Changeset 2946


Ignore:
Timestamp:
Oct 10, 2014, 9:57:28 PM (8 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

evolution: подаден в master и evolution-3-12

Location:
gnome
Files:
1 deleted
1 edited
1 copied

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/gnome-3-14/evolution.evolution-3-12.bg.po

    r2940 r2946  
    33# Copyright (C) 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
    44# Copyright (C) 2010, 2011, 2013 Free Software Foundation, Inc.
    5 # Copyright (C) 2010, 2011, 2012, 2013 Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>.
     5# Copyright (C) 2010, 2011, 2012, 2013, 2014 Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>.
    66# Nikolay Hristov <geroy@stemo.bg>
    77# Yanko Kaneti <yaneti@declera.com>
     
    1111# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2012, 2013.
    1212# Yavor Doganov <yavor@gnu.org>, 2005, 2007, 2008, 2009.
    13 # Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>, 2010, 2011, 2012, 2013.
     13# Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014.
    1414#
    1515#
     
    2323#
    2424# recurrence повторение
    25 #: ../shell/main.c:573
    26 msgid ""
    27 msgstr ""
    28 "Project-Id-Version: evolution master\n"
     25#: ../shell/main.c:559
     26msgid ""
     27msgstr ""
     28"Project-Id-Version: evolution evolution-3-12\n"
    2929"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    30 "POT-Creation-Date: 2013-01-10 08:51+0200\n"
    31 "PO-Revision-Date: 2013-01-10 08:50+0200\n"
     30"POT-Creation-Date: 2014-10-10 21:51+0300\n"
     31"PO-Revision-Date: 2014-10-10 21:47+0300\n"
    3232"Last-Translator: Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>\n"
    3333"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    3737"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    3838"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
     39"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
    3940
    4041#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:1
     
    120121
    121122#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16
    122 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
     123#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
    123124msgid "_Delete From Server"
    124125msgstr "_Изтриване от сървъра"
     
    129130
    130131#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18
    131 msgid "Unable to open address book"
    132 msgstr "Адресникът не може да бъде отворен"
     132msgid "Unable to open address book '{0}'"
     133msgstr "Адресникът „{0}“ не може да бъде отворен"
    133134
    134135#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19
     
    190191
    191192#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31
    192 msgid "The Evolution address book has quit unexpectedly."
    193 msgstr "Адресникът на Evolution спря неочаквано."
    194 
    195 #. Translators: {0} is replaced with an address book name which will not be available
    196 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33
    197 msgid ""
    198 "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted."
    199 msgstr ""
    200 "Контактите ви за {0} няма да бъдат налични, докато не рестартирате Evolution."
    201 
    202 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34
    203193msgid "Address '{0}' already exists."
    204194msgstr "Адресникът „{0}“ вече съществува."
    205195
    206 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35
     196#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32
    207197msgid ""
    208198"A contact already exists with this address. Would you like to add a new card "
     
    212202"същия адрес въпреки това?"
    213203
    214 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36 ../e-util/e-table-config.ui.h:6
    215 #: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:955 ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:390
     204#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33
     205#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:8
     206#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:626
     207#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:4
     208#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:22
     209#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:19
     210#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:30 ../e-util/filter.ui.h:16
     211#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:326
     212#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:995 ../mail/e-mail-account-manager.c:718
     213#: ../mail/e-mail-label-manager.c:373 ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:392
     214#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:622 ../mail/mail-config.ui.h:51
     215#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:443
     216#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:556
     217#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:838
     218#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:32
     219#: ../plugins/templates/templates.c:453
    216220msgid "_Add"
    217221msgstr "Доб_авяне"
    218222
    219 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37
     223#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34
    220224msgid "Some addresses already exist in this contact list."
    221225msgstr "Някои адреси вече са вписани в адресника."
    222226
    223 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38
     227#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35
    224228msgid ""
    225229"You are trying to add addresses that are part of this list already. Would "
     
    229233"добавят въпреки това?"
    230234
    231 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39
     235#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36
    232236msgid "Skip duplicates"
    233237msgstr "Пропускане на съществуващи контакти"
    234238
    235 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40
     239#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37
    236240msgid "Add with duplicates"
    237241msgstr "Добавяне с повтарящи контакти"
    238242
    239 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:41
     243#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38
    240244msgid "List '{0}' is already in this contact list."
    241245msgstr "Списъкът „{0}“ вече е в адресника."
    242246
    243 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:42
     247#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39
    244248msgid ""
    245249"A contact list named '{0}' is already in this contact list. Would you like "
     
    249253"това?"
    250254
    251 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:43
    252 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1256
     255#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40
     256#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1250
    253257msgid "Failed to delete contact"
    254258msgstr "Неуспешно триене на контакт"
    255259
    256 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44
     260#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:41
    257261msgid "You do not have permission to delete contacts in this address book."
    258262msgstr "Нямате достатъчно права да изтривате контакти от този адресник."
    259263
    260 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:45
     264#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:42
    261265msgid "Cannot add new contact"
    262266msgstr "Контактът не може да бъде добавен"
    263267
    264268#. For Translators: {0} is the name of the address book source
    265 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:47
     269#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44
    266270msgid ""
    267271"'{0}' is a read-only address book and cannot be modified. Please select a "
     
    271275"и в страничната лента изберете адресник, който може да приема контакти."
    272276
     277#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:45
     278msgid "Cannot save a contact, address book is still opening"
     279msgstr "Контактът не може да бъде запазен. Адресникът все още се отваря."
     280
     281#. For Translators: {0} is the name of the address book source
     282#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:47
     283msgid ""
     284"Cannot save a contact to the address book '{0}', because it is still "
     285"opening. Either wait till it's opened, or select a different address book."
     286msgstr ""
     287"Контактът не може да бъде запазен в адресника „{0}“, защото той все още се "
     288"отваря. Изчакайте да се отвори или изберете друг адресник."
     289
    273290#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:1
    274 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:618
    275 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:640
    276 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2932
     291#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:734
     292#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:756
     293#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3037
    277294msgid "Contact Editor"
    278295msgstr "Редактор на контакти"
     
    298315#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:16
    299316#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:1
    300 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:5
     317#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:27
    301318msgid "Ca_tegories..."
    302319msgstr "Ка_тегории…"
     
    311328
    312329#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:9
    313 #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:396
     330#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:408
    314331#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6
    315 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:605
    316 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:970
    317 #: ../smime/lib/e-asn1-object.c:395
     332#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:597
     333#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:981
    318334msgid "Email"
    319335msgstr "Електронна поща"
     
    328344
    329345#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:12
    330 #: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:1004
     346#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:971
    331347msgid "Contact"
    332348msgstr "Контакт"
     
    338354#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:14
    339355#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:709
    340 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:22
    341 #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1850
     356#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:25
     357#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1891
    342358msgid "_Calendar:"
    343359msgstr "_Календар:"
     
    356372
    357373#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:18
    358 #: ../modules/cal-config-google/evolution-cal-config-google.c:97
     374#: ../modules/cal-config-google/e-cal-config-google.c:93
    359375msgid "Calendar:"
    360376msgstr "Календар:"
     
    390406
    391407#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:27
    392 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:14
     408msgctxt "Job"
    393409msgid "_Title:"
    394 msgstr "_Титла:"
     410msgstr "_Длъжност:"
    395411
    396412#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:28
     
    403419
    404420#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:30
     421msgid "_Office:"
     422msgstr "_Офис:"
     423
     424#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:31
    405425msgid "_Manager:"
    406426msgstr "_Ръководител:"
    407427
    408 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:31
     428#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:32
    409429msgid "_Assistant:"
    410430msgstr "_Помощник:"
    411431
    412 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:32
     432#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:33
    413433msgid "Job"
    414434msgstr "Работа"
    415 
    416 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:33
    417 msgid "_Office:"
    418 msgstr "_Офис:"
    419435
    420436#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:34
     
    431447
    432448#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:37
    433 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:702
    434 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2193
     449#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:693
     450#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2311
    435451msgid "Anniversary"
    436452msgstr "Годишнина"
     
    442458#. * the directory components.
    443459#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:38
    444 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:701
    445 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2192 ../shell/main.c:127
     460#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:692
     461#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2310 ../shell/main.c:132
    446462msgid "Birthday"
    447463msgstr "Рожден ден"
    448464
    449465#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:39
    450 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:22
    451466msgid "Miscellaneous"
    452467msgstr "Разни"
     
    481496
    482497#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:47
    483 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186
    484 #: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:308
    485 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:389
    486 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:68
     498#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:192
     499#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:371
     500#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:356
     501#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:80
    487502msgid "Home"
    488503msgstr "Домашна"
    489504
    490505#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:48
    491 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185
    492 #: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:316
    493 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:386
    494 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:67
    495 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:683
     506#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:191
     507#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:384
     508#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:353
     509#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:79
     510#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:674
    496511msgid "Work"
    497512msgstr "Служебен"
    498513
    499514#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:49
    500 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187
    501 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:69
    502 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:378
    503 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3607
     515#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:193
     516#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:81
     517#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:367
     518#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:727
     519#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3951
    504520msgid "Other"
    505521msgstr "Друга"
     
    513529msgstr "Бележки"
    514530
    515 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:165
    516 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:608
     531#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:52
     532#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1250
     533#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1336 ../e-util/e-send-options.ui.h:41
     534#: ../e-util/e-preferences-window.c:379
     535#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:2
     536#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1086
     537msgid "_Help"
     538msgstr "Помо_щ"
     539
     540#. This is only shown if the EActivity has a GCancellable.
     541#. no flags
     542#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:53
     543#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3591
     544#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:223
     545#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:455
     546#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:14
     547#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:17
     548#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:362
     549#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:621
     550#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1330
     551#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:318
     552#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:8
     553#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:2
     554#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:2
     555#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:15
     556#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2322
     557#: ../composer/e-composer-actions.c:204 ../e-util/e-send-options.ui.h:42
     558#: ../e-util/e-table-config.ui.h:1 ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:2
     559#: ../e-util/e-activity-bar.c:340 ../e-util/e-attachment-dialog.c:311
     560#: ../e-util/e-attachment-store.c:464 ../e-util/e-attachment-store.c:545
     561#: ../e-util/e-attachment-view.c:370 ../e-util/e-categories-dialog.c:82
     562#: ../e-util/e-category-editor.c:138 ../e-util/e-category-editor.c:208
     563#: ../e-util/e-charset-combo-box.c:101 ../e-util/e-filter-datespec.c:291
     564#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:365 ../e-util/e-passwords.c:468
     565#: ../e-util/e-rule-context.c:815 ../e-util/e-rule-editor.c:180
     566#: ../e-util/e-rule-editor.c:282 ../e-util/e-rule-editor.c:776
     567#: ../e-util/e-source-config-dialog.c:379
     568#: ../e-util/e-source-selector-dialog.c:350 ../e-util/e-table-config.c:548
     569#: ../e-util/e-web-view.c:3160 ../e-util/evolution-source-viewer.c:833
     570#: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:269
     571#: ../mail/e-mail-config-window.c:330 ../mail/e-mail-label-dialog.c:196
     572#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:242 ../mail/em-folder-selector.c:281
     573#: ../mail/mail-config.ui.h:2 ../mail/mail-send-recv.c:633
     574#: ../mail/mail-send-recv.c:715 ../mail/mail-vfolder-ui.c:148
     575#: ../mail/mail-vfolder-ui.c:270
     576#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:949
     577#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:277
     578#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser-dialog.c:187
     579#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:317
     580#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:3
     581#: ../plugins/face/face.c:291 ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:593
     582#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:806
     583#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:421
     584#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:187 ../shell/e-shell-content.c:659
     585#: ../shell/e-shell-content.c:766 ../shell/e-shell-utils.c:70
     586#: ../shell/e-shell-utils.c:134 ../smime/gui/certificate-manager.c:623
     587#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:232 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:23
     588msgid "_Cancel"
     589msgstr "_Отказ"
     590
     591#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:54
     592#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:18
     593#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:624
     594#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47
     595#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1278
     596#: ../composer/e-composer-actions.c:205 ../composer/e-composer-actions.c:296
     597#: ../e-util/e-attachment-store.c:546
     598#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:369 ../e-util/e-web-view.c:3161
     599#: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:270
     600#: ../shell/e-shell-content.c:660 ../shell/e-shell-utils.c:135
     601msgid "_Save"
     602msgstr "_Запазване"
     603
     604#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:171
     605#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:600
    517606msgid "AIM"
    518607msgstr "AIM"
    519608
    520 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:166
    521 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:611
     609#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:172
     610#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:603
    522611msgid "Jabber"
    523612msgstr "Джабър"
    524613
    525 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:167
    526 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:613
     614#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:173
     615#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:605
    527616msgid "Yahoo"
    528617msgstr "Яху!"
    529618
    530 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:168
    531 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:614
     619#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174
     620#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:606
    532621msgid "Gadu-Gadu"
    533622msgstr "Gadu-Gadu"
    534623
    535 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:169
    536 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:612
     624#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175
     625#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:604
    537626msgid "MSN"
    538627msgstr "MSN"
    539628
    540 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:170
    541 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:610
     629#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176
     630#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:602
    542631msgid "ICQ"
    543632msgstr "ICQ"
    544633
    545 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:171
    546 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:609
     634#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177
     635#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:601
    547636msgid "GroupWise"
    548637msgstr "GroupWise"
    549638
    550 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:172
    551 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:615
     639#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178
     640#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:607
    552641msgid "Skype"
    553642msgstr "Скайп"
    554643
    555 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:173
    556 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:616
     644#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179
     645#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:608
    557646msgid "Twitter"
    558647msgstr "Туитър"
    559648
    560 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:210
    561 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:491
     649#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:269
     650#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:271
     651#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1299
     652#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1301 ../e-util/e-focus-tracker.c:121
     653msgid "Undo"
     654msgstr "Отмяна"
     655
     656#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:276
     657#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:278
     658#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1306
     659#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1308 ../e-util/e-focus-tracker.c:137
     660msgid "Redo"
     661msgstr "Повтаряне"
     662
     663#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:310
     664#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:503
    562665msgid "Error adding contact"
    563666msgstr "Грешка при добавяне на контакт"
    564667
    565 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:225
     668#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:330
    566669msgid "Error modifying contact"
    567670msgstr "Грешка при промяна на контакт"
    568671
    569 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:240
     672#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:350
    570673msgid "Error removing contact"
    571674msgstr "Грешка при премахване на контакт"
    572675
    573 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:634
    574 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2926
     676#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:750
     677#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3031
    575678#, c-format
    576679msgid "Contact Editor - %s"
    577680msgstr "Редактор на контакти — %s"
    578681
    579 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3447
     682#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3588
    580683msgid "Please select an image for this contact"
    581684msgstr "Изберете изображение за този контакт"
    582685
    583 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3448
     686#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3592
     687#: ../e-util/e-category-editor.c:146 ../plugins/face/face.c:292
     688#: ../shell/e-shell-utils.c:71 ../smime/gui/certificate-manager.c:624
     689msgid "_Open"
     690msgstr "_Отваряне"
     691
     692#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3593
    584693msgid "_No image"
    585694msgstr "_Няма изображение"
    586695
    587 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3781
     696#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3942
    588697msgid ""
    589698"The contact data is invalid:\n"
     
    593702"\n"
    594703
    595 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3787
     704#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3948
    596705#, c-format
    597706msgid "'%s' has an invalid format"
    598707msgstr "„%s“ е с неправилен формат"
    599708
    600 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3795
     709#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3956
    601710#, c-format
    602711msgid "'%s' cannot be a future date"
    603712msgstr "„%s“ не може да е в бъдещето"
    604713
    605 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3803
     714#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3964
    606715#, c-format
    607716msgid "%s'%s' has an invalid format"
    608717msgstr "%s„%s“ е с неправилен формат"
    609718
    610 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3816
    611 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3830
     719#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3977
     720#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3991
    612721#, c-format
    613722msgid "%s'%s' is empty"
    614723msgstr "%s„%s“ е празен"
    615724
    616 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3845
     725#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4006
    617726msgid "Invalid contact."
    618727msgstr "Неправилен контакт."
    619728
    620 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:435
     729#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:224
     730#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:456
     731#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:13
     732#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:319
     733#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:9
     734#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:3
     735#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:3
     736#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2323
     737#: ../e-util/e-send-options.ui.h:43 ../e-util/e-table-config.ui.h:3
     738#: ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:3 ../e-util/e-attachment-dialog.c:313
     739#: ../e-util/e-categories-dialog.c:83 ../e-util/e-category-editor.c:209
     740#: ../e-util/e-charset-combo-box.c:102 ../e-util/e-filter-datespec.c:292
     741#: ../e-util/e-passwords.c:469 ../e-util/e-rule-context.c:816
     742#: ../e-util/e-rule-editor.c:181 ../e-util/e-rule-editor.c:283
     743#: ../e-util/e-rule-editor.c:777 ../e-util/e-source-config-dialog.c:380
     744#: ../e-util/e-source-selector-dialog.c:351 ../e-util/e-table-config.c:549
     745#: ../mail/e-mail-config-window.c:331 ../mail/e-mail-tag-editor.c:243
     746#: ../mail/em-folder-selector.c:282 ../mail/mail-config.ui.h:3
     747#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:26 ../mail/mail-vfolder-ui.c:149
     748#: ../mail/mail-vfolder-ui.c:271
     749#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:4
     750#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:422
     751#: ../shell/e-shell-content.c:661 ../shell/e-shell-content.c:767
     752#: ../shell/main.c:172 ../smime/gui/e-cert-selector.c:233
     753#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:24
     754msgid "_OK"
     755msgstr "_Добре"
     756
     757#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:451
    621758msgid "Contact Quick-Add"
    622759msgstr "Бързо добавяне на контакт"
    623760
    624 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:438
     761#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:454
    625762msgid "_Edit Full"
    626763msgstr "Пълно р_едактиране"
    627764
    628 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:488
     765#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:505
    629766msgid "_Full name"
    630767msgstr "_Пълно име"
    631768
    632 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:501
     769#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:518
    633770msgid "E_mail"
    634771msgstr "_Е-поща"
    635772
    636 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:514
     773#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:531
    637774msgid "_Select Address Book"
    638775msgstr "Избор на адрес_ник"
     
    687824msgstr "Пълно име"
    688825
    689 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:13
     826#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:15
    690827msgid "_First:"
    691828msgstr "_Първо име:"
    692829
    693 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:15
     830#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:16
     831msgctxt "FullName"
     832msgid "_Title:"
     833msgstr "_Обръщение:"
     834
     835#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:17
    694836msgid "_Middle:"
    695837msgstr "Прези_ме:"
    696838
    697 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:16
     839#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:18
    698840msgid "_Last:"
    699841msgstr "_Фамилия:"
    700842
    701 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:17
     843#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:19
    702844msgid "_Suffix:"
    703845msgstr "_Наставка:"
    704846
    705847#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:1
    706 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:762
     848#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:817
    707849msgid "Contact List Editor"
    708850msgstr "Редактор за контакти"
     
    728870msgstr "Добавяне на е-поща в списъка"
    729871
    730 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:8
     872#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:9
    731873msgid "Remove an email address from the List"
    732874msgstr "Премахване на адрес на е-поща от списъка"
    733875
    734 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:9
     876#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:10
     877#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:5
     878#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:23
     879#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:21
     880#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:31 ../e-util/filter.ui.h:18
     881#: ../e-util/e-attachment-view.c:424 ../e-util/e-filter-rule.c:225
     882#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:366
     883#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:999 ../mail/e-mail-label-manager.c:391
     884#: ../mail/em-filter-rule.c:440 ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:627
     885#: ../mail/mail-config.ui.h:52
     886#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:566
     887#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:848
     888#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:807
     889#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:34
     890#: ../plugins/templates/templates.c:463
     891msgid "_Remove"
     892msgstr "Пре_махване"
     893
     894#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:11
    735895msgid "Insert email addresses from Address Book"
    736896msgstr "Вмъкване на е-пощи от адресника"
    737897
    738 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:10
     898#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:12
    739899msgid "_Select..."
    740900msgstr "_Избор…"
    741901
    742 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:885
     902#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:13
     903#: ../e-util/filter.ui.h:19
     904msgid "_Top"
     905msgstr "_Отгоре"
     906
     907#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:14
     908#: ../e-util/filter.ui.h:20
     909msgid "_Up"
     910msgstr "_Нагоре"
     911
     912#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:15
     913#: ../e-util/filter.ui.h:21
     914msgid "_Down"
     915msgstr "_Надолу"
     916
     917#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:16
     918#: ../e-util/filter.ui.h:22
     919msgid "_Bottom"
     920msgstr "_Отдолу"
     921
     922#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:942
    743923msgid "Contact List Members"
    744924msgstr "Членове на списъка с контакти"
    745925
    746 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1411
     926#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1487
    747927msgid "_Members"
    748928msgstr "_Членове"
    749929
    750 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1530
     930#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1627
    751931msgid "Error adding list"
    752932msgstr "Грешка при добавяне на списък"
    753933
    754 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1545
     934#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1647
    755935msgid "Error modifying list"
    756936msgstr "Грешка при промяна на списък"
    757937
    758 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1560
     938#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1667
    759939msgid "Error removing list"
    760940msgstr "Грешка при премахване на списък"
    761941
    762 #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:1
    763 #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:1
     942#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:243
     943#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
     944msgid "Cancelled"
     945msgstr "Отменено"
     946
     947#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:345
     948msgid "Merge Contact"
     949msgstr "Сливане на контакт"
     950
     951#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:363
     952#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:627
     953msgid "_Merge"
     954msgstr "_Сливане"
     955
     956#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:616
    764957msgid "Duplicate Contact Detected"
    765958msgstr "Намерени са повтарящи се контакти"
    766959
    767 #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:2
    768 msgid ""
    769 "The name or email of this contact already exists in this folder. Would you "
    770 "like to save the changes anyway?"
    771 msgstr ""
    772 "Името или пощенския адрес на този контакт вече съществува в тази папка. "
    773 "Искате ли да го добавите въпреки това?"
    774 
    775 #. Translators: Heading of the contact which has same name or email address in this folder already.
    776 #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:4
     960#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:674
     961msgid ""
     962"The name or email address of this contact already exists\n"
     963"in this folder. Would you like to save the changes anyway?"
     964msgstr ""
     965"Името или пощенският адрес на този контакт вече съществува\n"
     966"в тази папка. Искате ли да го запазите въпреки това?"
     967
     968#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:677
     969msgid ""
     970"The name or email address of this contact already exists\n"
     971"in this folder. Would you like to add it anyway?"
     972msgstr ""
     973"Името или пощенският адрес на този контакт вече съществува\n"
     974"в тази папка. Искате ли да го добавите въпреки това?"
     975
     976#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:692
     977msgid "Changed Contact:"
     978msgstr "Променен контакт:"
     979
     980#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:694
     981msgid "New Contact:"
     982msgstr "Нов контакт:"
     983
     984#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:733
    777985msgid "Conflicting Contact:"
    778986msgstr "Противоречащ контакт:"
    779987
    780 #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:5
    781 msgid "Changed Contact:"
    782 msgstr "Променен контакт:"
    783 
    784 #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:2
    785 #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:342
    786 msgid "_Merge"
    787 msgstr "_Сливане"
    788 
    789 #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:3
    790 msgid ""
    791 "The name or email address of this contact already exists\n"
    792 "in this folder.  Would you like to add it anyway?"
    793 msgstr ""
    794 "Името или пощенския адрес на този контакт вече съществува\n"
    795 "в тази папка. Искате ли да я добавите въпреки това?"
    796 
    797 #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:5
    798 msgid "Original Contact:"
    799 msgstr "Оригинален контакт:"
    800 
    801 #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:6
    802 msgid "New Contact:"
    803 msgstr "Нов контакт:"
    804 
    805 #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:324
    806 msgid "Merge Contact"
    807 msgstr "Сливане на контакт"
     988#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:735
     989msgid "Old Contact:"
     990msgstr "Предишен контакт:"
    808991
    809992#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1
    810 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1066
     993#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1150
    811994msgid "Name contains"
    812995msgstr "Името съдържа"
    813996
    814997#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2
    815 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1059
     998#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1143
    816999msgid "Email begins with"
    8171000msgstr "Електронната поща започва с"
     
    8201003#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:26 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19
    8211004#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30
    822 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1052
    823 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1797
    824 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:812
    825 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1011
     1005#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1136
     1006#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1770
     1007#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:790
     1008#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:989
    8261009msgid "Any field contains"
    8271010msgstr "Кое да е поле съдържа"
    8281011
    829 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:164
     1012#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:162
    8301013msgid "No contacts"
    8311014msgstr "Няма контакти"
    8321015
    833 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:168
     1016#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:166
    8341017#, c-format
    8351018msgid "%d contact"
     
    8381021msgstr[1] "%d контакта"
    8391022
    840 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:371
     1023#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:372
    8411024msgid "Error getting book view"
    8421025msgstr "Грешка при взимането на изгледа на адресника"
    8431026
    844 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:812
     1027#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:819
    8451028msgid "Search Interrupted"
    8461029msgstr "Търсенето е прекъснато"
    8471030
    848 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:160
     1031#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:203
    8491032msgid "Error modifying card"
    8501033msgstr "Грешка при промяна на карта"
    8511034
    852 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:635
     1035#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:648
    8531036msgid "Cut selected contacts to the clipboard"
    8541037msgstr "Отрязване на избраните контакти в буфера за обмен"
    8551038
    856 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:641
     1039#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:654
    8571040msgid "Copy selected contacts to the clipboard"
    8581041msgstr "Копиране на избраните контакти в буфера за обмен"
    8591042
    860 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:647
     1043#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:660
    8611044msgid "Paste contacts from the clipboard"
    8621045msgstr "Поставяне на контакти от буфера за обмен"
    8631046
    864 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:653
    865 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:870
     1047#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:666
     1048#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:950
    8661049msgid "Delete selected contacts"
    8671050msgstr "Изтриване на избраните контакти"
    8681051
    869 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:659
     1052#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:672
    8701053msgid "Select all visible contacts"
    8711054msgstr "Избиране на всички контакти"
    8721055
    873 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1304
     1056#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1298
    8741057msgid "Are you sure you want to delete these contact lists?"
    8751058msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете тези адресници?"
    8761059
    877 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1308
     1060#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1302
    8781061msgid "Are you sure you want to delete this contact list?"
    8791062msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете този адресник?"
    8801063
    881 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1312
     1064#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1306
    8821065#, c-format
    8831066msgid "Are you sure you want to delete this contact list (%s)?"
    8841067msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете този адресник (%s)?"
    8851068
    886 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1318
     1069#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1312
    8871070msgid "Are you sure you want to delete these contacts?"
    8881071msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете тези контакти?"
    8891072
    890 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1322
     1073#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1316
    8911074msgid "Are you sure you want to delete this contact?"
    8921075msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете този контакт?"
    8931076
    894 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1326
     1077#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1320
    8951078#, c-format
    8961079msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?"
    8971080msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете този контакт (%s)?"
    8981081
     1082#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1331
     1083#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1243
     1084#: ../e-util/e-categories-editor.c:282 ../e-util/e-focus-tracker.c:740
     1085#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:804
     1086#: ../mail/e-mail-account-manager.c:736
     1087#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1022
     1088#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1593
     1089#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:692
     1090#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:844
     1091#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1561
     1092#: ../shell/e-shell-window-actions.c:944 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:10
     1093msgid "_Delete"
     1094msgstr "_Изтриване"
     1095
    8991096#. Translators: This is shown for > 5 contacts.
    900 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1482
     1097#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1476
    9011098#, c-format
    9021099msgid ""
     
    9131110"Наистина ли искате това?"
    9141111
    915 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1490
     1112#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1484
    9161113msgid "_Don't Display"
    9171114msgstr "Да _не се показват"
    9181115
    919 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1491
     1116#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1485
    9201117msgid "Display _All Contacts"
    9211118msgstr "Показване на _всички контакти"
     
    9341131
    9351132#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5
    936 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:607
     1133#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:599
    9371134msgid "Nickname"
    9381135msgstr "Прякор"
     
    9911188
    9921189#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20
    993 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:699
     1190#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:690
    9941191msgid "Mobile Phone"
    9951192msgstr "Мобилен телефон"
     
    10301227
    10311228#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
    1032 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:662
     1229#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:652
    10331230msgid "Company"
    10341231msgstr "Фирма"
     
    10391236
    10401237#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:36
     1238#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:654
    10411239msgid "Office"
    10421240msgstr "Офис"
     
    10471245
    10481246#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:38
    1049 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:663
     1247#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:666
    10501248#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5
    10511249msgid "Role"
     
    10531251
    10541252#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39
    1055 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:666
     1253#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:657
    10561254msgid "Manager"
    10571255msgstr "Мениджър"
    10581256
    10591257#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:40
    1060 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:667
     1258#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:658
    10611259msgid "Assistant"
    10621260msgstr "Помощник"
     
    10741272#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
    10751273#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6
    1076 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 ../e-util/e-categories-dialog.c:89
     1274#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 ../e-util/e-categories-dialog.c:87
    10771275msgid "Categories"
    10781276msgstr "Категории"
    10791277
    10801278#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44
    1081 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:703
     1279#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:694
    10821280msgid "Spouse"
    10831281msgstr "Съпруг(а)"
    10841282
    10851283#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45
    1086 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:737
     1284#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:749
    10871285msgid "Note"
    10881286msgstr "Бележка"
    10891287
    1090 #: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:364
     1288#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:377
    10911289msgid "Contacts Map"
    10921290msgstr "Карта на контактите"
    10931291
    1094 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:191
     1292#. Zoom-in button
     1293#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:412
     1294msgid "Zoom _In"
     1295msgstr "_Увеличаване"
     1296
     1297#. Zoom-out button
     1298#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:420
     1299#: ../mail/e-mail-reader.c:2226
     1300msgid "Zoom _Out"
     1301msgstr "_Намаляване"
     1302
     1303#. Search button
     1304#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:450
     1305#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1021
     1306msgid "_Find"
     1307msgstr "_Търсене"
     1308
     1309#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:190
    10951310msgid ""
    10961311"\n"
     
    11021317"Търсене за контакти…"
    11031318
    1104 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:194
     1319#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:193
    11051320msgid ""
    11061321"\n"
     
    11161331"или натиснете два пъти с мишката тук за нов контакт."
    11171332
    1118 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:197
     1333#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:196
    11191334msgid ""
    11201335"\n"
     
    11301345"Натиснете два пъти тук, за да създадете нов контакт."
    11311346
    1132 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:201
     1347#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:200
    11331348msgid ""
    11341349"\n"
     
    11401355"Търсене за контакти."
    11411356
    1142 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:203
     1357#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:202
    11431358msgid ""
    11441359"\n"
     
    11631378msgstr "Друга е-поща"
    11641379
    1165 #: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:95
    1166 #: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:104
    1167 #: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:194
     1380#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:94
     1381#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:103
     1382#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:193
    11681383msgid "evolution address book"
    11691384msgstr "Адресник на Evolution"
    11701385
    1171 #: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:36
     1386#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:35
    11721387msgid "New Contact"
    11731388msgstr "Нов контакт"
    11741389
    1175 #: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:37
     1390#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:36
    11761391msgid "New Contact List"
    11771392msgstr "Нов списък с контакти"
    11781393
    1179 #: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:177
     1394#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:176
    11801395#, c-format
    11811396msgid "current address book folder %s has %d card"
     
    11841399msgstr[1] "текущата папка %s на адресника съдържа %d визитки"
    11851400
    1186 #: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:34
     1401#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:33
    11871402msgid "Open"
    11881403msgstr "Отваряне"
    11891404
    1190 #: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:160
     1405#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:159
    11911406msgid "Contact List: "
    11921407msgstr "Списък с контакти: "
    11931408
    1194 #: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:161
     1409#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:160
    11951410msgid "Contact: "
    11961411msgstr "Контакт: "
    11971412
    1198 #: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:188
     1413#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:187
    11991414msgid "evolution minicard"
    12001415msgstr "мини-карта на Evolution"
    12011416
    1202 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:152
     1417#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:149
    12031418msgid "Copy _Email Address"
    12041419msgstr "Копиране на _адреса на е-пощата"
    12051420
    1206 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:154
    1207 #: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:428 ../e-util/e-web-view.c:295
     1421#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:151
     1422#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:427 ../e-util/e-web-view.c:310
    12081423msgid "Copy the email address to the clipboard"
    12091424msgstr "Копиране на адреса на е-пощата в буфера за обмен"
    12101425
    1211 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:159
    1212 #: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:433 ../e-util/e-web-view.c:300
     1426#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:156
     1427#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:432 ../e-util/e-web-view.c:315
    12131428msgid "_Send New Message To..."
    12141429msgstr "_Изпращане на ново писмо до…"
    12151430
    1216 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:161
    1217 #: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:435 ../e-util/e-web-view.c:302
     1431#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:158
     1432#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:434 ../e-util/e-web-view.c:317
    12181433msgid "Send a mail message to this address"
    12191434msgstr "Изпращане на писмо към този адрес"
    12201435
    1221 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:323
    1222 #: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:972 ../e-util/e-web-view.c:1084
     1436#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:290
     1437#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:969 ../e-util/e-web-view.c:1003
    12231438#, c-format
    12241439msgid "Click to mail %s"
    12251440msgstr "Натиснете, за да изпратите писмо на %s"
    12261441
    1227 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:147
     1442#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:136
    12281443msgid "Open map"
    12291444msgstr "Отваряне"
    12301445
    1231 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:543
     1446#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:536
    12321447msgid "List Members:"
    12331448msgstr "Абонати:"
    12341449
    1235 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:663
     1450#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:653
    12361451msgid "Department"
    12371452msgstr "Отдел"
    12381453
    1239 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:664
     1454#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:655
    12401455msgid "Profession"
    12411456msgstr "Професия"
    12421457
    1243 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:665
     1458#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:656
    12441459msgid "Position"
    12451460msgstr "Позиция"
    12461461
    1247 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:668
     1462#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:659
    12481463msgid "Video Chat"
    12491464msgstr "Видео разговор"
    12501465
    1251 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:669
     1466#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:660
    12521467#: ../e-util/e-send-options.c:546
    1253 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:216
    1254 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:245
    1255 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:548
     1468#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:215
     1469#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:244
     1470#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:591
    12561471#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:21
    12571472msgid "Calendar"
    12581473msgstr "Календар"
    12591474
    1260 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:670
    1261 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:122
    1262 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:349
     1475#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:661
     1476#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:115
     1477#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:342
    12631478#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:2
    12641479msgid "Free/Busy"
    12651480msgstr "Свободен/зает"
    12661481
    1267 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:671
    1268 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:698
     1482#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:662
     1483#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:689
    12691484msgid "Phone"
    12701485msgstr "Телефон"
    12711486
    1272 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:672
     1487#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:663
    12731488msgid "Fax"
    12741489msgstr "Факс"
    12751490
    1276 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:673
    1277 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:700
     1491#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:664
     1492#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:691
     1493#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:717
    12781494msgid "Address"
    12791495msgstr "Адрес"
    12801496
    1281 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:696
     1497#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:687
    12821498msgid "Home Page"
    12831499msgstr "Домашна страница"
    12841500
    1285 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:697
     1501#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:688
    12861502msgid "Web Log"
    12871503msgstr "Блог"
    12881504
    1289 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:713
     1505#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:704
    12901506msgid "Personal"
    12911507msgstr "Лично"
    12921508
    1293 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:934
     1509#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:945
    12941510msgid "List Members"
    12951511msgstr "Изброяване на членове"
    12961512
    1297 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:955
     1513#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:966
    12981514msgid "Job Title"
    12991515msgstr "Длъжност"
    13001516
    1301 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:996
     1517#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1007
    13021518msgid "Home page"
    13031519msgstr "Домашна страница"
    13041520
    1305 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1006
     1521#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1017
    13061522msgid "Blog"
    13071523msgstr "Блог"
    13081524
    1309 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:118
     1525#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:121
    13101526msgid ""
    13111527"This address book cannot be opened. This either means this book is not "
     
    13171533"адресника, когато сте в режим „Включен“, за да изтеглите съдържанието му."
    13181534
    1319 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:137
     1535#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:140
    13201536#, c-format
    13211537msgid ""
     
    13261542"съществува и дали имате права за достъп."
    13271543
    1328 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:150
     1544#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:153
    13291545msgid ""
    13301546"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it.  To "
     
    13351551"включена поддръжка за LDAP."
    13361552
    1337 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:159
     1553#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:162
    13381554msgid ""
    13391555"This address book cannot be opened.  This either means that an incorrect URI "
     
    13431559"е недостъпен."
    13441560
    1345 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:167
     1561#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:172
    13461562msgid "Detailed error message:"
    13471563msgstr "Подробна грешка:"
    13481564
    1349 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:204
     1565#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211
    13501566msgid ""
    13511567"More cards matched this query than either the server is \n"
     
    13591575"настройките на адресника."
    13601576
    1361 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211
     1577#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:218
    13621578msgid ""
    13631579"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n"
     
    13731589
    13741590#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
    1375 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:219
     1591#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:226
    13761592#, c-format
    13771593msgid "The backend for this address book was unable to parse this query. %s"
     
    13791595
    13801596#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
    1381 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:224
     1597#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:231
    13821598#, c-format
    13831599msgid "The backend for this address book refused to perform this query. %s"
     
    13851601
    13861602#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
    1387 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:230
    1388 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:236
     1603#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:237
     1604#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:243
    13891605#, c-format
    13901606msgid "This query did not complete successfully. %s"
     
    13921608
    13931609#. This is a filename. Translators take note.
    1394 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:258
     1610#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:265
    13951611msgid "card.vcf"
    13961612msgstr "визитка.vcf"
    13971613
    1398 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:309
     1614#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:316
    13991615msgid "Select Address Book"
    14001616msgstr "Избор на адресник"
    14011617
    1402 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:391
     1618#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:398
    14031619msgid "list"
    14041620msgstr "списък"
    14051621
    1406 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:580
     1622#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:587
    14071623msgid "Move contact to"
    14081624msgstr "Преместване на контакт в"
    14091625
    1410 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:582
     1626#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:589
    14111627msgid "Copy contact to"
    14121628msgstr "Копиране на контакт в"
    14131629
    1414 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:585
     1630#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:592
    14151631msgid "Move contacts to"
    14161632msgstr "Преместване на контакти в"
    14171633
    1418 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:587
     1634#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:594
    14191635msgid "Copy contacts to"
    14201636msgstr "Копиране на контакти в"
    14211637
    1422 #: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:38
    1423 msgid "Card View"
    1424 msgstr "Преглед на визитка"
    1425 
    1426 #: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:744
    1427 #: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:543
    1428 #: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:279
    1429 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:441
    1430 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:936
    1431 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:975 ../shell/shell.error.xml.h:1
     1638#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:746
     1639#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:548
     1640#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:249
     1641#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:440
     1642#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:935
     1643#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:974 ../shell/shell.error.xml.h:1
    14321644msgid "Importing..."
    14331645msgstr "Внасяне…"
    14341646
    1435 #: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1082
     1647#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1081
    14361648msgid "Outlook Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)"
    14371649msgstr "Контакти на Outlook (.cvs,  .tab)"
    14381650
    1439 #: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1083
     1651#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1082
    14401652msgid "Outlook Contacts CSV and Tab Importer"
    14411653msgstr "Внасяне на контакти на Outlook (.cvs, .tab)"
    14421654
    1443 #: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1091
     1655#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1090
    14441656msgid "Mozilla Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)"
    14451657msgstr "Контакти на Mozilla (.cvs,  .tab)"
    14461658
    1447 #: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1092
     1659#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1091
    14481660msgid "Mozilla Contacts CSV and Tab Importer"
    14491661msgstr "Внасяне на контакти на Mozilla (.cvs,  .tab)"
    14501662
    1451 #: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1100
     1663#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1099
    14521664msgid "Evolution Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)"
    14531665msgstr "Контакти на Evolution (.cvs,  .tab)"
    14541666
    1455 #: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1101
     1667#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1100
    14561668msgid "Evolution Contacts CSV and Tab Importer"
    14571669msgstr "Внасяне на контакти на Evolution (.cvs,  .tab)"
    14581670
    1459 #: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:804
     1671#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:806
    14601672msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
    14611673msgstr "Формат за обмяна на данни LDAP (.ldif)"
    14621674
    1463 #: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:805
     1675#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:807
    14641676msgid "Evolution LDIF importer"
    14651677msgstr "Интерфейс за внасяне на LDIF"
    14661678
    1467 #: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:667
     1679#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:634
    14681680msgid "vCard (.vcf, .gcrd)"
    14691681msgstr "Визитка (.vcf, .gcrd)"
    14701682
    1471 #: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:668
     1683#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:635
    14721684msgid "Evolution vCard Importer"
    14731685msgstr "Интерфейс за внасяне на визитки"
     
    14751687#. Uncomment next if it is successful to get total number if pages in list view
    14761688#. * g_object_get (operation, "n-pages", &n_pages, NULL)
    1477 #: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:721
     1689#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:763
    14781690#, c-format
    14791691msgid "Page %d"
    14801692msgstr "Страница %d"
    14811693
    1482 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61
     1694#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:58
    14831695msgid "Specify the output file instead of standard output"
    14841696msgstr "Укажете изходния файл вместо стандартния изход"
    14851697
    1486 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:62
     1698#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:59
    14871699msgid "OUTPUTFILE"
    14881700msgstr "ИЗХОДЕН_ФАЙЛ"
    14891701
    1490 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:65
     1702#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:62
    14911703msgid "List local address book folders"
    14921704msgstr "Показване на папките на локалния адресник"
    14931705
    1494 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:68
     1706#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:65
    14951707msgid "Show cards as vcard or csv file"
    14961708msgstr "Показване на картичките като файл vcard или csv"
    14971709
    1498 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:69
     1710#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:66
    14991711msgid "[vcard|csv]"
    15001712msgstr "[vcard|csv]"
    15011713
    1502 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:72
    1503 msgid "Export in asynchronous mode"
    1504 msgstr "Изнасяне в асинхронен режим"
    1505 
    1506 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:75
    1507 msgid ""
    1508 "The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size "
    1509 "100."
    1510 msgstr ""
    1511 "Броят на картичките в един изходен файл в асинхронен режим, стандартният "
    1512 "размер е 100."
    1513 
    1514 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:77
    1515 msgid "NUMBER"
    1516 msgstr "БРОЙ"
    1517 
    1518 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:149
     1714#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:133
    15191715msgid ""
    15201716"Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
     
    15231719"разберете начина на употреба."
    15241720
    1525 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:163
     1721#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:147
    15261722msgid "Only support csv or vcard format."
    15271723msgstr "Поддържа само форматите csv и vcard."
    15281724
    1529 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:172
    1530 msgid "In async mode, output must be file."
    1531 msgstr "В асинхронен режим изходът трябва да е файл."
    1532 
    1533 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:180
    1534 msgid "In normal mode, there is no need for the size option."
    1535 msgstr "В нормален режим няма нужда от опцията за размер."
    1536 
    1537 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:213
     1725#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:178
    15381726msgid "Unhandled error"
    15391727msgstr "Необработена грешка"
    15401728
    1541 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:653
    1542 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:688
    1543 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:46
     1729#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:624
     1730#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:45
    15441731msgid "Can not open file"
    15451732msgstr "Файлът не може да бъде отворен."
    15461733
    1547 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:74
     1734#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:75
    15481735#, c-format
    15491736msgid "Failed to open client '%s': %s"
    15501737msgstr "Не може да се отвори клиентът „%s“: %s"
    15511738
    1552 #: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:106
     1739#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:105
    15531740msgid "minute"
    15541741msgid_plural "minutes"
     
    15561743msgstr[1] "минути"
    15571744
    1558 #: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:119
     1745#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:118
    15591746msgid "hour"
    15601747msgid_plural "hours"
     
    15651752#. * (dropdown menu options are in[square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
    15661753#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
    1567 #: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:132
    1568 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1204
     1754#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:131
     1755#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1249
    15691756msgid "day"
    15701757msgid_plural "days"
     
    15721759msgstr[1] "дни"
    15731760
    1574 #: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:329
     1761#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:343
    15751762msgid "Start time"
    15761763msgstr "Начало"
     
    15881775msgstr "_Отлагане"
    15891776
    1590 #: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:4 ../e-util/e-alert-dialog.c:162
     1777#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:4
     1778#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:6
     1779#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1322
     1780#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:24
     1781#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:20
     1782#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:32 ../e-util/filter.ui.h:17
     1783#: ../e-util/e-categories-editor.c:278
     1784#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:356
     1785#: ../mail/e-mail-account-manager.c:727 ../mail/e-mail-browser.c:170
     1786#: ../mail/e-mail-label-manager.c:382 ../mail/mail-config.ui.h:56
     1787#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:561
     1788#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:843
     1789#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:594
     1790#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33
     1791#: ../plugins/templates/templates.c:458 ../shell/e-shell-window-actions.c:1072
     1792#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:13
     1793msgid "_Edit"
     1794msgstr "_Редактиране"
     1795
     1796#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:5
     1797msgid "_Print"
     1798msgstr "_Печат"
     1799
     1800#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:6 ../e-util/e-alert-dialog.c:164
    15911801msgid "_Dismiss"
    15921802msgstr "_Отказване"
    15931803
    1594 #: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:5
    1595 #: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1766
    1596 #: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1776
    1597 #: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:190
    1598 #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1464
    1599 #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1575
     1804#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:7
     1805#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1854
     1806#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1864
     1807#: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:249
     1808#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1503
     1809#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1614
    16001810msgid "Location:"
    16011811msgstr "Местоположение:"
    16021812
    1603 #: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:6
     1813#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:8
    16041814msgid "location of appointment"
    16051815msgstr "място на уговорен час"
    16061816
    1607 #: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:7
     1817#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:9
    16081818msgid "Snooze _time:"
    16091819msgstr "Време за _отлагане:"
     
    16111821#. Translators: This is the last part of the sentence:
    16121822#. * "Purge events older than <<spin-button>> days"
    1613 #: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:8
    1614 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:10 ../e-util/filter.ui.h:8
     1823#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:10
     1824#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:6 ../e-util/filter.ui.h:8
    16151825#: ../e-util/e-interval-chooser.c:143
    1616 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:352
     1826#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:351
    16171827#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:6
    16181828msgid "days"
    16191829msgstr "дни"
    16201830
    1621 #: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:9
    1622 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:9
     1831#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:11
     1832#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:5
    16231833#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:18 ../e-util/filter.ui.h:7
    16241834#: ../e-util/e-interval-chooser.c:141
     
    16261836msgstr "часове"
    16271837
    1628 #: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:10
    1629 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:8
     1838#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:12
     1839#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:4
    16301840#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:19 ../e-util/filter.ui.h:6
    16311841#: ../e-util/e-interval-chooser.c:139
    1632 #: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:527
     1842#: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:526
    16331843msgid "minutes"
    16341844msgstr "минути"
    16351845
    1636 #: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1612
    1637 #: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1746
     1846#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1697
     1847#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1834
    16381848msgid "No summary available."
    16391849msgstr "Няма обобщение."
    16401850
    1641 #: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1621
    1642 #: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1623
     1851#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1706
     1852#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1708
    16431853msgid "No description available."
    16441854msgstr "Няма описание."
    16451855
    1646 #: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1631
     1856#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1716
    16471857msgid "No location information available."
    16481858msgstr "Няма информация за местоположението."
    16491859
    1650 #: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1636
    1651 #: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1737
    1652 #: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2099
     1860#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1721
     1861#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1825
     1862#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2166
    16531863msgid "Evolution Reminders"
    16541864msgstr "Напомняния от Evolution"
    16551865
    1656 #: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1679
     1866#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1765
    16571867#, c-format
    16581868msgid "You have %d reminder"
     
    16611871msgstr[1] "Имате %d напомняния"
    16621872
    1663 #: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1884
    1664 #: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1919
     1873#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1984
    16651874msgid "Warning"
    16661875msgstr "Внимание"
    16671876
    1668 #: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1888
    1669 msgid ""
    1670 "Evolution does not support calendar reminders with\n"
    1671 "email notifications yet, but this reminder was\n"
    1672 "configured to send an email.  Evolution will display\n"
    1673 "a normal reminder dialog box instead."
    1674 msgstr ""
    1675 "Evolution все още не поддържа напомняния от календар\n"
    1676 "с известяване по е-поща, но това напомняне е било\n"
    1677 "конфигурирано да изпраща поща. Вместо това, Evolution\n"
    1678 "ще покаже стандартен прозорец за напомняне."
    1679 
    1680 #: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1925
     1877#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1985 ../mail/mail-dialogs.ui.h:21
     1878#: ../mail/mail.error.xml.h:139
     1879#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:114
     1880msgid "_No"
     1881msgstr "_Не"
     1882
     1883#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1986 ../mail/mail.error.xml.h:138
     1884#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:115
     1885msgid "_Yes"
     1886msgstr "_Да"
     1887
     1888#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1990
    16811889#, c-format
    16821890msgid ""
     
    16951903"Сигурни ли сте, че искате да стартирате тази програма?"
    16961904
    1697 #: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1940
     1905#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2005
    16981906msgid "Do not ask me about this program again."
    16991907msgstr "Без запитвания за тази програма отново."
    17001908
    1701 #: ../calendar/alarm-notify/util.c:44
     1909#: ../calendar/alarm-notify/util.c:43
    17021910msgid "invalid time"
    17031911msgstr "грешно време"
    17041912
    17051913#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment"
    1706 #: ../calendar/alarm-notify/util.c:70 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:370
    1707 #: ../calendar/gui/misc.c:96
     1914#: ../calendar/alarm-notify/util.c:69 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:382
     1915#: ../calendar/gui/misc.c:103
    17081916#, c-format
    17091917msgid "%d hour"
     
    17131921
    17141922#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment"
    1715 #: ../calendar/alarm-notify/util.c:76 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:376
    1716 #: ../calendar/gui/misc.c:102
     1923#: ../calendar/alarm-notify/util.c:75 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:388
     1924#: ../calendar/gui/misc.c:109
    17171925#, c-format
    17181926msgid "%d minute"
     
    17241932#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment"
    17251933#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
    1726 #: ../calendar/alarm-notify/util.c:80 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:382
    1727 #: ../calendar/gui/misc.c:106
     1934#: ../calendar/alarm-notify/util.c:79 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:394
     1935#: ../calendar/gui/misc.c:113
    17281936#, c-format
    17291937msgid "%d second"
     
    17531961
    17541962#: ../calendar/calendar.error.xml.h:5
    1755 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:193
     1963#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:192
    17561964#, c-format
    17571965msgid "Are you sure you want to delete this meeting?"
     
    17741982
    17751983#: ../calendar/calendar.error.xml.h:9
    1776 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:196
     1984#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:195
    17771985#, c-format
    17781986msgid "Are you sure you want to delete this task?"
     
    17982006
    17992007#: ../calendar/calendar.error.xml.h:13
    1800 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:199
     2008#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:198
    18012009#, c-format
    18022010msgid "Are you sure you want to delete this memo?"
     
    18832091
    18842092#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30
     2093msgid "_Save Changes"
     2094msgstr "_Запазване на промените"
     2095
     2096#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31
    18852097#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16
    18862098msgid "_Discard Changes"
    18872099msgstr "За_бравяне на промените"
    1888 
    1889 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:31
    1890 msgid "_Save Changes"
    1891 msgstr "_Запазване на промените"
    18922100
    18932101#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32
     
    19682176"тя ще бъде без тези прикрепени обекти."
    19692177
    1970 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 ../composer/e-composer-actions.c:315
    1971 msgid "_Save"
    1972 msgstr "_Запазване"
    1973 
    19742178#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48
    19752179msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?"
     
    19982202
    19992203#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52
    2000 msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly."
    2001 msgstr "Програмата за задачи спря неочаквано."
    2002 
    2003 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
    2004 msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted."
    2005 msgstr "Задачите ви няма да бъдат налични, докато не рестартирате Evolution."
    2006 
    2007 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
    2008 msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly."
    2009 msgstr "Календарът на Evolution спря неочаквано."
    2010 
    2011 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:55
    2012 msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted."
    2013 msgstr ""
    2014 "Календарите ви няма да бъдат налични, докато не рестартирате Evolution."
    2015 
    2016 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:56
    2017 msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly."
    2018 msgstr "Програмата за бележки на Evolution спря неочаквано."
    2019 
    2020 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
    2021 msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted."
    2022 msgstr "Бележките ви няма да бъдат налични, докато не рестартирате Evolution."
    2023 
    2024 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
    2025 msgid "The Evolution calendars have quit unexpectedly."
    2026 msgstr "Календарите на Evolution спряха неочаквано."
    2027 
    2028 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
    20292204msgid "Editor could not be loaded."
    20302205msgstr "Редакторът не може да бъде отворен."
    20312206
    2032 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
     2207#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
    20332208msgid "Delete calendar '{0}'?"
    20342209msgstr "Изтриване на календара „{0}“?"
    20352210
    2036 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
     2211#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
    20372212msgid "This calendar will be removed permanently."
    20382213msgstr "Този календар ще бъде премахнат завинаги."
    20392214
    2040 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
     2215#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55
    20412216msgid "Delete task list '{0}'?"
    20422217msgstr "Изтриване на списъка със задачи „{0}“?"
    20432218
    2044 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
     2219#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56
    20452220msgid "This task list will be removed permanently."
    20462221msgstr "Този списък със задачи ще бъде премахнат завинаги."
    20472222
    2048 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
     2223#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
    20492224msgid "Delete memo list '{0}'?"
    20502225msgstr "Изтриване на списъка с бележки „{0}“?"
    20512226
    2052 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
     2227#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
    20532228msgid "This memo list will be removed permanently."
    20542229msgstr "Този списък с бележки ще бъде премахнат завинаги."
    20552230
    2056 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
     2231#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
    20572232msgid "Delete remote calendar '{0}'?"
    20582233msgstr "Изтриване на календара „{0}“?"
    20592234
    2060 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
     2235#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
    20612236msgid ""
    20622237"This will permanently remove the calendar '{0}' from the server. Are you "
     
    20662241"че желаете да продължите?"
    20672242
    2068 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:69
     2243#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
    20692244msgid "Delete remote task list '{0}'?"
    20702245msgstr "Изтриване на списъка със задачи „{0}“?"
    20712246
    2072 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
     2247#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
    20732248msgid ""
    20742249"This will permanently remove the task list '{0}' from the server. Are you "
     
    20782253"Сигурни ли сте, че желаете да продължите?"
    20792254
    2080 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:71
     2255#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
    20812256msgid "Delete remote memo list '{0}'?"
    20822257msgstr "Изтриване на списъка с бележки „{0}“?"
    20832258
    2084 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:72
     2259#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
    20852260msgid ""
    20862261"This will permanently remove the memo list '{0}' from the server. Are you "
     
    20902265"ли сте, че желаете да продължите?"
    20912266
    2092 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:73
     2267#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
    20932268msgid "Are you sure you want to save the appointment without a summary?"
    20942269msgstr "Сигурни ли сте, че искате да запазите уговорения час без обобщение?"
    20952270
    2096 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:74
     2271#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
    20972272msgid ""
    20982273"Adding a meaningful summary to your appointment will give you an idea of "
     
    21022277"той."
    21032278
    2104 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:75
     2279#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
    21052280msgid "Are you sure you want to save the task without a summary?"
    21062281msgstr "Сигурни ли сте, че искате да запазите задачата без обобщение?"
    21072282
    2108 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:76
     2283#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69
    21092284msgid ""
    21102285"Adding a meaningful summary to your task will give you an idea of what your "
     
    21132288"Добавянето на смислено обобщение към задачата, ще ви напомни за какво е тя."
    21142289
    2115 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:77
     2290#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
    21162291msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?"
    21172292msgstr "Сигурни ли сте, че искате да запазите бележката без обобщение?"
    21182293
    2119 #. Translators: {0} is replaced with a group name, like CalDAV, Google, or such;
    2120 #. {1} is replaced with a calendar/task/memo list name, where the error happened
    2121 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:80
    2122 msgid "Error loading calendar '{0}: {1}'"
    2123 msgstr "Грешка при зареждане на календара „{0}: {1}“"
    2124 
    2125 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:81
     2294#. Translators: {0} is the name of the calendar.
     2295#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72
     2296msgid "Error loading calendar '{0}'"
     2297msgstr "Грешка при зареждане на календара „{0}“"
     2298
     2299#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73
    21262300msgid "The calendar is not marked for offline usage."
    21272301msgstr "Календарът не е избран за работа в режим „Изключен“"
    21282302
    2129 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:82
     2303#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74
    21302304msgid "Cannot save event"
    21312305msgstr "Неуспешно запазване на събитие"
    21322306
    21332307#. Translators: {0} is the name of the calendar source
    2134 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:84
     2308#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76
    21352309msgid ""
    21362310"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a "
     
    21402314"да приема уговорени часове."
    21412315
    2142 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:85
     2316#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77
    21432317msgid "Cannot save task"
    21442318msgstr "Неуспешно запазване на задача"
    21452319
    21462320#. Translators: {0} is the name of the calendar source
    2147 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:87
     2321#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79
    21482322msgid ""
    21492323"'{0}' does not support assigned tasks, please select a different task list."
     
    21512325"„{0}“ не поддържа назначени задачи. Моля изберете друг вид списък със задачи."
    21522326
    2153 #. Translators: {0} is replaced with a group name, like CalDAV, Google, or such;
    2154 #. {1} is replaced with a calendar/task/memo list name, where the error happened
    2155 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:90
    2156 msgid "Error loading task list '{0}: {1}'"
    2157 msgstr "Грешка при зареждане на списък със задачи „{0}: {1}“"
    2158 
    2159 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:91
     2327#. Translators: {0} is the name of the task list.
     2328#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81
     2329msgid "Error loading task list '{0}'"
     2330msgstr "Грешка при зареждане на списък със задачи „{0}“"
     2331
     2332#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82
    21602333msgid "The task list is not marked for offline usage."
    21612334msgstr "Списъкът със задачи не е избран за работа в режим „Изключен“."
    21622335
    2163 #. Translators: {0} is replaced with a group name, like CalDAV, Google, or such;
    2164 #. {1} is replaced with a calendar/task/memo list name, where the error happened
    2165 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:94
    2166 msgid "Error loading memo list '{0}: {1}'"
    2167 msgstr "Грешка при зареждане на списък с бележки „{0}: {1}“"
    2168 
    2169 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:95
     2336#. Translators: {0} is the name of the memo list.
     2337#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84
     2338msgid "Error loading memo list '{0}'"
     2339msgstr "Грешка при зареждане на списък с бележки „{0}“"
     2340
     2341#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85
    21702342msgid "The memo list is not marked for offline usage."
    21712343msgstr "Списъкът с бележки не е избран за работа в режим „Изключен“."
    21722344
    2173 #. Translators: {0} is replaced with a group name, like CalDAV, Google, or such;
    2174 #. {1} is replaced with a calendar/task/memo list name, where the error happened
    2175 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:98
    2176 msgid "Error on '{0}: {1}'"
    2177 msgstr "Грешка в „{0}: {1}“"
    2178 
    2179 #. Translators: {0} is replaced with a group name, like CalDAV, Google, or such;
    2180 #. {1} is replaced with a calendar/task/memo list name, where the error happened
     2345#. Translators: {0} is the name of the calendar.
     2346#: ../calendar/calendar.error.xml.h:87
     2347msgid "Failed to copy an event into the calendar '{0}'"
     2348msgstr "Неуспешно копиране на събитие в календар „{0}“"
     2349
     2350#. Translators: {0} is the name of the task list.
     2351#: ../calendar/calendar.error.xml.h:89
     2352msgid "Failed to copy a task into the task list '{0}'"
     2353msgstr "Неуспешно копиране на задача в списъка със задачи „{0}“"
     2354
     2355#. Translators: {0} is the name of the memo list.
     2356#: ../calendar/calendar.error.xml.h:91
     2357msgid "Failed to copy a memo into the memo list '{0}'"
     2358msgstr "Неуспешно копиране на бележка в списъка с бележки „{0}“"
     2359
     2360#. Translators: {0} is the name of the calendar.
     2361#: ../calendar/calendar.error.xml.h:93
     2362msgid "Failed to move an event into the calendar '{0}'"
     2363msgstr "Неуспешно преместване на събитие в календар „{0}“"
     2364
     2365#. Translators: {0} is the name of the task list.
     2366#: ../calendar/calendar.error.xml.h:95
     2367msgid "Failed to move a task into the task list '{0}'"
     2368msgstr "Неуспешно преместване на задача в списъка със задачи „{0}“"
     2369
     2370#. Translators: {0} is the name of the memo list.
     2371#: ../calendar/calendar.error.xml.h:97
     2372msgid "Failed to move a memo into the memo list '{0}'"
     2373msgstr "Неуспешно преместване на бележка в списъка с бележки „{0}“"
     2374
     2375#. Translators: {0} is the name of the calendar.
     2376#: ../calendar/calendar.error.xml.h:99
     2377msgid "Copying an event into the calendar '{0}'"
     2378msgstr "Копиране на събитие в календар „{0}“"
     2379
     2380#. Translators: {0} is the name of the task list.
    21812381#: ../calendar/calendar.error.xml.h:101
    2182 msgid "Could not perform this operation on '{0}: {1}'."
    2183 msgstr "Тази операция на може да се извърши върху „{0}: {1}“."
    2184 
    2185 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:102 ../mail/mail.error.xml.h:167
    2186 msgid "You must be working online to complete this operation."
    2187 msgstr "Трябва да сте в режим „Включен“, за да се извърши избраната операция."
    2188 
    2189 #: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:88
    2190 msgid "Day View"
    2191 msgstr "Изглед за ден"
    2192 
    2193 #: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:91
    2194 msgid "Work Week View"
    2195 msgstr "Изглед за работна седмица"
    2196 
    2197 #: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:94
    2198 msgid "Week View"
    2199 msgstr "Изглед за седмица"
    2200 
    2201 #: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:97
    2202 msgid "Month View"
    2203 msgstr "Изглед за месец"
     2382msgid "Copying a task into the task list '{0}'"
     2383msgstr "Копиране на задача в списъка със задачи „{0}“"
     2384
     2385#. Translators: {0} is the name of the memo list.
     2386#: ../calendar/calendar.error.xml.h:103
     2387msgid "Copying a memo into the memo list '{0}'"
     2388msgstr "Копиране на бележка в списъка с бележки „{0}“"
     2389
     2390#. Translators: {0} is the name of the calendar.
     2391#: ../calendar/calendar.error.xml.h:105
     2392msgid "Moving an event into the calendar '{0}'"
     2393msgstr "Преместване на събитие в календар „{0}“"
     2394
     2395#. Translators: {0} is the name of the task list.
     2396#: ../calendar/calendar.error.xml.h:107
     2397msgid "Moving a task into the task list '{0}'"
     2398msgstr "Преместване на задача в списъка със задачи „{0}“"
     2399
     2400#. Translators: {0} is the name of the memo list.
     2401#: ../calendar/calendar.error.xml.h:109
     2402msgid "Moving a memo into the memo list '{0}'"
     2403msgstr "Преместване на бележка в списъка със задачи „{0}“"
    22042404
    22052405#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1
     
    22072407#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3
    22082408#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1
    2209 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:1 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372
     2409#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:1 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:375
    22102410msgid "Summary"
    22112411msgstr "Обобщение"
    22122412
    22132413#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2
    2214 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2 ../mail/em-filter-i18n.h:11
     2414#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2 ../mail/em-filter-i18n.h:55
    22152415msgid "contains"
    22162416msgstr "съдържа"
    22172417
    22182418#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3
    2219 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3 ../mail/em-filter-i18n.h:17
     2419#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3 ../mail/em-filter-i18n.h:56
    22202420msgid "does not contain"
    22212421msgstr "не съдържа"
     
    22232423#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4 ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4
    22242424#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4
    2225 #: ../e-util/e-table-config.ui.h:24 ../e-util/e-attachment-tree-view.c:528
    2226 #: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:69
     2425#: ../e-util/e-table-config.ui.h:7 ../e-util/e-attachment-tree-view.c:527
     2426#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:68
    22272427msgid "Description"
    22282428msgstr "Описание"
     
    22382438
    22392439#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8
    2240 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 ../mail/em-filter-i18n.h:34
     2440#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 ../mail/em-filter-i18n.h:75
    22412441msgid "is"
    22422442msgstr "е"
    22432443
    22442444#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9
    2245 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10 ../mail/em-filter-i18n.h:40
     2445#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10 ../mail/em-filter-i18n.h:73
    22462446msgid "is not"
    22472447msgstr "не е"
    22482448
    2249 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:234
    2250 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:841 ../calendar/gui/e-cal-model.c:848
    2251 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:545 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10
     2449#. To Translators: This is task classification
     2450#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:2
     2451#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:247 ../calendar/gui/e-cal-model.c:453
     2452#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:460 ../calendar/gui/e-task-table.c:556
     2453#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10
    22522454msgid "Public"
    22532455msgstr "Публично"
    22542456
    2255 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:235
    2256 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:850 ../calendar/gui/e-task-table.c:546
    2257 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11
     2457#. To Translators: This is task classification
     2458#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:4
     2459#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:248 ../calendar/gui/e-cal-model.c:462
     2460#: ../calendar/gui/e-task-table.c:557 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11
    22582461msgid "Private"
    22592462msgstr "Лично"
    22602463
    2261 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:236
    2262 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:852 ../calendar/gui/e-task-table.c:547
    2263 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12 ../e-util/e-send-options.ui.h:7
     2464#. To Translators: This is task classification
     2465#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:6
     2466#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:249 ../calendar/gui/e-cal-model.c:464
     2467#: ../calendar/gui/e-task-table.c:558 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12
     2468#: ../e-util/e-send-options.ui.h:7
    22642469msgid "Confidential"
    22652470msgstr "Поверително"
     
    22782483#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14
    22792484#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 ../mail/message-list.etspec.h:14
    2280 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:883
     2485#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:903
    22812486#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:22
    2282 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386
     2487#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:389
    22832488msgid "Location"
    22842489msgstr "Местоположение"
    22852490
    22862491#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
    2287 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23 ../e-util/e-categories-selector.c:328
     2492#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23 ../e-util/e-categories-selector.c:326
    22882493msgid "Category"
    22892494msgstr "Категория"
    22902495
    22912496#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14
    2292 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15 ../em-format/e-mail-formatter-print.c:56
    2293 #: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:187
     2497#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15 ../em-format/e-mail-formatter-print.c:53
     2498#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:203
    22942499#: ../mail/em-filter-i18n.h:6
    22952500msgid "Attachments"
     
    22972502
    22982503#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15
    2299 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 ../mail/em-filter-i18n.h:27
     2504#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 ../mail/em-filter-i18n.h:18
    23002505msgid "Exist"
    23012506msgstr "Съществува"
    23022507
    23032508#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16
    2304 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/em-filter-i18n.h:24
     2509#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/em-filter-i18n.h:16
    23052510msgid "Do Not Exist"
    23062511msgstr "Не съществува"
    23072512
    23082513#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19
    2309 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:316
    2310 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:337
     2514#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:309
     2515#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:330
    23112516#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:15
    23122517msgid "Recurrence"
     
    23392544msgstr "Описанието съдържа"
    23402545
    2341 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:631
     2546#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:668
    23422547msgid "Edit Reminder"
    23432548msgstr "Промяна"
    23442549
    2345 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:822
    2346 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:412
     2550#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:896
     2551#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:424
    23472552msgid "Pop up an alert"
    23482553msgstr "Показване на сигнал"
    23492554
    2350 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:823
    2351 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:408
     2555#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:897
     2556#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:420
    23522557msgid "Play a sound"
    23532558msgstr "Изпълнение на звук"
    23542559
    2355 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:824
    2356 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:420
     2560#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:898
     2561#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:432
    23572562msgid "Run a program"
    23582563msgstr "Стартиране на програма"
    23592564
    2360 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:825
    2361 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:416
     2565#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:899
     2566#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:428
    23622567msgid "Send an email"
    23632568msgstr "Изпращане на е-писмо"
     2569
     2570#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:908
     2571msgid "before"
     2572msgstr "преди"
     2573
     2574#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:909
     2575msgid "after"
     2576msgstr "след"
     2577
     2578#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:918
     2579msgid "start of appointment"
     2580msgstr "начало на уговорен час"
     2581
     2582#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:919
     2583msgid "end of appointment"
     2584msgstr "край на уговорен час"
    23642585
    23652586#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:1
     
    23752596msgstr "ден/дни"
    23762597
    2377 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:4
    2378 msgid "before"
    2379 msgstr "преди"
    2380 
    2381 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:5
    2382 msgid "after"
    2383 msgstr "след"
    2384 
    2385 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:6
    2386 msgid "start of appointment"
    2387 msgstr "начало на уговорен час"
    2388 
    23892598#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:7
    2390 msgid "end of appointment"
    2391 msgstr "край на уговорен час"
    2392 
    2393 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:11
    23942599msgid "Add Reminder"
    23952600msgstr "Добавяне"
    23962601
    2397 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:12
    2398 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:359
     2602#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:10
     2603#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:352
    23992604msgid "Reminder"
    24002605msgstr "Напомняне"
    24012606
    2402 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:13
     2607#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:11
    24032608msgid "Repeat"
    24042609msgstr "Повтаряне"
    24052610
    2406 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:14
     2611#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:12
    24072612msgid "_Repeat the reminder"
    24082613msgstr "Повта_ряне на напомнянето"
    24092614
    24102615#. This is part of the sentence: 'Repeat the reminder %d extra times every %d minutes'. Where %d are numbers.
    2411 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:16
     2616#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:14
    24122617msgid "extra times every"
    24132618msgstr "допълнителни пъти всеки"
    24142619
    2415 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:17 ../mail/mail-config.ui.h:25
     2620#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:15 ../mail/mail-config.ui.h:32
    24162621msgid "Options"
    24172622msgstr "Настройки"
    24182623
    2419 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:18
     2624#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:16
    24202625msgid "Custom _message"
    24212626msgstr "Лично с_ъобщение"
    24222627
    2423 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:19
     2628#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:17
    24242629msgid "Mes_sage:"
    24252630msgstr "_Писмо:"
    24262631
    2427 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:20
     2632#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:18
    24282633msgid "Custom reminder sound"
    24292634msgstr "Личен звук за сигнал"
    24302635
    2431 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:21
     2636#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:19
    24322637msgid "_Sound:"
    24332638msgstr "_Звук:"
    24342639
    2435 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:22
     2640#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:20
    24362641msgid "Select A File"
    24372642msgstr "Избор на файл"
    24382643
    2439 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:23
     2644#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:21
    24402645msgid "_Program:"
    24412646msgstr "_Програма:"
    24422647
    2443 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:24
     2648#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:22
    24442649msgid "_Arguments:"
    24452650msgstr "_Аргументи:"
    24462651
    2447 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:25
     2652#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:23
    24482653msgid "Send To:"
    24492654msgstr "Изпращане до:"
    24502655
    2451 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:241
     2656#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:239
    24522657msgid "Action/Trigger"
    24532658msgstr "Действие/аларма"
    24542659
    24552660#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:1
    2456 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:25
     2661#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:28
    24572662#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:62
    24582663msgid "Reminders"
    24592664msgstr "Напомняния"
    24602665
    2461 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:2
    2462 msgid "A_dd"
    2463 msgstr "Д_обавяне"
    2464 
    2465 #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:60
     2666#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:59
    24662667msgid "This event has been deleted."
    24672668msgstr "Това събитие е било изтрито."
    24682669
    2469 #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:64
     2670#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:63
    24702671msgid "This task has been deleted."
    24712672msgstr "Тази задача е била изтрита."
    24722673
    2473 #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:68
     2674#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:67
    24742675msgid "This memo has been deleted."
    24752676msgstr "Тази бележка е била изтрита."
    24762677
    2477 #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:78
     2678#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77
    24782679#, c-format
    24792680msgid "%s  You have made changes. Forget those changes and close the editor?"
     
    24812682"%s Направихте промени. Да бъдат ли игнорирани и да се затвори ли редакторът?"
    24822683
    2483 #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:80
     2684#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:79
    24842685#, c-format
    24852686msgid "%s  You have made no changes, close the editor?"
    24862687msgstr "%s Няма направени промени, да се затвори ли редакторът?"
    24872688
    2488 #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:85
     2689#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:84
    24892690msgid "This event has been changed."
    24902691msgstr "Това събитие е било променено."
    24912692
    2492 #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:89
     2693#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:88
    24932694msgid "This task has been changed."
    24942695msgstr "Тази задача е била променена."
    24952696
    2496 #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:93
     2697#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:92
    24972698msgid "This memo has been changed."
    24982699msgstr "Тази бележка е била променена."
    24992700
    2500 #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:103
     2701#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:102
    25012702#, c-format
    25022703msgid "%s  You have made changes. Forget those changes and update the editor?"
     
    25052706"редакторът?"
    25062707
    2507 #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:105
     2708#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:104
    25082709#, c-format
    25092710msgid "%s  You have made no changes, update the editor?"
    25102711msgstr "%s Няма направени промени, да се обнови ли редакторът?"
    25112712
    2512 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:269
     2713#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:271
    25132714msgid "Could not save attachments"
    25142715msgstr "Неуспешно запазване на прикрепените файлове"
    25152716
    2516 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:621
     2717#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:626
    25172718msgid "Could not update object"
    25182719msgstr "Обектът не може да бъде обновен"
    25192720
    2520 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:755
     2721#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:760
    25212722msgid "Edit Appointment"
    25222723msgstr "Редактиране на уговорен час"
    25232724
    2524 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:762
     2725#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:767
    25252726#, c-format
    25262727msgid "Meeting - %s"
    25272728msgstr "Среща — %s"
    25282729
    2529 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:764
     2730#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:769
    25302731#, c-format
    25312732msgid "Appointment - %s"
    25322733msgstr "Уговорен час — %s"
    25332734
    2534 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:770
     2735#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:775
    25352736#, c-format
    25362737msgid "Assigned Task - %s"
    25372738msgstr "Назначена задача — %s"
    25382739
    2539 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:772
     2740#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:777
    25402741#, c-format
    25412742msgid "Task - %s"
    25422743msgstr "Задача — %s"
    25432744
    2544 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:777
     2745#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:782
    25452746#, c-format
    25462747msgid "Memo - %s"
    25472748msgstr "Бележка — %s"
    25482749
    2549 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:793
     2750#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:798
    25502751msgid "No Summary"
    25512752msgstr "Няма обобщение"
    25522753
    2553 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:914
     2754#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:919
    25542755msgid "Keep original item?"
    25552756msgstr "Запазване на първоначалното събитие?"
    25562757
    2557 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1151
     2758#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1082
     2759#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1110
     2760msgid "Unable to synchronize with the server"
     2761msgstr "Неуспешно синхронизиране със сървъра."
     2762
     2763#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1222
     2764#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:116
     2765#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:310
     2766#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:29
     2767#: ../composer/e-composer-actions.c:275
     2768#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:307
     2769#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:551 ../e-util/e-preferences-window.c:388
     2770#: ../e-util/e-table-field-chooser-dialog.c:207 ../mail/e-mail-browser.c:126
     2771#: ../mail/em-folder-properties.c:418 ../mail/em-subscription-editor.c:1714
     2772#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:256
     2773#: ../shell/e-shell-window-actions.c:343 ../shell/e-shell-window-actions.c:909
     2774#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1182
     2775msgid "_Close"
     2776msgstr "_Затваряне"
     2777
     2778#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1224
    25582779msgid "Close the current window"
    25592780msgstr "Затваряне на прозореца"
    25602781
    2561 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1158 ../e-util/e-focus-tracker.c:121
    2562 #: ../e-util/e-focus-tracker.c:558 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:455
    2563 #: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1298 ../e-util/e-web-view.c:322
    2564 #: ../e-util/e-web-view.c:1407 ../mail/e-mail-browser.c:130
    2565 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:876
     2782#. copy menu item
     2783#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1229 ../e-util/e-focus-tracker.c:730
     2784#: ../e-util/e-text.c:2089 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:452
     2785#: ../e-util/e-web-view.c:342 ../mail/e-mail-browser.c:133
     2786#: ../shell/e-shell-window-actions.c:930
     2787msgid "_Copy"
     2788msgstr "_Копиранe"
     2789
     2790#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1231 ../e-util/e-focus-tracker.c:174
     2791#: ../e-util/e-focus-tracker.c:230 ../e-util/e-focus-tracker.c:731
     2792#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:454 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1295
     2793#: ../e-util/e-web-view.c:344 ../e-util/e-web-view.c:1318
     2794#: ../mail/e-mail-browser.c:135 ../shell/e-shell-window-actions.c:932
    25662795msgid "Copy the selection"
    25672796msgstr "Копиране на избраното"
    25682797
    2569 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1165 ../e-util/e-focus-tracker.c:114
    2570 #: ../e-util/e-focus-tracker.c:553 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1292
    2571 #: ../e-util/e-web-view.c:1401 ../mail/e-mail-browser.c:137
    2572 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:883
     2798#. cut menu item
     2799#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1236 ../e-util/e-focus-tracker.c:725
     2800#: ../e-util/e-text.c:2075 ../mail/e-mail-browser.c:140
     2801#: ../shell/e-shell-window-actions.c:937
     2802msgid "Cu_t"
     2803msgstr "Изр_язване"
     2804
     2805#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1238 ../e-util/e-focus-tracker.c:167
     2806#: ../e-util/e-focus-tracker.c:223 ../e-util/e-focus-tracker.c:726
     2807#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1289 ../e-util/e-web-view.c:1312
     2808#: ../mail/e-mail-browser.c:142 ../shell/e-shell-window-actions.c:939
    25732809msgid "Cut the selection"
    25742810msgstr "Изрязване на избраното"
    25752811
    2576 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1172 ../e-util/e-focus-tracker.c:135
    2577 #: ../e-util/e-focus-tracker.c:568 ../shell/e-shell-window-actions.c:890
     2812#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1245 ../e-util/e-focus-tracker.c:188
     2813#: ../e-util/e-focus-tracker.c:244 ../e-util/e-focus-tracker.c:741
     2814#: ../shell/e-shell-window-actions.c:946
    25782815msgid "Delete the selection"
    25792816msgstr "Изтриване на избраното"
    25802817
    2581 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1179
     2818#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1252
    25822819msgid "View help"
    25832820msgstr "Помощ"
    25842821
    2585 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1186 ../e-util/e-focus-tracker.c:128
    2586 #: ../e-util/e-focus-tracker.c:563 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1304
    2587 #: ../e-util/e-web-view.c:1413 ../mail/e-mail-browser.c:144
    2588 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:911
     2822#. paste menu item
     2823#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1257 ../e-util/e-focus-tracker.c:735
     2824#: ../e-util/e-text.c:2101 ../mail/e-mail-browser.c:147
     2825#: ../shell/e-shell-window-actions.c:965
     2826msgid "_Paste"
     2827msgstr "_Поставяне"
     2828
     2829#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1259 ../e-util/e-focus-tracker.c:181
     2830#: ../e-util/e-focus-tracker.c:237 ../e-util/e-focus-tracker.c:736
     2831#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1301 ../e-util/e-web-view.c:1324
     2832#: ../mail/e-mail-browser.c:149 ../shell/e-shell-window-actions.c:967
    25892833msgid "Paste the clipboard"
    25902834msgstr "Поставяне на съдържанието на буфера за обмен"
    25912835
    2592 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1207
     2836#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1264
     2837#: ../composer/e-composer-actions.c:329 ../mail/e-mail-reader.c:2128
     2838#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1160
     2839#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1174
     2840msgid "_Print..."
     2841msgstr "_Разпечатване…"
     2842
     2843#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1271 ../mail/e-mail-reader.c:2135
     2844#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1167
     2845#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1801
     2846#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:821
     2847#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1020
     2848msgid "Pre_view..."
     2849msgstr "Пре_глед…"
     2850
     2851#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1280
    25932852msgid "Save current changes"
    25942853msgstr "Запазване на промените"
    25952854
    2596 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1212
    2597 #: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:301
     2855#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1285
     2856#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:316
    25982857msgid "Save and Close"
    25992858msgstr "Запазване и затваряне"
    26002859
    2601 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1214
     2860#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1287
    26022861msgid "Save current changes and close editor"
    26032862msgstr "Запазване на промените и затваряне на редактора"
    26042863
    2605 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1221 ../e-util/e-focus-tracker.c:142
    2606 #: ../e-util/e-focus-tracker.c:573 ../mail/e-mail-browser.c:151
    2607 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:988
     2864#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1292 ../e-util/e-focus-tracker.c:745
     2865#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:462 ../e-util/e-web-view.c:352
     2866#: ../mail/e-mail-browser.c:154 ../shell/e-shell-window-actions.c:1042
     2867msgid "Select _All"
     2868msgstr "Избор на _всичко"
     2869
     2870#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1294 ../e-util/e-focus-tracker.c:195
     2871#: ../e-util/e-focus-tracker.c:251 ../e-util/e-focus-tracker.c:746
     2872#: ../mail/e-mail-browser.c:156 ../shell/e-shell-window-actions.c:1044
    26082873msgid "Select all text"
    26092874msgstr "Избиране на целия текст"
    26102875
    2611 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1228
     2876#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1315
    26122877msgid "_Classification"
    26132878msgstr "_Поверителност"
    26142879
    2615 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1235
    2616 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:19 ../e-util/filter.ui.h:16
    2617 #: ../e-util/gal-define-views.ui.h:5 ../mail/e-mail-browser.c:165
    2618 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:32
    2619 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1016
    2620 msgid "_Edit"
    2621 msgstr "_Редактиране"
    2622 
    2623 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1242
    2624 #: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:306 ../mail/e-mail-browser.c:158
    2625 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1023
     2880#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1329
     2881#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:321 ../mail/e-mail-browser.c:163
     2882#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1079
    26262883msgid "_File"
    26272884msgstr "_Файл"
    26282885
    2629 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1249
    2630 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1030
    2631 msgid "_Help"
    2632 msgstr "Помо_щ"
    2633 
    2634 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1256
     2886#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1343
    26352887msgid "_Insert"
    26362888msgstr "Вмъква_не"
    26372889
    2638 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1263
    2639 #: ../composer/e-composer-actions.c:338
     2890#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1350
     2891#: ../composer/e-composer-actions.c:319
    26402892msgid "_Options"
    26412893msgstr "_Настройки"
    26422894
    2643 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1270 ../mail/e-mail-browser.c:172
    2644 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1065 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:5
     2895#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1357 ../mail/e-mail-browser.c:177
     2896#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1121 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:5
    26452897msgid "_View"
    26462898msgstr "_Изглед"
    26472899
    2648 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1280
    2649 #: ../composer/e-composer-actions.c:287
     2900#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1367
     2901#: ../composer/e-composer-actions.c:268
    26502902msgid "_Attachment..."
    2651 msgstr "_Прикрепяне..."
    2652 
    2653 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1282
    2654 #: ../composer/e-composer-actions.c:289 ../e-util/e-attachment-view.c:413
     2903msgstr "_Прикрепяне"
     2904
     2905#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1369
     2906#: ../composer/e-composer-actions.c:270 ../e-util/e-attachment-view.c:412
    26552907msgid "Attach a file"
    26562908msgstr "Прикрепяне на файл"
    26572909
    2658 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1290
     2910#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1377
    26592911msgid "_Categories"
    26602912msgstr "_Категории"
    26612913
    2662 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1292
     2914#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1379
    26632915msgid "Toggles whether to display categories"
    26642916msgstr "Превключване между това полето „Категория“ да се показва или не"
    26652917
    2666 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1298
     2918#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1385
    26672919msgid "Time _Zone"
    26682920msgstr "Часови _пояс"
    26692921
    2670 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1300
     2922#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1387
    26712923msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
    26722924msgstr "Показване на полето „Часови пояс“"
    26732925
    2674 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1309
     2926#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1396
    26752927msgid "Pu_blic"
    26762928msgstr "_Публично"
    26772929
    2678 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1311
     2930#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1398
    26792931msgid "Classify as public"
    26802932msgstr "Поверителността е „публично“"
    26812933
    2682 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1316
     2934#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1403
    26832935msgid "_Private"
    26842936msgstr "_Лично"
    26852937
    2686 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1318
     2938#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1405
    26872939msgid "Classify as private"
    26882940msgstr "Поверителността е „лично“"
    26892941
    2690 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1323
     2942#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1410
    26912943msgid "_Confidential"
    26922944msgstr "_Поверително"
    26932945
    2694 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1325
     2946#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1412
    26952947msgid "Classify as confidential"
    26962948msgstr "Поверителността е „поверително“"
    26972949
    2698 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1333
     2950#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1420
    26992951msgid "R_ole Field"
    27002952msgstr "Поле „_Роля“"
    27012953
    2702 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1335
     2954#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1422
    27032955msgid "Toggles whether the Role field is displayed"
    27042956msgstr "Превключване между това дали полето „Роля“ да се показва или не"
    27052957
    2706 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1341
     2958#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1428
    27072959msgid "_RSVP"
    27082960msgstr "_Моля, отговорете"
    27092961
    2710 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1343
     2962#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1430
    27112963msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed"
    27122964msgstr ""
    27132965"Превключване между това дали полето „Моля, отговорете“ да се показва или не"
    27142966
    2715 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1349
     2967#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1436
    27162968msgid "_Status Field"
    27172969msgstr "Поле за _състояние"
    27182970
    2719 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1351
     2971#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1438
    27202972msgid "Toggles whether the Status field is displayed"
    27212973msgstr "Превключване между това дали полето „Състояние“ да се показва или не"
    27222974
    2723 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1357
     2975#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1444
    27242976msgid "_Type Field"
    27252977msgstr "Поле за _вид"
    27262978
    2727 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1359
     2979#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1446
    27282980msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed"
    27292981msgstr ""
    27302982"Превключване между това дали полето „Вид на участника“ да се показва или не"
    27312983
    2732 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2120
    2733 #: ../composer/e-composer-actions.c:506
     2984#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2233
     2985#: ../composer/e-composer-actions.c:487
    27342986msgid "Attach"
    27352987msgstr "Прикрепяне"
    27362988
    2737 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2470
    2738 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2657
    2739 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3663
     2989#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2564
     2990#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2774
     2991#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3787
    27402992msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
    27412993msgstr ""
    27422994"Промените по този запис може да бъдат презаписани, ако пристигне обновяване"
    27432995
    2744 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3627
    2745 #: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:115
     2996#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3749
     2997#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:120
    27462998msgid "attachment"
    27472999msgstr "прикрепено"
    27483000
    2749 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3695
     3001#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3819
    27503002msgid "Unable to use current version!"
    27513003msgstr "Не може да се използва текущата версия!"
    27523004
    2753 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:441
     3005#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:440
    27543006#, c-format
    27553007msgid "Validation error: %s"
    27563008msgstr "Грешка при проверка: %s"
    27573009
    2758 #: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:115
     3010#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:120
    27593011msgid "Could not open destination"
    27603012msgstr "Местоположението не може да бъде отворено"
    27613013
    2762 #: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:127
     3014#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:130
    27633015msgid "Destination is read only"
    27643016msgstr "Имате права само за четене"
    27653017
    2766 #: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:161
     3018#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:174
    27673019msgid "Cannot create object"
    27683020msgstr "Неуспешно създаване на обект"
    27693021
    2770 #: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:190
     3022#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:205
    27713023msgid "Could not open source"
    27723024msgstr "Не може да се отвори източник"
    27733025
    2774 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:216
     3026#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:215
    27753027msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?"
    27763028msgstr "_Изтриване на този обект от пощенските кутии на всички получатели?"
    27773029
    2778 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:219
     3030#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:218
    27793031msgid "_Retract comment"
    27803032msgstr "_Оттегляне на коментар"
    27813033
    27823034#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
    2783 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:55
     3035#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:54
    27843036#, c-format
    27853037msgid "The event could not be deleted due to a dbus error: %s"
     
    27873039
    27883040#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
    2789 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:59
     3041#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:58
    27903042#, c-format
    27913043msgid "The task could not be deleted due to a dbus error: %s"
     
    27933045
    27943046#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
    2795 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:63
     3047#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:62
    27963048#, c-format
    27973049msgid "The memo could not be deleted due to a dbus error: %s"
     
    27993051
    28003052#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
    2801 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:67
     3053#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:66
    28023054#, c-format
    28033055msgid "The item could not be deleted due to a dbus error: %s"
    28043056msgstr "Обектът не може да бъде изтрит заради грешка в dbus: %s"
    28053057
    2806 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:74
     3058#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:73
    28073059msgid "The event could not be deleted because permission was denied"
    28083060msgstr "Събитието не може да бъде изтрито, защото нямате права за това"
    28093061
    2810 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:77
     3062#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:76
    28113063msgid "The task could not be deleted because permission was denied"
    28123064msgstr "Задачата не може да бъде изтрита, защото нямате права за това"
    28133065
    2814 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:80
     3066#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:79
    28153067msgid "The memo could not be deleted because permission was denied"
    28163068msgstr "Бележката не може да бъде изтрита, защото нямате права за това"
    28173069
    2818 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:83
     3070#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:82
    28193071msgid "The item could not be deleted because permission was denied"
    28203072msgstr "Обектът не може да бъде изтрит, защото нямате права за това"
    28213073
    28223074#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
    2823 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:91
     3075#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:90
    28243076#, c-format
    28253077msgid "The event could not be deleted due to an error: %s"
     
    28273079
    28283080#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
    2829 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:95
     3081#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:94
    28303082#, c-format
    28313083msgid "The task could not be deleted due to an error: %s"
     
    28333085
    28343086#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
    2835 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:99
     3087#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:98
    28363088#, c-format
    28373089msgid "The memo could not be deleted due to an error: %s"
     
    28393091
    28403092#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
    2841 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:103
     3093#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:102
    28423094#, c-format
    28433095msgid "The item could not be deleted due to an error: %s"
     
    28483100msgstr "Въвеждане на делегат"
    28493101
    2850 #: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:2
     3102#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:4
    28513103msgid "Delegate To:"
    28523104msgstr "Делегиране на:"
    28533105
    2854 #: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:3
     3106#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:5
    28553107msgid "Contacts..."
    28563108msgstr "Контакти…"
    28573109
    2858 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:211
     3110#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:204
    28593111msgid "_Reminders"
    28603112msgstr "_Напомняния"
    28613113
    2862 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:213
     3114#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:206
    28633115msgid "Set or unset reminders for this event"
    28643116msgstr ""
    28653117"Натиснете тук, за да въведете или премахнете напомнянията за това събитие"
    28663118
    2867 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:221
     3119#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:214
    28683120msgid "Show Time as _Busy"
    28693121msgstr "Показване на времето като _заето"
    28703122
    2871 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:223
     3123#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:216
    28723124msgid "Toggles whether to show time as busy"
    28733125msgstr "Показване на времето като заето"
    28743126
    2875 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:232
     3127#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:225
    28763128msgid "_Recurrence"
    28773129msgstr "_Повторение"
    28783130
    2879 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:234
     3131#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:227
    28803132msgid "Make this a recurring event"
    28813133msgstr "Събитието да е повтаряемо"
    28823134
    2883 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:239 ../e-util/e-send-options.ui.h:14
     3135#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:232 ../e-util/e-send-options.ui.h:14
    28843136msgid "Send Options"
    28853137msgstr "Настройки за изпращане"
    28863138
    2887 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:241
    2888 #: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:125
     3139#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:234
     3140#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:95
    28893141msgid "Insert advanced send options"
    28903142msgstr "Вмъкване на допълнителни настройки за изпращането"
    28913143
    2892 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:249
     3144#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:242
    28933145msgid "All _Day Event"
    28943146msgstr "Събитие за _цял ден"
    28953147
    2896 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:251
     3148#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:244
    28973149msgid "Toggles whether to have All Day Event"
    28983150msgstr "Събитие за цял ден"
    28993151
    2900 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:260
     3152#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:253
    29013153msgid "_Free/Busy"
    29023154msgstr "_Свободен/зает"
    29033155
    2904 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:262
     3156#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:255
    29053157msgid "Query free / busy information for the attendees"
    29063158msgstr "Запитване за информацията „свободен/зает“ за присъстващите"
    29073159
    2908 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:313 ../calendar/gui/print.c:3468
     3160#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:306 ../calendar/gui/print.c:3503
    29093161msgid "Appointment"
    29103162msgstr "Уговорен час"
    29113163
    2912 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:383
    2913 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:24
    2914 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165
     3164#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:376
     3165#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:27
     3166#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164
    29153167msgid "Attendees"
    29163168msgstr "Присъстващи"
    29173169
    2918 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:580
     3170#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:573
    29193171msgid "Print this event"
    29203172msgstr "Разпечатване на събитието"
     
    29363188
    29373189#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:650
    2938 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3171
     3190#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3178
    29393191msgid "This event has reminders"
    29403192msgstr "Това събитие има напомняния"
     
    29453197msgstr "О_рганизатор:"
    29463198
    2947 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1299
     3199#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1309
    29483200msgid "Event with no start date"
    29493201msgstr "Събитие без начална дата"
    29503202
    2951 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1302
     3203#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1312
    29523204msgid "Event with no end date"
    29533205msgstr "Събитие без крайна дата"
    29543206
    2955 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1475
    2956 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:726
    2957 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:853
     3207#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1490
     3208#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:732
     3209#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1030
    29583210msgid "Start date is wrong"
    29593211msgstr "Началната дата е грешна"
    29603212
    2961 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1486
     3213#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1501
    29623214msgid "End date is wrong"
    29633215msgstr "Крайната дата е грешна"
    29643216
    2965 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1510
     3217#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1525
    29663218msgid "Start time is wrong"
    29673219msgstr "Началният час е грешен"
    29683220
    2969 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1518
     3221#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1533
    29703222msgid "End time is wrong"
    29713223msgstr "Крайният час е грешен"
    29723224
    2973 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1682
    2974 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:765
    2975 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:907
     3225#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1697
     3226#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:771
     3227#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1084
    29763228msgid "An organizer is required."
    29773229msgstr "Необходим е организатор."
    29783230
    2979 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1717
    2980 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:942
     3231#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1732
     3232#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1119
    29813233msgid "At least one attendee is required."
    29823234msgstr "Необходим е поне един участник."
    29833235
    2984 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1924
     3236#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1938
    29853237msgid "_Delegatees"
    29863238msgstr "_Делегати"
    29873239
    2988 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1926
     3240#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1940
    29893241msgid "Atte_ndees"
    29903242msgstr "_Присъстващи"
    29913243
    2992 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3026
    2993 #, c-format
    2994 msgid "Unable to open the calendar '%s': %s"
    2995 msgstr "Не може да се отвори календарът „%s“: %s"
    2996 
    2997 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3451
     3244#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3458
    29983245#, c-format
    29993246msgid "%d day before appointment"
     
    30023249msgstr[1] "%d дни преди уговорен час"
    30033250
    3004 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3457
     3251#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3464
    30053252#, c-format
    30063253msgid "%d hour before appointment"
     
    30093256msgstr[1] "%d часа преди уговорен час"
    30103257
    3011 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3463
     3258#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3470
    30123259#, c-format
    30133260msgid "%d minute before appointment"
     
    30163263msgstr[1] "%d минути преди уговорен час"
    30173264
    3018 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3484
     3265#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3491
    30193266msgid "Customize"
    30203267msgstr "Потребителска"
    30213268
    30223269#. Translators: "None" for "No reminder set"
    3023 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3491
     3270#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3498
    30243271msgctxt "cal-reminders"
    30253272msgid "None"
     
    30623309#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:12
    30633310#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:2
    3064 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:7
    3065 #: ../e-util/e-attachment-dialog.c:350
     3311#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:29
     3312#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:356
    30663313msgid "_Description:"
    30673314msgstr "_Описание:"
     
    30723319
    30733320#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:15
    3074 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:20
     3321#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:13
    30753322msgid "Time _zone:"
    30763323msgstr "Часови _пояс:"
     
    30843331msgstr "Описание на събитие"
    30853332
    3086 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:23
    3087 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:8
    3088 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:598
     3333#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:26
     3334#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:33
     3335#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:549
    30893336msgid "Atte_ndees..."
    30903337msgstr "_Присъстващи…"
    30913338
    3092 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:26
     3339#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:30
    30933340msgid "_Reminder"
    30943341msgstr "_Напомняне"
    30953342
    3096 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:27
     3343#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:31
    30973344msgid "Custom Reminder:"
    30983345msgstr "Потребителско напомняне"
     
    31513398
    31523399#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:14
    3153 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1405
     3400#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1378
    31543401msgid "Select _Today"
    31553402msgstr "Избиране на _днешна дата"
    31563403
    3157 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:106 ../calendar/gui/print.c:3472
     3404#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:105 ../calendar/gui/print.c:3507
    31583405msgid "Memo"
    31593406msgstr "Бележка"
    31603407
    3161 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:156
     3408#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:155
    31623409msgid "Print this memo"
    31633410msgstr "Разпечатване на бележката"
    31643411
    3165 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:421
     3412#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:424
    31663413msgid "Memo's start date is in the past"
    31673414msgstr "Началната дата на бележката е в миналото"
    31683415
    3169 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:457
     3416#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:460
    31703417msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only"
    31713418msgstr ""
     
    31733420"само за четене"
    31743421
    3175 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:461
     3422#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:464
    31763423msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer"
    31773424msgstr ""
    31783425"Бележката не може да бъде редактирано изцяло, защото не сте организаторът"
    31793426
    3180 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:979
    3181 #, c-format
    3182 msgid "Unable to open memos in '%s': %s"
    3183 msgstr "Не може да се отворят бележките в „%s“: %s"
    3184 
    3185 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1172
    3186 #: ../em-format/e-mail-formatter.c:1391
    3187 #: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:180
    3188 #: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:204 ../mail/em-filter-i18n.h:78
    3189 #: ../mail/message-list.etspec.h:9 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:63
     3427#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1166
     3428#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:201
     3429#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:218
     3430#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:48 ../mail/em-filter-i18n.h:52
     3431#: ../mail/message-list.etspec.h:9 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:65
    31903432msgid "To"
    31913433msgstr "До"
    31923434
    31933435#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:3
    3194 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:336
    3195 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:9
     3436#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:426
     3437#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:34
    31963438msgid "_List:"
    31973439msgstr "_Списък:"
    31983440
    31993441#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:4
    3200 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:344
    3201 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:2
     3442#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:434
     3443#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:24
    32023444msgid "Organi_zer:"
    32033445msgstr "Органи_затор:"
     
    32083450
    32093451#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:6
    3210 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:4
     3452#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:26
    32113453msgid "Sta_rt date:"
    32123454msgstr "На_чална дата:"
    32133455
    32143456#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:7
    3215 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:1
     3457#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:23
    32163458msgid "Su_mmary:"
    32173459msgstr "О_бобщение:"
    32183460
    3219 #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:53
     3461#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:52
    32203462#, c-format
    32213463msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?"
    32223464msgstr "Променяте повтарящо се събитие. Какво искате да промените?"
    32233465
    3224 #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:55
     3466#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54
    32253467#, c-format
    32263468msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?"
    32273469msgstr "Делегирате повтарящо се събитие. Какво искате да делегирате?"
    32283470
    3229 #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:59
     3471#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:58
    32303472#, c-format
    32313473msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?"
    32323474msgstr "Променяте повтаряща се задача. Какво искате да промените?"
    32333475
    3234 #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:63
     3476#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:62
    32353477#, c-format
    32363478msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?"
    32373479msgstr "Променяте повтаряща се бележка. Какво искате да промените?"
    32383480
    3239 #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:89
     3481#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:88
    32403482msgid "This Instance Only"
    32413483msgstr "Само в този случай"
    32423484
    3243 #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:93
     3485#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:92
    32443486msgid "This and Prior Instances"
    32453487msgstr "В този и предишните случаи"
    32463488
    3247 #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:99
     3489#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:98
    32483490msgid "This and Future Instances"
    32493491msgstr "В този и бъдещите случаи"
    32503492
    3251 #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:104
     3493#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:103
    32523494msgid "All Instances"
    32533495msgstr "Всички случаи"
    32543496
    3255 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:573
     3497#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:574
    32563498msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
    32573499msgstr ""
    32583500"Този уговорен час съдържа повторения, които Evolution не може да редактира."
    32593501
    3260 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:973
     3502#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1001
    32613503msgid "Recurrence date is invalid"
    32623504msgstr "Датата на повторното събитие е неправилна"
    32633505
    3264 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1017
     3506#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1045
    32653507msgid "End time of the recurrence was before event's start"
    32663508msgstr "Крайното време на повторното събитие бе преди започването му"
     
    32683510#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]'
    32693511#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows.
    3270 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1047
     3512#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1074
    32713513msgid "on"
    32723514msgstr "на"
     
    32763518#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
    32773519#.
    3278 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1110
     3520#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1155
    32793521msgid "first"
    32803522msgstr "първи"
     
    32853527#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
    32863528#.
    3287 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116
     3529#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1161
    32883530msgid "second"
    32893531msgstr "секунда"
     
    32933535#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
    32943536#.
    3295 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1121
     3537#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1166
    32963538msgid "third"
    32973539msgstr "трети"
     
    33013543#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
    33023544#.
    3303 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1126
     3545#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1171
    33043546msgid "fourth"
    33053547msgstr "четвърти"
     
    33093551#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
    33103552#.
    3311 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1131
     3553#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1176
    33123554msgid "fifth"
    33133555msgstr "пети"
     
    33173559#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
    33183560#.
    3319 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1136
     3561#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1181
    33203562msgid "last"
    33213563msgstr "последен"
     
    33233565#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]'
    33243566#. * (dropdown menu options are in [square brackets]).
    3325 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1160
     3567#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1205
    33263568msgid "Other Date"
    33273569msgstr "Друга дата"
     
    33313573#. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
    33323574#.
    3333 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1166
     3575#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1211
    33343576msgid "1st to 10th"
    33353577msgstr "от 1ви до 10ти"
     
    33393581#. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
    33403582#.
    3341 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1172
     3583#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1217
    33423584msgid "11th to 20th"
    33433585msgstr "от 11ти до 20ти"
     
    33473589#. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
    33483590#.
    3349 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1178
     3591#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1223
    33503592msgid "21st to 31st"
    33513593msgstr "от 21ви до 31ви"
    33523594
    3353 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1205
    3354 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:1
     3595#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1250
     3596#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:25
    33553597msgid "Monday"
    33563598msgstr "Понеделник"
    33573599
    3358 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1206
    3359 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:2
     3600#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1251
     3601#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:28
    33603602msgid "Tuesday"
    33613603msgstr "Вторник"
    33623604
    3363 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1207
    3364 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:3
     3605#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1252
     3606#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:31
    33653607msgid "Wednesday"
    33663608msgstr "Сряда"
    33673609
    3368 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1208
    3369 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:4
     3610#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1253
     3611#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:34
    33703612msgid "Thursday"
    33713613msgstr "Четвъртък"
    33723614
    3373 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1209
    3374 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:5
     3615#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1254
     3616#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:37
    33753617msgid "Friday"
    33763618msgstr "Петък"
    33773619
    3378 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1210
    3379 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:6
     3620#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1255
     3621#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:40
    33803622msgid "Saturday"
    33813623msgstr "Събота"
    33823624
    3383 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1211
    3384 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:7
     3625#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1256
     3626#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:43
    33853627msgid "Sunday"
    33863628msgstr "Неделя"
     
    33893631#. * (dropdown menu options are in [square brackets])."
    33903632#.
    3391 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1342
     3633#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1387
    33923634msgid "on the"
    33933635msgstr "на"
    33943636
    3395 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1527
     3637#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1572
    33963638msgid "occurrences"
    33973639msgstr "събития"
    33983640
    3399 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2253
     3641#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2342
    34003642msgid "Add exception"
    34013643msgstr "Добавяне на описание"
    34023644
    3403 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2295
     3645#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2384
    34043646msgid "Could not get a selection to modify."
    34053647msgstr "Неуспешно получаване на избор, който да се промени."
    34063648
    3407 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2301
     3649#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2390
    34083650msgid "Modify exception"
    34093651msgstr "Променяне на изключението"
    34103652
    3411 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2347
     3653#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2436
    34123654msgid "Could not get a selection to delete."
    34133655msgstr "Неуспешно получаване на избор, който да се изтрие."
    34143656
    3415 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2488
     3657#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2577
    34163658msgid "Date/Time"
    34173659msgstr "Дата/време:"
     
    34713713msgstr "Изключения"
    34723714
    3473 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:20
     3715#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:22
    34743716msgid "Preview"
    34753717msgstr "Преглед"
    34763718
    3477 #: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:223
     3719#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:172
     3720#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:254
    34783721msgid "Send my reminders with this event"
    34793722msgstr "Изпращане на напомняния с това събитие"
    34803723
    3481 #: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:225
     3724#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:174
     3725#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:256
    34823726msgid "Notify new attendees _only"
    34833727msgstr "Уведомяване _само на нови присъстващи"
    34843728
    3485 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:352
    3486 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:377
     3729#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:93
     3730msgid "_Send Options"
     3731msgstr "_Настройки за изпращане"
     3732
     3733#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:148 ../calendar/gui/print.c:3505
     3734#: ../e-util/e-send-options.c:553
     3735msgid "Task"
     3736msgstr "Задача"
     3737
     3738#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:285
     3739msgid "Print this task"
     3740msgstr "Разпечатване на задачата"
     3741
     3742#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:330
     3743msgid "Task's start date is in the past"
     3744msgstr "Началната дата на задачата е в миналото"
     3745
     3746#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:331
     3747msgid "Task's due date is in the past"
     3748msgstr "Датата за завършване на задачата е в миналото"
     3749
     3750#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:364
     3751msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only"
     3752msgstr ""
     3753"Задачата не може да бъде редактирана, защото избраният списък със задачи е "
     3754"само за четене"
     3755
     3756#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:368
     3757msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer"
     3758msgstr ""
     3759"Задачата не може да бъде редактирано изцяло, защото не сте организаторът"
     3760
     3761#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:372
     3762msgid ""
     3763"Task cannot be edited, because the selected task list does not support "
     3764"assigned tasks"
     3765msgstr ""
     3766"Задачата не може да бъде редактирана, защото избраният списък със задачи е "
     3767"само за четене"
     3768
     3769#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1011
     3770msgid "Due date is wrong"
     3771msgstr "Крайният срок е неправилен"
     3772
     3773#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1179
     3774#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1204
    34873775msgid "Completed date is wrong"
    34883776msgstr "Датата на приключване е грешна"
    34893777
    3490 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:490
    3491 msgid "Web Page"
    3492 msgstr "Уебсайт"
    3493 
    34943778#. To Translators: This is task priority
    3495 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:2
    3496 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:348
    3497 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:571 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19
    3498 #: ../e-util/e-send-options.ui.h:2 ../mail/message-list.c:1257
     3779#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:8
     3780#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:336
     3781#: ../calendar/gui/e-task-table.c:582 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19
     3782#: ../e-util/e-send-options.ui.h:2 ../mail/message-list.c:309
    34993783msgid "High"
    35003784msgstr "Висок"
    35013785
    35023786#. To Translators: This is task priority
    3503 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:4
    3504 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:350
    3505 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1682 ../calendar/gui/e-task-table.c:572
     3787#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:10
     3788#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:338
     3789#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1659 ../calendar/gui/e-task-table.c:583
    35063790#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20 ../e-util/e-send-options.ui.h:5
    3507 #: ../mail/message-list.c:1256
     3791#: ../mail/message-list.c:308
    35083792msgid "Normal"
    3509 msgstr "Нормален"
     3793msgstr "Обикновен"
    35103794
    35113795#. To Translators: This is task priority
    3512 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:6
    3513 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:352
    3514 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:573 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21
    3515 #: ../e-util/e-send-options.ui.h:4 ../mail/message-list.c:1255
     3796#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:12
     3797#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:340
     3798#: ../calendar/gui/e-task-table.c:584 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21
     3799#: ../e-util/e-send-options.ui.h:4 ../mail/message-list.c:307
    35163800msgid "Low"
    35173801msgstr "Нисък"
    35183802
    35193803#. To Translators: This is task priority
    3520 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:8
    3521 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:574 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22
     3804#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:14
     3805#: ../calendar/gui/e-task-table.c:585 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22
    35223806#: ../e-util/e-send-options.ui.h:1
    35233807msgid "Undefined"
     
    35253809
    35263810#. To Translators: This is task status
    3527 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:10
    3528 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:333
    3529 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:491
    3530 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:777 ../calendar/gui/e-task-table.c:214
    3531 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:229 ../calendar/gui/e-task-table.c:654
    3532 #: ../calendar/gui/print.c:3554 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11
     3811#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:16
     3812#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:321
     3813#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:310
     3814#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:552 ../calendar/gui/e-task-table.c:218
     3815#: ../calendar/gui/e-task-table.c:233 ../calendar/gui/e-task-table.c:665
     3816#: ../calendar/gui/print.c:3590 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11
    35333817msgid "Not Started"
    3534 msgstr "Не е стартирано"
     3818msgstr "Не е започната"
    35353819
    35363820#. To Translators: This is task status
    3537 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:12
    3538 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:323
    3539 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:493
    3540 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:779
    3541 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:857 ../calendar/gui/e-task-table.c:216
    3542 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:231 ../calendar/gui/e-task-table.c:655
    3543 #: ../calendar/gui/print.c:3557
     3821#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:18
     3822#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:311
     3823#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:312
     3824#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:554
     3825#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:635 ../calendar/gui/e-task-table.c:220
     3826#: ../calendar/gui/e-task-table.c:235 ../calendar/gui/e-task-table.c:666
     3827#: ../calendar/gui/print.c:3593
    35443828msgid "In Progress"
    3545 msgstr "В прогрес"
     3829msgstr "Изпълнява се"
    35463830
    35473831#. To Translators: This is task status
    3548 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:14
    3549 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:326
    3550 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:495
    3551 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:781
    3552 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:208 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:231
    3553 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:218 ../calendar/gui/e-task-table.c:233
    3554 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:656 ../calendar/gui/print.c:3560
     3832#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:20
     3833#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:314
     3834#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:314
     3835#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:556
     3836#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:204 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:227
     3837#: ../calendar/gui/e-task-table.c:222 ../calendar/gui/e-task-table.c:237
     3838#: ../calendar/gui/e-task-table.c:667 ../calendar/gui/print.c:3596
    35553839#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13
    3556 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376
     3840#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:379
    35573841msgid "Completed"
    3558 msgstr "Завършено"
     3842msgstr "Завършена"
    35593843
    35603844#. To Translators: This is task status
    3561 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:16
    3562 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:329
    3563 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:497
    3564 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:783 ../calendar/gui/e-task-table.c:220
    3565 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:235 ../calendar/gui/e-task-table.c:657
    3566 #: ../calendar/gui/print.c:3563 ../mail/mail-send-recv.c:878
     3845#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:22
     3846#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:317
     3847#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:316
     3848#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:558 ../calendar/gui/e-task-table.c:224
     3849#: ../calendar/gui/e-task-table.c:239 ../calendar/gui/e-task-table.c:668
     3850#: ../calendar/gui/print.c:3599 ../mail/mail-send-recv.c:853
    35673851msgid "Canceled"
    3568 msgstr "Отменено"
    3569 
    3570 #. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form:
    3571 #. * Status: Accepted: X   Declined: Y   ...
    3572 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:17
    3573 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
    3574 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3661
    3575 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:692
    3576 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
    3577 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8 ../mail/em-filter-i18n.h:75
    3578 #: ../mail/message-list.etspec.h:1
    3579 msgid "Status"
    3580 msgstr "Състояние"
    3581 
    3582 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:18
    3583 msgid "Stat_us:"
    3584 msgstr "Състо_яние:"
    3585 
    3586 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:19
    3587 msgid "P_ercent complete:"
     3852msgstr "Отменена"
     3853
     3854#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:25
     3855msgid "D_ue date:"
     3856msgstr "_Крайна дата:"
     3857
     3858#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:28
     3859msgid "Time zone:"
     3860msgstr "Часови пояс:"
     3861
     3862#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:35
     3863msgid "_Status:"
     3864msgstr "_Състояние:"
     3865
     3866#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:36
     3867msgid "Date _completed:"
     3868msgstr "_Дата на приключване:"
     3869
     3870#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:37
     3871msgid "_Percent complete:"
    35883872msgstr "Приключено в про_центи:"
    35893873
    3590 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:20
    3591 #: ../e-util/e-send-options.ui.h:26
    3592 msgid "_Priority:"
    3593 msgstr "_Приоритет:"
    3594 
    3595 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:21
    3596 msgid "_Date completed:"
    3597 msgstr "_Дата на приключване:"
    3598 
    3599 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:23
     3874#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:38
     3875msgid "Priorit_y:"
     3876msgstr "Приорите_т:"
     3877
     3878#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:39
     3879msgid "C_lassification:"
     3880msgstr "_Поверителност:"
     3881
     3882#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:40
    36003883msgid "_Web Page:"
    36013884msgstr "_Интернет страница:"
    36023885
    3603 #: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:113
    3604 msgid "_Status Details"
    3605 msgstr "_Състояние"
    3606 
    3607 #: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:115
    3608 msgid "Click to change or view the status details of the task"
    3609 msgstr "Промяна/преглед на състоянието на задачата"
    3610 
    3611 #: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:123
    3612 msgid "_Send Options"
    3613 msgstr "_Настройки за изпращане"
    3614 
    3615 #: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:183 ../calendar/gui/print.c:3470
    3616 #: ../e-util/e-send-options.c:553
    3617 msgid "Task"
    3618 msgstr "Задача"
    3619 
    3620 #: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:304
    3621 msgid "Task Details"
    3622 msgstr "Подробности на задачата"
    3623 
    3624 #: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:348
    3625 msgid "Print this task"
    3626 msgstr "Разпечатване на задачата"
    3627 
    3628 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:249
    3629 msgid "Task's start date is in the past"
    3630 msgstr "Началната дата на задачата е в миналото"
    3631 
    3632 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:250
    3633 msgid "Task's due date is in the past"
    3634 msgstr "Датата за завършване на задачата е в миналото"
    3635 
    3636 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:283
    3637 msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only"
    3638 msgstr ""
    3639 "Задачата не може да бъде редактирана, защото избраният списък със задачи е "
    3640 "само за четене"
    3641 
    3642 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:287
    3643 msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer"
    3644 msgstr ""
    3645 "Задачата не може да бъде редактирано изцяло, защото не сте организаторът"
    3646 
    3647 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:291
    3648 msgid ""
    3649 "Task cannot be edited, because the selected task list does not support "
    3650 "assigned tasks"
    3651 msgstr ""
    3652 "Задачата не може да бъде редактирана, защото избраният списък със задачи е "
    3653 "само за четене"
    3654 
    3655 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:834
    3656 msgid "Due date is wrong"
    3657 msgstr "Крайният срок е неправилен"
    3658 
    3659 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1822
    3660 #, c-format
    3661 msgid "Unable to open tasks in '%s': %s"
    3662 msgstr "Не може да се отворят задачите в „%s“: %s"
    3663 
    3664 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:3
    3665 msgid "D_ue date:"
    3666 msgstr "_Крайна дата:"
    3667 
    3668 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:6
    3669 msgid "Time zone:"
    3670 msgstr "Часови пояс:"
    3671 
    3672 #: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:324
     3886#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:281
    36733887msgid "New Appointment"
    36743888msgstr "Нов уговорен час"
    36753889
    3676 #: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:325
     3890#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:282
    36773891msgid "New All Day Event"
    36783892msgstr "Ново събитие за целия ден"
    36793893
    3680 #: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:326
     3894#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:283
    36813895msgid "New Meeting"
    36823896msgstr "Нова среща"
    36833897
    3684 #: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:327
     3898#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:284
    36853899msgid "Go to Today"
    36863900msgstr "Отиване на днешната дата"
    36873901
    3688 #: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:328
     3902#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:285
    36893903msgid "Go to Date"
    36903904msgstr "Отиване на определена дата"
    36913905
    3692 #: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:298
     3906#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:234
    36933907msgid "It has reminders."
    36943908msgstr "Има напомняния."
    36953909
    3696 #: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:301
     3910#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:237
    36973911msgid "It has recurrences."
    36983912msgstr "Има повторения."
    36993913
    3700 #: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:304
     3914#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:240
    37013915msgid "It is a meeting."
    37023916msgstr "Това е среща."
    37033917
    3704 #: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:311
     3918#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:247
    37053919#, c-format
    37063920msgid "Calendar Event: Summary is %s."
    37073921msgstr "Събитие в календар: Обобщението е %s."
    37083922
    3709 #: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:314
     3923#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:250
    37103924msgid "Calendar Event: It has no summary."
    37113925msgstr "Събитие в календар: Няма обобщение."
    37123926
    3713 #: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:337
     3927#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:273
    37143928msgid "calendar view event"
    37153929msgstr "събитие за преглед на календар"
    37163930
    3717 #: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:566
     3931#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:505
    37183932msgid "Grab Focus"
    37193933msgstr "Вземане на фокус"
    37203934
    3721 #: ../calendar/gui/ea-day-view.c:154 ../calendar/gui/ea-week-view.c:154
     3935#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:111 ../calendar/gui/ea-week-view.c:110
    37223936#, c-format
    37233937msgid "It has %d event."
     
    37283942#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July
    37293943#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006."
    3730 #: ../calendar/gui/ea-day-view.c:161 ../calendar/gui/ea-week-view.c:157
     3944#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:118 ../calendar/gui/ea-week-view.c:113
    37313945msgid "It has no events."
    37323946msgstr "Няма събития."
    37333947
    3734 #: ../calendar/gui/ea-day-view.c:169
     3948#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:126
    37353949#, c-format
    37363950msgid "Work Week View: %s. %s"
    37373951msgstr "Изглед за работна седмица: %s. %s"
    37383952
    3739 #: ../calendar/gui/ea-day-view.c:176
     3953#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:133
    37403954#, c-format
    37413955msgid "Day View: %s. %s"
    37423956msgstr "Изглед за ден: %s. %s"
    37433957
    3744 #: ../calendar/gui/ea-day-view.c:210
     3958#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:167
    37453959msgid "calendar view for a work week"
    37463960msgstr "календарен изглед за работна седмица"
    37473961
    3748 #: ../calendar/gui/ea-day-view.c:212
     3962#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:169
    37493963msgid "calendar view for one or more days"
    37503964msgstr "календарен изглед за един или повече дни"
    37513965
    3752 #: ../calendar/gui/ea-day-view-main-item.c:327
    3753 #: ../calendar/gui/ea-week-view-main-item.c:354
     3966#: ../calendar/gui/ea-day-view-main-item.c:266
     3967#: ../calendar/gui/ea-week-view-main-item.c:293
    37543968msgid "a table to view and select the current time range"
    37553969msgstr "таблица за преглед и избор на текущия времеви интервал"
    37563970
    3757 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:48
    3758 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:56
    3759 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1115
     3971#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:47
     3972#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:55
     3973#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1108
    37603974msgid "Gnome Calendar"
    37613975msgstr "Календар към GNOME"
    37623976
    3763 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:204
    3764 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1105
     3977#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:206
     3978#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1190
    37653979msgid "%A %d %b %Y"
    37663980msgstr "%a %d %b %Y"
     
    37723986#. * You can change the order but don't change the
    37733987#. * specifiers or add anything.
    3774 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:208 ../calendar/gui/e-day-view.c:1885
    3775 #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:855
    3776 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:233
    3777 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1109
     3988#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:210 ../calendar/gui/e-day-view.c:2812
     3989#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:854
     3990#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:216
     3991#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1194
    37783992msgid "%a %d %b"
    37793993msgstr "%a %d %b"
    37803994
    3781 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:211
    3782 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:217
    3783 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:220
    3784 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1112
    3785 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1118
    3786 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1121
     3995#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:213
     3996#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:219
     3997#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:222
     3998#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1197
     3999#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1203
     4000#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1206
    37874001msgid "%a %d %b %Y"
    37884002msgstr "%a %d %b %Y"
    37894003
    3790 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:239
    3791 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:247
    3792 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:254
    3793 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:257
    3794 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1138
    3795 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1149
    3796 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1156
    3797 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1159
     4004#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:241
     4005#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:249
     4006#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:256
     4007#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:259
     4008#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1223
     4009#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1234
     4010#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1241
     4011#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1244
    37984012msgid "%d %b %Y"
    37994013msgstr "%d %B %Y"
     
    38044018#. * month name. You can change the order but don't
    38054019#. * change the specifiers or add anything.
    3806 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:244 ../calendar/gui/e-day-view.c:1901
    3807 #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:859
    3808 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:247
    3809 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1145
     4020#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:246 ../calendar/gui/e-day-view.c:2828
     4021#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:858
     4022#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:230
     4023#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1230
    38104024msgid "%d %b"
    38114025msgstr "%d %b"
    38124026
    3813 #: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:151
     4027#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:150
    38144028msgid "Jump button"
    38154029msgstr "Бутон за скачане"
    38164030
    3817 #: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:160
     4031#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:159
    38184032msgid "Click here, you can find more events."
    38194033msgstr "Натиснете тук, ще откриете още събития."
    38204034
    38214035#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment"
    3822 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:358
     4036#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:370 ../calendar/gui/misc.c:97
    38234037#, c-format
    38244038msgid "%d day"
     
    38284042
    38294043#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment"
    3830 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:364
     4044#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:376
    38314045#, c-format
    38324046msgid "%d week"
     
    38354049msgstr[1] "%d седмици"
    38364050
    3837 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:426
     4051#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:438
    38384052msgid "Unknown action to be performed"
    38394053msgstr "Неизвестно действие за изпълнение"
    38404054
    3841 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:441
     4055#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:453
    38424056#, c-format
    38434057msgid "%s %s before the start of the appointment"
    38444058msgstr "%s %s преди началото на уговорен час"
    38454059
    3846 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:447
     4060#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:459
    38474061#, c-format
    38484062msgid "%s %s after the start of the appointment"
     
    38514065#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
    38524066#. * "Play a sound"
    3853 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:454
     4067#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:466
    38544068#, c-format
    38554069msgid "%s at the start of the appointment"
    38564070msgstr "%s в началото на уговорения час"
    38574071
    3858 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:466
     4072#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:478
    38594073#, c-format
    38604074msgid "%s %s before the end of the appointment"
    38614075msgstr "%s %s преди края на уговорения час"
    38624076
    3863 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:472
     4077#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:484
    38644078#, c-format
    38654079msgid "%s %s after the end of the appointment"
     
    38684082#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
    38694083#. * "Play a sound"
    3870 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:479
     4084#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:491
    38714085#, c-format
    38724086msgid "%s at the end of the appointment"
     
    38754089#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
    38764090#. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM"
    3877 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:503
     4091#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:515
    38784092#, c-format
    38794093msgid "%s at %s"
     
    38824096#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
    38834097#. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates
    3884 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:511
     4098#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:523
    38854099#, c-format
    38864100msgid "%s for an unknown trigger type"
    38874101msgstr "%s е неизвестен вид за превключване"
    38884102
    3889 #: ../calendar/gui/ea-week-view.c:163
     4103#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:119
    38904104#, c-format
    38914105msgid "Month View: %s. %s"
    38924106msgstr "Изглед за месец: %s. %s"
    38934107
    3894 #: ../calendar/gui/ea-week-view.c:168
     4108#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:124
    38954109#, c-format
    38964110msgid "Week View: %s. %s"
    38974111msgstr "Изглед за седмица: %s. %s"
    38984112
    3899 #: ../calendar/gui/ea-week-view.c:202
     4113#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:158
    39004114msgid "calendar view for a month"
    39014115msgstr "календарен изглед за месец"
    39024116
    3903 #: ../calendar/gui/ea-week-view.c:204
     4117#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:160
    39044118msgid "calendar view for one or more weeks"
    39054119msgstr "календарен изглед за една или повече седмици"
    39064120
    3907 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:234 ../e-util/e-filter-rule.c:750
    3908 #: ../mail/e-mail-config-page.c:126
     4121#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222 ../e-util/e-filter-rule.c:758
     4122#: ../mail/e-mail-config-page.c:125
    39094123msgid "Untitled"
    39104124msgstr "Неименувано"
    39114125
    3912 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:242
     4126#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:230
    39134127msgid "Categories:"
    39144128msgstr "Категории:"
    39154129
    3916 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:274
     4130#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:262
    39174131msgid "Summary:"
    39184132msgstr "Обобщено:"
    39194133
    3920 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:283
     4134#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:271
    39214135msgid "Start Date:"
    39224136msgstr "Начална дата:"
    39234137
    3924 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:295
     4138#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:283
    39254139msgid "End Date:"
    39264140msgstr "Крайна дата:"
    39274141
    3928 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:307
     4142#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:295
    39294143msgid "Due Date:"
    39304144msgstr "Крайна дата:"
    39314145
    3932 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:319
    3933 #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1467
    3934 #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1584
     4146#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:307
     4147#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1506
     4148#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1623
    39354149msgid "Status:"
    39364150msgstr "Състояние:"
    39374151
    3938 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:346
     4152#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:334
    39394153msgid "Priority:"
    39404154msgstr "Приоритет:"
    39414155
    3942 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:371
    3943 #: ../mail/e-mail-config-service-page.c:672
     4156#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:359
     4157#: ../mail/e-mail-config-service-page.c:670
    39444158msgid "Description:"
    39454159msgstr "Описание:"
    39464160
    3947 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:402
     4161#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:390
    39484162msgid "Web Page:"
    39494163msgstr "Интернет страница:"
     4164
     4165#: ../calendar/gui/e-calendar-selector.c:355
     4166#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1096
     4167#, c-format
     4168msgid "Copying an event into the calendar %s"
     4169msgstr "Копиране на събитие в календар „%s“"
     4170
     4171#: ../calendar/gui/e-calendar-selector.c:356
     4172#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1095
     4173#, c-format
     4174msgid "Moving an event into the calendar %s"
     4175msgstr "Преместване на събитие в календар „%s“"
    39504176
    39514177#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:1
     
    39584184
    39594185#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3
    3960 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:649
     4186#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:652
    39614187#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4
    39624188#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3
    3963 #: ../e-util/e-attachment-tree-view.c:586
     4189#: ../e-util/e-attachment-tree-view.c:585
    39644190#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:157
    39654191msgid "Type"
     
    39704196msgstr "Дата на завършване"
    39714197
    3972 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 ../mail/mail-send-recv.c:880
     4198#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 ../mail/mail-send-recv.c:855
    39734199msgid "Complete"
    39744200msgstr "Готово"
     
    39854211#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
    39864212#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
    3987 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:383
     4213#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386
    39884214msgid "Priority"
    39894215msgstr "Приоритет"
     4216
     4217#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form:
     4218#. * Status: Accepted: X   Declined: Y   ...
     4219#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
     4220#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:4005
     4221#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:695
     4222#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
     4223#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8 ../mail/em-filter-i18n.h:49
     4224#: ../mail/message-list.etspec.h:1
     4225msgid "Status"
     4226msgstr "Състояние"
    39904227
    39914228#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
    39924229#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7
    39934230#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6
    3994 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:377
     4231#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:380
    39954232msgid "Created"
    39964233msgstr "Създадено"
     
    40024239msgstr "Последна промяна"
    40034240
    4004 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:438
     4241#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:448
    40054242msgid "Cut selected events to the clipboard"
    40064243msgstr "Отрязване на избраните събития в буфера за обмен"
    40074244
    4008 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:444
     4245#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:454
    40094246msgid "Copy selected events to the clipboard"
    40104247msgstr "Копиране на избраните събития в буфера за обмен"
    40114248
    4012 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:450
     4249#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:460
    40134250msgid "Paste events from the clipboard"
    40144251msgstr "Поставяне на събития от буфера за обмен"
    40154252
    4016 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:456
     4253#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:466
    40174254msgid "Delete selected events"
    40184255msgstr "Изтриване на избраните събития"
    40194256
    4020 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:476 ../calendar/gui/e-memo-table.c:183
    4021 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:270
     4257#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:486 ../calendar/gui/e-memo-table.c:182
     4258#: ../calendar/gui/e-task-table.c:274
    40224259msgid "Deleting selected objects"
    40234260msgstr "Изтриване на избраните обекти"
    40244261
    4025 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:635 ../calendar/gui/e-memo-table.c:863
    4026 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:1161
     4262#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:648 ../calendar/gui/e-memo-table.c:878
     4263#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1190
    40274264msgid "Updating objects"
    40284265msgstr "Обновяване на обектите"
     
    40314268#. To Translators: It will display
    40324269#. * "Organizer: NameOfTheUser <email@ofuser.com>"
    4033 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1999 ../calendar/gui/e-memo-table.c:540
    4034 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:827
     4270#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2112 ../calendar/gui/e-memo-table.c:553
     4271#: ../calendar/gui/e-task-table.c:854
    40354272#, c-format
    40364273msgid "Organizer: %s <%s>"
     
    40404277#. With SunOne accounts, there may be no ':' in
    40414278#. * organizer.value.
    4042 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2003 ../calendar/gui/e-memo-table.c:545
    4043 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:831
     4279#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2116 ../calendar/gui/e-memo-table.c:558
     4280#: ../calendar/gui/e-task-table.c:858
    40444281#, c-format
    40454282msgid "Organizer: %s"
     
    40474284
    40484285#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
    4049 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2019
    4050 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2790 ../calendar/gui/print.c:3508
     4286#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2132
     4287#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2663 ../calendar/gui/print.c:3544
    40514288#, c-format
    40524289msgid "Location: %s"
     
    40544291
    40554292#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
    4056 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2050
     4293#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2167
    40574294#, c-format
    40584295msgid "Time: %s %s"
     
    40684305msgstr "Крайна дата"
    40694306
    4070 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:854 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:185
    4071 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:199
    4072 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:138 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:173
    4073 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:236 ../calendar/gui/print.c:1235
    4074 #: ../calendar/gui/print.c:1252 ../e-util/e-charset.c:52
    4075 #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3472
    4076 #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5977
    4077 #: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:100
     4307#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:466 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:184
     4308#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:198
     4309#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:134 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:169
     4310#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:232 ../calendar/gui/print.c:1253
     4311#: ../calendar/gui/print.c:1270 ../e-util/e-charset.c:51
     4312#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3510
     4313#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6097
     4314#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:99
    40784315msgid "Unknown"
    40794316msgstr "Неизвестен"
    40804317
    4081 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1684
     4318#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1661
    40824319msgid "Recurring"
    40834320msgstr "Повтарящ се"
    40844321
    4085 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1686
     4322#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1663
    40864323msgid "Assigned"
    40874324msgstr "Назначен"
    40884325
    4089 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1688 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1148
    4090 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:209
    4091 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190
    4092 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1074
     4326#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1665 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1163
     4327#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:208
     4328#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:176 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186
     4329#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1023
    40934330msgid "Yes"
    40944331msgstr "Да"
    40954332
    4096 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1688 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1148
    4097 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:210
    4098 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:192
     4333#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1665 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1163
     4334#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:209
     4335#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188
    40994336msgid "No"
    41004337msgstr "Не"
    41014338
    4102 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3150
    4103 #, c-format
    4104 msgid "Opening %s"
    4105 msgstr "Отваряне на %s"
    4106 
    4107 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3602
    4108 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:221
    4109 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:200 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:223
    4110 #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5965
     4339#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3946
     4340#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:220
     4341#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:219
     4342#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6085
    41114343msgid "Accepted"
    41124344msgstr "Прието"
    41134345
    4114 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3603
    4115 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:222
    4116 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:202 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:225
    4117 #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5971
     4346#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3947
     4347#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:221
     4348#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:198 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:221
     4349#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6091
    41184350msgid "Declined"
    41194351msgstr "Отказано"
    41204352
    4121 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3604
    4122 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:223
    4123 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:204 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:227
    4124 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:577
     4353#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3948
     4354#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:222
     4355#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:200 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:223
     4356#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:529
    41254357msgid "Tentative"
    41264358msgstr "Неокончателно"
    41274359
    4128 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3605
    4129 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:224
    4130 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:206 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:229
    4131 #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5974
     4360#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3949
     4361#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:223
     4362#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:202 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:225
     4363#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6094
    41324364msgid "Delegated"
    41334365msgstr "Делегиран"
    41344366
    4135 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3606
     4367#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3950
    41364368msgid "Needs action"
    41374369msgstr "Изисква действие"
    41384370
    4139 #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:158
    4140 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:629
     4371#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:124
     4372#: ../calendar/gui/e-task-table.c:640
    41414373msgid "Free"
    41424374msgstr "Свободно"
    41434375
    4144 #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:161
    4145 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:578 ../calendar/gui/e-task-table.c:630
     4376#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:127
     4377#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:530 ../calendar/gui/e-task-table.c:641
    41464378msgid "Busy"
    41474379msgstr "Заето"
    41484380
    4149 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:723
     4381#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:498
    41504382msgid ""
    41514383"The geographical position must be entered in the format: \n"
     
    41584390
    41594391#. Translators: "None" for task's status
    4160 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:775
     4392#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:550
    41614393msgctxt "cal-task-status"
    41624394msgid "None"
     
    41644396
    41654397#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
    4166 #: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:159
     4398#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:160
    41674399msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
    41684400msgstr "%a, %d.%m.%Y, %H:%M:%S"
    41694401
    41704402#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
    4171 #: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:162
     4403#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:163
    41724404msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
    41734405msgstr "%d.%m.%Y, %a, %I:%M:%S %p"
    41744406
    4175 #: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:170
     4407#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:171
    41764408#, c-format
    41774409msgid ""
     
    41834415
    41844416#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
    4185 #: ../calendar/gui/e-day-view.c:1026 ../calendar/gui/e-week-view.c:772
    4186 #: ../calendar/gui/print.c:1058 ../calendar/gui/print.c:1077
    4187 #: ../calendar/gui/print.c:2608 ../calendar/gui/print.c:2628
     4417#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1992 ../calendar/gui/e-week-view.c:1591
     4418#: ../calendar/gui/print.c:1076 ../calendar/gui/print.c:1095
     4419#: ../calendar/gui/print.c:2638 ../calendar/gui/print.c:2658
    41884420msgid "am"
    41894421msgstr "сутрин"
    41904422
    41914423#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
    4192 #: ../calendar/gui/e-day-view.c:1029 ../calendar/gui/e-week-view.c:775
    4193 #: ../calendar/gui/print.c:1063 ../calendar/gui/print.c:1079
    4194 #: ../calendar/gui/print.c:2613 ../calendar/gui/print.c:2630
     4424#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1995 ../calendar/gui/e-week-view.c:1594
     4425#: ../calendar/gui/print.c:1081 ../calendar/gui/print.c:1097
     4426#: ../calendar/gui/print.c:2643 ../calendar/gui/print.c:2660
    41954427msgid "pm"
    41964428msgstr "следобед"
     
    42024434#. * order but don't change the specifiers or add
    42034435#. * anything.
    4204 #: ../calendar/gui/e-day-view.c:1868 ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:851
    4205 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:224 ../calendar/gui/print.c:2071
     4436#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2795 ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:850
     4437#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:207 ../calendar/gui/print.c:2094
    42064438msgid "%A %d %B"
    42074439msgstr "%A %d %B"
    42084440
    42094441#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53
    4210 #: ../calendar/gui/e-day-view.c:2706
     4442#: ../calendar/gui/e-day-view.c:3459
    42114443#, c-format
    42124444msgid "Week %d"
     
    42194451#. * 24 "60 minute divisions" or
    42204452#. * 48 "30 minute divisions".
    4221 #: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:794
     4453#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:802
    42224454#, c-format
    42234455msgid "%02i minute divisions"
    42244456msgstr "Разделения от по %02i минути"
    42254457
    4226 #: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:819
     4458#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:827
    42274459msgid "Show the second time zone"
    42284460msgstr "Показване на допълнителен часови пояс"
    42294461
    42304462#. Translators: "None" indicates no second time zone set for a day view
    4231 #: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:836
    4232 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:179
    4233 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:231
    4234 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:18
     4463#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:844
     4464#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:305
     4465#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:357
     4466#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:11
    42354467msgctxt "cal-second-zone"
    42364468msgid "None"
    42374469msgstr "Без"
    42384470
    4239 #: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:870
    4240 #: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:324
    4241 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:262
     4471#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:878
     4472#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:323
     4473#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:388
    42424474msgid "Select..."
    42434475msgstr "Избор…"
    42444476
    4245 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:64
     4477#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:63
    42464478msgid "Chair Persons"
    42474479msgstr "Председателстващи"
    42484480
    4249 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:65
     4481#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:64
    42504482msgid "Required Participants"
    42514483msgstr "Нужни участници"
    42524484
    4253 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:66
     4485#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:65
    42544486msgid "Optional Participants"
    42554487msgstr "Възможни други участници"
    42564488
    4257 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67
     4489#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:66
    42584490msgid "Resources"
    42594491msgstr "Ресурси"
    42604492
    4261 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181
    4262 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:113 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:130
    4263 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1068 ../calendar/gui/print.c:1231
     4493#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
     4494#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:109 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:126
     4495#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1017 ../calendar/gui/print.c:1249
    42644496msgid "Individual"
    42654497msgstr "Индивидуално"
    42664498
    4267 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182
    4268 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:115 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:132
    4269 #: ../calendar/gui/print.c:1232 ../e-util/e-table-config.ui.h:8
     4499#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181
     4500#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:111 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:128
     4501#: ../calendar/gui/print.c:1250 ../e-util/e-table-config.ui.h:8
    42704502msgid "Group"
    42714503msgstr "Групово"
    42724504
    4273 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183
    4274 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:117 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:134
    4275 #: ../calendar/gui/print.c:1233
     4505#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182
     4506#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:113 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:130
     4507#: ../calendar/gui/print.c:1251
    42764508msgid "Resource"
    42774509msgstr "Ресурс"
    42784510
    4279 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:184
    4280 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:119 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:136
    4281 #: ../calendar/gui/print.c:1234
     4511#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183
     4512#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:115 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:132
     4513#: ../calendar/gui/print.c:1252
    42824514msgid "Room"
    42834515msgstr "Помещение"
    42844516
    4285 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:195
    4286 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:148 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:165
    4287 #: ../calendar/gui/print.c:1248
     4517#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:194
     4518#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:144 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:161
     4519#: ../calendar/gui/print.c:1266
    42884520msgid "Chair"
    42894521msgstr "Председател"
    42904522
    4291 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:196
    4292 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:150 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:167
    4293 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1071 ../calendar/gui/print.c:1249
     4523#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:195
     4524#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:146 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:163
     4525#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1020 ../calendar/gui/print.c:1267
    42944526msgid "Required Participant"
    42954527msgstr "Заявен участник"
    42964528
    4297 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:197
    4298 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:152 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:169
    4299 #: ../calendar/gui/print.c:1250
     4529#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:196
     4530#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:148 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:165
     4531#: ../calendar/gui/print.c:1268
    43004532msgid "Optional Participant"
    43014533msgstr "Възможен участник"
    43024534
    4303 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:198
    4304 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:154 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:171
    4305 #: ../calendar/gui/print.c:1251
     4535#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:197
     4536#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:150 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:167
     4537#: ../calendar/gui/print.c:1269
    43064538msgid "Non-Participant"
    43074539msgstr "Не е участник"
    43084540
    4309 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:220
    4310 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:198 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:221
    4311 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1081
     4541#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:219
     4542#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:217
     4543#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1030
    43124544msgid "Needs Action"
    43134545msgstr "Необходими действия"
    43144546
    4315 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:623
     4547#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:626
    43164548msgid "Attendee                          "
    43174549msgstr "Присъстващ"
    43184550
    4319 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:678
     4551#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:681
    43204552#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6
    43214553msgid "RSVP"
    43224554msgstr "Моля, отговорете"
    43234555
    4324 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:210 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:233
     4556#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:206 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:229
    43254557msgid "In Process"
    43264558msgstr "В прогрес"
    43274559
    4328 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1951
     4560#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1909
    43294561#, c-format
    43304562msgid "Enter password to access free/busy information on server %s as user %s"
     
    43334565"дали някой е свободен/зает"
    43344566
    4335 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1961
     4567#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1919
    43364568#, c-format
    43374569msgid "Failure reason: %s"
    43384570msgstr "Причина за неуспеха: %s"
    43394571
    4340 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1966
    4341 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:341
    4342 #: ../smime/gui/component.c:55
     4572#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1924
     4573#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:351
     4574#: ../smime/gui/component.c:63
    43434575msgid "Enter password"
    43444576msgstr "Въвеждане на парола"
    43454577
    4346 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:579
     4578#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:531
    43474579msgid "Out of Office"
    43484580msgstr "Извън офиса"
    43494581
    4350 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:581
     4582#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:533
    43514583msgid "No Information"
    43524584msgstr "Няма информация"
    43534585
    4354 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:621
     4586#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:568
    43554587msgid "O_ptions"
    43564588msgstr "_Настройки"
    43574589
    4358 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:641
     4590#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:588
    43594591msgid "Show _only working hours"
    43604592msgstr "Показване _само на работните часове"
    43614593
    4362 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:654
     4594#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:601
    43634595msgid "Show _zoomed out"
    43644596msgstr "Показване като _умалено"
    43654597
    4366 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:672
     4598#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:619
    43674599msgid "_Update free/busy"
    43684600msgstr "_Обновяване на „свободен/зает“"
    43694601
    4370 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:689
     4602#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:636
    43714603msgid "_<<"
    43724604msgstr "_<<"
    43734605
    4374 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:709
     4606#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:656
    43754607msgid "_Autopick"
    43764608msgstr "_Авт. избиране"
    43774609
    4378 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:726
     4610#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:673
    43794611msgid ">_>"
    43804612msgstr ">_>"
    43814613
    4382 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:747
     4614#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:694
    43834615msgid "_All people and resources"
    43844616msgstr "_Всички хора и ресурси"
    43854617
    4386 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:758
     4618#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:705
    43874619msgid "All _people and one resource"
    43884620msgstr "Вси_чки хора и един ресурс"
    43894621
    4390 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:769
     4622#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:716
    43914623msgid "_Required people"
    43924624msgstr "Ну_жни хора"
    43934625
    4394 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:779
     4626#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:726
    43954627msgid "Required people and _one resource"
    43964628msgstr "Нужни хора и _един ресурс"
    43974629
    4398 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:833
     4630#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:765
    43994631msgid "_Start time:"
    44004632msgstr "_Начало:"
    44014633
    4402 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:877
     4634#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:794
    44034635msgid "_End time:"
    44044636msgstr "_Край:"
    44054637
    4406 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2786
     4638#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2659
    44074639#, c-format
    44084640msgid ""
     
    44134645"Място: %s"
    44144646
    4415 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2788 ../calendar/gui/print.c:3497
     4647#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2661 ../calendar/gui/print.c:3533
    44164648#, c-format
    44174649msgid "Summary: %s"
     
    44424674msgstr "Език"
    44434675
    4444 #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:421
    4445 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:472
    4446 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:232
    4447 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:247
     4676#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:429
     4677#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:481
     4678#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:211
     4679#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:226
    44484680#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:306
    44494681msgid "Memos"
    44504682msgstr "Бележки"
    44514683
    4452 #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:502 ../calendar/gui/e-task-table.c:790
     4684#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:515 ../calendar/gui/e-task-table.c:817
    44534685msgid "* No Summary *"
    44544686msgstr "* Няма обобщение *"
    44554687
    44564688#. Translators: This is followed by an event's start date/time
    4457 #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:589 ../calendar/gui/e-task-table.c:874
     4689#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:602 ../calendar/gui/e-task-table.c:901
    44584690msgid "Start: "
    44594691msgstr "Начало: "
    44604692
    44614693#. Translators: This is followed by an event's due date/time
    4462 #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:608 ../calendar/gui/e-task-table.c:892
     4694#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:621 ../calendar/gui/e-task-table.c:919
    44634695msgid "Due: "
    44644696msgstr "Краен срок: "
    44654697
    4466 #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:727
     4698#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:742
    44674699msgid "Cut selected memos to the clipboard"
    44684700msgstr "Изрязване на избраните бележки в буфера за обмен"
    44694701
    4470 #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:733
     4702#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:748
    44714703msgid "Copy selected memos to the clipboard"
    44724704msgstr "Копиране на избраните бележки в буфера за обмен"
    44734705
    4474 #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:739
     4706#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:754
    44754707msgid "Paste memos from the clipboard"
    44764708msgstr "Поставяне на бележки от буфера за обмен"
    44774709
    4478 #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:745
    4479 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:610
     4710#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:760
     4711#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:588
    44804712msgid "Delete selected memos"
    44814713msgstr "Изтриване на избраните бележки"
    44824714
    4483 #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:751
     4715#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:766
    44844716msgid "Select all visible memos"
    44854717msgstr "Избор на всички видими бележки"
     
    44934725#. * Result values will be 0%, 10%, 20%, ... 100%
    44944726#.
    4495 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:602
     4727#: ../calendar/gui/e-task-table.c:613
    44964728#, c-format
    44974729msgid "%d%%"
    44984730msgstr "%d %%"
    44994731
    4500 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:708 ../calendar/gui/print.c:2389
    4501 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:79
    4502 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1079
     4732#: ../calendar/gui/e-task-table.c:730 ../calendar/gui/print.c:2419
     4733#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:78
     4734#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1072
    45034735#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:61
    4504 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:433
    4505 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:255
    4506 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:270
     4736#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:438
     4737#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:234
     4738#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:249
    45074739#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:461
    45084740msgid "Tasks"
    45094741msgstr "Задачи"
    45104742
    4511 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:1025
     4743#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1054
    45124744msgid "Cut selected tasks to the clipboard"
    45134745msgstr "Отрязване на избраните задачи в буфера за обмен"
    45144746
    4515 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:1031
     4747#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1060
    45164748msgid "Copy selected tasks to the clipboard"
    45174749msgstr "Копиране на избраните задачи в буфера за обмен"
    45184750
    4519 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:1037
     4751#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1066
    45204752msgid "Paste tasks from the clipboard"
    45214753msgstr "Поставяне на задачи от буфера за обмен"
    45224754
    4523 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:1043
    4524 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:734
     4755#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1072
     4756#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:712
    45254757msgid "Delete selected tasks"
    45264758msgstr "Изтриване на избраните задачи"
    45274759
    4528 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:1049
     4760#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1078
    45294761msgid "Select all visible tasks"
    45304762msgstr "Избор на всички видими задачи"
    45314763
    4532 #: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:335
     4764#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:334
    45334765msgid "Select Timezone"
    45344766msgstr "Избор на часови пояс"
     
    45374769#. * month name. You can change the order but don't
    45384770#. * change the specifiers or add anything.
    4539 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:241 ../calendar/gui/print.c:2050
     4771#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:224 ../calendar/gui/print.c:2073
    45404772msgid "%d %B"
    45414773msgstr "%d %B"
    45424774
    4543 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2335
     4775#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2374
    45444776msgid "Purging"
    45454777msgstr "Прочистване"
    45464778
    45474779#: ../calendar/gui/itip-utils.c:649 ../calendar/gui/itip-utils.c:707
    4548 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:818
     4780#: ../calendar/gui/itip-utils.c:841
    45494781msgid "An organizer must be set."
    45504782msgstr "Трябва да бъде зададен организатор."
     
    45544786msgstr "Необходим е поне един участник."
    45554787
    4556 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:905 ../calendar/gui/itip-utils.c:1066
     4788#: ../calendar/gui/itip-utils.c:929 ../calendar/gui/itip-utils.c:1090
    45574789msgid "Event information"
    45584790msgstr "Информация за събитие"
    45594791
    4560 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:908 ../calendar/gui/itip-utils.c:1069
     4792#: ../calendar/gui/itip-utils.c:932 ../calendar/gui/itip-utils.c:1093
    45614793msgid "Task information"
    45624794msgstr "Информация за задача"
    45634795
    4564 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:911 ../calendar/gui/itip-utils.c:1072
     4796#: ../calendar/gui/itip-utils.c:935 ../calendar/gui/itip-utils.c:1096
    45654797msgid "Memo information"
    45664798msgstr "Информация за бележка"
    45674799
    4568 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:914 ../calendar/gui/itip-utils.c:1090
     4800#: ../calendar/gui/itip-utils.c:938 ../calendar/gui/itip-utils.c:1114
    45694801msgid "Free/Busy information"
    45704802msgstr "Информация свободен/зает"
    45714803
    4572 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:917
     4804#: ../calendar/gui/itip-utils.c:941
    45734805msgid "Calendar information"
    45744806msgstr "Календарна информация"
     
    45784810#. * The full subject line would be:
    45794811#. * "Accepted: Meeting Name".
    4580 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:954
     4812#: ../calendar/gui/itip-utils.c:978
    45814813msgctxt "Meeting"
    45824814msgid "Accepted"
     
    45874819#. * The full subject line would be:
    45884820#. * "Tentatively Accepted: Meeting Name".
    4589 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:961
     4821#: ../calendar/gui/itip-utils.c:985
    45904822msgctxt "Meeting"
    45914823msgid "Tentatively Accepted"
     
    45994831#. * meeting request or update email.  The full subject
    46004832#. * line would be: "Declined: Meeting Name".
    4601 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:968 ../calendar/gui/itip-utils.c:1016
     4833#: ../calendar/gui/itip-utils.c:992 ../calendar/gui/itip-utils.c:1040
    46024834msgctxt "Meeting"
    46034835msgid "Declined"
     
    46084840#. * The full subject line would be:
    46094841#. * "Delegated: Meeting Name".
    4610 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:975
     4842#: ../calendar/gui/itip-utils.c:999
    46114843msgctxt "Meeting"
    46124844msgid "Delegated"
     
    46164848#. * meeting request or update email.  The full subject
    46174849#. * line would be: "Updated: Meeting Name".
    4618 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:988
     4850#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1012
    46194851msgctxt "Meeting"
    46204852msgid "Updated"
     
    46244856#. * meeting request or update email.  The full subject
    46254857#. * line would be: "Cancel: Meeting Name".
    4626 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:995
     4858#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1019
    46274859msgctxt "Meeting"
    46284860msgid "Cancel"
     
    46324864#. * meeting request or update email.  The full subject
    46334865#. * line would be: "Refresh: Meeting Name".
    4634 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:1002
     4866#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1026
    46354867msgctxt "Meeting"
    46364868msgid "Refresh"
     
    46404872#. * meeting request or update email.  The full subject
    46414873#. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name".
    4642 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:1009
     4874#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1033
    46434875msgctxt "Meeting"
    46444876msgid "Counter-proposal"
    46454877msgstr "Предложено насреща"
    46464878
    4647 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:1087
     4879#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1111
    46484880#, c-format
    46494881msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
    46504882msgstr "Информация свободен/зает (%s на %s)"
    46514883
    4652 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:1095
     4884#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1119
    46534885msgid "iCalendar information"
    46544886msgstr "Информация iCalendar"
    46554887
    4656 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:1122
     4888#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1147
    46574889msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other."
    46584890msgstr ""
    46594891"Не може да се резервира ресурс, новото събитие е в конфликт с някое друго."
    46604892
    4661 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:1127
     4893#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1155
    46624894#, c-format
    46634895msgid "Unable to book a resource, error: %s"
    46644896msgstr "Не може да се резервира ресурс, грешка: %s"
    46654897
    4666 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:1304
     4898#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1327
    46674899msgid "You must be an attendee of the event."
    46684900msgstr "Трябва да сте участник в събитието."
    46694901
    4670 #: ../calendar/gui/print.c:657
     4902#: ../calendar/gui/print.c:663
    46714903msgid "1st"
    46724904msgstr "1ви"
    46734905
    4674 #: ../calendar/gui/print.c:657
     4906#: ../calendar/gui/print.c:663
    46754907msgid "2nd"
    46764908msgstr "2ри"
    46774909
    4678 #: ../calendar/gui/print.c:657
     4910#: ../calendar/gui/print.c:663
    46794911msgid "3rd"
    46804912msgstr "3ти"
    46814913
    4682 #: ../calendar/gui/print.c:657
     4914#: ../calendar/gui/print.c:663
    46834915msgid "4th"
    46844916msgstr "4ти"
    46854917
    4686 #: ../calendar/gui/print.c:657
     4918#: ../calendar/gui/print.c:663
    46874919msgid "5th"
    46884920msgstr "5ти"
    46894921
    4690 #: ../calendar/gui/print.c:658
     4922#: ../calendar/gui/print.c:664
    46914923msgid "6th"
    46924924msgstr "6ти"
    46934925
    4694 #: ../calendar/gui/print.c:658
     4926#: ../calendar/gui/print.c:664
    46954927msgid "7th"
    46964928msgstr "7ми"
    46974929
    4698 #: ../calendar/gui/print.c:658
     4930#: ../calendar/gui/print.c:664
    46994931msgid "8th"
    47004932msgstr "8ми"
    47014933
    4702 #: ../calendar/gui/print.c:658
     4934#: ../calendar/gui/print.c:664
    47034935msgid "9th"
    47044936msgstr "9ти"
    47054937
    4706 #: ../calendar/gui/print.c:658
     4938#: ../calendar/gui/print.c:664
    47074939msgid "10th"
    47084940msgstr "10ти"
    47094941
    4710 #: ../calendar/gui/print.c:659
     4942#: ../calendar/gui/print.c:665
    47114943msgid "11th"
    47124944msgstr "11ти"
    47134945
    4714 #: ../calendar/gui/print.c:659
     4946#: ../calendar/gui/print.c:665
    47154947msgid "12th"
    47164948msgstr "12ти"
    47174949
    4718 #: ../calendar/gui/print.c:659
     4950#: ../calendar/gui/print.c:665
    47194951msgid "13th"
    47204952msgstr "13ти"
    47214953
    4722 #: ../calendar/gui/print.c:659
     4954#: ../calendar/gui/print.c:665
    47234955msgid "14th"
    47244956msgstr "14ти"
    47254957
    4726 #: ../calendar/gui/print.c:659
     4958#: ../calendar/gui/print.c:665
    47274959msgid "15th"
    47284960msgstr "15ти"
    47294961
    4730 #: ../calendar/gui/print.c:660
     4962#: ../calendar/gui/print.c:666
    47314963msgid "16th"
    47324964msgstr "16ти"
    47334965
    4734 #: ../calendar/gui/print.c:660
     4966#: ../calendar/gui/print.c:666
    47354967msgid "17th"
    47364968msgstr "17ти"
    47374969
    4738 #: ../calendar/gui/print.c:660
     4970#: ../calendar/gui/print.c:666
    47394971msgid "18th"
    47404972msgstr "18ти"
    47414973
    4742 #: ../calendar/gui/print.c:660
     4974#: ../calendar/gui/print.c:666
    47434975msgid "19th"
    47444976msgstr "19ти"
    47454977
    4746 #: ../calendar/gui/print.c:660
     4978#: ../calendar/gui/print.c:666
    47474979msgid "20th"
    47484980msgstr "20ти"
    47494981
    4750 #: ../calendar/gui/print.c:661
     4982#: ../calendar/gui/print.c:667
    47514983msgid "21st"
    47524984msgstr "21ви"
    47534985
    4754 #: ../calendar/gui/print.c:661
     4986#: ../calendar/gui/print.c:667
    47554987msgid "22nd"
    47564988msgstr "22ри"
    47574989
    4758 #: ../calendar/gui/print.c:661
     4990#: ../calendar/gui/print.c:667
    47594991msgid "23rd"
    47604992msgstr "23ти"
    47614993
    4762 #: ../calendar/gui/print.c:661
     4994#: ../calendar/gui/print.c:667
    47634995msgid "24th"
    47644996msgstr "24ти"
    47654997
    4766 #: ../calendar/gui/print.c:661
     4998#: ../calendar/gui/print.c:667
    47674999msgid "25th"
    47685000msgstr "25ти"
    47695001
    4770 #: ../calendar/gui/print.c:662
     5002#: ../calendar/gui/print.c:668
    47715003msgid "26th"
    47725004msgstr "26ти"
    47735005
    4774 #: ../calendar/gui/print.c:662
     5006#: ../calendar/gui/print.c:668
    47755007msgid "27th"
    47765008msgstr "27ми"
    47775009
    4778 #: ../calendar/gui/print.c:662
     5010#: ../calendar/gui/print.c:668
    47795011msgid "28th"
    47805012msgstr "28ми"
    47815013
    4782 #: ../calendar/gui/print.c:662
     5014#: ../calendar/gui/print.c:668
    47835015msgid "29th"
    47845016msgstr "29ти"
    47855017
    4786 #: ../calendar/gui/print.c:662
     5018#: ../calendar/gui/print.c:668
    47875019msgid "30th"
    47885020msgstr "30ти"
    47895021
    4790 #: ../calendar/gui/print.c:663
     5022#: ../calendar/gui/print.c:669
    47915023msgid "31st"
    47925024msgstr "31ви"
    47935025
    4794 #. Translators: These are workday abbreviations, e.g. Su=Sunday and Th=thursday
    4795 #: ../calendar/gui/print.c:721
     5026#. Translators: These are workday abbreviations,
     5027#. * e.g. Su=Sunday and Th=thursday
     5028#. G_DATE_BAD_WEEKDAY
     5029#. G_DATE_MONDAY
     5030#: ../calendar/gui/print.c:729
     5031msgid "Mo"
     5032msgstr "Пн"
     5033
     5034#. G_DATE_TUESDAY
     5035#: ../calendar/gui/print.c:730
     5036msgid "Tu"
     5037msgstr "Вт"
     5038
     5039#. G_DATE_WEDNESDAY
     5040#: ../calendar/gui/print.c:731
     5041msgid "We"
     5042msgstr "Ср"
     5043
     5044#. G_DATE_THURSDAY
     5045#: ../calendar/gui/print.c:732
     5046msgid "Th"
     5047msgstr "Чт"
     5048
     5049#. G_DATE_FRIDAY
     5050#: ../calendar/gui/print.c:733
     5051msgid "Fr"
     5052msgstr "Пт"
     5053
     5054#. G_DATE_SATURDAY
     5055#: ../calendar/gui/print.c:734
     5056msgid "Sa"
     5057msgstr "Сб"
     5058
     5059#. G_DATE_SUNDAY
     5060#: ../calendar/gui/print.c:735
    47965061msgid "Su"
    47975062msgstr "Нд"
    47985063
    4799 #: ../calendar/gui/print.c:721
    4800 msgid "Mo"
    4801 msgstr "Пн"
    4802 
    4803 #: ../calendar/gui/print.c:721
    4804 msgid "Tu"
    4805 msgstr "Вт"
    4806 
    4807 #: ../calendar/gui/print.c:721
    4808 msgid "We"
    4809 msgstr "Ср"
    4810 
    4811 #: ../calendar/gui/print.c:722
    4812 msgid "Th"
    4813 msgstr "Чт"
    4814 
    4815 #: ../calendar/gui/print.c:722
    4816 msgid "Fr"
    4817 msgstr "Пт"
    4818 
    4819 #: ../calendar/gui/print.c:722
    4820 msgid "Sa"
    4821 msgstr "Сб"
    4822 
    48235064#. Translators: This is part of "START to END" text,
    48245065#. * where START and END are date/times.
    4825 #: ../calendar/gui/print.c:3296
     5066#: ../calendar/gui/print.c:3326
    48265067msgid " to "
    48275068msgstr " до "
     
    48305071#. * (Completed COMPLETED)", where COMPLETED is a
    48315072#. * completed date/time.
    4832 #: ../calendar/gui/print.c:3306
     5073#: ../calendar/gui/print.c:3336
    48335074msgid " (Completed "
    48345075msgstr " (Приключено "
     
    48365077#. Translators: This is part of "Completed COMPLETED",
    48375078#. * where COMPLETED is a completed date/time.
    4838 #: ../calendar/gui/print.c:3312
     5079#: ../calendar/gui/print.c:3342
    48395080msgid "Completed "
    48405081msgstr "Приключено "
     
    48425083#. Translators: This is part of "START (Due DUE)",
    48435084#. * where START and DUE are dates/times.
    4844 #: ../calendar/gui/print.c:3322
     5085#: ../calendar/gui/print.c:3352
    48455086msgid " (Due "
    48465087msgstr " (Краен срок "
     
    48495090#. * where DUE is a date/time due the event
    48505091#. * should be finished.
    4851 #: ../calendar/gui/print.c:3329
     5092#: ../calendar/gui/print.c:3359
    48525093msgid "Due "
    48535094msgstr "Краен срок "
    48545095
    4855 #: ../calendar/gui/print.c:3527
     5096#: ../calendar/gui/print.c:3563
    48565097msgid "Attendees: "
    48575098msgstr "Присъстващи: "
    48585099
    4859 #: ../calendar/gui/print.c:3571
     5100#: ../calendar/gui/print.c:3607
    48605101#, c-format
    48615102msgid "Status: %s"
    48625103msgstr "Състояние: %s"
    48635104
    4864 #: ../calendar/gui/print.c:3587
     5105#: ../calendar/gui/print.c:3623
    48655106#, c-format
    48665107msgid "Priority: %s"
    48675108msgstr "Приоритет: %s"
    48685109
    4869 #: ../calendar/gui/print.c:3605
     5110#: ../calendar/gui/print.c:3641
    48705111#, c-format
    48715112msgid "Percent Complete: %i"
    48725113msgstr "Приключено в проценти: %i"
    48735114
    4874 #: ../calendar/gui/print.c:3619
     5115#: ../calendar/gui/print.c:3655
    48755116#, c-format
    48765117msgid "URL: %s"
    48775118msgstr "Адрес: %s"
    48785119
    4879 #: ../calendar/gui/print.c:3633
     5120#: ../calendar/gui/print.c:3669
    48805121#, c-format
    48815122msgid "Categories: %s"
    48825123msgstr "Категории: %s"
    48835124
    4884 #: ../calendar/gui/print.c:3644
     5125#: ../calendar/gui/print.c:3680
    48855126msgid "Contacts: "
    48865127msgstr "Контакти:"
     
    48895130msgid "In progress"
    48905131msgstr "В прогрес"
    4891 
    4892 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
    4893 msgid "Cancelled"
    4894 msgstr "Отменено"
    48955132
    48965133#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25
     
    48995136msgstr "% готово"
    49005137
    4901 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26 ../mail/em-filter-i18n.h:38
     5138#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26 ../mail/em-filter-i18n.h:69
    49025139msgid "is greater than"
    49035140msgstr "е по-голямо от"
    49045141
    4905 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/em-filter-i18n.h:39
     5142#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/em-filter-i18n.h:70
    49065143msgid "is less than"
    49075144msgstr "е по малко от"
    49085145
    4909 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:78
     5146#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:77
    49105147msgid "Appointments and Meetings"
    49115148msgstr "Уговорени часове и срещи"
    49125149
    4913 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:463
    4914 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:902
     5150#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:462
     5151#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:901
    49155152msgid "Opening calendar"
    49165153msgstr "Отваря се календар"
    49175154
    4918 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:611
     5155#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:610
    49195156msgid "iCalendar files (.ics)"
    49205157msgstr "Файлове iCalendar (.ics)"
    49215158
    4922 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:612
     5159#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:611
    49235160msgid "Evolution iCalendar importer"
    49245161msgstr "Вносител на файлове iCalendar"
    49255162
    4926 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:704
     5163#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:703
    49275164msgid "Reminder!"
    49285165msgstr "Напомняне!"
    49295166
    4930 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:788
     5167#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:787
    49315168msgid "vCalendar files (.vcs)"
    49325169msgstr "Файлове, формат vCalendar (.vcs)"
    49335170
    4934 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:789
     5171#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:788
    49355172msgid "Evolution vCalendar importer"
    49365173msgstr "Вносител на файлове, формат vCalendar"
    49375174
    4938 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1072
     5175#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1065
    49395176msgid "Calendar Events"
    49405177msgstr "Календарни събития"
    49415178
    4942 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1116
     5179#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1109
    49435180msgid "Evolution Calendar intelligent importer"
    49445181msgstr "Интелигентен интерфейс за внасяне на Evolution Calendar"
    49455182
    4946 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1184
    4947 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1503
     5183#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1180
     5184#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1494
    49485185msgctxt "iCalImp"
    49495186msgid "Meeting"
    49505187msgstr "Среща"
    49515188
    4952 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1184
    4953 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1503
     5189#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1180
     5190#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1494
    49545191msgctxt "iCalImp"
    49555192msgid "Event"
    49565193msgstr "Събитиe"
    49575194
    4958 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1187
    4959 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1504
     5195#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1183
     5196#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1495
    49605197msgctxt "iCalImp"
    49615198msgid "Task"
    49625199msgstr "Задача"
    49635200
    4964 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1190
    4965 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1505
     5201#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1186
     5202#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1496
    49665203msgctxt "iCalImp"
    49675204msgid "Memo"
    49685205msgstr "Бележка"
    49695206
    4970 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1199
     5207#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1195
    49715208msgctxt "iCalImp"
    49725209msgid "has recurrences"
    49735210msgstr "има повторения"
    49745211
    4975 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1204
     5212#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1200
    49765213msgctxt "iCalImp"
    49775214msgid "is an instance"
    49785215msgstr "е еднократно"
    49795216
    4980 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1209
     5217#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1205
    49815218msgctxt "iCalImp"
    49825219msgid "has reminders"
    49835220msgstr "има напомняния"
    49845221
    4985 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1214
     5222#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1210
    49865223msgctxt "iCalImp"
    49875224msgid "has attachments"
     
    49895226
    49905227#. Translators: Appointment's classification
    4991 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1227
     5228#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1223
    49925229msgctxt "iCalImp"
    49935230msgid "Public"
     
    49955232
    49965233#. Translators: Appointment's classification
    4997 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1230
     5234#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1226
    49985235msgctxt "iCalImp"
    49995236msgid "Private"
     
    50015238
    50025239#. Translators: Appointment's classification
    5003 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1233
     5240#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1229
    50045241msgctxt "iCalImp"
    50055242msgid "Confidential"
     
    50075244
    50085245#. Translators: Appointment's classification section name
    5009 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1237
     5246#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1233
    50105247msgctxt "iCalImp"
    50115248msgid "Classification"
     
    50135250
    50145251#. Translators: Appointment's summary
    5015 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1242
    5016 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1547
     5252#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1238
     5253#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1538
    50175254msgctxt "iCalImp"
    50185255msgid "Summary"
     
    50205257
    50215258#. Translators: Appointment's location
    5022 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1248
     5259#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1244
    50235260msgctxt "iCalImp"
    50245261msgid "Location"
     
    50265263
    50275264#. Translators: Appointment's start time
    5028 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1256
    5029 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1542
     5265#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1252
     5266#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1533
    50305267msgctxt "iCalImp"
    50315268msgid "Start"
     
    50335270
    50345271#. Translators: 'Due' like the time due a task should be finished
    5035 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1267
     5272#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1263
    50365273msgctxt "iCalImp"
    50375274msgid "Due"
     
    50395276
    50405277#. Translators: Appointment's end time
    5041 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1279
     5278#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1275
    50425279msgctxt "iCalImp"
    50435280msgid "End"
     
    50455282
    50465283#. Translators: Appointment's categories
    5047 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1289
     5284#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1285
    50485285msgctxt "iCalImp"
    50495286msgid "Categories"
     
    50515288
    50525289#. Translators: Appointment's complete value (either percentage, or a date/time of a completion)
    5053 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1313
     5290#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1309
    50545291msgctxt "iCalImp"
    50555292msgid "Completed"
     
    50575294
    50585295#. Translators: Appointment's URL
    5059 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1321
     5296#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1317
    50605297msgctxt "iCalImp"
    50615298msgid "URL"
     
    50635300
    50645301#. Translators: Appointment's organizer
    5065 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1332
    5066 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1335
     5302#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1328
     5303#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1331
    50675304msgctxt "iCalImp"
    50685305msgid "Organizer"
     
    50705307
    50715308#. Translators: Appointment's attendees
    5072 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1355
    5073 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1358
     5309#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1351
     5310#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1354
    50745311msgctxt "iCalImp"
    50755312msgid "Attendees"
    50765313msgstr "Присъстващи"
    50775314
    5078 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1372
     5315#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1368
    50795316msgctxt "iCalImp"
    50805317msgid "Description"
    50815318msgstr "Описание"
    50825319
    5083 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1537
     5320#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1528
    50845321msgctxt "iCalImp"
    50855322msgid "Type"
     
    50885325#.
    50895326#. *
    5090 #. * This program is free software; you can redistribute it and/or
    5091 #. * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
    5092 #. * License as published by the Free Software Foundation; either
    5093 #. * version 2 of the License, or (at your option) version 3.
     5327#. * This program is free software; you can redistribute it and/or modify it
     5328#. * under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by
     5329#. * the Free Software Foundation.
    50945330#. *
    5095 #. * This program is distributed in the hope that it will be useful,
    5096 #. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
    5097 #. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU
    5098 #. * Lesser General Public License for more details.
     5331#. * This program is distributed in the hope that it will be useful, but
     5332#. * WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
     5333#. * or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License
     5334#. * for more details.
    50995335#. *
    5100 #. * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
    5101 #. * License along with the program; if not, see <http://www.gnu.org/licenses/>
     5336#. * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License
     5337#. * along with this program; if not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
    51025338#. *
    51035339#. *
     
    51105346#. * Don't include in any C files.
    51115347#.
    5112 #: ../calendar/zones.h:26
     5348#: ../calendar/zones.h:25
    51135349msgid "Africa/Abidjan"
    51145350msgstr "Африка/Абиджан"
    51155351
    5116 #: ../calendar/zones.h:27
     5352#: ../calendar/zones.h:26
    51175353msgid "Africa/Accra"
    51185354msgstr "Африка/Акра"
    51195355
    5120 #: ../calendar/zones.h:28
     5356#: ../calendar/zones.h:27
    51215357msgid "Africa/Addis_Ababa"
    51225358msgstr "Африка/Адис Абеба"
    51235359
    5124 #: ../calendar/zones.h:29
     5360#: ../calendar/zones.h:28
    51255361msgid "Africa/Algiers"
    51265362msgstr "Африка/Алжир"
    51275363
    5128 #: ../calendar/zones.h:30
     5364#: ../calendar/zones.h:29
    51295365msgid "Africa/Asmera"
    51305366msgstr "Африка/Асмера"
    51315367
    5132 #: ../calendar/zones.h:31
     5368#: ../calendar/zones.h:30
    51335369msgid "Africa/Bamako"
    51345370msgstr "Африка/Бамако"
    51355371
    5136 #: ../calendar/zones.h:32
     5372#: ../calendar/zones.h:31
    51375373msgid "Africa/Bangui"
    51385374msgstr "Африка/Банги"
    51395375
    5140 #: ../calendar/zones.h:33
     5376#: ../calendar/zones.h:32
    51415377msgid "Africa/Banjul"
    51425378msgstr "Африка/Банжул"
    51435379
    5144 #: ../calendar/zones.h:34
     5380#: ../calendar/zones.h:33
    51455381msgid "Africa/Bissau"
    51465382msgstr "Африка/Бисау"
    51475383
    5148 #: ../calendar/zones.h:35
     5384#: ../calendar/zones.h:34
    51495385msgid "Africa/Blantyre"
    51505386msgstr "Африка/Блантир"
    51515387
    5152 #: ../calendar/zones.h:36
     5388#: ../calendar/zones.h:35
    51535389msgid "Africa/Brazzaville"
    51545390msgstr "Африка/Бразавил"
    51555391
    5156 #: ../calendar/zones.h:37
     5392#: ../calendar/zones.h:36
    51575393msgid "Africa/Bujumbura"
    51585394msgstr "Африка/Буджумбура"
    51595395
    5160 #: ../calendar/zones.h:38
     5396#: ../calendar/zones.h:37
    51615397msgid "Africa/Cairo"
    51625398msgstr "Африка/Кайро"
    51635399
    5164 #: ../calendar/zones.h:39
     5400#: ../calendar/zones.h:38
    51655401msgid "Africa/Casablanca"
    51665402msgstr "Африка/Казабланка"
    51675403
    5168 #: ../calendar/zones.h:40