Changeset 301


Ignore:
Timestamp:
Nov 12, 2005, 12:29:51 AM (16 years ago)
Author:
kaladan
Message:

vino - супер подобрен превод, като сега е доста по-ползваем. Стдандартизирал съм "е-поща", "наблюдава" и значително съм опростил някои преводи на низове. Затварям и грешка #288.

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • desktop/vino.HEAD.bg.po

    r277 r301  
    1010"Project-Id-Version: vino\n"
    1111"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    12 "POT-Creation-Date: 2005-06-08 16:08+0300\n"
    13 "PO-Revision-Date: 2005-06-08 16:07+0300\n"
     12"POT-Creation-Date: 2005-11-11 21:42+0100\n"
     13"PO-Revision-Date: 2005-11-12 00:26+0200\n"
    1414"Last-Translator: Rostislav \"zbrox\" Raykov <zbrox@i-space.org>\n"
    1515"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    1717"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    1818"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
     19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;"
    2020
    2121#: ../capplet/vino-preferences.c:807
    2222msgid "Send this command by email"
    23 msgstr "Изпращане на тази команда по имейл"
     23msgstr "Изпращане на тази команда по е-поща"
    2424
    2525#: ../capplet/vino-preferences.c:842
     
    3838#: ../capplet/vino-preferences.desktop.in.in.h:2
    3939msgid "Set your remote desktop access preferences"
    40 msgstr "Настройки за отдалечено влизане на работното място"
     40msgstr "Настройки за отдалечено влизане в работното място"
    4141
    4242#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:1
     
    6262#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:6
    6363msgid "A_sk you for confirmation"
    64 msgstr "Питане за потвърждение"
     64msgstr "Да бъда питан за потвърждение"
    6565
    6666#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:7
    6767msgid "Allow other users to _view your desktop"
    68 msgstr "Позволяване на други потребители да виждат вашето работно място"
     68msgstr "Други потребители могат да _наблюдават вашето работно място"
    6969
    7070#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:8
     
    7878#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:10
    7979msgid "Users can view your desktop using this command:"
    80 msgstr ""
    81 "Потребителите могат да наблюдават вашето работно място, като ползват тази "
    82 "команда:"
     80msgstr "Потребителите могат да наблюдават вашето работно място, като ползват тази команда:"
    8381
    8482#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:11
    8583msgid "When a user tries to view or control your desktop:"
    86 msgstr ""
    87 "Когато потребител се опита да види или контролира вашето работно място:"
     84msgstr "При опит на потребител да наблюдава или контролира вашето работно място:"
    8885
    8986#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:12
    9087msgid "_Allow other users to control your desktop"
    91 msgstr "Позволяване на други потребители да контролират вашето работно място"
     88msgstr "Други потребители могат да _контролират вашето работно място"
    9289
    9390#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:13
    9491msgid "_Password:"
    95 msgstr "Парола:"
     92msgstr "_Парола:"
    9693
    9794#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:14
    9895msgid "_Require the user to enter this password:"
    99 msgstr "Изискване на парола от потребителя:"
     96msgstr "Да му бъде поискана тази па_рола:"
    10097
    10198#: ../capplet/vino-url.c:158
     
    105102#: ../capplet/vino-url.c:159
    106103msgid "The address pointed to by the widget"
    107 msgstr "Адресът посочван от уиджета"
     104msgstr "Адресът посочван от приспособлението"
    108105
    109106#: ../capplet/vino-url.c:166
     
    123120msgstr "Цветът на надписа на URL-то"
    124121
    125 #: ../server/vino-fb.c:953 ../server/vino-prompt.c:144
     122#: ../server/vino-fb.c:954 ../server/vino-prompt.c:144
    126123#: ../server/vino-server.c:850
    127124msgid "Screen"
    128125msgstr "Екран"
    129126
    130 #: ../server/vino-fb.c:954
     127#: ../server/vino-fb.c:955
    131128msgid "The screen to be monitored"
    132 msgstr "Екрана, който да бъде наблюдаван"
     129msgstr "Екранът, който да бъде наблюдаван"
    133130
    134131#: ../server/vino-main.c:78
     
    150147"desktop."
    151148msgstr ""
    152 "Потребител на компютъра \"%s\" се опитва отдалечено да види или контролира "
     149"Потребител на компютъра \"%s\" се опитва отдалечено да наблюдава или контролира "
    153150"вашето работно място."
    154151
    155152#: ../server/vino-prompt.glade.h:1
    156153msgid "<big><b>Another user is trying to view your desktop.</b></big>"
    157 msgstr "<big><b>Друг потребител иска да види вашето работно място.</b></big>"
     154msgstr "<big><b>Друг потребител иска да наблюдава вашето работно място.</b></big>"
    158155
    159156#: ../server/vino-prompt.glade.h:2
     
    162159"desktop."
    163160msgstr ""
    164 "Потребител на друг компютър се опитва отдалечено да вижда или контролира "
    165 "вашето работно място."
     161"Потребител на друг компютър се опитва отдалечено да наблюдава или контролира вашето работно място."
    166162
    167163#: ../server/vino-prompt.glade.h:3
    168164msgid "Do you want to allow them to do so?"
    169 msgstr "Искате ли да им разрешите това?"
     165msgstr "Разрешавате ли му?"
    170166
    171167#: ../server/vino-prompt.glade.h:4
     
    175171#: ../server/vino-prompt.glade.h:5 ../server/vino-util.c:64
    176172msgid "_Allow"
    177 msgstr "Позволение"
     173msgstr "Позволяване"
    178174
    179175#: ../server/vino-prompt.glade.h:6 ../server/vino-util.c:65
    180176msgid "_Refuse"
    181 msgstr "Отказ"
     177msgstr "Отказване"
    182178
    183179#: ../server/vino-server.c:851
     
    242238#: ../server/vino-server.schemas.in.h:2
    243239msgid "E-mail address to which the remote desktop URL should be sent"
    244 msgstr ""
    245 "Адрес на ел. поща, на който трябва да се прати URL-то на отдалеченото "
    246 "работно място"
     240msgstr "Е-поща, на която трябва да се прати URL-то на отдалеченото работно място"
    247241
    248242#: ../server/vino-server.schemas.in.h:3
     
    304298#: ../server/vino-server.schemas.in.h:9
    305299msgid "Only allow remote users to view the desktop"
    306 msgstr "Позволение на отдалечените потребители само да гледат работното място"
     300msgstr "Отдалечените потребители могат само да наблюдават работното място"
    307301
    308302#: ../server/vino-server.schemas.in.h:10
     
    357351#, c-format
    358352msgid "Activation of %s failed: %s\n"
    359 msgstr "Активирането на %s пропадна: %s\n"
     353msgstr "Активирането на %s е неуспешно: %s\n"
    360354
    361355#: ../session/vino-session.c:160
    362356#, c-format
    363357msgid "Activation of %s failed: Unknown Error\n"
    364 msgstr "Активирането на %s пропадна: непозната грешка\n"
     358msgstr "Активирането на %s е неуспешно: непозната грешка\n"
    365359
    366360#: ../session/vino-session.c:231
    367361msgid "Failed to activate remote desktop server: tried too many times\n"
    368 msgstr ""
    369 "Грешка при активирането на сървъра за отдалечено работно място: прекалено "
    370 "много опити\n"
     362msgstr "Грешка при активирането на сървъра за отдалечено работно място: прекалено много опити\n"
    371363
    372364#: ../session/vino-session.c:295
    373365msgid "Starting remote desktop server"
    374 msgstr "Стартира се сървър за отдалечено работно място"
     366msgstr "Стартиране на се сървър за отдалечено работно място"
    375367
    376368#: ../session/vino-session.c:300
    377369msgid "Not starting remote desktop server"
    378370msgstr "Не се стартира сървъра за отдалечено работно място"
     371
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.