Changeset 294


Ignore:
Timestamp:
Nov 8, 2005, 9:24:20 AM (16 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

Малко обновяване до 100%

Files:
2 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • desktop/gtksourceview.HEAD.bg.po

    r139 r294  
    99"Project-Id-Version: gtksourceview gnome 2.6\n"
    1010"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    11 "POT-Creation-Date: 2005-08-12 10:01+0300\n"
    12 "PO-Revision-Date: 2005-08-12 10:01+0300\n"
     11"POT-Creation-Date: 2005-11-08 09:09+0200\n"
     12"PO-Revision-Date: 2005-11-08 09:11+0200\n"
    1313"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
    1414"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    209209#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:282
    210210#: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:3
    211 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:18
     211#: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:17
    212212msgid "Function"
    213213msgstr "Функция"
     
    241241msgstr "Предпроцесор"
    242242
    243 #.
    244 #. <pattern-item _name = "Operators" style = "Operators">
    245 #. <regex>[:!#$%&amp;*+./&gt;=&lt;?@\\^|~\-]+</regex>
    246 #. </pattern-item>
    247 #.
    248 #. <keyword-list _name="Keysymbols" style = "Keyword">
    249 #. <keyword>::</keyword>
    250 #. <keyword>-&gt;</keyword>
    251 #. <keyword>&lt;-</keyword>
    252 #. <keyword>=&gt;</keyword>
    253 #. <keyword>=</keyword>
    254 #. <keyword>|</keyword>`
    255 #. <keyword>\</keyword>
    256 #. <keyword>@</keyword>
    257 #. <keyword>~</keyword>
    258 #. </keyword-list>
    259 #.
    260243#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:307
    261244#: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:9
     
    263246#: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:15
    264247#: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:9
    265 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:58
     248#: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:63
    266249#: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:8
    267250#: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:12
    268 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:31
     251#: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:15
    269252#: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:9
    270253#: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:11
    271 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:23
     254#: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:33
    272255#: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:10
    273256#: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:8
     
    280263#: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:13
    281264#: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:4
    282 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:11
     265#: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:7
    283266#: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:6
    284267#: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:7
     
    290273msgstr "Специални"
    291274
     275#.
     276#. Proposed language specification for CSS (Cascading Style Sheet) files.
     277#.
     278#. Reference used:
     279#. http://www.w3.org/TR/CSS2/
     280#.
     281#. Tested with:
     282#. http://www.simplebits.com/css/simple.css
     283#.
     284#. Submitted by Scott Martin (scott@coffeeblack.org)
     285#.
     286#. FIXME: find the correct mimetype
    292287#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:319
    293 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:36
     288#: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:46
    294289#: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:10
    295290#: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:7
     
    417412#: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:9
    418413#: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:4
    419 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:12
     414#: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:11
    420415#: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:3
    421416#: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:2
     
    428423msgstr "Ключови думи"
    429424
    430 #. <string _name = "String 2" style = "String" end-at-line-end = "TRUE">
    431 #. <start-regex>&apos;</start-regex>
    432 #. <end-regex>&apos;</end-regex>
    433 #. </string>
    434425#: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:5
    435426#: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:11
    436427#: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:11
    437428#: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:4
    438 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:29
     429#: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:28
    439430#: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:7
    440431#: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:5
     
    445436#: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:8
    446437#: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:5
    447 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:13
     438#: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:12
    448439#: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:4
    449440#: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:4
     
    455446#: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:9
    456447#: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:5
    457 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:23
     448#: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:19
    458449#: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:2
    459450#: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:9
    460 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:6
     451#: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:2
    461452#: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:7
    462453#: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:3
     
    469460#.
    470461#: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:6
    471 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:34
     462#: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:33
    472463#: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:9
    473464#: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:8
    474 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:16
     465#: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:15
    475466#: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:14
    476467#: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:4
     
    487478#: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:8
    488479#: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:11
    489 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:13
     480#: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:14
    490481#: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:8
    491482#: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:10
     
    493484#: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:14
    494485#: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:17
    495 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:24
    496 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:48
    497 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:10
     486#: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:23
     487#: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:39
     488#: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:6
    498489#: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:9
    499490#: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:5
     
    519510msgstr "„#if 0“ коментар"
    520511
    521 #. Comments
    522512#: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:2
    523513#: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:2
     
    531521#: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:1
    532522#: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:2
    533 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:9
     523#: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:5
    534524#: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:1
    535525#: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:2
     
    588578#: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:13
    589579#: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:6
    590 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:12
     580#: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:13
    591581#: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:6
    592 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:8
     582#: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:4
    593583msgid "Preprocessor Definitions"
    594584msgstr "Дефиниция на предпроцесора"
     
    612602#: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:9
    613603#: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:13
    614 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:9
     604#: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:5
    615605msgid "Primitives"
    616606msgstr "Примитиви"
    617607
    618608#: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:10
    619 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:59
     609#: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:64
    620610#: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:13
    621611#: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:12
    622 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:24
     612#: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:34
    623613#: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:11
    624614#: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:9
     
    626616#: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:19
    627617#: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:14
     618#: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:8
    628619msgid "String 2"
    629620msgstr "Низ 2"
     
    643634msgstr "Разделители на стойността на атрибут"
    644635
    645 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:10
    646 msgid "CSS"
    647 msgstr "CSS"
    648 
    649636#.
    650637#. Value length specifier. Unless it is 0, must always be like: -1.2em.
    651638#.
    652 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:14
     639#: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:13
    653640msgid "Dimension"
    654641msgstr "Размерност"
     
    658645#. length: #ffcc00 = #fc0.
    659646#.
    660 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:23
     647#: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:22
    661648msgid "Hexadecimal Color"
    662649msgstr "Шестнадесетичен цвят"
     
    665652#. Upgrades a rule set's importance when several rule sets conflict.
    666653#.
    667 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:27
     654#: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:26
    668655msgid "Importance Modifier"
    669656msgstr "Модификатор на значимостта"
    670657
    671 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:28
     658#: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:27
    672659msgid "Known Property Values"
    673660msgstr "Стойност на познато свойство"
    674661
    675 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:35
    676 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:20
    677 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:20
     662#: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:34
     663#: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:12
     664#: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:19
     665#: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:19
    678666#: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:8
    679 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:34
     667#: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:27
    680668msgid "Operators"
    681669msgstr "Оператори"
    682670
    683 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:37
     671#: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:47
    684672msgid "Property Names"
    685673msgstr "Имена на свойства"
     
    688676#. Brackets define a declaration block, parentheses define functions.
    689677#.
    690 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:41
    691 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:21
     678#: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:51
     679#: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:20
    692680#: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:9
    693681msgid "Punctuators"
    694682msgstr "Пунктуатори"
    695683
    696 #.
    697 #. Used to combine selectors. Example syntax:
    698 #.
    699 #. body * div#ID.className > p + ul li:first-child
    700 #.
    701 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:47
     684#: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:52
    702685msgid "Selector Grammar"
    703686msgstr "Граматика със селектори"
     
    707690#. for mistypings.
    708691#.
    709 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:52
     692#: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:57
    710693msgid "Selector Pseudo Classes"
    711694msgstr "Селектори за псевдокласове"
     
    715698#. for mistypings.
    716699#.
    717 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:57
     700#: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:62
    718701msgid "Selector Pseudo Elements"
    719702msgstr "Селектори за псевдоелементи"
     
    723706#. or 1-5 hex characters followed by one whitespace character.
    724707#.
    725 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:64
     708#: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:69
    726709msgid "Unicode Character Reference"
    727710msgstr "Псевдоним на символ от Уникод"
     
    730713#. Unicode range values.
    731714#.
    732 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:68
     715#: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:73
    733716msgid "Unicode Range"
    734717msgstr "Дял от Уникод"
     
    812795#: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:4
    813796msgid "Entity"
    814 msgstr "Единица"
     797msgstr "Заместваща последователност"
    815798
    816799#: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:6
     
    876859#: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:12
    877860#: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:12
    878 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:26
     861#: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:25
    879862msgid "Variable"
    880863msgstr "Променлива"
     
    888871msgstr "Ключови символи"
    889872
    890 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:32
     873#: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:16
    891874msgid "Type or Constructor"
    892875msgstr "Тип или конструктор"
     
    975958msgstr "Шестнадесетично число"
    976959
    977 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:11
    978 msgid "JavaScript"
    979 msgstr "JavaScript"
    980 
    981 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:14
     960#: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:13
    982961msgid "Literals"
    983962msgstr "Литерали"
    984963
    985 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:15
     964#: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:14
    986965msgid "Math Value Properties"
    987966msgstr "Свойства на математическа стойност"
    988967
    989 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:17
     968#: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:16
    990969msgid "Object Functions"
    991970msgstr "Функции на обект"
    992971
    993 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:18
     972#: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:17
    994973msgid "Object Properties"
    995974msgstr "Свойства на обект"
    996975
    997 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:19
     976#: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:18
    998977msgid "Objects"
    999978msgstr "Обекти"
    1000979
    1001 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:22
     980#.
     981#. Proposed language specification for JavaScript files.
     982#.
     983#. Reference used:
     984#. http://www.ecma-international.org/publications/files/ecma-st/ECMA-262.pdf
     985#.
     986#. Tested with:
     987#. http://www.coffeeblack.org/scripts/map.js
     988#.
     989#. Submitted by Scott Martin (scott@coffeeblack.org)
     990#.
     991#: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:32
    1002992#: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:9
    1003993#: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:7
     
    10101000msgstr "Скриптове"
    10111001
    1012 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:25
     1002#: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:35
    10131003msgid "Unicode Escape Sequence"
    10141004msgstr "Екранираща последователност в уникод"
    10151005
    1016 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:26
     1006#: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:36
    10171007msgid "Word Operators"
    10181008msgstr "Оператори за думи"
     
    10931083msgstr "Променлива2"
    10941084
    1095 #: ../gtksourceview/language-specs/msil.lang.h:1
    1096 msgid "MSIL"
    1097 msgstr "MSIL"
    1098 
    10991085#: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:1
    11001086#: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:1
     
    12291215msgstr "Низ в двойни кавички"
    12301216
    1231 #. <? ?> <HTML> inside PHP <?
    1232 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:18
     1217#: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:17
    12331218msgid "First Open PHP Tag"
    12341219msgstr "Първият отворен етикет в PHP"
    12351220
    1236 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:19
     1221#: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:18
    12371222msgid "HTML Block"
    12381223msgstr "Блок с HTML"
    12391224
    1240 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:21
     1225#: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:20
    12411226msgid "PHP"
    12421227msgstr "PHP"
    12431228
    12441229#. 'single-quoted strings'
    1245 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:23
     1230#: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:22
    12461231msgid "Single Quoted String"
    12471232msgstr "Низ в единични кавички"
     
    13641349msgstr "Типове данни от ANSI"
    13651350
    1366 #. Reserved Words
    1367 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:3
     1351#: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:2
    13681352msgid "ANSI Reserved Words"
    13691353msgstr "Резервирани думи от ANSI"
    13701354
    1371 #. Aggregate Functions
    1372 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:5
     1355#: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:3
    13731356msgid "Aggregate Functions"
    13741357msgstr "Обобщаващи функции"
    13751358
    1376 #. Analytic Functions
    1377 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:7
     1359#: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:4
    13781360msgid "Analytic Functions"
    13791361msgstr "Аналитични функции"
    13801362
    1381 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:10
     1363#: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:6
    13821364msgid "Character Functions Returning Character Values"
    13831365msgstr "Функции за символи връщащи символни стойности"
    13841366
    1385 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:11
     1367#: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:7
    13861368msgid "Character Functions Returning Number Values"
    13871369msgstr "Функции за символи връщащи числови стойности"
    13881370
    1389 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:12
     1371#: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:8
    13901372msgid "Collection Functions"
    13911373msgstr "Функции за колекции"
    13921374
    1393 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:13
     1375#: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:9
    13941376msgid "Conditions"
    13951377msgstr "Условия"
    13961378
    1397 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:14
     1379#: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:10
    13981380msgid "Conversion Functions"
    13991381msgstr "Функции за превръщане"
    14001382
    1401 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:15
     1383#: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:11
    14021384msgid "Data Mining Functions"
    14031385msgstr "Функции за сондиране на данни"
    14041386
    1405 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:16
     1387#: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:12
    14061388msgid "Datetime Functions"
    14071389msgstr "Функции за време"
    14081390
    1409 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:17
     1391#: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:13
    14101392msgid "Encoding and Decoding Functions"
    14111393msgstr "Функции за кодиране и декодиране"
    14121394
    1413 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:18
     1395#: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:14
    14141396msgid "Environment and Identifier Functions"
    14151397msgstr "Функции на средата и за идентификация"
    14161398
    1417 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:19
     1399#: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:15
    14181400msgid "General Comparison Functions"
    14191401msgstr "Стандартни функции за сравнение"
    14201402
    1421 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:20
     1403#: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:16
    14221404msgid "Hierarchical Function"
    14231405msgstr "Йерархични функции"
    14241406
    1425 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:21
     1407#: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:17
    14261408msgid "Integer Literals"
    14271409msgstr "Целочислени литерали"
    14281410
    1429 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:22
     1411#: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:18
    14301412msgid "Large Object Functions"
    14311413msgstr "Функции за големи обект"
    14321414
    1433 #. Model Functions
    1434 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:25
     1415#: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:20
    14351416msgid "Model Functions"
    14361417msgstr "Моделиращи функции"
    14371418
    1438 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:26
     1419#: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:21
    14391420msgid "NLS Character Functions"
    14401421msgstr "Функции за работа с национални символи"
    14411422
    1442 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:27
     1423#: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:22
    14431424msgid "NULL-Related Functions"
    14441425msgstr "Функции за работа с нули"
    14451426
    1446 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:28
     1427#: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:23
    14471428msgid "Null"
    14481429msgstr "Нула"
    14491430
    1450 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:29
     1431#: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:24
    14511432msgid "Number Literals"
    14521433msgstr "Числови литерали"
    14531434
    1454 #. Single-Row Functions
    1455 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:31
     1435#: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:25
    14561436msgid "Numeric Functions"
    14571437msgstr "Числови функции"
    14581438
    1459 #. Object Reference Functions
    1460 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:33
     1439#: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:26
    14611440msgid "Object Reference Functions"
    14621441msgstr "Функции от референции на обекти"
    14631442
    1464 #. Datatypes
    1465 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:36
     1443#: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:28
    14661444msgid "Oracle Built-in Datatypes"
    14671445msgstr "Вградени типове на данни на Oracle"
    14681446
    1469 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:37
     1447#: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:29
    14701448msgid "Oracle Reserved Words"
    14711449msgstr "Запазени думи на Oracle"
    14721450
    1473 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:38
     1451#: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:30
    14741452msgid "Oracle-Supplied Types"
    14751453msgstr "Типове данни доставяни от Oracle"
    14761454
    1477 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:39
     1455#: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:31
    14781456msgid "SQL"
    14791457msgstr "SQL"
    14801458
    1481 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:40
     1459#: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:32
    14821460msgid "SQL Statements"
    14831461msgstr "Израз на SQL"
    14841462
    1485 #. SQL*Plus
    1486 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:42
     1463#: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:33
    14871464msgid "SQL*Plus At Sign"
    14881465msgstr "Команда на SQL*Plus + „@“"
    14891466
    1490 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:43
     1467#: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:34
    14911468msgid "SQL*Plus Commands"
    14921469msgstr "Команди на SQL*Plus"
    14931470
    1494 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:44
     1471#: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:35
    14951472msgid "SQL*Plus Double At Sign"
    14961473msgstr "Команда на SQL*Plus + „@@“"
    14971474
    1498 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:45
     1475#: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:36
    14991476msgid "SQL*Plus Slash"
    15001477msgstr "Команда на SQL*Plus + „/“"
    15011478
    1502 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:46
     1479#: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:37
    15031480msgid "SQL/DS and DB2 Datatypes"
    15041481msgstr "Типове на данни в SQL/DS и DB2"
    15051482
    1506 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:47
     1483#: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:38
    15071484msgid "Size Clause"
    15081485msgstr "Клауза за размер"
    15091486
    1510 #. Literals
    1511 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:50
     1487#: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:40
    15121488msgid "Text Literals"
    15131489msgstr "Текстови литерали"
    15141490
    1515 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:51
     1491#: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:41
    15161492msgid "Unlimited"
    15171493msgstr "Неограничен"
    15181494
    1519 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:52
     1495#: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:42
    15201496msgid "XML Functions"
    15211497msgstr "Функции за XML"
     
    15691545msgstr "Texinfo"
    15701546
    1571 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:7
     1547#: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:3
    15721548msgid "Old Style Comment"
    15731549msgstr "Коментар, стар стил"
    15741550
    1575 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:12
     1551#: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:9
    15761552msgid "VB.NET"
    15771553msgstr "VB.NET"
  • extras/meld.HEAD.bg.po

    r293 r294  
    88"Project-Id-Version: meld-0.9.4.1\n"
    99"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    10 "POT-Creation-Date: 2005-07-25 09:16+0300\n"
    11 "PO-Revision-Date: 2005-07-25 09:15+0300\n"
     10"POT-Creation-Date: 2005-11-08 09:22+0200\n"
     11"PO-Revision-Date: 2005-11-08 09:20+0200\n"
    1212"Last-Translator: Alexander Shopov  <ash@contact.bg>\n"
    1313"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    1717"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
    1818
    19 #: ../meld.desktop.in.h:1
    20 msgid "Compare and merge your files."
    21 msgstr "Сравняване и сливане на файлове."
    22 
    23 #: ../meld.desktop.in.h:2
    24 msgid "Meld Diff Viewer"
    25 msgstr "Програма за сравняване Meld"
    26 
    27 #. These are the possible states of files. Be sure to get the colons correct.
    28 #: ../cvsview.py:41
    29 msgid ""
    30 "Ignored:Non CVS:::Error::Newly added:Modified:<b>Conflict</b>:Removed:Missing"
    31 msgstr ""
    32 "Игнориран:Извън CVS:::Грешка::Новодобавен:Променен:<b>В конфликт</b>:Изтрит:"
    33 "Липсващ"
    34 
    35 #: ../cvsview.py:169
    36 #, python-format
    37 msgid ""
    38 "Error converting to a regular expression\n"
    39 "The pattern was '%s'\n"
    40 "The error was '%s'"
    41 msgstr ""
    42 "Грешка при преобразуване към регулярен израз\n"
    43 "Изразът е: „%s“\n"
    44 "Грешката е: „%s“"
    45 
    46 #: ../cvsview.py:353 ../svnview.py:292
    47 msgid "Name"
    48 msgstr "Име"
    49 
    50 #: ../cvsview.py:370 ../svnview.py:309
    51 msgid "Location"
    52 msgstr "Местоположение"
    53 
    54 #: ../cvsview.py:371 ../svnview.py:310
    55 msgid "Status"
    56 msgstr "Състояние"
    57 
    58 #: ../cvsview.py:372 ../svnview.py:311
    59 msgid "Rev"
    60 msgstr "Ревизия"
    61 
    62 #: ../cvsview.py:373 ../svnview.py:312 ../glade2/cvsview.glade.h:21
    63 msgid "Tag"
    64 msgstr "Етикет"
    65 
    66 #: ../cvsview.py:374 ../svnview.py:313
    67 msgid "Options"
    68 msgstr "Настройки"
    69 
    70 #: ../cvsview.py:411 ../dirdiff.py:364 ../svnview.py:350
     19#: ../dirdiff.py:250 ../dirdiff.py:265
     20#, python-format
     21msgid "Error converting pattern '%s' to regular expression"
     22msgstr "Грешка при преобразуването на шаблона „%s“ към регулярен израз"
     23
     24#: ../dirdiff.py:281
     25#, python-format
     26msgid "Hide %s"
     27msgstr "Скриване на %s"
     28
     29#: ../dirdiff.py:361 ../vcview.py:212
    7130#, python-format
    7231msgid "[%s] Scanning"
    7332msgstr "[%s] Проверка"
    7433
    75 #: ../cvsview.py:438 ../dirdiff.py:373 ../svnview.py:377
     34#: ../dirdiff.py:370 ../vcview.py:240
    7635#, python-format
    7736msgid "[%s] Scanning %s"
    7837msgstr "[%s] Проверка на %s"
    7938
    80 #: ../cvsview.py:454 ../svnview.py:393
    81 msgid "(Empty)"
    82 msgstr "(Празен)"
    83 
    84 #: ../cvsview.py:490 ../svnview.py:429
    85 #, python-format
    86 msgid "[%s] Fetching differences"
    87 msgstr "[%s] Извличане на разликите"
    88 
    89 #: ../cvsview.py:497 ../svnview.py:437
    90 #, python-format
    91 msgid "[%s] Applying patch"
    92 msgstr "[%s] Прилагане на кръпка"
    93 
    94 #: ../cvsview.py:501 ../svnview.py:441
    95 msgid "No differences found."
    96 msgstr "Няма намерени разлики"
    97 
    98 #: ../cvsview.py:575 ../svnview.py:515
    99 msgid "Select some files first."
    100 msgstr "Първо изберете файлове."
    101 
    102 #: ../cvsview.py:596 ../dirdiff.py:552 ../svnview.py:536
    103 #, python-format
    104 msgid ""
    105 "'%s' is a directory.\n"
    106 "Remove recusively?"
    107 msgstr ""
    108 "„%s“ е директория.\n"
    109 "Да се изтрие ли рекурсивно?"
    110 
    111 #: ../cvsview.py:601 ../dirdiff.py:559 ../svnview.py:541
    112 #, python-format
    113 msgid ""
    114 "Error removing %s\n"
    115 "\n"
    116 "%s."
    117 msgstr ""
    118 "Грешка при изтриването на %s\n"
    119 "\n"
    120 "%s."
    121 
    122 #: ../dirdiff.py:253 ../dirdiff.py:268
    123 #, python-format
    124 msgid "Error converting pattern '%s' to regular expression"
    125 msgstr "Грешка при преобразуването на шаблона „%s“ към регулярен израз"
    126 
    127 #: ../dirdiff.py:284
    128 #, python-format
    129 msgid "Hide %s"
    130 msgstr "Скриване на %s"
    131 
    132 #: ../dirdiff.py:406
     39#: ../dirdiff.py:403
    13340#, python-format
    13441msgid "'%s' hidden by '%s'"
    13542msgstr "„%s“ е скрит от „%s“"
    13643
    137 #: ../dirdiff.py:412
     44#: ../dirdiff.py:409
    13845#, python-format
    13946msgid ""
     
    14653"%s"
    14754
    148 #: ../dirdiff.py:481
     55#: ../dirdiff.py:478
    14956#, python-format
    15057msgid "[%s] Done"
    15158msgstr "[%s] Готово"
    15259
    153 #: ../dirdiff.py:527
     60#: ../dirdiff.py:524
    15461#, python-format
    15562msgid ""
     
    16067"Да се презапише?"
    16168
    162 #: ../dirdiff.py:534
     69#: ../dirdiff.py:531
    16370#, python-format
    16471msgid ""
     
    17178"%s."
    17279
    173 #: ../dirdiff.py:570
     80#: ../dirdiff.py:549 ../vcview.py:403
     81#, python-format
     82msgid ""
     83"'%s' is a directory.\n"
     84"Remove recusively?"
     85msgstr ""
     86"„%s“ е директория.\n"
     87"Да се изтрие ли рекурсивно?"
     88
     89#: ../dirdiff.py:556 ../vcview.py:408
     90#, python-format
     91msgid ""
     92"Error removing %s\n"
     93"\n"
     94"%s."
     95msgstr ""
     96"Грешка при изтриването на %s\n"
     97"\n"
     98"%s."
     99
     100#: ../dirdiff.py:567
    174101#, python-format
    175102msgid "%i second"
     
    178105msgstr[1] "%i секунди"
    179106
    180 #: ../dirdiff.py:571
     107#: ../dirdiff.py:568
    181108#, python-format
    182109msgid "%i minute"
     
    185112msgstr[1] "%i минути"
    186113
    187 #: ../dirdiff.py:572
     114#: ../dirdiff.py:569
    188115#, python-format
    189116msgid "%i hour"
     
    192119msgstr[1] "%i часа"
    193120
    194 #: ../dirdiff.py:573
     121#: ../dirdiff.py:570
    195122#, python-format
    196123msgid "%i day"
     
    199126msgstr[1] "%i дена"
    200127
    201 #: ../dirdiff.py:574
     128#: ../dirdiff.py:571
    202129#, python-format
    203130msgid "%i week"
     
    206133msgstr[1] "%i седмици"
    207134
    208 #: ../dirdiff.py:575
     135#: ../dirdiff.py:572
    209136#, python-format
    210137msgid "%i month"
     
    213140msgstr[1] "%i месеца"
    214141
    215 #: ../dirdiff.py:576
     142#: ../dirdiff.py:573
    216143#, python-format
    217144msgid "%i year"
     
    221148
    222149#. Abbreviation for insert,overwrite so that it will fit in the status bar
    223 #: ../filediff.py:224
     150#: ../filediff.py:214
    224151msgid "INS,OVR"
    225152msgstr "Вмъкване,Заместване"
    226153
    227154#. Abbreviation for line, column so that it will fit in the status bar
    228 #: ../filediff.py:226
     155#: ../filediff.py:216
    229156#, python-format
    230157msgid "Ln %i, Col %i"
    231158msgstr "Ред %i, Кол. %i"
    232159
    233 #: ../filediff.py:284
     160#: ../filediff.py:274
    234161#, python-format
    235162msgid ""
     
    240167"да бъде коректно. Обърнете се към ръководството за повече информация."
    241168
    242 #: ../filediff.py:529
     169#: ../filediff.py:520
    243170#, python-format
    244171msgid ""
     
    249176"„%s“"
    250177
    251 #: ../filediff.py:541
     178#: ../filediff.py:532
    252179#, python-format
    253180msgid "The regular expression '%s' was not found."
    254181msgstr "Регулярният израз „%s“ не бе открит"
    255182
    256 #: ../filediff.py:543
     183#: ../filediff.py:534
    257184#, python-format
    258185msgid "The text '%s' was not found."
    259186msgstr "Текстът „%s“ не бе открит"
    260187
    261 #: ../filediff.py:582
     188#: ../filediff.py:573
    262189#, python-format
    263190msgid "[%s] Set num panes"
    264191msgstr "[%s] Задаване на броя панели"
    265192
    266 #: ../filediff.py:589
     193#: ../filediff.py:580
    267194#, python-format
    268195msgid "[%s] Opening files"
    269196msgstr "[%s] Отваряне на файлове"
    270197
    271 #: ../filediff.py:606 ../filediff.py:620 ../filediff.py:636 ../filediff.py:643
     198#: ../filediff.py:597 ../filediff.py:611 ../filediff.py:627 ../filediff.py:634
    272199#, python-format
    273200msgid "Could not read from '%s'"
    274201msgstr "Невъзможно четене от „%s“"
    275202
    276 #: ../filediff.py:607 ../filediff.py:644
     203#: ../filediff.py:598 ../filediff.py:635
    277204msgid "The error was:"
    278205msgstr "Грешката бе:"
    279206
    280 #: ../filediff.py:612
     207#: ../filediff.py:603
    281208#, python-format
    282209msgid "[%s] Reading files"
    283210msgstr "[%s] Прочитане на файлове"
    284211
    285 #: ../filediff.py:621
     212#: ../filediff.py:612
    286213msgid ""
    287214"It contains ascii nulls.\n"
     
    291218"Вероятно е двоичен файл."
    292219
    293 #: ../filediff.py:637
     220#: ../filediff.py:628
    294221#, python-format
    295222msgid "I tried encodings %s."
    296223msgstr "Беше пробвано кодиране %s."
    297224
    298 #: ../filediff.py:665
     225#: ../filediff.py:656
    299226#, python-format
    300227msgid "[%s] Computing differences"
    301228msgstr "[%s] Изчисляване на разликите"
    302229
    303 #: ../filediff.py:754
     230#: ../filediff.py:760
    304231#, python-format
    305232msgid ""
     
    310237"Да се презапише?"
    311238
    312 #: ../filediff.py:766
     239#: ../filediff.py:773
    313240#, python-format
    314241msgid ""
     
    321248"%s."
    322249
    323 #: ../filediff.py:775
     250#: ../filediff.py:782
    324251#, python-format
    325252msgid "Choose a name for buffer %i."
    326253msgstr "Избор на име за буфера %i."
    327254
    328 #: ../filediff.py:788
     255#: ../filediff.py:795
    329256#, python-format
    330257msgid ""
     
    337264"Кой вариант искате да се ползва?"
    338265
    339 #: ../filediff.py:804
     266#: ../filediff.py:811
    340267#, python-format
    341268msgid ""
     
    347274
    348275#. save as
    349 #: ../filediff.py:839
     276#: ../filediff.py:846
    350277msgid "Save patch as..."
    351278msgstr "Запис на кръпка като..."
    352279
    353 #: ../filediff.py:893
     280#: ../filediff.py:900
    354281#, python-format
    355282msgid ""
     
    364291"Няма да можете да отмените тази операция."
    365292
    366 #: ../meld:57 ../meld:67 ../meld:77
     293#: ../glade2/dirdiff.glade.h:1
     294msgid "Case"
     295msgstr "Регистър"
     296
     297#: ../glade2/dirdiff.glade.h:2
     298msgid "Copy Left"
     299msgstr "Копиране наляво"
     300
     301#: ../glade2/dirdiff.glade.h:3
     302msgid "Copy Right"
     303msgstr "Копиране надясно"
     304
     305#: ../glade2/dirdiff.glade.h:4
     306msgid "Copy left"
     307msgstr "Копиране от десния панел в левия"
     308
     309#: ../glade2/dirdiff.glade.h:5
     310msgid "Copy right"
     311msgstr "Копиране от левия панел в десния"
     312
     313#: ../glade2/dirdiff.glade.h:6
     314msgid "Delete selected"
     315msgstr "Изтриване на избраното"
     316
     317#: ../glade2/dirdiff.glade.h:7
     318msgid "Diff"
     319msgstr "Разлики"
     320
     321#: ../glade2/dirdiff.glade.h:8
     322msgid "Diff selection"
     323msgstr "Разлики в избраното"
     324
     325#: ../glade2/dirdiff.glade.h:9 ../glade2/filediff.glade.h:7
     326msgid "Edit"
     327msgstr "Редактиране"
     328
     329#: ../glade2/dirdiff.glade.h:10
     330msgid "Hide selected"
     331msgstr "Скриване на избраното"
     332
     333#: ../glade2/dirdiff.glade.h:11
     334msgid "Hide..."
     335msgstr "Скриване..."
     336
     337#: ../glade2/dirdiff.glade.h:12
     338msgid "Ignore case of entries"
     339msgstr "Регистърът на избраното да е без значение"
     340
     341#: ../glade2/dirdiff.glade.h:13
     342msgid "Launch _Comparison"
     343msgstr "Стартиране на _сравнение"
     344
     345#: ../glade2/dirdiff.glade.h:14
     346msgid "Left"
     347msgstr "Ляв"
     348
     349#: ../glade2/dirdiff.glade.h:15
     350msgid "Modified"
     351msgstr "Променен"
     352
     353#: ../glade2/dirdiff.glade.h:16
     354msgid "New"
     355msgstr "Нов"
     356
     357#: ../glade2/dirdiff.glade.h:17
     358msgid "Right"
     359msgstr "Десен"
     360
     361#: ../glade2/dirdiff.glade.h:18
     362msgid "Same"
     363msgstr "Еднакъв"
     364
     365#: ../glade2/dirdiff.glade.h:19
     366msgid "Show identical"
     367msgstr "Показване на еднаквите"
     368
     369#: ../glade2/dirdiff.glade.h:20 ../glade2/vcview.glade.h:18
     370msgid "Show modified"
     371msgstr "Показване на променените"
     372
     373#: ../glade2/dirdiff.glade.h:21
     374msgid "Show new"
     375msgstr "Показване на новите"
     376
     377#: ../glade2/dirdiff.glade.h:22
     378msgid "_Delete Selected"
     379msgstr "_Изтриване на избраните"
     380
     381#: ../glade2/filediff.glade.h:1
     382msgid ""
     383"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Some files have been modified.\n"
     384"Which ones would you like to save?</span>"
     385msgstr ""
     386"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Някои файлове са променени.\n"
     387"Кои от тях искате да се запишат?</span>"
     388
     389#: ../glade2/filediff.glade.h:3
     390msgid "Copy All _Left"
     391msgstr "Копиране всичко на_ляво"
     392
     393#: ../glade2/filediff.glade.h:4
     394msgid "Copy All _Right"
     395msgstr "Копиране всичко на_дясно"
     396
     397#: ../glade2/filediff.glade.h:5
     398msgid "Copy to Clipboard"
     399msgstr "Копиране в междинния буфер"
     400
     401#: ../glade2/filediff.glade.h:6
     402msgid "Create Patch"
     403msgstr "Създаване на кръпка"
     404
     405#: ../glade2/filediff.glade.h:8
     406msgid "Find"
     407msgstr "Търсене"
     408
     409#: ../glade2/filediff.glade.h:9
     410msgid "Make Patch"
     411msgstr "Създаване на кръпка"
     412
     413#: ../glade2/filediff.glade.h:10
     414msgid "Match _entire word only"
     415msgstr "Съвпадане само по _цели думи"
     416
     417#: ../glade2/filediff.glade.h:11
     418msgid "Regular e_xpression"
     419msgstr "Ре_гулярен израз"
     420
     421#: ../glade2/filediff.glade.h:12
     422msgid "Save modified files?"
     423msgstr "Запис на променените файлове?"
     424
     425#: ../glade2/filediff.glade.h:13
     426msgid "Search for:"
     427msgstr "Търсене за:"
     428
     429#: ../glade2/filediff.glade.h:14
     430msgid "_Match case"
     431msgstr "_Регистърът на буквите е от значение"
     432
     433#: ../glade2/filediff.glade.h:15
     434msgid "_Wrap around"
     435msgstr "_С достигане до края да се почне отначало"
     436
     437#: ../glade2/meldapp.glade.h:1
     438msgid "(gnome-default-editor)"
     439msgstr "(редактор-на-GNOME-по-подразбиране)"
     440
     441#: ../glade2/meldapp.glade.h:2
     442msgid "<b>Drawing Style</b>"
     443msgstr "<b>Стил на чертане</b>"
     444
     445#: ../glade2/meldapp.glade.h:3
     446msgid "<b>Edit Menu</b>"
     447msgstr "<b>Редактиране на меню</b>"
     448
     449#: ../glade2/meldapp.glade.h:4
     450msgid "<b>Font</b>"
     451msgstr "<b>Шрифт</b>"
     452
     453#: ../glade2/meldapp.glade.h:5
     454msgid "<b>Global options</b>"
     455msgstr "<b>Глобални настройки</b>"
     456
     457#: ../glade2/meldapp.glade.h:6
     458msgid "<b>Loading</b>"
     459msgstr "<b>Зареждане</b>"
     460
     461#: ../glade2/meldapp.glade.h:7
     462msgid "<b>Misc</b>"
     463msgstr "<b>Разни</b>"
     464
     465#: ../glade2/meldapp.glade.h:8
     466msgid "<b>Saving</b>"
     467msgstr "<b>Запис</b>"
     468
     469#: ../glade2/meldapp.glade.h:9
     470msgid "<b>Toolbar Appearance</b>"
     471msgstr "<b>Вид на лентата с инструменти</b>"
     472
     473#: ../glade2/meldapp.glade.h:10
     474msgid "<b>Update Options</b>"
     475msgstr "<b>Настройки за обновяване</b>"
     476
     477#: ../glade2/meldapp.glade.h:11
     478msgid "<b>Whitespace</b>"
     479msgstr "<b>Празни символи</b>"
     480
     481#: ../glade2/meldapp.glade.h:12
     482msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">CVS</span>"
     483msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">CVS</span>"
     484
     485#: ../glade2/meldapp.glade.h:13
     486msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Diff</span>"
     487msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Разлики</span>"
     488
     489#: ../glade2/meldapp.glade.h:14
     490msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Display</span>"
     491msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Визуализация</span>"
     492
     493#: ../glade2/meldapp.glade.h:15
     494msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Editor</span>"
     495msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Редактор</span>"
     496
     497#: ../glade2/meldapp.glade.h:16
     498msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Encoding</span>"
     499msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Кодиране</span>"
     500
     501#: ../glade2/meldapp.glade.h:17
     502msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">File Filters</span>"
     503msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Филтри за файлове</span>"
     504
     505#: ../glade2/meldapp.glade.h:18
     506msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Text Filters</span>"
     507msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Филтри за текст</span>"
     508
     509#: ../glade2/meldapp.glade.h:19
     510msgid "Automatically supply missing newline at end of file."
     511msgstr "Автоматично завършване на файл с празен ред."
     512
     513#: ../glade2/meldapp.glade.h:20
     514msgid "CVS"
     515msgstr "CVS"
     516
     517#: ../glade2/meldapp.glade.h:21
     518msgid "CVS Directory"
     519msgstr "Директория под CVS"
     520
     521#: ../glade2/meldapp.glade.h:22
     522msgid "CVS binary"
     523msgstr "Програма за CVS"
     524
     525#: ../glade2/meldapp.glade.h:23
     526msgid "Choose Files"
     527msgstr "Избор на файлове"
     528
     529#: ../glade2/meldapp.glade.h:24
     530msgid ""
     531"Choose how the central bar of the diff viewer is drawn. You may wish to "
     532"choose a simpler mode if you find scrolling is slow."
     533msgstr ""
     534"Избор на изобразяваме на централния панел. Може да предпочетете по-семпъл "
     535"вариант, ако прелистването е прекалено бавно"
     536
     537#: ../glade2/meldapp.glade.h:25
     538msgid "Copyright (C) 2002 Stephen Kennedy"
     539msgstr "Авторски права (C) 2002 Stephen Kennedy"
     540
     541#: ../glade2/meldapp.glade.h:26
     542msgid "Create missing directories (-d)"
     543msgstr "Създаване на липсващите директории (-d)"
     544
     545#: ../glade2/meldapp.glade.h:27
     546msgid "Curved : Filled Curves"
     547msgstr "Криви: запълнени криви"
     548
     549#: ../glade2/meldapp.glade.h:28
     550msgid "Custom command"
     551msgstr "Потребителска команда"
     552
     553#: ../glade2/meldapp.glade.h:29
     554msgid "Directory"
     555msgstr "Папка"
     556
     557#: ../glade2/meldapp.glade.h:30
     558msgid "Display"
     559msgstr "Визуализация"
     560
     561#: ../glade2/meldapp.glade.h:31
     562msgid "Edit menu popup invokes"
     563msgstr "Изскачащото меню за редакция стартира"
     564
     565#: ../glade2/meldapp.glade.h:32
     566msgid "Editor"
     567msgstr "Редактор"
     568
     569#: ../glade2/meldapp.glade.h:33
     570msgid "Encoding"
     571msgstr "Кодиране"
     572
     573#: ../glade2/meldapp.glade.h:34
     574msgid "File Filters"
     575msgstr "Филтър за файлове"
     576
     577#: ../glade2/meldapp.glade.h:35
     578msgid "Gnome Default"
     579msgstr "Подразбиращата настройка на GNOME"
     580
     581#: ../glade2/meldapp.glade.h:36
     582msgid "Gnome default editor"
     583msgstr "Подразбиращият се за GNOME редактор"
     584
     585#: ../glade2/meldapp.glade.h:37
     586msgid "Icons Only"
     587msgstr "Само икони"
     588
     589#: ../glade2/meldapp.glade.h:38
     590msgid "Ignore .cvsrc (-f)"
     591msgstr "Игнориране на .cvsrc (-f)"
     592
     593#: ../glade2/meldapp.glade.h:39
     594msgid "Ignore changes in amount of white space"
     595msgstr "Игнориране на промените в празните символи"
     596
     597#: ../glade2/meldapp.glade.h:40
     598msgid ""
     599"Ignore changes in case; consider upper and lower-case letters equivalent"
     600msgstr ""
     601"Игнориране на регистъра - главните и малките букви се считат за еквивалентни"
     602
     603#: ../glade2/meldapp.glade.h:41
     604msgid "Ignore changes that just insert or delete blank lines"
     605msgstr "Игнориране на промени в броя и положението на празните редове"
     606
     607#: ../glade2/meldapp.glade.h:42
     608msgid "Ignore changes which insert or delete blank lines"
     609msgstr "Игнориране на промени в броя и положението на празните редове"
     610
     611#: ../glade2/meldapp.glade.h:43
     612msgid "Internal editor"
     613msgstr "Вътрешен редактор"
     614
     615#: ../glade2/meldapp.glade.h:44
     616msgid "Line Wrapping "
     617msgstr "Пренасяне на редове"
     618
     619#: ../glade2/meldapp.glade.h:45
     620msgid "Locate CVS binary : Meld"
     621msgstr "Meld: избор на програма за CVS"
     622
     623#: ../glade2/meldapp.glade.h:46
     624msgid "Meld"
     625msgstr "Meld"
     626
     627#: ../glade2/meldapp.glade.h:47
     628msgid "Mine"
     629msgstr "Мои"
     630
     631#: ../glade2/meldapp.glade.h:48
     632msgid "My Directory"
     633msgstr "Моята директория"
     634
     635#: ../glade2/meldapp.glade.h:49
     636msgid "My File"
     637msgstr "Моят файл"
     638
     639#: ../glade2/meldapp.glade.h:50
     640msgid "New..."
     641msgstr "Нов..."
     642
     643#: ../glade2/meldapp.glade.h:51
     644msgid "Original"
     645msgstr "Първоначални"
     646
     647#: ../glade2/meldapp.glade.h:52
     648msgid "Original Directory"
     649msgstr "Първоначална директория"
     650
     651#: ../glade2/meldapp.glade.h:53
     652msgid "Original File"
     653msgstr "Първоначален файл"
     654
     655#: ../glade2/meldapp.glade.h:54
     656msgid "Other"
     657msgstr "Чужди"
     658
     659#: ../glade2/meldapp.glade.h:55
     660msgid "Other Directory"
     661msgstr "Чужда директория"
     662
     663#: ../glade2/meldapp.glade.h:56
     664msgid "Other File"
     665msgstr "Чужд файл"
     666
     667#: ../glade2/meldapp.glade.h:57
     668msgid "Preferences : Meld"
     669msgstr "Настройки: Meld"
     670
     671#: ../glade2/meldapp.glade.h:58
     672msgid "Prune empty directories (-P)"
     673msgstr "Премахване на празните директории (-P)"
     674
     675#: ../glade2/meldapp.glade.h:59
     676msgid "Quiet mode (-q)"
     677msgstr "Тих режим (-q)"
     678
     679#: ../glade2/meldapp.glade.h:60
     680msgid "Report _Bug"
     681msgstr "_Докладване на грешка"
     682
     683#: ../glade2/meldapp.glade.h:61
     684msgid "Save _As"
     685msgstr "Запис _като"
     686
     687#: ../glade2/meldapp.glade.h:62
     688msgid "Save in UTF-8 encoding"
     689msgstr "Запис в файловете в кодиране UTF-8"
     690
     691#: ../glade2/meldapp.glade.h:63
     692msgid "Save in the files original encoding"
     693msgstr "Запис на файловете в първоначалното кодиране"
     694
     695#: ../glade2/meldapp.glade.h:64
     696msgid "Show line numbers"
     697msgstr "Показване на номерата на редовете"
     698
     699#: ../glade2/meldapp.glade.h:65
     700msgid "Simple : Lines only"
     701msgstr "Семпли: само линии"
     702
     703#: ../glade2/meldapp.glade.h:66
     704msgid "Solid : Filled Quadilaterals"
     705msgstr "Запълнени: запълнени четириъгълници"
     706
     707#: ../glade2/meldapp.glade.h:67
     708msgid "Tab width"
     709msgstr "Ширина на табулатора"
     710
     711#: ../glade2/meldapp.glade.h:68
     712msgid "Text Beside Icons"
     713msgstr "Текст до иконите"
     714
     715#: ../glade2/meldapp.glade.h:69
     716msgid "Text Filters"
     717msgstr "Филтри за текст"
     718
     719#: ../glade2/meldapp.glade.h:70
     720msgid "Text Only"
     721msgstr "Само текст"
     722
     723#: ../glade2/meldapp.glade.h:71
     724msgid "Text Under Icons"
     725msgstr "Текст под иконите"
     726
     727#: ../glade2/meldapp.glade.h:72
     728msgid "Three way directory"
     729msgstr "Сравнение на 3 директории"
     730
     731#: ../glade2/meldapp.glade.h:73
     732msgid "Three way file"
     733msgstr "Сравнение на 3 файла"
     734
     735#: ../glade2/meldapp.glade.h:74
     736msgid "Two way directory"
     737msgstr "Сравнение на 2 директории"
     738
     739#: ../glade2/meldapp.glade.h:75
     740msgid "Two way file"
     741msgstr "Сравнение на 2 файла"
     742
     743#: ../glade2/meldapp.glade.h:76
     744msgid "Use Compression (-z)"
     745msgstr "Ползване на компресия (-z)"
     746
     747#: ../glade2/meldapp.glade.h:77
     748msgid "Use GNOME monospace font."
     749msgstr "Ползване на едноразреден шрифт"
     750
     751#: ../glade2/meldapp.glade.h:78
     752msgid "Use custom font."
     753msgstr "Използване на потребителски шрифт"
     754
     755#: ../glade2/meldapp.glade.h:79
     756msgid "Use syntax highlighting"
     757msgstr "Използване на осветяване на синтаксиса"
     758
     759#: ../glade2/meldapp.glade.h:80
     760msgid "Version control view"
     761msgstr "Изглед спрямо контрола на версиите"
     762
     763#: ../glade2/meldapp.glade.h:81
     764msgid "When loading, try these codecs in order. (e.g. utf8, iso8859)"
     765msgstr ""
     766"При зареждане на файл, пробвай кодиранията в тази последователност (напр.: "
     767"utf8, iso8859)"
     768
     769#: ../glade2/meldapp.glade.h:82
     770msgid ""
     771"When performing directory comparisons, you may filter out files and "
     772"directories by name. Each pattern is a list of shell style wildcards "
     773"separated by spaces."
     774msgstr ""
     775"При сравнения на директории някои файлове и директории може да се "
     776"пренебрегват. Всеки ред е списък от шаблони на обвивката, разделени с "
     777"интервали."
     778
     779#: ../glade2/meldapp.glade.h:83
     780msgid ""
     781"When performing file comparisons, you may ignore certain types of changes. "
     782"Each pattern here is a python regular expression which replaces matching "
     783"text with the empty string before comparison is performed. If the expression "
     784"contains groups, only the groups are replaced. See the user manual for more "
     785"details."
     786msgstr ""
     787"При сравнение на файлове някои промени може да се пренебрегват. Всеки шаблон "
     788"тук е регулярен израз в езика Питон, който заменя всеки напасващ текст с "
     789"празен низ преди да се извърши сравнението. Ако изразът съдържа групи, само "
     790"групите се заменят. Обърнете се към ръководството за повече подробности."
     791
     792#: ../glade2/meldapp.glade.h:84
     793msgid "Whitespace is significant"
     794msgstr "Празните символи имат значение"
     795
     796#: ../glade2/meldapp.glade.h:85
     797msgid "_Character"
     798msgstr "_Символ"
     799
     800#: ../glade2/meldapp.glade.h:86
     801msgid "_Contents"
     802msgstr "_Съдържание"
     803
     804#: ../glade2/meldapp.glade.h:87 ../glade2/vcview.glade.h:25
     805msgid "_Diff"
     806msgstr "_Сравняване"
     807
     808#: ../glade2/meldapp.glade.h:88
     809msgid "_Directory Comparison"
     810msgstr "Сравнение на _директории"
     811
     812#: ../glade2/meldapp.glade.h:89
     813msgid "_Down"
     814msgstr "На_долу"
     815
     816#: ../glade2/meldapp.glade.h:90
     817msgid "_File Comparison"
     818msgstr "Сравнение на _файлове"
     819
     820#: ../glade2/meldapp.glade.h:91
     821msgid "_Logo"
     822msgstr "_Лого"
     823
     824#: ../glade2/meldapp.glade.h:92
     825msgid "_New..."
     826msgstr "_Нов..."
     827
     828#: ../glade2/meldapp.glade.h:93
     829msgid "_None"
     830msgstr "_Без"
     831
     832#: ../glade2/meldapp.glade.h:94
     833msgid "_Save"
     834msgstr "Запис"
     835
     836#: ../glade2/meldapp.glade.h:95
     837msgid "_Three Way Compare"
     838msgstr "_Тройно сравнение"
     839
     840#: ../glade2/meldapp.glade.h:96
     841msgid "_Up"
     842msgstr "На_горе"
     843
     844#: ../glade2/meldapp.glade.h:97
     845msgid "_Version Control Browser"
     846msgstr "Навигация при контрола на _версиите"
     847
     848#: ../glade2/meldapp.glade.h:98
     849msgid "_Word"
     850msgstr "_Дума"
     851
     852#: ../glade2/vcview.glade.h:1
     853msgid "Add _Binary"
     854msgstr "Добавяне на д_воичен"
     855
     856#: ../glade2/vcview.glade.h:2
     857msgid "Add to VC"
     858msgstr "Добавяне към КВ"
     859
     860#: ../glade2/vcview.glade.h:3
     861msgid "Commit"
     862msgstr "Подаване"
     863
     864#: ../glade2/vcview.glade.h:4
     865msgid "Commit Files"
     866msgstr "Файлове за подаване"
     867
     868#: ../glade2/vcview.glade.h:5
     869msgid "Date"
     870msgstr "Дата"
     871
     872#: ../glade2/vcview.glade.h:6
     873msgid "Delete locally"
     874msgstr "Локално изтриване"
     875
     876#: ../glade2/vcview.glade.h:7
     877msgid "Diff Options"
     878msgstr "Настройки за разликите"
     879
     880#: ../glade2/vcview.glade.h:8
     881msgid "Diff selected"
     882msgstr "Разлики в избраните"
     883
     884#: ../glade2/vcview.glade.h:9
     885msgid "Flatten directories"
     886msgstr "Представяне на директориите като една"
     887
     888#: ../glade2/vcview.glade.h:10
     889msgid "Ignored"
     890msgstr "Игнорирани"
     891
     892#: ../glade2/vcview.glade.h:11
     893msgid "Local copy against other remote revision"
     894msgstr "Работно копие спрямо различна версия в хранилището"
     895
     896#: ../glade2/vcview.glade.h:12
     897msgid "Local copy against same remote revision"
     898msgstr "Работно копие спрямо същата версия в хранилището"
     899
     900#: ../glade2/vcview.glade.h:13
     901msgid "Log Message"
     902msgstr "Съобщение в дневника"
     903
     904#: ../glade2/vcview.glade.h:14
     905msgid "Non _VC"
     906msgstr "Извън _контрол"
     907
     908#: ../glade2/vcview.glade.h:15
     909msgid "Previous Logs"
     910msgstr "Предишни съобщения"
     911
     912#: ../glade2/vcview.glade.h:16
     913msgid "Remove _Locally"
     914msgstr "_Локално изтриване"
     915
     916#: ../glade2/vcview.glade.h:17
     917msgid "Remove from VC"
     918msgstr "Премахване от контрол"
     919
     920#: ../glade2/vcview.glade.h:19
     921msgid "Show unversioned files"
     922msgstr "Показване на неконтролираните файлове"
     923
     924#: ../glade2/vcview.glade.h:20 ../vcview.py:173
     925msgid "Tag"
     926msgstr "Етикет"
     927
     928#: ../glade2/vcview.glade.h:21
     929msgid "Update"
     930msgstr "Обновяване"
     931
     932#: ../glade2/vcview.glade.h:22
     933msgid "VC Log"
     934msgstr "Дневник на хранилището"
     935
     936#: ../glade2/vcview.glade.h:23
     937msgid "_Add"
     938msgstr "_Добавяне"
     939
     940#: ../glade2/vcview.glade.h:24
     941msgid "_Commit"
     942msgstr "_Подаване"
     943
     944#: ../glade2/vcview.glade.h:26
     945msgid "_Edit"
     946msgstr "_Редактиране"
     947
     948#: ../glade2/vcview.glade.h:27
     949msgid "_Flatten"
     950msgstr "_Без йерархия"
     951
     952#: ../glade2/vcview.glade.h:28
     953msgid "_Modified"
     954msgstr "_Променени"
     955
     956#: ../glade2/vcview.glade.h:29
     957msgid "_Normal"
     958msgstr "_Нормални"
     959
     960#: ../glade2/vcview.glade.h:30
     961msgid "_Remove"
     962msgstr "_Премахване"
     963
     964#: ../glade2/vcview.glade.h:31
     965msgid "_Update"
     966msgstr "_Обновяване"
     967
     968#: ../meld:60 ../meld:70 ../meld:80
    367969#, c-format
    368970msgid "Meld requires %s or higher."
    369971msgstr "Meld изисква %s или по-висока версия."
    370972
    371 #: ../meld:78
     973#: ../meld:81
    372974msgid ""
    373975"Due to incompatible API changes some functions may not operate as expected."
     
    376978"очаквания начин."
    377979
    378 #: ../meldapp.py:294
     980#: ../meld.desktop.in.h:1
     981msgid "Compare and merge your files."
     982msgstr "Сравняване и сливане на файлове."
     983
     984#: ../meld.desktop.in.h:2
     985msgid "Meld Diff Viewer"
     986msgstr "Програма за сравняване Meld"
     987
     988#: ../meldapp.py:292
    379989msgid "Line numbers are only available if you have pysourceview installed."
    380990msgstr ""
     
    382992"pygtksourceview."
    383993
    384 #: ../meldapp.py:298
     994#: ../meldapp.py:296
    385995msgid ""
    386996"Syntax highlighting is only available if you have pysourceview installed."
    387997msgstr "Синтаксисът се осветява, само ако имате инсталиран pygtksourceview."
    388998
    389 #: ../meldapp.py:745
     999#: ../meldapp.py:749
    3901000msgid "Cannot compare a mixture of files and directories.\n"
    3911001msgstr "Невъзможно е да се сравняват файлове с директории.\n"
     
    3961006#.
    3971007#. ###############################################################################
    398 #: ../meldapp.py:798
     1008#: ../meldapp.py:795
    3991009msgid ""
    4001010"Meld is a file and directory comparison tool. Usage:\n"
    4011011"\n"
    4021012"    meld                        Start with no windows open\n"
    403 "    meld <dir>                  Start with CVS browser in 'dir'\n"
    404 "    meld <file>                 Start with CVS diff of 'file'\n"
     1013"    meld <dir>                  Start with VC browser in 'dir'\n"
     1014"    meld <file>                 Start with VC diff of 'file'\n"
    4051015"    meld <file> <file> [file]   Start with 2 or 3 way file comparison\n"
    4061016"    meld <dir>  <dir>  [dir]    Start with 2 or 3 way directory comparison\n"
     
    4171027"\n"
    4181028"    meld                        Стартира без отворени прозорци\n"
    419 "    meld <директория>           Стартира с навигация спрямо хранилището  в "
     1029"    meld <директория>           Стартира с навигация спрямо хранилището в "
    4201030"„директорията“\n"
    4211031"    meld <файл>                 Стартира с показване на разликите на „файла“ "
     
    4361046"devtools\n"
    4371047
    438 #: ../meldapp.py:815
     1048#: ../meldapp.py:812
    4391049#, python-format
    4401050msgid ""
     
    4451055"Написан от Stephen Kennedy <stevek@gnome.org>"
    4461056
    447 #: ../meldapp.py:871
     1057#: ../meldapp.py:862
    4481058#, python-format
    4491059msgid "Wrong number of arguments (Got %i)"
     
    4551065
    4561066#. no common path. empty names get changed to "[None]"
    457 #: ../misc.py:120
     1067#: ../misc.py:118
    4581068msgid "[None]"
    4591069msgstr "[Липсва]"
    4601070
    461 #: ../svnview.py:42
    462 msgid ""
    463 "Ignored:Non SVN:::Error::Newly added:Modified:<b>Conflict</b>:Removed:Missing"
    464 msgstr ""
    465 "Игнориран:Извън SVN:::Грешка::Новодобавен:Променен:<b>В конфликт</b>:Изтрит:"
    466 "Липсващ"
    467 
    468 #: ../glade2/cvsview.glade.h:1
    469 msgid "Add _Binary"
    470 msgstr "Добавяне на д_воичен"
    471 
    472 #: ../glade2/cvsview.glade.h:2
    473 msgid "Add to CVS"
    474 msgstr "Добавяне към CVS"
    475 
    476 #: ../glade2/cvsview.glade.h:3
    477 msgid "CVS Log"
    478 msgstr "Дневник на хранилището"
    479 
    480 #: ../glade2/cvsview.glade.h:4
    481 msgid "Commit"
    482 msgstr "Подаване"
    483 
    484 #: ../glade2/cvsview.glade.h:5
    485 msgid "Commit Files"
    486 msgstr "Файлове за подаване"
    487 
    488 #: ../glade2/cvsview.glade.h:6
    489 msgid "Date"
    490 msgstr "Дата"
    491 
    492 #: ../glade2/cvsview.glade.h:7
    493 msgid "Delete locally"
    494 msgstr "Локално изтриване"
    495 
    496 #: ../glade2/cvsview.glade.h:8
    497 msgid "Diff Options"
    498 msgstr "Настройки за разликите"
    499 
    500 #: ../glade2/cvsview.glade.h:9
    501 msgid "Diff selected"
    502 msgstr "Разлики в избраните"
    503 
    504 #: ../glade2/cvsview.glade.h:10
    505 msgid "Flatten directories"
    506 msgstr "Представяне на директориите като една"
    507 
    508 #: ../glade2/cvsview.glade.h:11
    509 msgid "Ignored"
    510 msgstr "Игнорирани"
    511 
    512 #: ../glade2/cvsview.glade.h:12
    513 msgid "Local copy against other remote revision"
    514 msgstr "Работно копие спрямо различна версия в хранилището"
    515 
    516 #: ../glade2/cvsview.glade.h:13
    517 msgid "Local copy against same remote revision"
    518 msgstr "Работно копие спрямо същата версия в хранилището"
    519 
    520 #: ../glade2/cvsview.glade.h:14
    521 msgid "Log Message"
    522 msgstr "Съобщение в дневника"
    523 
    524 #: ../glade2/cvsview.glade.h:15
    525 msgid "Non _CVS"
    526 msgstr "Извън _CVS"
    527 
    528 #: ../glade2/cvsview.glade.h:16
    529 msgid "Previous Logs"
    530 msgstr "Предишни съобщения"
    531 
    532 #: ../glade2/cvsview.glade.h:17
    533 msgid "Remove _Locally"
    534 msgstr "_Локално изтриване"
    535 
    536 #: ../glade2/cvsview.glade.h:18
    537 msgid "Remove from CVS"
    538 msgstr "Премахване от контрол"
    539 
    540 #: ../glade2/cvsview.glade.h:19 ../glade2/dirdiff.glade.h:20
    541 msgid "Show modified"
    542 msgstr "Показване на променените"
    543 
    544 #: ../glade2/cvsview.glade.h:20
    545 msgid "Show non-CVS"
    546 msgstr "Показване на тези извън контрол"
    547 
    548 #: ../glade2/cvsview.glade.h:22
    549 msgid "Update"
    550 msgstr "Обновяване"
    551 
    552 #: ../glade2/cvsview.glade.h:23
    553 msgid "_Add"
    554 msgstr "_Добавяне"
    555 
    556 #: ../glade2/cvsview.glade.h:24
    557 msgid "_Commit"
    558 msgstr "_Подаване"
    559 
    560 #: ../glade2/cvsview.glade.h:25 ../glade2/meldapp.glade.h:88
    561 msgid "_Diff"
    562 msgstr "_Сравняване"
    563 
    564 #: ../glade2/cvsview.glade.h:26
    565 msgid "_Edit"
    566 msgstr "_Редактиране"
    567 
    568 #: ../glade2/cvsview.glade.h:27
    569 msgid "_Flatten"
    570 msgstr "_Без йерархия"
    571 
    572 #: ../glade2/cvsview.glade.h:28
    573 msgid "_Modified"
    574 msgstr "_Променени"
    575 
    576 #: ../glade2/cvsview.glade.h:29
    577 msgid "_Normal"
    578 msgstr "_Нормални"
    579 
    580 #: ../glade2/cvsview.glade.h:30
    581 msgid "_Remove"
    582 msgstr "_Премахване"
    583 
    584 #: ../glade2/cvsview.glade.h:31
    585 msgid "_Update"
    586 msgstr "_Обновяване"
    587 
    588 #: ../glade2/filediff.glade.h:1
    589 msgid ""
    590 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Some files have been modified.\n"
    591 "Which ones would you like to save?</span>"
    592 msgstr ""
    593 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Някои файлове са променени.\n"
    594 "Кои от тях искате да се запишат?</span>"
    595 
    596 #: ../glade2/filediff.glade.h:3
    597 msgid "Copy All _Left"
    598 msgstr "Копиране всичко на_ляво"
    599 
    600 #: ../glade2/filediff.glade.h:4
    601 msgid "Copy All _Right"
    602 msgstr "Копиране всичко на_дясно"
    603 
    604 #: ../glade2/filediff.glade.h:5
    605 msgid "Copy to Clipboard"
    606 msgstr "Копиране в междинния буфер"
    607 
    608 #: ../glade2/filediff.glade.h:6
    609 msgid "Create Patch"
    610 msgstr "Създаване на кръпка"
    611 
    612 #: ../glade2/filediff.glade.h:7 ../glade2/dirdiff.glade.h:9
    613 msgid "Edit"
    614 msgstr "Редактиране"
    615 
    616 #: ../glade2/filediff.glade.h:8
    617 msgid "Find"
    618 msgstr "Търсене"
    619 
    620 #: ../glade2/filediff.glade.h:9
    621 msgid "Make Patch"
    622 msgstr "Създаване на кръпка"
    623 
    624 #: ../glade2/filediff.glade.h:10
    625 msgid "Match _entire word only"
    626 msgstr "Съвпадане само по _цели думи"
    627 
    628 #: ../glade2/filediff.glade.h:11
    629 msgid "Regular e_xpression"
    630 msgstr "Ре_гулярен израз"
    631 
    632 #: ../glade2/filediff.glade.h:12
    633 msgid "Save modified files?"
    634 msgstr "Запис на променените файлове?"
    635 
    636 #: ../glade2/filediff.glade.h:13
    637 msgid "Search for:"
    638 msgstr "Търсене за:"
    639 
    640 #: ../glade2/filediff.glade.h:14
    641 msgid "_Match case"
    642 msgstr "_Регистърът на буквите е от значение"
    643 
    644 #: ../glade2/filediff.glade.h:15
    645 msgid "_Wrap around"
    646 msgstr "_С достигане до края да се почне отначало"
    647 
    648 #: ../glade2/dirdiff.glade.h:1
    649 msgid "Case"
    650 msgstr "Регистър"
    651 
    652 #: ../glade2/dirdiff.glade.h:2
    653 msgid "Copy Left"
    654 msgstr "Копиране наляво"
    655 
    656 #: ../glade2/dirdiff.glade.h:3
    657 msgid "Copy Right"
    658 msgstr "Копиране надясно"
    659 
    660 #: ../glade2/dirdiff.glade.h:4
    661 msgid "Copy left"
    662 msgstr "Копиране от десния панел в левия"
    663 
    664 #: ../glade2/dirdiff.glade.h:5
    665 msgid "Copy right"
    666 msgstr "Копиране от левия панел в десния"
    667 
    668 #: ../glade2/dirdiff.glade.h:6
    669 msgid "Delete selected"
    670 msgstr "Изтриване на избраното"
    671 
    672 #: ../glade2/dirdiff.glade.h:7
    673 msgid "Diff"
    674 msgstr "Разлики"
    675 
    676 #: ../glade2/dirdiff.glade.h:8
    677 msgid "Diff selection"
    678 msgstr "Разлики в избраното"
    679 
    680 #: ../glade2/dirdiff.glade.h:10
    681 msgid "Hide selected"
    682 msgstr "Скриване на избраното"
    683 
    684 #: ../glade2/dirdiff.glade.h:11
    685 msgid "Hide..."
    686 msgstr "Скриване..."
    687 
    688 #: ../glade2/dirdiff.glade.h:12
    689 msgid "Ignore case of entries"
    690 msgstr "Регистърът на избраното да е без значение"
    691 
    692 #: ../glade2/dirdiff.glade.h:13
    693 msgid "Launch _Comparison"
    694 msgstr "Стартиране на _сравнение"
    695 
    696 #: ../glade2/dirdiff.glade.h:14
    697 msgid "Left"
    698 msgstr "Ляв"
    699 
    700 #: ../glade2/dirdiff.glade.h:15
    701 msgid "Modified"
    702 msgstr "Променен"
    703 
    704 #: ../glade2/dirdiff.glade.h:16
    705 msgid "New"
    706 msgstr "Нов"
    707 
    708 #: ../glade2/dirdiff.glade.h:17
    709 msgid "Right"
    710 msgstr "Десен"
    711 
    712 #: ../glade2/dirdiff.glade.h:18
    713 msgid "Same"
    714 msgstr "Еднакъв"
    715 
    716 #: ../glade2/dirdiff.glade.h:19
    717 msgid "Show identical"
    718 msgstr "Показване на еднаквите"
    719 
    720 #: ../glade2/dirdiff.glade.h:21
    721 msgid "Show new"
    722 msgstr "Показване на новите"
    723 
    724 #: ../glade2/dirdiff.glade.h:22
    725 msgid "_Delete Selected"
    726 msgstr "_Изтриване на избраните"
    727 
    728 #: ../glade2/meldapp.glade.h:1
    729 msgid "(gnome-default-editor)"
    730 msgstr "(редактор-на-GNOME-по-подразбиране)"
    731 
    732 #: ../glade2/meldapp.glade.h:2
    733 msgid "<b>Drawing Style</b>"
    734 msgstr "<b>Стил на чертане</b>"
    735 
    736 #: ../glade2/meldapp.glade.h:3
    737 msgid "<b>Edit Menu</b>"
    738 msgstr "<b>Редактиране на меню</b>"
    739 
    740 #: ../glade2/meldapp.glade.h:4
    741 msgid "<b>Font</b>"
    742 msgstr "<b>Шрифт</b>"
    743 
    744 #: ../glade2/meldapp.glade.h:5
    745 msgid "<b>Global options</b>"
    746 msgstr "<b>Глобални настройки</b>"
    747 
    748 #: ../glade2/meldapp.glade.h:6
    749 msgid "<b>Loading</b>"
    750 msgstr "<b>Зареждане</b>"
    751 
    752 #: ../glade2/meldapp.glade.h:7
    753 msgid "<b>Misc</b>"
    754 msgstr "<b>Разни</b>"
    755 
    756 #: ../glade2/meldapp.glade.h:8
    757 msgid "<b>Saving</b>"
    758 msgstr "<b>Запис</b>"
    759 
    760 #: ../glade2/meldapp.glade.h:9
    761 msgid "<b>Toolbar Appearance</b>"
    762 msgstr "<b>Вид на лентата с инструменти</b>"
    763 
    764 #: ../glade2/meldapp.glade.h:10
    765 msgid "<b>Update Options</b>"
    766 msgstr "<b>Настройки за обновяване</b>"
    767 
    768 #: ../glade2/meldapp.glade.h:11
    769 msgid "<b>Whitespace</b>"
    770 msgstr "<b>Празни символи</b>"
    771 
    772 #: ../glade2/meldapp.glade.h:12
    773 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">CVS</span>"
    774 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">CVS</span>"
    775 
    776 #: ../glade2/meldapp.glade.h:13
    777 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Diff</span>"
    778 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Разлики</span>"
    779 
    780 #: ../glade2/meldapp.glade.h:14
    781 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Display</span>"
    782 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Визуализация</span>"
    783 
    784 #: ../glade2/meldapp.glade.h:15
    785 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Editor</span>"
    786 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Редактор</span>"
    787 
    788 #: ../glade2/meldapp.glade.h:16
    789 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Encoding</span>"
    790 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Кодиране</span>"
    791 
    792 #: ../glade2/meldapp.glade.h:17
    793 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">File Filters</span>"
    794 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Филтри за файлове</span>"
    795 
    796 #: ../glade2/meldapp.glade.h:18
    797 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Text Filters</span>"
    798 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Филтри за текст</span>"
    799 
    800 #: ../glade2/meldapp.glade.h:19
    801 msgid "Automatically supply missing newline at end of file."
    802 msgstr "Автоматично завършване на файл с празен ред."
    803 
    804 #: ../glade2/meldapp.glade.h:20
    805 msgid "CVS"
    806 msgstr "CVS"
    807 
    808 #: ../glade2/meldapp.glade.h:21
    809 msgid "CVS Directory"
    810 msgstr "Директория под CVS"
    811 
    812 #: ../glade2/meldapp.glade.h:22
    813 msgid "CVS binary"
    814 msgstr "Програма за CVS"
    815 
    816 #: ../glade2/meldapp.glade.h:23
    817 msgid "CVS view"
    818 msgstr "Преглед на CVS"
    819 
    820 #: ../glade2/meldapp.glade.h:24
    821 msgid "C_VS Browser"
    822 msgstr "Навигатор за _CVS"
    823 
    824 #: ../glade2/meldapp.glade.h:25
    825 msgid "Choose Files"
    826 msgstr "Избор на файлове"
    827 
    828 #: ../glade2/meldapp.glade.h:26
    829 msgid ""
    830 "Choose how the central bar of the diff viewer is drawn. You may wish to "
    831 "choose a simpler mode if you find scrolling is slow."
    832 msgstr ""
    833 "Избор на изобразяваме на централния панел. Може да предпочетете по-семпъл "
    834 "вариант, ако прелистването е прекалено бавно"
    835 
    836 #: ../glade2/meldapp.glade.h:27
    837 msgid "Copyright (C) 2002 Stephen Kennedy"
    838 msgstr "Авторски права (C) 2002 Stephen Kennedy"
    839 
    840 #: ../glade2/meldapp.glade.h:28
    841 msgid "Create missing directories (-d)"
    842 msgstr "Създаване на липсващите директории (-d)"
    843 
    844 #: ../glade2/meldapp.glade.h:29
    845 msgid "Curved : Filled Curves"
    846 msgstr "Криви: запълнени криви"
    847 
    848 #: ../glade2/meldapp.glade.h:30
    849 msgid "Custom command"
    850 msgstr "Потребителска команда"
    851 
    852 #: ../glade2/meldapp.glade.h:31
    853 msgid "Display"
    854 msgstr "Визуализация"
    855 
    856 #: ../glade2/meldapp.glade.h:32
    857 msgid "Edit menu popup invokes"
    858 msgstr "Изскачащото меню за редакция стартира"
    859 
    860 #: ../glade2/meldapp.glade.h:33
    861 msgid "Editor"
    862 msgstr "Редактор"
    863 
    864 #: ../glade2/meldapp.glade.h:34
    865 msgid "Encoding"
    866 msgstr "Кодиране"
    867 
    868 #: ../glade2/meldapp.glade.h:35
    869 msgid "File Filters"
    870 msgstr "Филтър за файлове"
    871 
    872 #: ../glade2/meldapp.glade.h:36
    873 msgid "Gnome Default"
    874 msgstr "Подразбиращата настройка на GNOME"
    875 
    876 #: ../glade2/meldapp.glade.h:37
    877 msgid "Gnome default editor"
    878 msgstr "Подразбиращият се за GNOME редактор"
    879 
    880 #: ../glade2/meldapp.glade.h:38
    881 msgid "Icons Only"
    882 msgstr "Само икони"
    883 
    884 #: ../glade2/meldapp.glade.h:39
    885 msgid "Ignore .cvsrc (-f)"
    886 msgstr "Игнориране на .cvsrc (-f)"
    887 
    888 #: ../glade2/meldapp.glade.h:40
    889 msgid "Ignore changes in amount of white space"
    890 msgstr "Игнориране на промените в празните символи"
    891 
    892 #: ../glade2/meldapp.glade.h:41
    893 msgid ""
    894 "Ignore changes in case; consider upper and lower-case letters equivalent"
    895 msgstr ""
    896 "Игнориране на регистъра - главните и малките букви се считат за еквивалентни"
    897 
    898 #: ../glade2/meldapp.glade.h:42
    899 msgid "Ignore changes that just insert or delete blank lines"
    900 msgstr "Игнориране на промени в броя и положението на празните редове"
    901 
    902 #: ../glade2/meldapp.glade.h:43
    903 msgid "Ignore changes which insert or delete blank lines"
    904 msgstr "Игнориране на промени в броя и положението на празните редове"
    905 
    906 #: ../glade2/meldapp.glade.h:44
    907 msgid "Internal editor"
    908 msgstr "Вътрешен редактор"
    909 
    910 #: ../glade2/meldapp.glade.h:45
    911 msgid "Line Wrapping "
    912 msgstr "Пренасяне на редове"
    913 
    914 #: ../glade2/meldapp.glade.h:46
    915 msgid "Locate CVS binary : Meld"
    916 msgstr "Meld: избор на програма за CVS"
    917 
    918 #: ../glade2/meldapp.glade.h:47
    919 msgid "Meld"
    920 msgstr "Meld"
    921 
    922 #: ../glade2/meldapp.glade.h:48
    923 msgid "Mine"
    924 msgstr "Мои"
    925 
    926 #: ../glade2/meldapp.glade.h:49
    927 msgid "My Directory"
    928 msgstr "Моята директория"
    929 
    930 #: ../glade2/meldapp.glade.h:50
    931 msgid "My File"
    932 msgstr "Моят файл"
    933 
    934 #: ../glade2/meldapp.glade.h:51
    935 msgid "New..."
    936 msgstr "Нов..."
    937 
    938 #: ../glade2/meldapp.glade.h:52
    939 msgid "Original"
    940 msgstr "Първоначални"
    941 
    942 #: ../glade2/meldapp.glade.h:53
    943 msgid "Original Directory"
    944 msgstr "Първоначална директория"
    945 
    946 #: ../glade2/meldapp.glade.h:54
    947 msgid "Original File"
    948 msgstr "Първоначален файл"
    949 
    950 #: ../glade2/meldapp.glade.h:55
    951 msgid "Other"
    952 msgstr "Чужди"
    953 
    954 #: ../glade2/meldapp.glade.h:56
    955 msgid "Other Directory"
    956 msgstr "Чужда директория"
    957 
    958 #: ../glade2/meldapp.glade.h:57
    959 msgid "Other File"
    960 msgstr "Чужд файл"
    961 
    962 #: ../glade2/meldapp.glade.h:58
    963 msgid "Preferences : Meld"
    964 msgstr "Настройки: Meld"
    965 
    966 #: ../glade2/meldapp.glade.h:59
    967 msgid "Prune empty directories (-P)"
    968 msgstr "Премахване на празните директории (-P)"
    969 
    970 #: ../glade2/meldapp.glade.h:60
    971 msgid "Quiet mode (-q)"
    972 msgstr "Тих режим (-q)"
    973 
    974 #: ../glade2/meldapp.glade.h:61
    975 msgid "Report _Bug"
    976 msgstr "_Докладване на грешка"
    977 
    978 #: ../glade2/meldapp.glade.h:62
    979 msgid "SVN Directory"
    980 msgstr "Директория под SVN"
    981 
    982 #: ../glade2/meldapp.glade.h:63
    983 msgid "SVN view"
    984 msgstr "Преглед на SVN"
    985 
    986 #: ../glade2/meldapp.glade.h:64
    987 msgid "Save in UTF-8 encoding"
    988 msgstr "Запис в файловете в кодиране UTF-8"
    989 
    990 #: ../glade2/meldapp.glade.h:65
    991 msgid "Save in the files original encoding"
    992 msgstr "Запис на файловете в първоначалното кодиране"
    993 
    994 #: ../glade2/meldapp.glade.h:66
    995 msgid "Show line numbers"
    996 msgstr "Показване на номерата на редовете"
    997 
    998 #: ../glade2/meldapp.glade.h:67
    999 msgid "Simple : Lines only"
    1000 msgstr "Семпли: само линии"
    1001 
    1002 #: ../glade2/meldapp.glade.h:68
    1003 msgid "Solid : Filled Quadilaterals"
    1004 msgstr "Запълнени: запълнени четириъгълници"
    1005 
    1006 #: ../glade2/meldapp.glade.h:69
    1007 msgid "Tab width"
    1008 msgstr "Ширина на табулатора"
    1009 
    1010 #: ../glade2/meldapp.glade.h:70
    1011 msgid "Text Beside Icons"
    1012 msgstr "Текст до иконите"
    1013 
    1014 #: ../glade2/meldapp.glade.h:71
    1015 msgid "Text Filters"
    1016 msgstr "Филтри за текст"
    1017 
    1018 #: ../glade2/meldapp.glade.h:72
    1019 msgid "Text Only"
    1020 msgstr "Само текст"
    1021 
    1022 #: ../glade2/meldapp.glade.h:73
    1023 msgid "Text Under Icons"
    1024 msgstr "Текст под иконите"
    1025 
    1026 #: ../glade2/meldapp.glade.h:74
    1027 msgid "Three way directory"
    1028 msgstr "Сравнение на 3 директории"
    1029 
    1030 #: ../glade2/meldapp.glade.h:75
    1031 msgid "Three way file"
    1032 msgstr "Сравнение на 3 файла"
    1033 
    1034 #: ../glade2/meldapp.glade.h:76
    1035 msgid "Two way directory"
    1036 msgstr "Сравнение на 2 директории"
    1037 
    1038 #: ../glade2/meldapp.glade.h:77
    1039 msgid "Two way file"
    1040 msgstr "Сравнение на 2 файла"
    1041 
    1042 #: ../glade2/meldapp.glade.h:78
    1043 msgid "Use Compression (-z)"
    1044 msgstr "Ползване на компресия (-z)"
    1045 
    1046 #: ../glade2/meldapp.glade.h:79
    1047 msgid "Use GNOME monospace font."
    1048 msgstr "Ползване на едноразреден шрифт"
    1049 
    1050 #: ../glade2/meldapp.glade.h:80
    1051 msgid "Use custom font."
    1052 msgstr "Използване на потребителски шрифт"
    1053 
    1054 #: ../glade2/meldapp.glade.h:81
    1055 msgid "Use syntax highlighting"
    1056 msgstr "Използване на осветяване на синтаксиса"
    1057 
    1058 #: ../glade2/meldapp.glade.h:82
    1059 msgid "When loading, try these codecs in order. (e.g. utf8, iso8859)"
    1060 msgstr ""
    1061 "При зареждане на файл, пробвай кодиранията в тази последователност (напр.: "
    1062 "utf8, iso8859)"
    1063 
    1064 #: ../glade2/meldapp.glade.h:83
    1065 msgid ""
    1066 "When performing directory comparisons, you may filter out files and "
    1067 "directories by name. Each pattern is a list of shell style wildcards "
    1068 "separated by spaces."
    1069 msgstr ""
    1070 "При сравнения на директории някои файлове и директории може да се "
    1071 "пренебрегват. Всеки ред е списък от шаблони на обвивката, разделени с "
    1072 "интервали."
    1073 
    1074 #: ../glade2/meldapp.glade.h:84
    1075 msgid ""
    1076 "When performing file comparisons, you may ignore certain types of changes. "
    1077 "Each pattern here is a python regular expression which replaces matching "
    1078 "text with the empty string before comparison is performed. If the expression "
    1079 "contains groups, only the groups are replaced. See the user manual for more "
    1080 "details."
    1081 msgstr ""
    1082 "При сравнение на файлове някои промени може да се пренебрегват. Всеки шаблон "
    1083 "тук е регулярен израз в езика Питон, който заменя всеки напасващ текст с "
    1084 "празен низ преди да се извърши сравнението. Ако изразът съдържа групи, само "
    1085 "групите се заменят. Обърнете се към ръководството за повече подробности."
    1086 
    1087 #: ../glade2/meldapp.glade.h:85
    1088 msgid "Whitespace is significant"
    1089 msgstr "Празните символи имат значение"
    1090 
    1091 #: ../glade2/meldapp.glade.h:86
    1092 msgid "_Character"
    1093 msgstr "_Символ"
    1094 
    1095 #: ../glade2/meldapp.glade.h:87
    1096 msgid "_Contents"
    1097 msgstr "_Съдържание"
    1098 
    1099 #: ../glade2/meldapp.glade.h:89
    1100 msgid "_Directory Comparison"
    1101 msgstr "Сравнение на _директории"
    1102 
    1103 #: ../glade2/meldapp.glade.h:90
    1104 msgid "_Down"
    1105 msgstr "На_долу"
    1106 
    1107 #: ../glade2/meldapp.glade.h:91
    1108 msgid "_File Comparison"
    1109 msgstr "Сравнение на _файлове"
    1110 
    1111 #: ../glade2/meldapp.glade.h:92
    1112 msgid "_Logo"
    1113 msgstr "_Лого"
    1114 
    1115 #: ../glade2/meldapp.glade.h:93
    1116 msgid "_New..."
    1117 msgstr "_Нов..."
    1118 
    1119 #: ../glade2/meldapp.glade.h:94
    1120 msgid "_None"
    1121 msgstr "_Без"
    1122 
    1123 #: ../glade2/meldapp.glade.h:95
    1124 msgid "_SVN Browser"
    1125 msgstr "Навигатор за _SVN"
    1126 
    1127 #: ../glade2/meldapp.glade.h:96
    1128 msgid "_Save"
    1129 msgstr "Запис"
    1130 
    1131 #: ../glade2/meldapp.glade.h:97
    1132 msgid "_Three Way Compare"
    1133 msgstr "_Тройно сравнение"
    1134 
    1135 #: ../glade2/meldapp.glade.h:98
    1136 msgid "_Up"
    1137 msgstr "На_горе"
    1138 
    1139 #: ../glade2/meldapp.glade.h:99
    1140 msgid "_Word"
    1141 msgstr "_Дума"
     1071#: ../vcview.py:153
     1072msgid "Name"
     1073msgstr "Име"
     1074
     1075#: ../vcview.py:170
     1076msgid "Location"
     1077msgstr "Местоположение"
     1078
     1079#: ../vcview.py:171
     1080msgid "Status"
     1081msgstr "Състояние"
     1082
     1083#: ../vcview.py:172
     1084msgid "Rev"
     1085msgstr "Ревизия"
     1086
     1087#: ../vcview.py:174
     1088msgid "Options"
     1089msgstr "Настройки"
     1090
     1091#: ../vcview.py:256
     1092msgid "(Empty)"
     1093msgstr "(Празен)"
     1094
     1095#: ../vcview.py:293
     1096#, python-format
     1097msgid "[%s] Fetching differences"
     1098msgstr "[%s] Извличане на разликите"
     1099
     1100#: ../vcview.py:300
     1101#, python-format
     1102msgid "[%s] Applying patch"
     1103msgstr "[%s] Прилагане на кръпка"
     1104
     1105#: ../vcview.py:304
     1106msgid "No differences found."
     1107msgstr "Няма намерени разлики"
     1108
     1109#: ../vcview.py:380
     1110msgid "Select some files first."
     1111msgstr "Първо изберете файлове."
     1112
     1113#. These are the possible states of files. Be sure to get the colons correct.
     1114#: ../vc/_vc.py:37
     1115msgid ""
     1116"Ignored:Unversioned:::Error::Newly added:Modified:<b>Conflict</b>:Removed:"
     1117"Missing"
     1118msgstr ""
     1119"Игнориран:Неконтролиран:::Грешка::Новодобавен:Променен:<b>В конфликт</b>:"
     1120"Изтрит:Липсващ"
     1121
     1122#: ../vc/cvs.py:160
     1123#, python-format
     1124msgid ""
     1125"Error converting to a regular expression\n"
     1126"The pattern was '%s'\n"
     1127"The error was '%s'"
     1128msgstr ""
     1129"Грешка при преобразуване към регулярен израз\n"
     1130"Изразът е: „%s“\n"
     1131"Грешката е: „%s“"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.