление на цветовете на GNOME"
    398 
    399 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2240
     410#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2232
    400411msgid "No firmware is installed for this instrument."
    401412msgstr "Не е инсталиран фърмуер за колориметъра."
    402413
    403 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2245
     414#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2237
    404415msgid ""
    405416"The pattern match wasn't good enough. Ensure you have the correct type of "
     
    409420"избрали правилния вид образец."
    410421
    411 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2251
     422#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2243
    412423msgid ""
    413424"The measuring instrument got no valid readings. Please ensure the aperture "
     
    417428"отворена."
    418429
    419 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2256
     430#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2248
    420431msgid ""
    421432"The measuring instrument is busy and is not starting up. Please remove the "
     
    425436"към компютъра и го поставете отново, преди пак да използвате устройството."
    426437
    427 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2294
     438#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2286
    428439msgid "Reading target"
    429440msgstr "Четене на карта"
    430441
    431 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2299
     442#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2291
    432443msgid "Failed to read the strip correctly."
    433444msgstr "Неуспешно отчитане на ивицата."
    434445
    435 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2320
     446#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2312
    436447msgid "Reading sample"
    437448msgstr "Прочитане на отчет"
    438449
    439 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2325
     450#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2317
    440451msgid "Failed to read the color sample correctly."
    441452msgstr "Неуспешно прочитане на отчета за цвета."
    442453
    443454#. TRANSLATORS: dialog title, where %s is a letter like 'A'
    444 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2350
     455#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2342
    445456#, c-format
    446457msgid "Read strip %s rather than %s!"
     
    448459
    449460#. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
    450 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2355
     461#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2347
    451462msgid "It looks like you've measured the wrong strip."
    452463msgstr "Изглежда сте измерили погрешната ивица."
    453464
    454465#. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
    455 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2359
     466#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2351
    456467msgid ""
    457468"If you've really measured the right one, it's okay, it could just be unusual "
     
    460471"Ако наистина сте измерили правилната, хартията ѝ може просто да е необичайна."
    461472
    462 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2384
     473#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2376
    463474msgid "Device Error"
    464475msgstr "Грешка на устройството"
    465476
    466 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2389
     477#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2381
    467478msgid "The device could not measure the color spot correctly."
    468479msgstr "Устройството не може да измери правилно самостоятелния цвят."
    469480
    470481#. TRANSLATORS: dialog title, where %s is a letter like 'A'
    471 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2403
     482#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2395
    472483#, c-format
    473484msgid "Ready to read strip %s"
     
    475486
    476487#. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
    477 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2408
     488#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2400
    478489msgid ""
    479490"Place the colorimeter on the area of white next to the letter and click and "
     
    484495
    485496#. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
    486 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2412
     497#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2404
    487498msgid ""
    488499"Slowly scan the target line from left to right and release the switch when "
     
    493504
    494505#. TRANSLATORS: dialog message, the sensor has to be above the line
    495 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2416
     506#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2408
    496507msgid ""
    497508"Ensure the center of the device is properly aligned with the row you are "
     
    502513
    503514#. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
    504 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2420
     515#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2412
    505516msgid ""
    506517"If you make a mistake, just release the switch, and you'll get a chance to "
     
    508519msgstr "Ако сгрешите, просто освободете ключа и ще можете да опитате отново."
    509520
    510 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2534
     521#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2518
    511522msgid "Printing"
    512523msgstr "Отпечатване"
    513524
    514 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2543
     525#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2527
    515526msgid "Preparing the data for the printer."
    516527msgstr "Подготовка на данните за принтера."
    517528
    518 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2551
     529#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2535
    519530msgid "Sending the targets to the printer."
    520531msgstr "Изпращане на калибриращи карти към принтера."
    521532
    522 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2557
     533#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2541
    523534msgid "Printing the targets…"
    524535msgstr "Печат на картите…"
    525536
    526 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2563
     537#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2547
    527538msgid "The printing has finished."
    528539msgstr "Отпечатването завърши."
    529540
    530 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2569
     541#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2553
    531542msgid "The print was aborted."
    532543msgstr "Отпечатването бе прекратено."
    533544
    534 #: ../src/gcm-calibrate.c:408
     545#: ../src/gcm-calibrate.c:398
    535546msgid "Please attach instrument"
    536547msgstr "Свържете колориметъра"
    537548
    538549#. TRANSLATORS: dialog message, ask user to attach device, and there's an example image
    539 #: ../src/gcm-calibrate.c:417
     550#: ../src/gcm-calibrate.c:407
    540551msgid ""
    541552"Please attach the measuring instrument to the center of the screen on the "
     
    546557
    547558#. TRANSLATORS: dialog message, ask user to attach device
    548 #: ../src/gcm-calibrate.c:420
     559#: ../src/gcm-calibrate.c:410
    549560msgid ""
    550561"Please attach the measuring instrument to the center of the screen on the "
     
    553564
    554565#. TRANSLATORS: dialog message, ask user to attach device
    555 #: ../src/gcm-calibrate.c:427
     566#: ../src/gcm-calibrate.c:417
    556567msgid ""
    557568"You will need to hold the device on the screen for the duration of the "
     
    560571"По време на калибрирането устройството трябва да е прикрепено към екрана."
    561572
    562 #: ../src/gcm-calibrate.c:434 ../src/gcm-calibrate.c:463
    563 #: ../src/gcm-calibrate.c:504
     573#: ../src/gcm-calibrate.c:424 ../src/gcm-calibrate.c:454
     574#: ../src/gcm-calibrate.c:496
    564575msgid "Continue"
    565576msgstr "Продължаване"
    566577
    567 #: ../src/gcm-calibrate.c:456 ../src/gcm-calibrate.c:494
     578#: ../src/gcm-calibrate.c:447 ../src/gcm-calibrate.c:486
    568579msgid "Please configure instrument"
    569580msgstr "Настройте колориметъра"
    570581
    571 #: ../src/gcm-calibrate.c:467
     582#: ../src/gcm-calibrate.c:458
    572583msgid ""
    573584"Please set the measuring instrument to screen mode like the image below."
    574585msgstr "Настройте колориметъра в режим на следене, както е показано по-долу."
    575586
    576 #: ../src/gcm-calibrate.c:472
     587#: ../src/gcm-calibrate.c:463
    577588msgid "Please set the measuring instrument to screen mode."
    578589msgstr "Настройте колориметъра в режим на следене"
    579590
    580 #: ../src/gcm-calibrate.c:508
     591#: ../src/gcm-calibrate.c:500
    581592msgid ""
    582593"Please set the measuring instrument to calibration mode like the image below."
     
    584595"Настройте колориметъра в режим за калибриране, както е показано по-долу."
    585596
    586 #: ../src/gcm-calibrate.c:513
     597#: ../src/gcm-calibrate.c:505
    587598msgid "Please set the measuring instrument to calibration mode."
    588599msgstr "Настройте колориметъра в режим за калибриране."
     
    591602#. * aquired image of the calibration target, e.g. an image file that looks
    592603#. * a bit like this: http://www.colorreference.de/targets/target.jpg
    593 #: ../src/gcm-calibrate.c:681
     604#: ../src/gcm-calibrate.c:671
    594605msgid "Select calibration target image"
    595606msgstr "Избор на изображение с карта за калибриране"
    596607
     608#: ../src/gcm-calibrate.c:673 ../src/gcm-calibrate.c:718
     609#: ../src/gcm-calibrate.c:807 ../src/gcm-viewer.c:406
     610msgid "_Cancel"
     611msgstr "_Отмяна"
     612
     613#: ../src/gcm-calibrate.c:674 ../src/gcm-calibrate.c:719
     614#: ../src/gcm-calibrate.c:808
     615msgid "_Open"
     616msgstr "_Отваряне"
     617
    597618#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
    598 #: ../src/gcm-calibrate.c:694
     619#: ../src/gcm-calibrate.c:684
    599620msgid "Supported images files"
    600621msgstr "Поддържани файлове за изображения"
    601622
    602623#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
    603 #: ../src/gcm-calibrate.c:701 ../src/gcm-calibrate.c:755
    604 #: ../src/gcm-viewer.c:476
     624#: ../src/gcm-calibrate.c:691 ../src/gcm-calibrate.c:745
     625#: ../src/gcm-viewer.c:432
    605626msgid "All files"
    606627msgstr "Всички файлове"
    607628
    608629#. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog
    609 #: ../src/gcm-calibrate.c:726
     630#: ../src/gcm-calibrate.c:716
    610631msgid "Select CIE reference values file"
    611632msgstr "Избор на файл със справочни стойности на CIE"
    612633
    613634#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
    614 #: ../src/gcm-calibrate.c:748
     635#: ../src/gcm-calibrate.c:738
    615636msgid "CIE values"
    616637msgstr "Стойности на CIE"
    617638
    618639#. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog
    619 #: ../src/gcm-calibrate.c:821 ../src/gcm-viewer.c:448
     640#: ../src/gcm-calibrate.c:805 ../src/gcm-viewer.c:404
    620641msgid "Select ICC Profile File"
    621642msgstr "Избор на файл с цветови профил"
    622 
    623 #: ../src/gcm-calibrate.c:824
    624 msgid "Open"
    625 msgstr "Отваряне"
    626643
    627644#: ../src/gcm-calibrate-main.c:147
     
    647664
    648665#. TRANSLATORS: this is the page title
    649 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:456 ../src/gcm-calibrate-main.c:1885
     666#: ../src/gcm-calibrate-main.c:442 ../src/gcm-calibrate-main.c:1901
    650667msgid "Failed to calibrate"
    651668msgstr "Неуспешно калибриране"
    652669
    653670#. TRANSLATORS: this is the page title
    654 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:719
     671#: ../src/gcm-calibrate-main.c:702
    655672msgid "Calibrate your camera"
    656673msgstr "Калибриране на камера"
    657674
    658675#. TRANSLATORS: this is the page title
    659 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:723
     676#: ../src/gcm-calibrate-main.c:706
    660677msgid "Calibrate your display"
    661678msgstr "Калибриране на монитор"
    662679
    663680#. TRANSLATORS: this is the page title
    664 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:727
     681#: ../src/gcm-calibrate-main.c:710
    665682msgid "Calibrate your printer"
    666683msgstr "Калибриране на принтер"
    667684
    668685#. TRANSLATORS: this is the page title
    669 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:731
     686#: ../src/gcm-calibrate-main.c:714
    670687msgid "Calibrate your device"
    671688msgstr "Калибриране на устройство"
    672689
    673690#. TRANSLATORS: this is the final intro page text
    674 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:743
     691#: ../src/gcm-calibrate-main.c:726
    675692msgid ""
    676693"Any existing screen correction will be temporarily turned off and the "
     
    681698
    682699#. TRANSLATORS: this is the final intro page text
    683 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:750
     700#: ../src/gcm-calibrate-main.c:733
    684701msgid "You can cancel this process at any stage by pressing the cancel button."
    685702msgstr ""
     
    687704
    688705#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
    689 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:756
     706#: ../src/gcm-calibrate-main.c:739
    690707msgid "Introduction"
    691708msgstr "Въведение"
    692709
    693 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:840
     710#: ../src/gcm-calibrate-main.c:824
    694711msgid "Show File"
    695712msgstr "Показване на файл"
    696713
    697 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:843
     714#: ../src/gcm-calibrate-main.c:827
    698715msgid "Click here to show the profile"
    699716msgstr "Натиснете тук, за да се покаже профилът"
    700717
    701718#. TRANSLATORS: this is the page title
    702 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:866
     719#: ../src/gcm-calibrate-main.c:850
    703720msgid "All done!"
    704721msgstr "Всички действия приключиха!"
    705722
    706723#. TRANSLATORS: this is the final summary
    707 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:876
     724#: ../src/gcm-calibrate-main.c:860
    708725msgid "The camera has been calibrated successfully."
    709726msgstr "Камерата беше калибрирана успешно."
    710727
    711728#. TRANSLATORS: this is the final summary
    712 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:880
     729#: ../src/gcm-calibrate-main.c:864
    713730msgid "The display has been calibrated successfully."
    714731msgstr "Мониторът беше калибриран успешно."
    715732
    716733#. TRANSLATORS: this is the final summary
    717 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:884
     734#: ../src/gcm-calibrate-main.c:868
    718735msgid "The printer has been calibrated successfully."
    719736msgstr "Принтерът беше калибриран успешно."
    720737
    721738#. TRANSLATORS: this is the final summary
    722 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:888
     739#: ../src/gcm-calibrate-main.c:872
    723740msgid "The device has been calibrated successfully."
    724741msgstr "Устройството беше калибрирано успешно."
    725742
    726743#. TRANSLATORS: this is the final summary
    727 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:895
     744#: ../src/gcm-calibrate-main.c:879
    728745msgid ""
    729746"To view details about the new profile or to undo the calibration visit the "
     
    734751"системата</a>“."
    735752
    736 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:904
     753#: ../src/gcm-calibrate-main.c:888
    737754msgid ""
    738755"You can use the profile with <a href=\"import-linux\">Linux</a>, <a href="
     
    740757"Windows</a> systems."
    741758msgstr ""
    742 "Можете да използвате профила в <a href=\"import-linux\">Линукс</a>, <a href="
    743 "\"import-osx\">ОС X на Епъл</a> и <a href=\"import-windows\">Уиндоус на "
    744 "Майкрософт</a>."
     759"Можете да използвате профила в <a href=\"import-linux\">Linux</a>, <a href="
     760"\"import-osx\">OS X на Apple</a> и <a href=\"import-windows\">Windows на "
     761"Microsoft</a>."
    745762
    746763#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
    747 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:916 ../src/gcm-calibrate-main.c:1898
     764#: ../src/gcm-calibrate-main.c:900 ../src/gcm-calibrate-main.c:1914
    748765msgid "Summary"
    749766msgstr "Обобщение"
    750767
    751768#. TRANSLATORS: this is the page title
    752 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:940
     769#: ../src/gcm-calibrate-main.c:924
    753770msgid "Performing calibration"
    754771msgstr "Извършва се калибриране"
    755772
    756 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:953
     773#: ../src/gcm-calibrate-main.c:937
    757774msgid "Calibration is about to start"
    758775msgstr "Калибрирането предстои да започне"
    759776
    760777#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
    761 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:971
     778#: ../src/gcm-calibrate-main.c:955
    762779msgid "Action"
    763780msgstr "Действие"
    764781
    765782#. TRANSLATORS: dialog message, preface
    766 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:994
     783#: ../src/gcm-calibrate-main.c:978
    767784msgid "Calibration checklist"
    768785msgstr "Списък за калибриране"
    769786
    770787#. TRANSLATORS: this is intro page text
    771 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1001
     788#: ../src/gcm-calibrate-main.c:985
    772789msgid ""
    773790"Before calibrating the display, it is recommended to configure your display "
     
    778795
    779796#. TRANSLATORS: dialog message, preface
    780 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1004
     797#: ../src/gcm-calibrate-main.c:988
    781798msgid ""
    782799"You may want to consult the owner's manual for your display on how to "
     
    787804
    788805#. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
    789 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1007
     806#: ../src/gcm-calibrate-main.c:991
    790807msgid "Reset your display to the factory defaults."
    791808msgstr "Нулиране на монитора към фабричните настройки."
    792809
    793810#. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
    794 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1010
     811#: ../src/gcm-calibrate-main.c:994
    795812msgid "Disable dynamic contrast if your display has this feature."
    796813msgstr ""
     
    798815
    799816#. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
    800 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1013
     817#: ../src/gcm-calibrate-main.c:997
    801818msgid ""
    802819"Configure your display with custom color settings and ensure the RGB "
     
    807824
    808825#. TRANSLATORS: dialog message, addition to bullet item
    809 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1016
     826#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1000
    810827msgid "If custom color is not available then use a 6500K color temperature."
    811828msgstr "Ако няма собствен цвят, използвайте температура на цвета от 6500K."
    812829
    813830#. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
    814 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1019
     831#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1003
    815832msgid ""
    816833"Adjust the display brightness to a comfortable level for prolonged viewing."
     
    819836
    820837#. TRANSLATORS: dialog message, suffix
    821 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1024
     838#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1008
    822839msgid ""
    823840"For best results, the display should have been powered for at least 15 "
     
    828845
    829846#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
    830 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1030
     847#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1014
    831848msgid "Check Settings"
    832849msgstr "Проверка на настройките"
    833850
    834 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1081
     851#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1065
    835852msgid "Calibration and profiling software is not installed."
    836853msgstr ""
     
    838855"профили."
    839856
    840 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1084
     857#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1068
    841858msgid "These tools are required to build color profiles for devices."
    842859msgstr ""
     
    844861
    845862#. TRANSLATORS: this is the page title
    846 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1087
     863#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1071
    847864msgid "More software is required!"
    848865msgstr "Необходими са допълнителни програми!"
    849866
    850 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1096
     867#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1080
    851868msgid "Install required software"
    852869msgstr "Инсталиране на необходимите програми"
    853870
    854871#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
    855 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1106
     872#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1090
    856873msgid "Install Tools"
    857874msgstr "Инсталиране на програми"
    858875
    859876#. TRANSLATORS: dialog message saying the color targets are not installed
    860 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1156
     877#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1139
    861878msgid "Common color target files are not installed on this computer."
    862879msgstr "На този компютър не са инсталирани файловете с карти за калибриране."
    863880
    864881#. TRANSLATORS: dialog message saying the color targets are not installed
    865 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1158
     882#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1141
    866883msgid "Color target files are needed to convert the image to a color profile."
    867884msgstr ""
     
    870887
    871888#. TRANSLATORS: dialog message, asking if it's okay to install them
    872 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1160
     889#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1143
    873890msgid "Do you want them to be installed?"
    874891msgstr "Искате ли да се инсталират?"
    875892
    876893#. TRANSLATORS: dialog message, if the user has the target file on a CDROM then there's no need for this package
    877 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1162
     894#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1145
    878895msgid "If you already have the correct file, you can skip this step."
    879896msgstr "Ако вече имате правилния файл, можете да пропуснете тази стъпка."
    880897
    881898#. TRANSLATORS: this is the page title
    882 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1165
     899#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1148
    883900msgid "Optional data files available"
    884901msgstr "Налични са допълнителни файлове с данни"
    885902
    886 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1174
     903#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1157
    887904msgid "Install Now"
    888905msgstr "Да се инсталира веднага"
    889906
    890907#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
    891 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1185
     908#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1168
    892909msgid "Install Targets"
    893910msgstr "Да се инсталират образците"
    894911
    895912#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
    896 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1205
     913#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1187
    897914msgid "CMP Digital Target 3"
    898915msgstr "CMP Digital Target 3"
    899916
    900917#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
    901 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1209
     918#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1191
    902919msgid "CMP DT 003"
    903920msgstr "CMP DT 003"
    904921
    905922#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
    906 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1213
    907 msgid "Color Checker"
    908 msgstr "Color Checker"
     923#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1195
     924msgid "ColorChecker"
     925msgstr "ColorChecker"
    909926
    910927#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
    911 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1217
    912 msgid "Color Checker DC"
    913 msgstr "Color Checker DC"
     928#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1199
     929msgid "ColorChecker DC"
     930msgstr "ColorChecker DC"
    914931
    915932#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
    916 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1221
    917 msgid "Color Checker SG"
    918 msgstr "Color Checker SG"
     933#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1203
     934msgid "ColorChecker SG"
     935msgstr "ColorChecker SG"
    919936
    920937#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
    921 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1225
     938#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1207
    922939msgid "Hutchcolor"
    923940msgstr "Hutchcolor"
    924941
    925942#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
    926 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1229
     943#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1211
    927944msgid "i1 RGB Scan 1.4"
    928945msgstr "i1 RGB Scan 1.4"
    929946
    930947#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
    931 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1233
     948#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1215
    932949msgid "IT8.7/2"
    933950msgstr "IT8.7/2"
    934951
    935952#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
    936 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1237
     953#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1219
    937954msgid "Laser Soft DC Pro"
    938955msgstr "Laser Soft DC Pro"
    939956
    940957#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
    941 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1241
     958#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1223
    942959msgid "QPcard 201"
    943960msgstr "QPcard 201"
     
    945962#. TRANSLATORS: dialog message, preface. A calibration target looks like
    946963#. * this: http://www.colorreference.de/targets/target.jpg
    947 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1319
     964#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1300
    948965msgid ""
    949966"Before profiling the device, you have to manually capture an image of a "
     
    954971
    955972#. TRANSLATORS: dialog message, preface
    956 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1324
     973#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1305
    957974msgid ""
    958975"Ensure that the contrast and brightness are not changed and color correction "
     
    963980
    964981#. TRANSLATORS: dialog message, suffix
    965 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1327
     982#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1308
    966983msgid ""
    967984"The device sensor should have been cleaned prior to scanning and the output "
     
    972989
    973990#. TRANSLATORS: dialog message, preface
    974 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1333
     991#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1314
    975992msgid ""
    976993"Ensure that the white-balance has not been modified by the camera and that "
     
    981998
    982999#. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
    983 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1337
     1000#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1318
    9841001msgid "Please select the calibration target type."
    9851002msgstr "Изберете вида на образеца за калибриране."
    9861003
    9871004#. TRANSLATORS: this is the page title
    988 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1340
     1005#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1321
    9891006msgid "What target type do you have?"
    9901007msgstr "Какъв е видът на образеца, който имате?"
    9911008
    9921009#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
    993 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1372
     1010#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1353
    9941011msgid "Select Target"
    9951012msgstr "Избор на образец"
    9961013
    9971014#. TRANSLATORS: this is the page title
    998 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1411
     1015#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1391
    9991016msgid "Choose your display type"
    10001017msgstr "Изберете вида на монитора"
    10011018
    10021019#. TRANSLATORS: this is intro page text
    1003 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1418
     1020#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1398
    10041021msgid "Select the monitor type that is attached to your computer."
    10051022msgstr "Изберете вида на монитора, който е свързан към компютъра."
    10061023
    1007 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1420
    1008 msgid "LCD"
    1009 msgstr "ТКД (LCD)"
    1010 
    1011 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1429
     1024#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1400
     1025msgid "LCD (CCFL backlight)"
     1026msgstr "LCD (подсветка CCFL)"
     1027
     1028#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1409
     1029msgid "LCD (White LED backlight)"
     1030msgstr "LCD (подсветка бял LED)"
     1031
     1032#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1418
     1033msgid "LCD (RGB LED backlight)"
     1034msgstr "LCD (подсветка RGB LED)"
     1035
     1036#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1427
     1037msgid "LCD (Wide Gamut RGB LED backlight)"
     1038msgstr "LCD (подсветка RGB LED с широка палитра)"
     1039
     1040#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1436
     1041msgid "LCD (Wide Gamut CCFL backlight)"
     1042msgstr "LCD (подсветка CCFL с широка палитра)"
     1043
     1044#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1445
    10121045msgid "CRT"
    10131046msgstr "КЛТ (CRT)"
    10141047
    1015 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1438
     1048#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1454
    10161049msgid "Plasma"
    10171050msgstr "Плазмен монитор"
    10181051
    1019 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1447
     1052#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1463
    10201053msgid "Projector"
    10211054msgstr "Проектор"
    10221055
    10231056#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
    1024 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1459
     1057#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1475
    10251058msgid "Choose Display Type"
    10261059msgstr "Изберете вида на монитора"
    10271060
    10281061#. TRANSLATORS: this is the page title
    1029 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1497
     1062#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1513
    10301063msgid "Choose your display target white point"
    10311064msgstr "Изберете насищането на бялото на монитора"
    10321065
    10331066#. TRANSLATORS: this is intro page text
    1034 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1504
     1067#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1520
    10351068msgid ""
    10361069"Most displays should be calibrated to a CIE D65 illuminant for general usage."
     
    10391072"D65."
    10401073
    1041 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1506
     1074#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1522
    10421075msgid "CIE D50 (Printing and publishing)"
    10431076msgstr "CIE D50 (предпечат и издателска дейност)"
    10441077
    1045 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1515
     1078#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1531
    10461079msgid "CIE D55"
    10471080msgstr "CIE D55"
    10481081
    1049 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1524
     1082#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1540
    10501083msgid "CIE D65 (Photography and graphics)"
    10511084msgstr "CIE D65 (фотография и графика)"
    10521085
    1053 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1534
     1086#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1550
    10541087msgid "CIE D75"
    10551088msgstr "CIE D75"
    10561089
    1057 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1543
     1090#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1559
    10581091msgid "Native (Already set manually)"
    10591092msgstr "Съществуваща (вече е зададена ръчно)"
    10601093
    10611094#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
    1062 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1555
     1095#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1571
    10631096msgid "Choose Display Whitepoint"
    10641097msgstr "Изберете баланса на бялото на монитора"
    10651098
    10661099#. TRANSLATORS: this is the page title
    1067 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1593
     1100#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1609
    10681101msgid "Choose profiling mode"
    10691102msgstr "Изберете режим за задаване на профил"
    10701103
    10711104#. TRANSLATORS: this is intro page text
    1072 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1600
     1105#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1616
    10731106msgid ""
    10741107"Please indicate if you want to profile a local printer, generate some test "
     
    10791112
    10801113#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
    1081 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1637
     1114#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1653
    10821115msgid "Calibration Mode"
    10831116msgstr "Режим за калибриране"
    10841117
    10851118#. TRANSLATORS: this is the page title
    1086 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1679
     1119#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1695
    10871120msgid "Choose calibration quality"
    10881121msgstr "Избор на качеството на калибриране"
    10891122
    10901123#. TRANSLATORS: this is intro page text
    1091 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1686
     1124#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1702
    10921125msgid "Higher quality calibration requires many color samples and more time."
    10931126msgstr "Прецизното калибриране изисква повече отчети и време."
    10941127
    10951128#. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
    1096 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1690
     1129#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1706
    10971130msgid ""
    10981131"A higher precision profile provides higher accuracy in color matching but "
     
    11031136
    11041137#. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
    1105 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1693
     1138#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1709
    11061139msgid "For a typical workflow, a normal precision profile is sufficient."
    11071140msgstr "За обичайна работа профилът със средна прецизност е достатъчен."
    11081141
    11091142#. TRANSLATORS: dialog message, preface
    1110 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1698
     1143#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1714
    11111144msgid "The high precision profile also requires more paper and printer ink."
    11121145msgstr "Профилът с висока прецизност изисква повече хартия и мастило."
    11131146
    11141147#. TRANSLATORS: radio options for calibration precision
    1115 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1703
     1148#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1719
    11161149msgid "Accurate"
    11171150msgstr "Висока"
    11181151
    1119 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1704
     1152#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1720
    11201153msgid "Normal"
    11211154msgstr "Средна"
    11221155
    1123 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1705
     1156#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1721
    11241157msgid "Quick"
    11251158msgstr " Бърза"
    11261159
    1127 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1712
     1160#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1728
    11281161#, c-format
    11291162msgid "(about %i sheet of paper)"
     
    11321165msgstr[1] "(около %i листа хартия)"
    11331166
    1134 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1723
     1167#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1739
    11351168#, c-format
    11361169msgid "(about %i minute)"
     
    11401173
    11411174#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
    1142 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1764
     1175#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1780
    11431176msgid "Calibration Quality"
    11441177msgstr "Качество на калибриране"
    11451178
    11461179#. TRANSLATORS: this is the page title
    1147 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1800
     1180#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1816
    11481181msgid "Profile title"
    11491182msgstr "Име на профила"
    11501183
    11511184#. TRANSLATORS: this is intro page text
    1152 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1807
     1185#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1823
    11531186msgid "Choose a title to identify the profile on your system."
    11541187msgstr "Изберете име на профила, за да го различавате от другите."
    11551188
    11561189#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
    1157 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1828
     1190#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1844
    11581191msgid "Profile Title"
    11591192msgstr "Заглавие за профила"
    11601193
    11611194#. TRANSLATORS: this is the page title
    1162 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1850
     1195#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1866
    11631196msgid "Insert sensor hardware"
    11641197msgstr "Включете колориметъра"
    11651198
    11661199#. TRANSLATORS: this is intro page text
    1167 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1857
     1200#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1873
    11681201msgid "You need to insert sensor hardware to continue."
    11691202msgstr "За да продължите, трябва да включите колориметъра."
    11701203
    11711204#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
    1172 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1863
     1205#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1879
    11731206msgid "Sensor Check"
    11741207msgstr "Проверка на датчика"
    11751208
    11761209#. TRANSLATORS: this is intro page text
    1177 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1892
     1210#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1908
    11781211msgid "The device could not be found. Ensure it is plugged in and turned on."
    11791212msgstr ""
     
    11821215
    11831216#. TRANSLATORS: this is saved in the profile
    1184 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:2159
     1217#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2155
    11851218msgid "Unknown serial"
    11861219msgstr "Неизвестен сериен номер"
    11871220
    11881221#. TRANSLATORS: this is saved in the profile
    1189 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:2164
     1222#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2160
    11901223msgid "Unknown model"
    11911224msgstr "Неизвестен модел"
    11921225
    11931226#. TRANSLATORS: this is saved in the profile
    1194 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:2169
     1227#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2165
    11951228msgid "Unknown description"
    11961229msgstr "Неизвестно описание"
    11971230
    11981231#. TRANSLATORS: this is saved in the profile
    1199 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:2174
     1232#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2170
    12001233msgid "Unknown manufacturer"
    12011234msgstr "Неизвестен производител"
     
    12041237#. * "Copyright (c) 2009 Edward Scissorhands"
    12051238#. * BIG RED FLASHING NOTE: YOU NEED TO USE ASCII ONLY
    1206 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:2181
     1239#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2177
    12071240msgid "Copyright (c)"
    12081241msgstr "Copyright (c)"
    12091242
    12101243#. TRANSLATORS: we can make this modal (stay on top of) another window
    1211 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:2299 ../src/gcm-picker.c:793
    1212 #: ../src/gcm-viewer.c:1850
     1244#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2286 ../src/gcm-picker.c:743
     1245#: ../src/gcm-viewer.c:1714
    12131246msgid "Set the parent window to make this modal"
    12141247msgstr "Задайте родителски прозорец, за да е модален този"
    12151248
    12161249#. TRANSLATORS: show just the one profile, rather than all
    1217 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:2302
     1250#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2289
    12181251msgid "Set the specific device to calibrate"
    12191252msgstr "Задайте устройството, което да се калибрира"
    12201253
    1221 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:2343
     1254#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2330
    12221255msgid "No device was specified!"
    12231256msgstr "Не е указано устройство"
     
    12281261msgstr "Липсва профил"
    12291262
    1230 #: ../src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:88
     1263#: ../src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:87
    12311264#, c-format
    12321265msgid "Default %s"
    1233 msgstr "Стандартен %s"
     1266msgstr "Стандартен „%s“"
    12341267
    12351268#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
    12361269#. * profile has been auto-generated for this hardware
    1237 #: ../src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:103
     1270#: ../src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:102
    12381271msgid "Default: "
    12391272msgstr "Стандартен: "
     
    12411274#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
    12421275#. * profile his a standard space like AdobeRGB
    1243 #: ../src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:108
     1276#: ../src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:107
    12441277msgid "Colorspace: "
    12451278msgstr "Цветово пространство: "
     
    12471280#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
    12481281#. * profile is a test profile
    1249 #: ../src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:113
     1282#: ../src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:112
    12501283msgid "Test profile: "
    12511284msgstr "Пробен профил: "
     
    12651298
    12661299#. TRANSLATORS: command line option: a list of catalogs to install
    1267 #: ../src/gcm-import.c:101
     1300#: ../src/gcm-import.c:98
    12681301msgid "ICC profile to install"
    12691302msgstr "Цветови профил за инсталиране"
    12701303
    1271 #: ../src/gcm-import.c:127
     1304#: ../src/gcm-import.c:124
    12721305msgid "No filename specified"
    12731306msgstr "Не е указано име на файл"
    12741307
    1275 #: ../src/gcm-import.c:145 ../src/gcm-viewer.c:1484
     1308#: ../src/gcm-import.c:144 ../src/gcm-viewer.c:1382
    12761309msgid "Failed to open ICC profile"
    12771310msgstr "Неуспешно отваряне на цветови профил"
    12781311
    1279 #: ../src/gcm-import.c:150
     1312#: ../src/gcm-import.c:149
    12801313#, c-format
    12811314msgid "Failed to parse file: %s"
     
    12831316
    12841317#. TRANSLATORS: message text
    1285 #: ../src/gcm-import.c:171
     1318#: ../src/gcm-import.c:170
    12861319#, c-format
    12871320msgid "Profile description: %s"
     
    12891322
    12901323#. TRANSLATORS: message text
    1291 #: ../src/gcm-import.c:181
     1324#: ../src/gcm-import.c:180
    12921325msgid "Profile copyright:"
    12931326msgstr "Авторски права на профила:"
    12941327
    1295 #: ../src/gcm-import.c:217
     1328#: ../src/gcm-import.c:214
    12961329msgid "Color profile is already imported"
    12971330msgstr "Цветовият профил вече е внесен"
    12981331
    1299 #: ../src/gcm-import.c:221 ../src/gcm-import.c:265
     1332#: ../src/gcm-import.c:218 ../src/gcm-import.c:262
    13001333msgid "Show Details"
    13011334msgstr "Показване на подробности"
    13021335
    13031336#. TRANSLATORS: the profile type
    1304 #: ../src/gcm-import.c:237
     1337#: ../src/gcm-import.c:234
    13051338msgid "Import display color profile?"
    13061339msgstr "Да се внесе ли цветовия профил за монитора?"
    13071340
    13081341#. TRANSLATORS: the profile type
    1309 #: ../src/gcm-import.c:241
     1342#: ../src/gcm-import.c:238
    13101343msgid "Import device color profile?"
    13111344msgstr "Да се внесе ли цветовия профил за устройството?"
    13121345
    13131346#. TRANSLATORS: the profile type
    1314 #: ../src/gcm-import.c:245
     1347#: ../src/gcm-import.c:242
    13151348msgid "Import named color profile?"
    13161349msgstr "Да се внесе ли именуваният цветови профил?"
    13171350
    13181351#. TRANSLATORS: the profile type
    1319 #: ../src/gcm-import.c:249
     1352#: ../src/gcm-import.c:246
    13201353msgid "Import color profile?"
    13211354msgstr "Да се внесе ли цветовия профил?"
    13221355
    13231356#. TRANSLATORS: button text
    1324 #: ../src/gcm-import.c:264 ../src/gcm-viewer.c:451
     1357#: ../src/gcm-import.c:261
    13251358msgid "Import"
    13261359msgstr "Внасяне"
    13271360
    1328 #: ../src/gcm-import.c:289 ../src/gcm-viewer.c:1517
     1361#: ../src/gcm-import.c:286 ../src/gcm-viewer.c:1414
    13291362msgid "Failed to import file"
    13301363msgstr "Неуспешно внасяне на файл"
    13311364
    13321365#. TRANSLATORS: this is the ICC profile description stored in an atom in the XServer
    1333 #: ../src/gcm-inspect.c:55
     1366#: ../src/gcm-inspect.c:56
    13341367msgid "Description:"
    13351368msgstr "Описание:"
    13361369
    13371370#. TRANSLATORS: this is the ICC profile copyright
    1338 #: ../src/gcm-inspect.c:58
     1371#: ../src/gcm-inspect.c:59
    13391372msgid "Copyright:"
    13401373msgstr "Авторски права:"
    13411374
    13421375#. TRANSLATORS: the root window of all the screens
    1343 #: ../src/gcm-inspect.c:193
     1376#: ../src/gcm-inspect.c:185
    13441377msgid "Root window profile:"
    13451378msgstr "Профил на основния прозорец:"
    13461379
    13471380#. TRANSLATORS: the root window of all the screens
    1348 #: ../src/gcm-inspect.c:205
     1381#: ../src/gcm-inspect.c:197
    13491382msgid "Root window protocol version:"
    13501383msgstr "Версия на протокола на основния прозорец:"
    13511384
    13521385#. TRANSLATORS: no DBus session bus
    1353 #: ../src/gcm-inspect.c:230 ../src/gcm-inspect.c:299 ../src/gcm-utils.c:117
     1386#: ../src/gcm-inspect.c:221 ../src/gcm-inspect.c:289 ../src/gcm-utils.c:116
    13541387msgid "Failed to connect to session bus:"
    13551388msgstr "Неуспешно свързване към шината на сесията:"
    13561389
    13571390#. TRANSLATORS: the DBus method failed
    1358 #: ../src/gcm-inspect.c:248 ../src/gcm-inspect.c:317 ../src/gcm-utils.c:141
     1391#: ../src/gcm-inspect.c:239 ../src/gcm-inspect.c:306 ../src/gcm-utils.c:139
    13591392msgid "The request failed:"
    13601393msgstr "Заявката е неуспешна:"
    13611394
    13621395#. TRANSLATORS: no profile has been asigned to this device
    1363 #: ../src/gcm-inspect.c:257
     1396#: ../src/gcm-inspect.c:248
    13641397msgid "There are no ICC profiles assigned to this file"
    13651398msgstr "В този файл няма цветови профили"
    13661399
    13671400#. TRANSLATORS: this is a list of profiles suitable for the device
    1368 #: ../src/gcm-inspect.c:262 ../src/gcm-inspect.c:334
     1401#: ../src/gcm-inspect.c:253 ../src/gcm-inspect.c:322
    13691402msgid "Suitable profiles for:"
    13701403msgstr "Подходящи профили за:"
    13711404
    13721405#. TRANSLATORS: no profile has been asigned to this window
    1373 #: ../src/gcm-inspect.c:329
     1406#: ../src/gcm-inspect.c:317
    13741407msgid "There are no ICC profiles for this window"
    13751408msgstr "Няма цветови профили за прозореца"
    13761409
    13771410#. TRANSLATORS: command line option
    1378 #: ../src/gcm-inspect.c:365
     1411#: ../src/gcm-inspect.c:345
    13791412msgid "Show xserver properties"
    1380 msgstr "Показване на свойствата на X11"
     1413msgstr "Показване на свойствата на X сървъра"
    13811414
    13821415#. TRANSLATORS: command line option
    1383 #: ../src/gcm-inspect.c:368
     1416#: ../src/gcm-inspect.c:348
    13841417msgid "Get the profiles for a specific file"
    13851418msgstr "Получаване на профили за определен файл"
    13861419
    13871420#. TRANSLATORS: command line option
    1388 #: ../src/gcm-inspect.c:371
     1421#: ../src/gcm-inspect.c:351
    13891422msgid "Get the profile for a specific window"
    13901423msgstr "Получаване на профил за определен прозорец"
    13911424
    13921425#. TRANSLATORS: command line option
    1393 #: ../src/gcm-inspect.c:374
     1426#: ../src/gcm-inspect.c:354
    13941427msgid "Dump all details about this system"
    13951428msgstr "Извеждане на всички подробности за системата"
    13961429
    13971430#. TRANSLATORS: just dumps the EDID to disk
    1398 #: ../src/gcm-inspect.c:387
     1431#: ../src/gcm-inspect.c:367
    13991432msgid "EDID inspect program"
    14001433msgstr "Програма за разглеждане на EDID"
     
    14041437#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
    14051438#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
    1406 #: ../src/gcm-picker.c:214 ../src/gcm-picker.c:221 ../src/gcm-viewer.c:686
    1407 #: ../src/gcm-viewer.c:736
     1439#: ../src/gcm-picker.c:220 ../src/gcm-picker.c:227 ../src/gcm-viewer.c:633
     1440#: ../src/gcm-viewer.c:683
    14081441msgid "Unknown"
    14091442msgstr "Непознато"
    14101443
    1411 #: ../src/gcm-picker.c:367
     1444#: ../src/gcm-picker.c:352
    14121445msgid "No colorimeter is attached."
    14131446msgstr "Липсва колориметър."
    14141447
    1415 #: ../src/gcm-picker.c:384
     1448#: ../src/gcm-picker.c:368
    14161449msgid "The sensor has no native driver."
    14171450msgstr "Липсва драйвер за колориметъра."
    14181451
    14191452#. TRANSLATORS: this is displayed the user has not got suitable hardware
    1420 #: ../src/gcm-picker.c:393
     1453#: ../src/gcm-picker.c:377
    14211454msgid "The attached colorimeter is not capable of reading a spot color."
    14221455msgstr ""
     
    14251458#. TRANSLATORS: this is when there are no profiles that can be used;
    14261459#. * the search term is either "RGB" or "CMYK"
    1427 #: ../src/gcm-picker.c:646
     1460#: ../src/gcm-picker.c:616
    14281461#, c-format
    14291462msgid "No %s color spaces available"
     
    14311464
    14321465#. TRANSLATORS: tool that is used to pick colors
    1433 #: ../src/gcm-picker.c:811
     1466#: ../src/gcm-picker.c:758
    14341467msgid "GNOME Color Manager Color Picker"
    14351468msgstr "Избор на цветове за управлението на цветовете на GNOME"
    14361469
    1437 #. TRANSLATORS: this is where the ICC profile has no description
    1438 #: ../src/gcm-profile.c:162
    1439 msgid "Missing description"
    1440 msgstr "Липсва описание"
    1441 
    1442 #. TRANSLATORS: this is the profile creation date strftime format
    1443 #: ../src/gcm-profile.c:583
    1444 msgid "%B %e %Y, %I:%M:%S %p"
    1445 msgstr "%e %B %Y, %H:%M:%S"
    1446 
    1447 #. TRANSLATORS: this is the colorspace, e.g. red, green, blue
    1448 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
    1449 #: ../src/gcm-utils.c:328 ../src/gcm-viewer.c:717
    1450 msgid "RGB"
    1451 msgstr "RGB"
    1452 
    14531470#. TRANSLATORS: this is the colorspace, e.g. cyan, magenta, yellow, black
    14541471#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
    1455 #: ../src/gcm-utils.c:332 ../src/gcm-viewer.c:729
     1472#: ../src/gcm-utils.c:311 ../src/gcm-viewer.c:676
    14561473msgid "CMYK"
    14571474msgstr "CMYK"
    14581475
    14591476#. TRANSLATORS: this is the colorspace type
    1460 #: ../src/gcm-utils.c:336
     1477#: ../src/gcm-utils.c:315
    14611478msgid "gray"
    14621479msgstr "сиво"
    14631480
    14641481#. TRANSLATORS: title, usually we can tell based on the EDID data or output name
    1465 #: ../src/gcm-viewer.c:394
     1482#: ../src/gcm-viewer.c:356
    14661483msgid "Permanently delete profile?"
    14671484msgstr "Окончателно изтриване на профил?"
    14681485
    14691486#. TRANSLATORS: dialog message
    1470 #: ../src/gcm-viewer.c:397
     1487#: ../src/gcm-viewer.c:359
    14711488msgid ""
    14721489"Are you sure you want to remove this profile from your system permanently?"
     
    14761493
    14771494#. TRANSLATORS: button, delete a profile
    1478 #: ../src/gcm-viewer.c:400
     1495#: ../src/gcm-viewer.c:362
    14791496msgid "Delete"
    14801497msgstr "Изтриване"
    14811498
     1499#: ../src/gcm-viewer.c:407
     1500msgid "_Import"
     1501msgstr "_Внасяне"
     1502
    14821503#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
    1483 #: ../src/gcm-viewer.c:469
     1504#: ../src/gcm-viewer.c:425
    14841505msgid "Supported ICC profiles"
    14851506msgstr "Поддържани цветови профили"
    14861507
    14871508#. TRANSLATORS: could not read file
    1488 #: ../src/gcm-viewer.c:505
     1509#: ../src/gcm-viewer.c:460
    14891510msgid "Failed to copy file"
    14901511msgstr "Неуспешно копиране на файл"
    14911512
    14921513#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
    1493 #: ../src/gcm-viewer.c:659
     1514#: ../src/gcm-viewer.c:606
    14941515msgid "Input device"
    14951516msgstr "Входно устройство"
    14961517
    14971518#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
    1498 #: ../src/gcm-viewer.c:663
     1519#: ../src/gcm-viewer.c:610
    14991520msgid "Display device"
    15001521msgstr "Монитор"
    15011522
    15021523#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
    1503 #: ../src/gcm-viewer.c:667
     1524#: ../src/gcm-viewer.c:614
    15041525msgid "Output device"
    15051526msgstr "Изходно устройство"
    15061527
    15071528#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
    1508 #: ../src/gcm-viewer.c:671
     1529#: ../src/gcm-viewer.c:618
    15091530msgid "Devicelink"
    15101531msgstr "Връзка между устройства"
    15111532
    15121533#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
    1513 #: ../src/gcm-viewer.c:675
     1534#: ../src/gcm-viewer.c:622
    15141535msgid "Colorspace conversion"
    15151536msgstr "Преобразуване на цветово пространство"
    15161537
    15171538#. TRANSLATORS: this the ICC profile kind
    1518 #: ../src/gcm-viewer.c:679
     1539#: ../src/gcm-viewer.c:626
    15191540msgid "Abstract"
    15201541msgstr "Абстрактен"
    15211542
    15221543#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
    1523 #: ../src/gcm-viewer.c:683
     1544#: ../src/gcm-viewer.c:630
    15241545msgid "Named color"
    15251546msgstr "Именуван цвят"
    15261547
    15271548#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
    1528 #: ../src/gcm-viewer.c:697
    1529 msgid "XYZ"
    1530 msgstr "XYZ"
    1531 
    1532 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
    1533 #: ../src/gcm-viewer.c:701
     1549#: ../src/gcm-viewer.c:648
    15341550msgid "LAB"
    15351551msgstr "LAB"
    15361552
    15371553#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
    1538 #: ../src/gcm-viewer.c:705
     1554#: ../src/gcm-viewer.c:652
    15391555msgid "LUV"
    15401556msgstr "LUV"
    15411557
    15421558#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
    1543 #: ../src/gcm-viewer.c:709
     1559#: ../src/gcm-viewer.c:656
    15441560msgid "YCbCr"
    15451561msgstr "YCbCr"
    15461562
    15471563#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
    1548 #: ../src/gcm-viewer.c:713
     1564#: ../src/gcm-viewer.c:660
    15491565msgid "Yxy"
    15501566msgstr "Yxy"
    15511567
    15521568#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
    1553 #: ../src/gcm-viewer.c:721
     1569#: ../src/gcm-viewer.c:668
    15541570msgid "Gray"
    15551571msgstr "Gray"
    15561572
    15571573#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
    1558 #: ../src/gcm-viewer.c:725
     1574#: ../src/gcm-viewer.c:672
    15591575msgid "HSV"
    15601576msgstr "HSV"
    15611577
    15621578#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
    1563 #: ../src/gcm-viewer.c:733
     1579#: ../src/gcm-viewer.c:680
    15641580msgid "CMY"
    15651581msgstr "CMY"
    15661582
    15671583#. TRANSLATORS: e.g. sRGB or adbode RGB
    1568 #: ../src/gcm-viewer.c:788
     1584#: ../src/gcm-viewer.c:719
    15691585msgid "Standard space"
    15701586msgstr "Стандартно пространство"
    15711587
    15721588#. TRANSLATORS: the raw EDID MD5 of the display device
    1573 #: ../src/gcm-viewer.c:790
     1589#: ../src/gcm-viewer.c:721
    15741590msgid "Display checksum"
    15751591msgstr "Контролна сума на монитора"
    15761592
    1577 #: ../src/gcm-viewer.c:791
     1593#: ../src/gcm-viewer.c:722
    15781594msgid "Display model"
    15791595msgstr "Модел на монитор"
    15801596
    1581 #: ../src/gcm-viewer.c:792
     1597#: ../src/gcm-viewer.c:723
    15821598msgid "Display serial number"
    15831599msgstr "Сериен номер на монитора"
    15841600
    15851601#. TRANSLATORS: the PNPID is a three letter code, e.g. DEL
    1586 #: ../src/gcm-viewer.c:794
     1602#: ../src/gcm-viewer.c:725
    15871603msgid "Display PNPID"
    15881604msgstr "Идентификатор (PNPID) на монитора"
    15891605
    15901606#. TRANSLATORS: who made the display
    1591 #: ../src/gcm-viewer.c:796
     1607#: ../src/gcm-viewer.c:727
    15921608msgid "Display vendor"
    15931609msgstr "Производител на монитора"
    15941610
    15951611#. TRANSLATORS: the raw profile MD5
    1596 #: ../src/gcm-viewer.c:798
     1612#: ../src/gcm-viewer.c:729
    15971613msgid "File checksum"
    15981614msgstr "Контролна сума на файла"
    15991615
    16001616#. TRANSLATORS: the color framework, e.g. 'colord'
    1601 #: ../src/gcm-viewer.c:800
     1617#: ../src/gcm-viewer.c:731
    16021618msgid "Framework product"
    16031619msgstr "Подсистема"
    16041620
    16051621#. TRANSLATORS: the framework binary, e.g. gcm-viewer
    1606 #: ../src/gcm-viewer.c:802
     1622#: ../src/gcm-viewer.c:733
    16071623msgid "Framework program"
    16081624msgstr "Програма от подсистемата"
    16091625
    16101626#. TRANSLATORS: the framework release, e.g. '1.22'
    1611 #: ../src/gcm-viewer.c:804
     1627#: ../src/gcm-viewer.c:735
    16121628msgid "Framework version"
    16131629msgstr "Версия на подсистемата"
    16141630
    16151631#. TRANSLATORS: Where the profile data came from, e.g. 'test' or 'standard'
    1616 #: ../src/gcm-viewer.c:806
     1632#: ../src/gcm-viewer.c:737
    16171633msgid "Data source type"
    16181634msgstr "Вид на източника на данните"
    16191635
    16201636#. TRANSLATORS: how the qualifier is formatted, e.g. 'ColorSpace.Paper.DPI'
    1621 #: ../src/gcm-viewer.c:808
     1637#: ../src/gcm-viewer.c:739
    16221638msgid "Mapping format"
    16231639msgstr "Формат на името"
    16241640
    16251641#. TRANSLATORS: The qualifiers for the profile, e.g. 'RGB.Glossy.300dpi'
    1626 #: ../src/gcm-viewer.c:810
     1642#: ../src/gcm-viewer.c:741
    16271643msgid "Mapping qualifier"
    16281644msgstr "Класифициране на името"
    16291645
    16301646#. TRANSLATORS: The original device the profile was made for
    1631 #: ../src/gcm-viewer.c:812
     1647#: ../src/gcm-viewer.c:743
    16321648msgid "Mapping device"
    16331649msgstr "За устройство"
     
    16401656# http://ru.wikipedia.org/wiki/Формула_цветового_отличия#Дельта_Е
    16411657#. TRANSLATORS: The average error when making the profile
    1642 #: ../src/gcm-viewer.c:814
     1658#: ../src/gcm-viewer.c:745
    16431659msgid "Delta-E average"
    16441660msgstr "Средна грешка (ΔE*)"
    16451661
    16461662#. TRANSLATORS: the maximum error when making the profile
    1647 #: ../src/gcm-viewer.c:816
     1663#: ../src/gcm-viewer.c:747
    16481664msgid "Delta-E maximum"
    16491665msgstr "Максимална грешка (ΔE*)"
    16501666
    16511667#. TRANSLATORS: the RMS error when making the profile
    1652 #: ../src/gcm-viewer.c:818
     1668#: ../src/gcm-viewer.c:749
    16531669msgid "Delta-E RMS"
    16541670msgstr "Средна квадратична грешка (ΔE*)"
    16551671
    16561672#. TRANSLATORS: The device name, e.g. 'huey'
    1657 #: ../src/gcm-viewer.c:820
     1673#: ../src/gcm-viewer.c:751
    16581674msgid "Calibration device"
    16591675msgstr "Устройство за калибриране"
    16601676
    16611677#. TRANSLATORS: screen type e.g. 'glossy' or 'matte'
    1662 #: ../src/gcm-viewer.c:822
     1678#: ../src/gcm-viewer.c:753
    16631679msgid "Screen surface finish"
    16641680msgstr "Вид на повърхността на монитора"
    16651681
    16661682#. TRANSLATORS: e.g. DVI or VGA
    1667 #: ../src/gcm-viewer.c:824
     1683#: ../src/gcm-viewer.c:755
    16681684msgid "Connection type"
    16691685msgstr "Вид на накрайника"
    16701686
    16711687#. TRANSLATORS: e.g. Screen brightness in percent
    1672 #: ../src/gcm-viewer.c:826
     1688#: ../src/gcm-viewer.c:757
    16731689msgid "Screen brightness"
    16741690msgstr "Яркост на екрана"
    16751691
    16761692#. TRANSLATORS: e.g. the 3D volume of the gamut graph
    1677 #: ../src/gcm-viewer.c:828
     1693#: ../src/gcm-viewer.c:759
    16781694msgid "Gamut volume"
    16791695msgstr "Обем на палитрата"
    16801696
    16811697#. TRANSLATORS: e.g. what proportion of sRGB is covered
    1682 #: ../src/gcm-viewer.c:830
     1698#: ../src/gcm-viewer.c:761
    16831699msgid "sRGB coverage"
    1684 msgstr "Диапазон на sRGB"
     1700msgstr "Покритие на sRGB"
    16851701
    16861702#. TRANSLATORS: e.g. what proportion of AdobeRGB is covered
    1687 #: ../src/gcm-viewer.c:832
     1703#: ../src/gcm-viewer.c:763
    16881704msgid "Adobe RGB coverage"
    1689 msgstr "Диапазон на RGB на Adobe"
     1705msgstr "Покритие на Adobe RGB"
    16901706
    16911707#. TRANSLATORS: the profile is broken
    1692 #: ../src/gcm-viewer.c:943
     1708#: ../src/gcm-viewer.c:865
    16931709msgid "No description has been set"
    16941710msgstr "Не е зададено описание"
    16951711
    16961712#. TRANSLATORS: the profile is broken
    1697 #: ../src/gcm-viewer.c:947
     1713#: ../src/gcm-viewer.c:869
    16981714msgid "No copyright has been set"
    16991715msgstr "Не са посочени авторски права"
    17001716
    17011717#. TRANSLATORS: the profile is broken
    1702 #: ../src/gcm-viewer.c:951
     1718#: ../src/gcm-viewer.c:873
    17031719msgid "The display compensation table is invalid"
    17041720msgstr "Грешна компенсационна таблица за екрана"
    17051721
    17061722#. TRANSLATORS: the profile is broken
    1707 #: ../src/gcm-viewer.c:955
     1723#: ../src/gcm-viewer.c:877
    17081724msgid "A scum dot is present for media white"
    17091725msgstr "Бялото поле е зацапано или сивее"
    17101726
    17111727#. TRANSLATORS: the profile is broken
    1712 #: ../src/gcm-viewer.c:959
     1728#: ../src/gcm-viewer.c:881
    17131729msgid "The gray axis contains significant amounts of color"
    17141730msgstr "Оста на сивото съдържа значително количество цвят"
    17151731
    17161732#. TRANSLATORS: the profile is broken
    1717 #: ../src/gcm-viewer.c:963
     1733#: ../src/gcm-viewer.c:885
    17181734msgid "The gray axis is non-monotonic"
    17191735msgstr "Оста на сивото не е монотонна"
    17201736
    17211737#. TRANSLATORS: the profile is broken
    1722 #: ../src/gcm-viewer.c:967
     1738#: ../src/gcm-viewer.c:889
    17231739msgid "One or more of the primaries are invalid"
    17241740msgstr "Поне един от основните цветове е грешен"
    17251741
    17261742#. TRANSLATORS: the profile is broken
    1727 #: ../src/gcm-viewer.c:971
     1743#: ../src/gcm-viewer.c:893
    17281744msgid "The primaries do not add to white"
    17291745msgstr "Сборът на основните цветове не прави бял цвят"
    17301746
    17311747#. TRANSLATORS: the profile is broken
    1732 #: ../src/gcm-viewer.c:975
     1748#: ../src/gcm-viewer.c:897
    17331749msgid "One or more of the primaries is unlikely"
    17341750msgstr "Един или повече от основните цветове не е правдоподобен"
    17351751
    17361752#. TRANSLATORS: the profile is broken
    1737 #: ../src/gcm-viewer.c:979
     1753#: ../src/gcm-viewer.c:901
    17381754msgid "The white is not D50 white"
    17391755msgstr "Бялото не е бяло според D50"
    17401756
    17411757#. TRANSLATORS: the profile is broken
    1742 #: ../src/gcm-viewer.c:983
     1758#: ../src/gcm-viewer.c:905
     1759msgid "The whitepoint temperature is unlikely"
     1760msgstr "Температурата на бялото не е правдоподобна"
     1761
     1762#. TRANSLATORS: the profile is broken
     1763#: ../src/gcm-viewer.c:909
    17431764msgid "Unknown warning type"
    17441765msgstr "Непознат вид предупреждение"
    17451766
    17461767#. TRANSLATORS: if the device has a VCGT profile
    1747 #: ../src/gcm-viewer.c:1146
     1768#: ../src/gcm-viewer.c:1049
    17481769msgid "Yes"
    17491770msgstr "Да"
    17501771
    17511772#. TRANSLATORS: if the device has a VCGT profile
    1752 #: ../src/gcm-viewer.c:1149
     1773#: ../src/gcm-viewer.c:1052
    17531774msgid "No"
    17541775msgstr "Не"
     
    17561777#. TRANSLATORS: profiles that have warnings are useable,
    17571778#. * but may not be any good
    1758 #: ../src/gcm-viewer.c:1176
     1779#: ../src/gcm-viewer.c:1078
    17591780msgid "The profile has the following problems:"
    17601781msgstr "Профилът има следните проблеми:"
    17611782
     1783#. TRANSLATORS: this is the icc creation date strftime format
     1784#: ../src/gcm-viewer.c:1170
     1785msgid "%B %e %Y, %I:%M:%S %p"
     1786msgstr "%e %B %Y, %H:%M:%S"
     1787
    17621788#. TRANSLATORS: this is the tooltip when the profile can be deleted
    1763 #: ../src/gcm-viewer.c:1290
     1789#: ../src/gcm-viewer.c:1193
    17641790msgid "Delete this profile"
    17651791msgstr "Изтриване на профил"
    17661792
    17671793#. TRANSLATORS: this is the tooltip when the profile cannot be deleted
    1768 #: ../src/gcm-viewer.c:1293
     1794#: ../src/gcm-viewer.c:1196
    17691795msgid "This profile cannot be deleted"
    17701796msgstr "Този профил не може да бъде изтрит"
    17711797
    17721798#. TRANSLATORS: show just the one profile, rather than all
    1773 #: ../src/gcm-viewer.c:1853
     1799#: ../src/gcm-viewer.c:1717
    17741800msgid "Set the specific profile to show"
    17751801msgstr "Задаване на профила, който да се показва"
    17761802
    17771803#. TRANSLATORS: show just the one filename, rather than all
    1778 #: ../src/gcm-viewer.c:1856
     1804#: ../src/gcm-viewer.c:1720
    17791805msgid "Set the specific file to show"
    17801806msgstr "Задаване на файла, който да се показва"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.