Changeset 290


Ignore:
Timestamp:
Nov 7, 2005, 10:22:43 AM (16 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

Направил съм малко корекции по интервалите, кавичките и съобщенията - поне в момента може да се компилира. Освен това съм разкарал остарелите. Иска ми се поне още една итерация преди да го предам.

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • sharp/gaim.bg.po

    r289 r290  
    1010"Project-Id-Version: gaim-1.30\n"
    1111"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    12 "POT-Creation-Date: 2005-10-27 16:12-0400\n"
    13 "PO-Revision-Date: 2005-11-04 23:38+0200\n"
     12"POT-Creation-Date: 2005-11-07 10:23+0200\n"
     13"PO-Revision-Date: 2005-11-07 10:18+0200\n"
    1414"Last-Translator: Vladimir \"Kaladan\" Petkov <vpetkov@i-space.org>\n"
    1515"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    1717"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    1818"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;"
    20 
    21 #: plugins/autorecon.c:301
    22 msgid "Error Message Suppression"
    23 msgstr "Скриване на съобщенията за грешки"
    24 
    25 #: plugins/autorecon.c:305
    26 msgid "Hide Disconnect Errors"
    27 msgstr "Скриване на грешките при изключване"
    28 
    29 #: plugins/autorecon.c:309
    30 msgid "Hide Login Errors"
    31 msgstr "Скриване на грешките при включване"
    32 
    33 #: plugins/autorecon.c:313
    34 #, fuzzy
    35 msgid "Hide Reconnecting Dialog"
    36 msgstr "Грешка при връзката с база данни"
     19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
     20
     21#: ../plugins/contact_priority.c:84
     22msgid "Point values to use when..."
     23msgstr "Задаване на стойности за използване при..."
     24
     25#: ../plugins/contact_priority.c:93
     26msgid "Buddy is offline:"
     27msgstr "Потребителят е изключен:"
     28
     29#: ../plugins/contact_priority.c:107
     30msgid "Buddy is away:"
     31msgstr "Потребителят е в състояние „Няма ме“:"
     32
     33#: ../plugins/contact_priority.c:121
     34msgid "Buddy is idle:"
     35msgstr "Потребителят е в състояние „Бездействам“:"
     36
     37#: ../plugins/contact_priority.c:135
     38msgid "Use last matching buddy"
     39msgstr "Използване на последният подходящ познат"
     40
     41#. Explanation
     42#: ../plugins/contact_priority.c:141
     43#, fuzzy
     44msgid ""
     45"The buddy with the lowest score is the buddy who will have priority in the "
     46"contact.\n"
     47"The default values (offline = 4, away = 2, and idle = 1) will use what used "
     48"to be\n"
     49"the built-in order: active, idle, away, away + idle, offline."
     50msgstr ""
     51"Потребителят с най-нисък резултат ще има приоритет при осъществяването на "
     52"контакт.\n"
     53"Стойностите по подразбиране (Изключен=4, Бездействам=1)\n"
     54"ще използват така наречения вътрешен ред:активен->Бездействам->Не съм там-"
     55">Не съм там+Бездействам->изключен."
     56
     57#: ../plugins/contact_priority.c:144
     58#, fuzzy
     59msgid "Point values to use for account..."
     60msgstr "Посочване на стойности за ползване с абонамент..."
    3761
    3862#. *< type
     
    4266#. *< priority
    4367#. *< id
    44 #: plugins/autorecon.c:337
    45 msgid "Auto-Reconnect"
    46 msgstr "Автоматично възстановяване на връзката"
     68#: ../plugins/contact_priority.c:195
     69msgid "Contact Priority"
     70msgstr "Приоритети на контактите"
    4771
    4872#. *< name
    4973#. *< version
    50 #. *  summary
    51 #. *  description
    52 #: plugins/autorecon.c:340 plugins/autorecon.c:342
    53 msgid "When you are kicked offline, this reconnects you."
    54 msgstr "При прекъсване на връзката, това ви свързва отново"
    55 
    56 #: plugins/contact_priority.c:84
    57 msgid "Point values to use when..."
    58 msgstr "Задаване на стойности за използване при..."
    59 
    60 #: plugins/contact_priority.c:93
    61 msgid "Buddy is offline:"
    62 msgstr "Потребителят е изключен:"
    63 
    64 #: plugins/contact_priority.c:107
    65 msgid "Buddy is away:"
    66 msgstr "Потребителят е в състояние „Няма ме“:"
    67 
    68 #: plugins/contact_priority.c:121
    69 msgid "Buddy is idle:"
    70 msgstr "Потребителят е в състояние „Бездействам“:"
    71 
    72 #: plugins/contact_priority.c:135
    73 msgid "Use last matching buddy"
    74 msgstr "Използване на последният подходящ познат"
    75 
    76 #. Explanation
    77 #: plugins/contact_priority.c:141
    78 #, fuzzy
    79 msgid ""
    80 "The buddy with the lowest score is the buddy who will have priority in the "
    81 "contact.\n"
    82 "The default values (offline = 4, away = 2, and idle = 1) will use what used "
    83 "to be\n"
    84 "the built-in order: active, idle, away, away + idle, offline."
    85 msgstr ""
    86 "Потребителят с най-нисък резултат ще има приоритет при осъществяването на "
    87 "контакт.\n"
    88 "Стойностите по подразбиране (Изключен=4, Бездействам=1)\n"
    89 "ще използват така наречения вътрешен ред:активен->Бездействам->Не съм там-"
    90 ">Не съм там+Бездействам->изключен."
    91 
    92 #: plugins/contact_priority.c:144
    93 #, fuzzy
    94 msgid "Point values to use for account..."
    95 msgstr "Посочване на стойности за ползване с абонамент..."
     74#. *< summary
     75#: ../plugins/contact_priority.c:198
     76msgid ""
     77"Allows for controlling the values associated with different buddy states."
     78msgstr ""
     79"Възможност за контролиране на стойностите, свързани с различните състояния "
     80"на потребителите."
     81
     82#. *< description
     83#: ../plugins/contact_priority.c:200
     84#, fuzzy
     85msgid ""
     86"Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies "
     87"in contact priority computations."
     88msgstr ""
     89"Възможност за промяна на посочените стойности за състояния Бездействам/Не "
     90"съм там/Изключен за потребителите в приоритетите на контактите за "
     91"потребителите."
     92
     93#: ../plugins/docklet/docklet.c:386
     94msgid "Show Buddy List"
     95msgstr "Показване на списъка с приятели"
     96
     97#: ../plugins/docklet/docklet.c:393
     98msgid "New Message..."
     99msgstr "Ново съобщение..."
     100
     101#: ../plugins/docklet/docklet.c:397
     102msgid "Join A Chat..."
     103msgstr "Включване в разговор..."
     104
     105#: ../plugins/docklet/docklet.c:402
     106msgid "Mute Sounds"
     107msgstr "Спиране на звуците"
     108
     109#: ../plugins/docklet/docklet.c:409 ../src/gtkft.c:693
     110#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8343
     111msgid "File Transfers"
     112msgstr "Пренос на файлове"
     113
     114#: ../plugins/docklet/docklet.c:410 ../src/gtkaccount.c:2419
     115msgid "Accounts"
     116msgstr "Акаунти"
     117
     118#: ../plugins/docklet/docklet.c:411 ../src/gtkprefs.c:1777
     119msgid "Preferences"
     120msgstr "Настройки"
     121
     122#. TODO: need a submenu to change status, this needs to "link"
     123#. * to the status in the buddy list gtkstatusbox
     124#.
     125#: ../plugins/docklet/docklet.c:419
     126msgid "Quit"
     127msgstr "Спиране на програмата"
    96128
    97129#. *< type
     
    101133#. *< priority
    102134#. *< id
    103 #: plugins/contact_priority.c:195
    104 msgid "Contact Priority"
    105 msgstr "Приоритети на контактите"
     135#: ../plugins/docklet/docklet.c:559
     136msgid "System Tray Icon"
     137msgstr "Икона в системната лента"
    106138
    107139#. *< name
    108140#. *< version
    109 #. *< summary
    110 #: plugins/contact_priority.c:198
    111 msgid ""
    112 "Allows for controlling the values associated with different buddy states."
    113 msgstr ""
    114 "Възможност за контролиране на стойностите, свързани с различните състояния "
    115 "на потребителите."
    116 
    117 #. *< description
    118 #: plugins/contact_priority.c:200
    119 #, fuzzy
    120 msgid ""
    121 "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies "
    122 "in contact priority computations."
    123 msgstr ""
    124 "Възможност за промяна на посочените стойности за състояния Бездействам/Не "
    125 "съм там/Изключен за потребителите в приоритетите на контактите за "
    126 "потребителите."
     141#. *  summary
     142#: ../plugins/docklet/docklet.c:562
     143msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray."
     144msgstr "Показване на иконата на Gaim в системната лента."
     145
     146#. *  description
     147#: ../plugins/docklet/docklet.c:564
     148msgid ""
     149"Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show "
     150"the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, "
     151"and to toggle display of the buddy list or login window. Also allows "
     152"messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ."
     153msgstr ""
     154"Настройване на иконата на Gaim в системната лента (например при GNOME, KDE "
     155"или Windows):да показва текущото състояние на програмата; възможност за бърз "
     156"достъп до най-често използваните функции; зареждане на списъка с потребители "
     157"или прозореца за влизане; възможност за събиране на новопристигналите "
     158"съобщения, докато не бъде избрана иконата (подобно на ICQ)."
    127159
    128160#.
    129161#. *  DEFINES, MACROS & DATA TYPES
    130162#.
    131 #: plugins/docklet/docklet-win32.c:44
     163#: ../plugins/docklet/docklet-win32.c:44
    132164msgid "Gaim"
    133165msgstr "Gaim"
    134166
    135 #: plugins/docklet/docklet-win32.c:45
     167#: ../plugins/docklet/docklet-win32.c:45
    136168msgid "Gaim - Signed off"
    137169msgstr "Gaim - изключен"
    138170
    139 #: plugins/docklet/docklet-win32.c:46
     171#: ../plugins/docklet/docklet-win32.c:46
    140172msgid "Gaim - Away"
    141173msgstr "Gaim – няма ме"
    142174
    143 #: plugins/docklet/docklet.c:383
    144 msgid "Show Buddy List"
    145 msgstr "Показване на списъка с приятели"
    146 
    147 #: plugins/docklet/docklet.c:390
    148 msgid "New Message..."
    149 msgstr "Ново съобщение..."
    150 
    151 #: plugins/docklet/docklet.c:394
    152 msgid "Join A Chat..."
    153 msgstr "Включване в разговор..."
    154 
    155 #: plugins/docklet/docklet.c:399
    156 msgid "Mute Sounds"
    157 msgstr "Спиране на звуците"
    158 
    159 #: plugins/docklet/docklet.c:406 src/gtkft.c:691
    160 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8357
    161 msgid "File Transfers"
    162 msgstr "Пренос на файлове"
    163 
    164 #: plugins/docklet/docklet.c:407 src/gtkaccount.c:2422
    165 msgid "Accounts"
    166 msgstr "Акаунти"
    167 
    168 #: plugins/docklet/docklet.c:408 src/gtkprefs.c:1763
    169 msgid "Preferences"
    170 msgstr "Настройки"
    171 
    172 #. TODO: need a submenu to change status, this needs to "link"
    173 #. * to the status in the buddy list gtkstatusbox
    174 #.
    175 #: plugins/docklet/docklet.c:416
    176 msgid "Quit"
    177 msgstr "Спиране на програмата"
     175#: ../plugins/extplacement.c:79
     176#, fuzzy
     177msgid "By conversation count"
     178msgstr "Разговор с"
     179
     180#: ../plugins/extplacement.c:100
     181#, fuzzy
     182msgid "Conversation Placement"
     183msgstr "Разговор с"
     184
     185#: ../plugins/extplacement.c:105
     186#, fuzzy
     187msgid "Number of conversations per window"
     188msgstr "IM прозорци за разговор"
     189
     190#: ../plugins/extplacement.c:111
     191msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number"
     192msgstr ""
    178193
    179194#. *< type
     
    183198#. *< priority
    184199#. *< id
    185 #: plugins/docklet/docklet.c:556
    186 msgid "System Tray Icon"
    187 msgstr "Икона в системната лента"
     200#: ../plugins/extplacement.c:132
     201#, fuzzy
     202msgid "ExtPlacement"
     203msgstr "_Място:"
    188204
    189205#. *< name
    190206#. *< version
    191 #. *  summary
    192 #: plugins/docklet/docklet.c:559
    193 msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray."
    194 msgstr "Показване на иконата на Gaim в системната лента."
    195 
     207#: ../plugins/extplacement.c:134
     208msgid "Extra conversation placement options."
     209msgstr ""
     210
     211#. *< summary
    196212#. *  description
    197 #: plugins/docklet/docklet.c:561
    198 msgid ""
    199 "Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show "
    200 "the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, "
    201 "and to toggle display of the buddy list or login window. Also allows "
    202 "messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ."
    203 msgstr ""
    204 "Настройване на иконата на Gaim в системната лента (например при GNOME, KDE "
    205 "или Windows):да показва текущото състояние на програмата; възможност за бърз "
    206 "достъп до най-често използваните функции; зареждане на списъка с потребители "
    207 "или прозореца за влизане; възможност за събиране на новопристигналите "
    208 "съобщения, докато не бъде избрана иконата (подобно на ICQ)."
    209 
    210 #: plugins/extplacement.c:79
    211 #, fuzzy
    212 msgid "By conversation count"
    213 msgstr "Разговор с"
    214 
    215 #: plugins/extplacement.c:100
    216 #, fuzzy
    217 msgid "Conversation Placement"
    218 msgstr "Разговор с"
    219 
    220 #: plugins/extplacement.c:105
    221 #, fuzzy
    222 msgid "Number of conversations per window"
    223 msgstr "IM прозорци за разговор"
    224 
    225 #: plugins/extplacement.c:111
    226 msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number"
     213#: ../plugins/extplacement.c:136
     214msgid ""
     215"Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs "
     216"and Chats"
    227217msgstr ""
    228218
     
    233223#. *< priority
    234224#. *< id
    235 #: plugins/extplacement.c:132
    236 #, fuzzy
    237 msgid "ExtPlacement"
    238 msgstr "_Място:"
     225#: ../plugins/filectl.c:245
     226msgid "Gaim File Control"
     227msgstr "Gaim - контрол на файловете"
    239228
    240229#. *< name
    241230#. *< version
    242 #: plugins/extplacement.c:134
    243 msgid "Extra conversation placement options."
    244 msgstr ""
    245 
    246 #. *< summary
     231#. *  summary
    247232#. *  description
    248 #: plugins/extplacement.c:136
    249 msgid ""
    250 "Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs "
    251 "and Chats"
    252 msgstr ""
     233#: ../plugins/filectl.c:248 ../plugins/filectl.c:250
     234msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file."
     235msgstr "Управление на програмата чрез въвеждане на команди във файл."
    253236
    254237#. *< type
     
    258241#. *< priority
    259242#. *< id
    260 #: plugins/filectl.c:245
    261 msgid "Gaim File Control"
    262 msgstr "Gaim - контрол на файловете"
     243#: ../plugins/gaiminc.c:91
     244msgid "Gaim Demonstration Plugin"
     245msgstr "Приставка за демонстрации на Gaim"
    263246
    264247#. *< name
    265248#. *< version
    266249#. *  summary
     250#: ../plugins/gaiminc.c:94
     251msgid "An example plugin that does stuff - see the description."
     252msgstr "Примерна приставка, която прави нещо - виж описанието."
     253
    267254#. *  description
    268 #: plugins/filectl.c:248 plugins/filectl.c:250
    269 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file."
    270 msgstr "Управление на програмата чрез въвеждане на команди във файл."
     255#: ../plugins/gaiminc.c:96
     256msgid ""
     257"This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n"
     258"- It tells you who wrote the program when you log in\n"
     259"- It reverses all incoming text\n"
     260"- It sends a message to people on your list immediately when they sign on"
     261msgstr ""
     262"Това е много готина приставка, която прави много неща:\n"
     263"- Казва кой е написал програмата при влизане\n"
     264"- Обръща всички входящи текстове\n"
     265"- Изпраща съобщения на потребители от вашият лист веднага щом се появят."
     266
     267#: ../plugins/gaimrc.c:41
     268msgid "Cursor Color"
     269msgstr "Цвят на показалеца"
     270
     271#: ../plugins/gaimrc.c:42
     272msgid "Secondary Cursor Color"
     273msgstr "Втори цвят на показалеца"
     274
     275#: ../plugins/gaimrc.c:43
     276msgid "Hyperlink Color"
     277msgstr "Цвят на връзките"
     278
     279#: ../plugins/gaimrc.c:54
     280#, fuzzy
     281msgid "GtkTreeView Expander Size"
     282msgstr "Увеличаване на размера"
     283
     284#: ../plugins/gaimrc.c:73
     285#, fuzzy
     286msgid "Conversation Entry"
     287msgstr "Разговори"
     288
     289#: ../plugins/gaimrc.c:74
     290#, fuzzy
     291msgid "Conversation History"
     292msgstr "Разговори"
     293
     294#: ../plugins/gaimrc.c:75
     295msgid "Log Viewer"
     296msgstr "Преглед на дневника"
     297
     298#: ../plugins/gaimrc.c:76
     299#, fuzzy
     300msgid "Request Dialog"
     301msgstr "Отговорът е отказан"
     302
     303#: ../plugins/gaimrc.c:77
     304#, fuzzy
     305msgid "Notify Dialog"
     306msgstr "Известяване за"
     307
     308#: ../plugins/gaimrc.c:280
     309#, c-format
     310msgid "Select Color for %s"
     311msgstr "Избор за цвят за %s"
     312
     313#: ../plugins/gaimrc.c:282
     314msgid "Select Color"
     315msgstr "Избор на цвят"
     316
     317#: ../plugins/gaimrc.c:317
     318#, c-format
     319msgid "Select Font for %s"
     320msgstr "Избор на шрифт за %s"
     321
     322#: ../plugins/gaimrc.c:355
     323msgid "Select Interface Font"
     324msgstr "Избор на шрифт за интерфейса"
     325
     326#: ../plugins/gaimrc.c:414
     327msgid "GTK+ Interface Font"
     328msgstr "Настройки на интерфейса GTK+"
     329
     330#: ../plugins/gaimrc.c:433
     331msgid "GTK+ Text Shortcut Theme"
     332msgstr ""
     333
     334#: ../plugins/gaimrc.c:516
     335msgid "Write a gtkrc file to ~/.gaim/ with these settings"
     336msgstr ""
     337
     338#: ../plugins/gaimrc.c:522
     339msgid "Re-read gtkrc files"
     340msgstr ""
     341
     342#: ../plugins/gaimrc.c:548
     343#, fuzzy
     344msgid "Gaim GTK+ Theme Control"
     345msgstr "Gaim - контрол на файловете"
     346
     347#: ../plugins/gaimrc.c:550 ../plugins/gaimrc.c:551
     348msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings."
     349msgstr ""
     350
     351#. Configuration frame
     352#: ../plugins/gestures/gestures.c:243
     353msgid "Mouse Gestures Configuration"
     354msgstr "Настройване движенията на мишката"
     355
     356#: ../plugins/gestures/gestures.c:250
     357msgid "Middle mouse button"
     358msgstr "Среден бутон на мишката"
     359
     360#: ../plugins/gestures/gestures.c:255
     361msgid "Right mouse button"
     362msgstr "Десен бутон на мишката"
     363
     364#. "Visual gesture display" checkbox
     365#: ../plugins/gestures/gestures.c:267
     366msgid "_Visual gesture display"
     367msgstr ""
    271368
    272369#. *< type
     
    276373#. *< priority
    277374#. *< id
    278 #: plugins/gaiminc.c:91
    279 msgid "Gaim Demonstration Plugin"
    280 msgstr "Приставка за демонстрации на Gaim"
     375#: ../plugins/gestures/gestures.c:296
     376msgid "Mouse Gestures"
     377msgstr "Движения на мишката"
    281378
    282379#. *< name
    283380#. *< version
    284381#. *  summary
    285 #: plugins/gaiminc.c:94
    286 msgid "An example plugin that does stuff - see the description."
    287 msgstr "Примерна приставка, която прави нещо - виж описанието."
     382#: ../plugins/gestures/gestures.c:299
     383msgid "Provides support for mouse gestures"
     384msgstr "Възможност за движения на мишката"
    288385
    289386#. *  description
    290 #: plugins/gaiminc.c:96
    291 msgid ""
    292 "This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n"
    293 "- It tells you who wrote the program when you log in\n"
    294 "- It reverses all incoming text\n"
    295 "- It sends a message to people on your list immediately when they sign on"
    296 msgstr ""
    297 "Това е много готина приставка, която прави много неща:\n"
    298 "- Казва кой е написал програмата при влизане\n"
    299 "- Обръща всички входящи текстове\n"
    300 "- Изпраща съобщения на потребители от вашият лист веднага щом се появят."
    301 
    302 #: plugins/gaimrc.c:40
    303 msgid "Cursor Color"
    304 msgstr "Цвят на показалеца"
    305 
    306 #: plugins/gaimrc.c:41
    307 msgid "Secondary Cursor Color"
    308 msgstr "Втори цвят на показалеца"
    309 
    310 #: plugins/gaimrc.c:42
    311 msgid "Hyperlink Color"
    312 msgstr "Цвят на връзките"
    313 
    314 #: plugins/gaimrc.c:53
    315 #, fuzzy
    316 msgid "GtkTreeView Expander Size"
    317 msgstr "Увеличаване на размера"
    318 
    319 #: plugins/gaimrc.c:72
    320 #, fuzzy
    321 msgid "Conversation Entry"
    322 msgstr "Разговори"
    323 
    324 #: plugins/gaimrc.c:73
    325 #, fuzzy
    326 msgid "Conversation History"
    327 msgstr "Разговори"
    328 
    329 #: plugins/gaimrc.c:74
    330 msgid "Log Viewer"
    331 msgstr "Преглед на дневника"
    332 
    333 #: plugins/gaimrc.c:75
    334 #, fuzzy
    335 msgid "Request Dialog"
    336 msgstr "Отговорът е отказан"
    337 
    338 #: plugins/gaimrc.c:76
    339 #, fuzzy
    340 msgid "Notify Dialog"
    341 msgstr "Известяване за"
    342 
    343 #: plugins/gaimrc.c:209
    344 #, c-format
    345 msgid "Select Color for %s"
    346 msgstr "Избор за цвят за %s"
    347 
    348 #: plugins/gaimrc.c:211
    349 msgid "Select Color"
    350 msgstr "Избор на цвят"
    351 
    352 #: plugins/gaimrc.c:246
    353 #, c-format
    354 msgid "Select Font for %s"
    355 msgstr "Избор на шрифт за %s"
    356 
    357 #: plugins/gaimrc.c:284
    358 msgid "Select Interface Font"
    359 msgstr "Избор на шрифт за интерфейса"
    360 
    361 #: plugins/gaimrc.c:343
    362 msgid "GTK+ Interface Font"
    363 msgstr "Настройки на интерфейса GTK+"
    364 
    365 #: plugins/gaimrc.c:362
    366 msgid "GTK+ Text Shortcut Theme"
    367 msgstr ""
    368 
    369 #: plugins/gaimrc.c:460
    370 #, fuzzy
    371 msgid "Gaim GTK+ Theme Control"
    372 msgstr "Gaim - контрол на файловете"
    373 
    374 #: plugins/gaimrc.c:462 plugins/gaimrc.c:463
    375 msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings."
    376 msgstr ""
     387#: ../plugins/gestures/gestures.c:301
     388msgid ""
     389"Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n"
     390"Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n"
     391"\n"
     392"Drag down and then to the right to close a conversation.\n"
     393"Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n"
     394"Drag up and then to the right to switch to the next conversation."
     395msgstr ""
     396
     397#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:131
     398#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:119 ../src/gtkplugin.c:388
     399#: ../src/gtkroomlist.c:572 ../src/protocols/jabber/jabber.c:638
     400#: ../src/protocols/msn/msn.c:1523
     401msgid "Name"
     402msgstr "Име"
     403
     404#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:142
     405msgid "Instant Messaging"
     406msgstr "Бързи съобщения"
     407
     408#. Add the label.
     409#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:458
     410msgid "Select a person from your address book below, or add a new person."
     411msgstr ""
     412
     413#. "Search"
     414#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:471
     415#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:353
     416#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1357 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8114
     417msgid "Search"
     418msgstr "Търсене"
     419
     420#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:552
     421#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:306 ../src/gtkblist.c:4151
     422#: ../src/gtkblist.c:4531
     423msgid "Group:"
     424msgstr "Група:"
     425
     426#. "New Person" button
     427#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:578
     428#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:464
     429msgid "New Person"
     430msgstr "Нов потребител"
     431
     432#. "Select Buddy" button
     433#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:595
     434msgid "Select Buddy"
     435msgstr "Избор на приятел"
     436
     437#. Add the label.
     438#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:340
     439msgid ""
     440"Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new "
     441"person."
     442msgstr ""
     443
     444#. Add the expander
     445#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:428
     446msgid "User _details"
     447msgstr "_Данните на потребителя"
     448
     449#. "Associate Buddy" button
     450#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:481
     451#, fuzzy
     452msgid "_Associate Buddy"
     453msgstr "Псевдоним за познат"
     454
     455#: ../plugins/gevolution/eds-utils.c:73 ../plugins/gevolution/eds-utils.c:86
     456#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:982 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2796
     457msgid "None"
     458msgstr "Няма"
     459
     460#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:96 ../plugins/gevolution/gevo-util.c:64
     461#: ../src/blist.c:518 ../src/blist.c:1213 ../src/blist.c:1434
     462#: ../src/gtkblist.c:3966 ../src/protocols/jabber/roster.c:66
     463msgid "Buddies"
     464msgstr "Познати"
     465
     466#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:262
     467#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:268
     468msgid "Unable to send e-mail"
     469msgstr "Писмото не може да бъде изпратено"
     470
     471#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:263
     472msgid "The evolution executable was not found in the PATH."
     473msgstr ""
     474
     475#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:269
     476msgid "The specified buddy was not found in the Evolution Contacts."
     477msgstr ""
     478
     479#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:286
     480msgid "Add to Address Book"
     481msgstr "Добавяне към адресника"
     482
     483#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:290
     484msgid "Send E-Mail"
     485msgstr "Изпращане на е-поща"
    377486
    378487#. Configuration frame
    379 #: plugins/gestures/gestures.c:243
    380 msgid "Mouse Gestures Configuration"
    381 msgstr "Настройване движенията на мишката"
    382 
    383 #: plugins/gestures/gestures.c:250
    384 msgid "Middle mouse button"
    385 msgstr "Среден бутон на мишката"
    386 
    387 #: plugins/gestures/gestures.c:255
    388 msgid "Right mouse button"
    389 msgstr "Десен бутон на мишката"
    390 
    391 #. "Visual gesture display" checkbox
    392 #: plugins/gestures/gestures.c:267
    393 msgid "_Visual gesture display"
    394 msgstr ""
     488#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:417
     489msgid "Evolution Integration Configuration"
     490msgstr "Настройки на интеграцията с Evolution"
     491
     492#. Label
     493#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:420
     494msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
     495msgstr ""
     496
     497#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:450 ../plugins/idle.c:111
     498#: ../plugins/idle.c:146
     499msgid "Account"
     500msgstr "Акаунт"
    395501
    396502#. *< type
     
    400506#. *< priority
    401507#. *< id
    402 #: plugins/gestures/gestures.c:296
    403 msgid "Mouse Gestures"
    404 msgstr "Движения на мишката"
     508#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:533
     509msgid "Evolution Integration"
     510msgstr "Интеграция с Evolution"
    405511
    406512#. *< name
    407513#. *< version
    408514#. *  summary
    409 #: plugins/gestures/gestures.c:299
    410 msgid "Provides support for mouse gestures"
    411 msgstr "Възможност за движения на мишката"
    412 
    413515#. *  description
    414 #: plugins/gestures/gestures.c:301
    415 msgid ""
    416 "Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n"
    417 "Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n"
    418 "\n"
    419 "Drag down and then to the right to close a conversation.\n"
    420 "Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n"
    421 "Drag up and then to the right to switch to the next conversation."
    422 msgstr ""
    423 
    424 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:131
    425 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:119 src/gtkroomlist.c:572
    426 #: src/protocols/jabber/jabber.c:638 src/protocols/msn/msn.c:1539
    427 msgid "Name"
    428 msgstr "Име"
    429 
    430 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:142
    431 msgid "Instant Messaging"
    432 msgstr "Бързи съобщения"
    433 
    434 #. Add the label.
    435 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:458
    436 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person."
    437 msgstr ""
    438 
    439 #. "Search"
    440 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:471
    441 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:353 src/protocols/jabber/buddy.c:1357
    442 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8128
    443 msgid "Search"
    444 msgstr "Търсене"
    445 
    446 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:552
    447 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:306 src/gtkblist.c:4082
    448 #: src/gtkblist.c:4459
    449 msgid "Group:"
    450 msgstr "Група:"
    451 
    452 #. "New Person" button
    453 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:578
    454 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:464
    455 msgid "New Person"
    456 msgstr "Нов потребител"
    457 
    458 #. "Select Buddy" button
    459 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:595
    460 msgid "Select Buddy"
    461 msgstr "Избор на приятел"
    462 
    463 #. Add the label.
    464 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:340
    465 msgid ""
    466 "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new "
    467 "person."
    468 msgstr ""
    469 
    470 #. Add the expander
    471 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:428
    472 msgid "User _details"
    473 msgstr "_Данните на потребителя"
    474 
    475 #. "Associate Buddy" button
    476 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:481
    477 #, fuzzy
    478 msgid "_Associate Buddy"
    479 msgstr "Псевдоним за познат"
    480 
    481 #: plugins/gevolution/gevo-util.c:64 plugins/gevolution/gevolution.c:96
    482 #: src/blist.c:518 src/blist.c:1259 src/blist.c:1480 src/gtkblist.c:3897
    483 #: src/protocols/jabber/roster.c:66
    484 msgid "Buddies"
    485 msgstr "Познати"
    486 
    487 #: plugins/gevolution/gevolution.c:262 plugins/gevolution/gevolution.c:268
    488 msgid "Unable to send e-mail"
    489 msgstr "Писмото не може да бъде изпратено"
    490 
    491 #: plugins/gevolution/gevolution.c:263
    492 msgid "The evolution executable was not found in the PATH."
    493 msgstr ""
    494 
    495 #: plugins/gevolution/gevolution.c:269
    496 msgid "The specified buddy was not found in the Evolution Contacts."
    497 msgstr ""
    498 
    499 #: plugins/gevolution/gevolution.c:286
    500 msgid "Add to Address Book"
    501 msgstr "Добавяне към адресника"
    502 
    503 #: plugins/gevolution/gevolution.c:290
    504 msgid "Send E-Mail"
    505 msgstr "Изпращане на е-поща"
    506 
    507 #. Configuration frame
    508 #: plugins/gevolution/gevolution.c:414
    509 msgid "Evolution Integration Configuration"
    510 msgstr "Настройки на интеграцията с Evolution"
     516#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:536
     517#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:538
     518msgid "Provides integration with Evolution."
     519msgstr ""
     520
     521#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:266
     522msgid "Please enter the person's information below."
     523msgstr "Въведете по-долу данните на потребител."
     524
     525#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:270
     526msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below."
     527msgstr ""
     528
     529#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:290
     530msgid "Account type:"
     531msgstr "Вид акаунт:"
     532
     533#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:294
     534msgid "Screenname:"
     535msgstr "Име (номер в ICQ):"
     536
     537#. Optional Information section
     538#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:314
     539msgid "Optional information:"
     540msgstr "Допълнителна информация:"
    511541
    512542#. Label
    513 #: plugins/gevolution/gevolution.c:417
    514 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
    515 msgstr ""
    516 
    517 #: plugins/gevolution/gevolution.c:447 plugins/idle.c:111 plugins/idle.c:140
    518 msgid "Account"
    519 msgstr "Акаунт"
     543#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:337 ../src/gtkaccount.c:412
     544#: ../src/gtkaccount.c:434 ../src/protocols/oscar/oscar.c:614
     545msgid "Buddy Icon"
     546msgstr "Икона на познат"
     547
     548#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:349
     549msgid "First name:"
     550msgstr "Първо име:"
     551
     552#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:361
     553msgid "Last name:"
     554msgstr "Фамилия:"
     555
     556#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:381
     557msgid "E-mail:"
     558msgstr "Е-поща:"
    520559
    521560#. *< type
     
    525564#. *< priority
    526565#. *< id
    527 #: plugins/gevolution/gevolution.c:530
    528 msgid "Evolution Integration"
    529 msgstr "Интеграция с Evolution"
     566#: ../plugins/gtk-signals-test.c:107
     567msgid "GTK Signals Test"
     568msgstr "Тестване на GTK сигнали"
    530569
    531570#. *< name
     
    533572#. *  summary
    534573#. *  description
    535 #: plugins/gevolution/gevolution.c:533 plugins/gevolution/gevolution.c:535
    536 msgid "Provides integration with Evolution."
    537 msgstr ""
    538 
    539 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:266
    540 msgid "Please enter the person's information below."
    541 msgstr "Въведете по-долу данните на потребител."
    542 
    543 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:270
    544 msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below."
    545 msgstr ""
    546 
    547 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:290
    548 msgid "Account type:"
    549 msgstr "Вид акаунт:"
    550 
    551 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:294
    552 msgid "Screenname:"
    553 msgstr "Име (номер в ICQ):"
    554 
    555 #. Optional Information section
    556 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:314
    557 msgid "Optional information:"
    558 msgstr "Допълнителна информация:"
    559 
    560 #. Label
    561 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:337 src/gtkaccount.c:412
    562 #: src/gtkaccount.c:434 src/protocols/oscar/oscar.c:613
    563 msgid "Buddy Icon"
    564 msgstr "Икона на познат"
    565 
    566 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:349
    567 msgid "First name:"
    568 msgstr "Първо име:"
    569 
    570 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:361
    571 msgid "Last name:"
    572 msgstr "Фамилия:"
    573 
    574 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:381
    575 msgid "E-mail:"
    576 msgstr "Е-поща:"
    577 
    578 #: plugins/history.c:146
     574#: ../plugins/gtk-signals-test.c:110 ../plugins/gtk-signals-test.c:112
     575#, fuzzy
     576msgid "Test to see that all ui signals are working properly."
     577msgstr "Проверява дали всички сигнали работят правилно."
     578
     579#: ../plugins/history.c:146
    579580msgid "History Plugin Requires Logging"
    580581msgstr ""
    581582
    582 #: plugins/history.c:147
     583#: ../plugins/history.c:147
    583584msgid ""
    584585"Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n"
     
    588589msgstr ""
    589590
    590 #: plugins/history.c:186
     591#: ../plugins/history.c:186
    591592msgid "History"
    592593msgstr "История"
    593594
    594 #: plugins/history.c:188
     595#: ../plugins/history.c:188
    595596msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
    596597msgstr "Показване на на скорошно записани разговори в нов разговор."
    597598
    598 #: plugins/history.c:189
     599#: ../plugins/history.c:189
    599600msgid ""
    600601"When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
     
    612613#. *< priority
    613614#. *< id
    614 #: plugins/iconaway.c:101
     615#: ../plugins/iconaway.c:101
    615616msgid "Iconify on Away"
    616617msgstr "Смаляване при „Няма ме“"
     
    620621#. *  summary
    621622#. *  description
    622 #: plugins/iconaway.c:104 plugins/iconaway.c:106
     623#: ../plugins/iconaway.c:104 ../plugins/iconaway.c:106
    623624msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
    624 msgstr "Списъка с познати и разговорите при преминаване в състояние „Не съм там“"
    625 
    626 #: plugins/idle.c:115
     625msgstr ""
     626"Списъка с познати и разговорите при преминаване в състояние „Не съм там“"
     627
     628#: ../plugins/idle.c:115
    627629msgid "Minutes"
    628630msgstr "Минути"
    629631
    630 #: plugins/idle.c:122 plugins/idle.c:149 plugins/idle.c:215
     632#: ../plugins/idle.c:122 ../plugins/idle.c:155 ../plugins/idle.c:221
    631633msgid "I'dle Mak'er"
    632634msgstr "Бездействащ"
    633635
    634 #: plugins/idle.c:123 plugins/idle.c:181
     636#: ../plugins/idle.c:123
    635637#, fuzzy
    636638msgid "Set Account Idle Time"
    637639msgstr "Време в състояние Бездействие"
    638640
    639 #: plugins/idle.c:126
     641#: ../plugins/idle.c:126
    640642msgid "_Set"
    641643msgstr "_Задаване"
    642644
    643 #: plugins/idle.c:127 plugins/idle.c:154
     645#: ../plugins/idle.c:127 ../plugins/idle.c:160
    644646msgid "_Cancel"
    645647msgstr "_Отказване"
    646648
    647 #: plugins/idle.c:150 plugins/idle.c:185
     649#: ../plugins/idle.c:140
     650msgid "None of your accounts are idle."
     651msgstr ""
     652
     653#: ../plugins/idle.c:156
    648654#, fuzzy
    649655msgid "Unset Account Idle Time"
    650656msgstr "Време в състояние Бездействие"
    651657
    652 #: plugins/idle.c:153
     658#: ../plugins/idle.c:159
    653659#, fuzzy
    654660msgid "_Unset"
    655661msgstr "Единица"
    656662
    657 #: plugins/idle.c:190
    658 msgid "Unset Idle Time For All Idled Accounts"
    659 msgstr ""
    660 
    661 #: plugins/idle.c:217 plugins/idle.c:218
     663#: ../plugins/idle.c:187
     664#, fuzzy
     665msgid "Set account idle time"
     666msgstr "Време в състояние Бездействие"
     667
     668#: ../plugins/idle.c:191
     669#, fuzzy
     670msgid "Unset account idle time"
     671msgstr "Време в състояние Бездействие"
     672
     673#: ../plugins/idle.c:196
     674msgid "Unset idle time for all idled accounts"
     675msgstr ""
     676
     677#: ../plugins/idle.c:223 ../plugins/idle.c:224
    662678#, fuzzy
    663679msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle"
     
    672688#. *< priority
    673689#. *< id
    674 #: plugins/ipc-test-client.c:87
     690#: ../plugins/ipc-test-client.c:87
    675691msgid "IPC Test Client"
    676692msgstr "IPC тестов клиент"
     
    679695#. *< version
    680696#. *  summary
    681 #: plugins/ipc-test-client.c:90
     697#: ../plugins/ipc-test-client.c:90
    682698#, fuzzy
    683699msgid "Test plugin IPC support, as a client."
     
    685701
    686702#. *  description
    687 #: plugins/ipc-test-client.c:92
     703#: ../plugins/ipc-test-client.c:92
    688704msgid ""
    689705"Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and "
     
    697713#. *< priority
    698714#. *< id
    699 #: plugins/ipc-test-server.c:74
     715#: ../plugins/ipc-test-server.c:74
    700716msgid "IPC Test Server"
    701717msgstr "IPC тестов сървър"
     
    704720#. *< version
    705721#. *  summary
    706 #: plugins/ipc-test-server.c:77
     722#: ../plugins/ipc-test-server.c:77
    707723msgid "Test plugin IPC support, as a server."
    708724msgstr "Тестова приставка за поддръжка на IPC като сървър."
    709725
    710726#. *  description
    711 #: plugins/ipc-test-server.c:79
     727#: ../plugins/ipc-test-server.c:79
    712728#, fuzzy
    713729msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands."
    714730msgstr "Тестов модул за поддръжка на IPC като сървър."
    715731
    716 #: plugins/mailchk.c:160
     732#: ../plugins/mailchk.c:160
    717733msgid "Mail Checker"
    718734msgstr "Проверка за е-поща"
    719735
    720 #: plugins/mailchk.c:162
     736#: ../plugins/mailchk.c:162
    721737msgid "Checks for new local mail."
    722738msgstr "Проверка за нова локална е-поща."
    723739
    724 #: plugins/mailchk.c:163
     740#: ../plugins/mailchk.c:163
    725741msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail."
    726742msgstr ""
    727743
     744#: ../plugins/mono/loader/mono.c:213
     745#, fuzzy
     746msgid "Mono Plugin Loader"
     747msgstr "Стартиране на приставка за Tcl"
     748
     749#: ../plugins/mono/loader/mono.c:215 ../plugins/mono/loader/mono.c:216
     750msgid "Loads .NET plugins with Mono."
     751msgstr ""
     752
     753#. Configuration frame
     754#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:628
     755#, fuzzy
     756msgid "Music Messaging Configuration"
     757msgstr "Настройване движенията на мишката"
     758
     759#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:633
     760msgid "_Apply"
     761msgstr "_Прилагане"
     762
    728763#. ---------- "Notify For" ----------
    729 #: plugins/notify.c:638
     764#: ../plugins/notify.c:638
    730765msgid "Notify For"
    731766msgstr "Известяване за"
    732767
    733 #: plugins/notify.c:642
     768#: ../plugins/notify.c:642
    734769msgid "_IM windows"
    735770msgstr "_IM прозорци"
    736771
    737 #: plugins/notify.c:649
     772#: ../plugins/notify.c:649
    738773msgid "C_hat windows"
    739774msgstr "Прозорци за разговор"
    740775
    741 #: plugins/notify.c:656
     776#: ../plugins/notify.c:656
    742777msgid "_Focused windows"
    743778msgstr "_Фокусирани прозорци"
    744779
    745780#. ---------- "Notification Methods" ----------
    746 #: plugins/notify.c:664
     781#: ../plugins/notify.c:664
    747782msgid "Notification Methods"
    748783msgstr "Начини за известяване"
    749784
    750 #: plugins/notify.c:671
     785#: ../plugins/notify.c:671
    751786msgid "Prepend _string into window title:"
    752787msgstr "Предварително зададен _низ в заглавната лента на прозореца:"
    753788
    754789#. Count method button
    755 #: plugins/notify.c:690
     790#: ../plugins/notify.c:690
    756791msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
    757792msgstr "Показване б_роя на новите съобщения в заглавната лента на прозореца."
    758793
    759794#. Urgent method button
    760 #: plugins/notify.c:698
     795#: ../plugins/notify.c:698
    761796msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
    762797msgstr ""
    763798
    764799#. Raise window method button
    765 #: plugins/notify.c:706
     800#: ../plugins/notify.c:706
    766801#, fuzzy
    767802msgid "R_aise conversation window"
     
    769804
    770805#. ---------- "Notification Removals" ----------
    771 #: plugins/notify.c:714
     806#: ../plugins/notify.c:714
    772807msgid "Notification Removal"
    773808msgstr "Премахване на известяванията"
    774809
    775810#. Remove on focus button
    776 #: plugins/notify.c:719
     811#: ../plugins/notify.c:719
    777812msgid "Remove when conversation window _gains focus"
    778813msgstr "Прекратяване, когато прозорецът _стане активен"
    779814
    780815#. Remove on click button
    781 #: plugins/notify.c:726
     816#: ../plugins/notify.c:726
    782817msgid "Remove when conversation window _receives click"
    783818msgstr "Премахване при _натискане с мишката върху прозореца"
    784819
    785820#. Remove on type button
    786 #: plugins/notify.c:734
     821#: ../plugins/notify.c:734
    787822msgid "Remove when _typing in conversation window"
    788823msgstr "Премахване при _писане в прозореца"
    789824
    790825#. Remove on message send button
    791 #: plugins/notify.c:742
     826#: ../plugins/notify.c:742
    792827msgid "Remove when a _message gets sent"
    793828msgstr "Премахване, когато _съобщението бъде изпратено"
    794829
    795830#. Remove on conversation switch button
    796 #: plugins/notify.c:751
     831#: ../plugins/notify.c:751
    797832msgid "Remove on switch to conversation ta_b"
    798833msgstr "Премахване при та_б - превключване на разговора"
     
    804839#. *< priority
    805840#. *< id
    806 #: plugins/notify.c:841
     841#: ../plugins/notify.c:841
    807842msgid "Message Notification"
    808843msgstr "Известяване за съобщение"
     
    812847#. *  summary
    813848#. *  description
    814 #: plugins/notify.c:844 plugins/notify.c:846
     849#: ../plugins/notify.c:844 ../plugins/notify.c:846
    815850msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
    816851msgstr "Възможност за различни начини за известяване за непрочетени съобщения."
     
    822857#. *< priority
    823858#. *< id
    824 #: plugins/perl/perl.c:587
     859#: ../plugins/perl/perl.c:587
    825860msgid "Perl Plugin Loader"
    826861msgstr "Стартиране на приставка за Perl"
     
    829864#. *< version
    830865#. *< summary
    831 #: plugins/perl/perl.c:589 plugins/perl/perl.c:590
     866#: ../plugins/perl/perl.c:589 ../plugins/perl/perl.c:590
    832867msgid "Provides support for loading perl plugins."
    833868msgstr "Предоставя поддръжка за зареждане на приставки написани на perl."
    834869
    835 #: plugins/raw.c:151
     870#: ../plugins/raw.c:151
    836871msgid "Raw"
    837872msgstr "Суров"
    838873
    839 #: plugins/raw.c:153
     874#: ../plugins/raw.c:153
    840875msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
    841 msgstr "Позволяване изпращането на необработени данни до текстово-базирани протоколи."
    842 
    843 #: plugins/raw.c:154
     876msgstr ""
     877"Позволяване изпращането на необработени данни до текстово-базирани протоколи."
     878
     879#: ../plugins/raw.c:154
    844880msgid ""
    845881"Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit "
     
    850886"писане. Обърнете внимание на прозореца за отстраняване на грешки."
    851887
    852 #: plugins/relnot.c:63
     888#: ../plugins/relnot.c:63
    853889#, c-format
    854890msgid "You are using Gaim version %s.  The current version is %s.<hr>"
    855891msgstr "Използвате версия %s на Gaim. Настоящата версия е%s.<hr>"
    856892
    857 #: plugins/relnot.c:69
     893#: ../plugins/relnot.c:69
    858894#, c-format
    859895msgid ""
     
    864900"%s<br><br>"
    865901
    866 #: plugins/relnot.c:74
     902#: ../plugins/relnot.c:74
    867903#, c-format
    868904msgid ""
     
    870906"\">http://gaim.sourceforge.net</a>."
    871907msgstr ""
    872 "Можете да изтеглите версия %s от <br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/\">http://gaim.sourceforge.net</a>."
    873 
    874 #: plugins/relnot.c:78 plugins/relnot.c:79
     908"Можете да изтеглите версия %s от <br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/"
     909"\">http://gaim.sourceforge.net</a>."
     910
     911#: ../plugins/relnot.c:78 ../plugins/relnot.c:79
    875912msgid "New Version Available"
    876913msgstr "Има нова версия на GAIM"
     
    882919#. *< priority
    883920#. *< id
    884 #: plugins/relnot.c:137
     921#: ../plugins/relnot.c:137
    885922msgid "Release Notification"
    886923msgstr "Известяване за нови версии"
     
    889926#. *< version
    890927#. *  summary
    891 #: plugins/relnot.c:140
     928#: ../plugins/relnot.c:140
    892929msgid "Checks periodically for new releases."
    893930msgstr "Периодична проверка за нови версии на програмата."
    894931
    895932#. *  description
    896 #: plugins/relnot.c:142
     933#: ../plugins/relnot.c:142
    897934msgid ""
    898935"Checks periodically for new releases and notifies the user with the "
     
    908945#. *< priority
    909946#. *< id
    910 #: plugins/signals-test.c:730
     947#: ../plugins/signals-test.c:719
    911948msgid "Signals Test"
    912949msgstr "Изпробване на сигнали"
     
    916953#. *  summary
    917954#. *  description
    918 #: plugins/signals-test.c:733 plugins/signals-test.c:735
     955#: ../plugins/signals-test.c:722 ../plugins/signals-test.c:724
    919956msgid "Test to see that all signals are working properly."
    920957msgstr "Проверява дали всички сигнали работят правилно."
     
    926963#. *< priority
    927964#. *< id
    928 #: plugins/simple.c:34
     965#: ../plugins/simple.c:34
    929966msgid "Simple Plugin"
    930967msgstr "Проста приставка"
     
    934971#. *  summary
    935972#. *  description
    936 #: plugins/simple.c:37 plugins/simple.c:39
     973#: ../plugins/simple.c:37 ../plugins/simple.c:39
    937974msgid "Tests to see that most things are working."
    938975msgstr "Проверява дали повечето неща работят."
    939976
    940 #: plugins/spellchk.c:1788
     977#: ../plugins/spellchk.c:1801
    941978msgid "Duplicate Correction"
    942979msgstr ""
    943980
    944 #: plugins/spellchk.c:1789
     981#: ../plugins/spellchk.c:1802
    945982msgid "The specified word already exists in the correction list."
    946983msgstr ""
    947984
    948 #: plugins/spellchk.c:1948
     985#: ../plugins/spellchk.c:1982
    949986msgid "Text Replacements"
    950987msgstr "Замяна на текстове"
    951988
    952 #: plugins/spellchk.c:1972
     989#: ../plugins/spellchk.c:2006
    953990msgid "You type"
    954991msgstr "Пишете"
    955992
    956 #: plugins/spellchk.c:1984
     993#: ../plugins/spellchk.c:2018
    957994msgid "You send"
    958995msgstr "Изпращате"
    959996
    960 #: plugins/spellchk.c:1996
     997#: ../plugins/spellchk.c:2030
    961998msgid "Whole words only"
    962999msgstr ""
    9631000
    964 #: plugins/spellchk.c:2022
     1001#: ../plugins/spellchk.c:2056
    9651002msgid "Add a new text replacement"
    9661003msgstr "Добавяне на нов текстов заместител"
    9671004
    968 #: plugins/spellchk.c:2032
     1005#: ../plugins/spellchk.c:2066
    9691006msgid "You _type:"
    9701007msgstr "_Пишете:"
    9711008
    972 #: plugins/spellchk.c:2048
     1009#: ../plugins/spellchk.c:2082
    9731010msgid "You _send:"
    9741011msgstr "_Изпращате:"
    9751012
    976 #: plugins/spellchk.c:2060
     1013#: ../plugins/spellchk.c:2094
    9771014msgid "Only replace _whole words"
    9781015msgstr ""
    9791016
    980 #: plugins/spellchk.c:2097
     1017#: ../plugins/spellchk.c:2131
    9811018msgid "Text replacement"
    9821019msgstr "Замяна на текст"
    9831020
    984 #: plugins/spellchk.c:2099 plugins/spellchk.c:2100
     1021#: ../plugins/spellchk.c:2133 ../plugins/spellchk.c:2134
    9851022msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
    9861023msgstr ""
     
    9941031#. *< priority
    9951032#. *< id
    996 #: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:227
    997 msgid "GNUTLS"
    998 msgstr "GNUTLS"
     1033#: ../plugins/ssl/ssl.c:94
     1034msgid "SSL"
     1035msgstr "SSL"
    9991036
    10001037#. *< name
     
    10021039#. *  summary
    10031040#. *  description
    1004 #: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:230 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:232
    1005 msgid "Provides SSL support through GNUTLS."
    1006 msgstr "Поддържа SSL през GNUTLS."
     1041#: ../plugins/ssl/ssl.c:97 ../plugins/ssl/ssl.c:99
     1042msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
     1043msgstr ""
    10071044
    10081045#. *< type
     
    10121049#. *< priority
    10131050#. *< id
    1014 #: plugins/ssl/ssl-nss.c:319
    1015 msgid "NSS"
    1016 msgstr "NSS"
     1051#: ../plugins/ssl/ssl-gnutls.c:227
     1052msgid "GNUTLS"
     1053msgstr "GNUTLS"
    10171054
    10181055#. *< name
     
    10201057#. *  summary
    10211058#. *  description
    1022 #: plugins/ssl/ssl-nss.c:322 plugins/ssl/ssl-nss.c:324
    1023 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
    1024 msgstr "Възможност за SSL през Mozilla NSS."
     1059#: ../plugins/ssl/ssl-gnutls.c:230 ../plugins/ssl/ssl-gnutls.c:232
     1060msgid "Provides SSL support through GNUTLS."
     1061msgstr "Поддържа SSL през GNUTLS."
    10251062
    10261063#. *< type
     
    10301067#. *< priority
    10311068#. *< id
    1032 #: plugins/ssl/ssl.c:94
    1033 msgid "SSL"
    1034 msgstr "SSL"
     1069#: ../plugins/ssl/ssl-nss.c:319
     1070msgid "NSS"
     1071msgstr "NSS"
    10351072
    10361073#. *< name
     
    10381075#. *  summary
    10391076#. *  description
    1040 #: plugins/ssl/ssl.c:97 plugins/ssl/ssl.c:99
    1041 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
    1042 msgstr ""
    1043 
    1044 #: plugins/statenotify.c:42
     1077#: ../plugins/ssl/ssl-nss.c:322 ../plugins/ssl/ssl-nss.c:324
     1078msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
     1079msgstr "Възможност за SSL през Mozilla NSS."
     1080
     1081#: ../plugins/statenotify.c:49
     1082#, c-format
     1083msgid "%s is no longer away."
     1084msgstr "%s вече не е в състояние „Няма ме“."
     1085
     1086#: ../plugins/statenotify.c:51
    10451087#, c-format
    10461088msgid "%s has gone away."
    10471089msgstr "%s премина в състояние „Няма ме“."
    10481090
    1049 #: plugins/statenotify.c:49
    1050 #, c-format
    1051 msgid "%s is no longer away."
    1052 msgstr "%s вече не е в състояние „Няма ме“."
    1053 
    1054 #: plugins/statenotify.c:56
     1091#: ../plugins/statenotify.c:61
    10551092#, c-format
    10561093msgid "%s has become idle."
    10571094msgstr "%s - състояние „Бездействам“."
    10581095
    1059 #: plugins/statenotify.c:63
     1096#: ../plugins/statenotify.c:63
    10601097#, c-format
    10611098msgid "%s is no longer idle."
    10621099msgstr "%s вече не е в състояние „Бездействам“."
    10631100
    1064 #: plugins/statenotify.c:74
     1101#: ../plugins/statenotify.c:72
     1102#, fuzzy, c-format
     1103msgid "%s has signed on."
     1104msgstr "%s влезе в (%s)"
     1105
     1106#: ../plugins/statenotify.c:79
     1107#, fuzzy, c-format
     1108msgid "%s has signed off."
     1109msgstr "%s излезе (%s)"
     1110
     1111#: ../plugins/statenotify.c:90
    10651112msgid "Notify When"
    10661113msgstr "Известяване за"
    10671114
    1068 #: plugins/statenotify.c:77
     1115#: ../plugins/statenotify.c:93
    10691116#, fuzzy
    10701117msgid "Buddy Goes _Away"
    10711118msgstr "Потребителят е в състояние Няма ме:"
    10721119
    1073 #: plugins/statenotify.c:80
     1120#: ../plugins/statenotify.c:96
    10741121#, fuzzy
    10751122msgid "Buddy Goes _Idle"
    10761123msgstr "Потребителят е в състояние Бездействам:"
     1124
     1125#: ../plugins/statenotify.c:99
     1126#, fuzzy
     1127msgid "Buddy _Signs On/Off"
     1128msgstr "Потребителят влезе"
    10771129
    10781130#. *< type
     
    10821134#. *< priority
    10831135#. *< id
    1084 #: plugins/statenotify.c:120
     1136#: ../plugins/statenotify.c:139
    10851137msgid "Buddy State Notification"
    10861138msgstr "Известяване за състоянието на потребител"
     
    10901142#. *  summary
    10911143#. *  description
    1092 #: plugins/statenotify.c:123 plugins/statenotify.c:126
     1144#: ../plugins/statenotify.c:142 ../plugins/statenotify.c:145
    10931145msgid ""
    10941146"Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
     
    10981150"състояние „Няма ме“ или „Бездействам“."
    10991151
    1100 #: plugins/tcl/tcl.c:363
     1152#: ../plugins/tcl/tcl.c:363
    11011153msgid "Tcl Plugin Loader"
    11021154msgstr "Стартиране на приставка за Tcl"
    11031155
    1104 #: plugins/tcl/tcl.c:365 plugins/tcl/tcl.c:366
     1156#: ../plugins/tcl/tcl.c:365 ../plugins/tcl/tcl.c:366
    11051157msgid "Provides support for loading Tcl plugins"
    11061158msgstr "Поддържа възможност за стартиране на приставки за Tcl"
     
    11121164#. *< priority
    11131165#. *< id
    1114 #: plugins/ticker/ticker.c:75 plugins/ticker/ticker.c:326
     1166#: ../plugins/ticker/ticker.c:75 ../plugins/ticker/ticker.c:324
    11151167msgid "Buddy Ticker"
    11161168msgstr "Отбелязване на познати"
     
    11201172#. *  summary
    11211173#. *  description
    1122 #: plugins/ticker/ticker.c:329 plugins/ticker/ticker.c:331
     1174#: ../plugins/ticker/ticker.c:327 ../plugins/ticker/ticker.c:329
    11231175msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
    11241176msgstr "Хоризонтален списък с приятели с възможност за прелистване."
    11251177
    1126 #: plugins/timestamp.c:202
     1178#: ../plugins/timestamp.c:202
    11271179msgid "iChat Timestamp"
    11281180msgstr "iChat - индикатор за времето"
    11291181
    1130 #: plugins/timestamp.c:209
     1182#: ../plugins/timestamp.c:209
    11311183msgid "Delay"
    11321184msgstr "Забавяне"
    11331185
    1134 #: plugins/timestamp.c:216
     1186#: ../plugins/timestamp.c:216
    11351187msgid "minutes."
    11361188msgstr "минути."
     
    11421194#. *< priority
    11431195#. *< id
    1144 #: plugins/timestamp.c:279
     1196#: ../plugins/timestamp.c:279
    11451197msgid "Timestamp"
    11461198msgstr "Времеви индикатор"
     
    11501202#. *  summary
    11511203#. *  description
    1152 #: plugins/timestamp.c:282 plugins/timestamp.c:284
     1204#: ../plugins/timestamp.c:282 ../plugins/timestamp.c:284
    11531205msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes."
    1154 msgstr "Добавяне на времеви маркери в стил iChat към разговорите всеки N минути."
    1155 
    1156 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:183
    1157 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:569
    1158 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:616
     1206msgstr ""
     1207"Добавяне на времеви маркери в стил iChat към разговорите всеки N минути."
     1208
     1209#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:183
     1210#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:569
     1211#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:616
    11591212msgid "Opacity:"
    11601213msgstr "Непрозрачност:"
    11611214
    11621215#. IM Convo trans options
    1163 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:533
     1216#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:533
    11641217msgid "IM Conversation Windows"
    11651218msgstr "IM прозорци за разговор"
    11661219
    1167 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:534
     1220#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:534
    11681221msgid "_IM window transparency"
    11691222msgstr "Прозрачност на _IM прозорците"
    11701223
    1171 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:548
     1224#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:548
    11721225msgid "_Show slider bar in IM window"
    11731226msgstr "_Показване на хоризонтална лента за прелистване в IM-прозорци"
    11741227
    1175 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:555
     1228#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:555
    11761229#, fuzzy
    11771230msgid "Remove IM window transparency on focus"
    11781231msgstr "Прозрачност на _IM прозорците"
    11791232
    1180 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:558
    1181 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:606
     1233#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:558
     1234#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:606
    11821235msgid "Always on top"
    11831236msgstr "Винаги отгоре"
    11841237
    11851238#. Buddy List trans options
    1186 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:590
     1239#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:590
    11871240msgid "Buddy List Window"
    11881241msgstr "Прозорец със списък на познатите"
    11891242
    1190 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:591
     1243#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:591
    11911244msgid "_Buddy List window transparency"
    11921245msgstr "_Прозрачност на прозореца със списъка на познатите"
    11931246
    1194 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:604
     1247#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:604
    11951248#, fuzzy
    11961249msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
     
    12031256#. *< priority
    12041257#. *< id
    1205 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:657
     1258#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:657
    12061259msgid "Transparency"
    12071260msgstr "Прозрачност"
     
    12101263#. *< version
    12111264#. *  summary
    1212 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:660
     1265#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:660
    12131266msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
    12141267msgstr ""
    12151268
    12161269#. *  description
    1217 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:662
     1270#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:662
    12181271#, fuzzy
    12191272msgid ""
     
    12291282"WinXP."
    12301283
    1231 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:385
     1284#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:385
    12321285msgid "GTK+ Runtime Version"
    12331286msgstr "Версия на GTK+"
    12341287
    12351288#. Autostart
    1236 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:393
     1289#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:393
    12371290msgid "Startup"
    12381291msgstr "Зареждане при стартиране"
    12391292
    1240 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:394
     1293#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:394
    12411294msgid "_Start Gaim on Windows startup"
    12421295msgstr "_Стартиране на Gaim при зареждане на Windows"
    12431296
    12441297#. Buddy List
    1245 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:405 src/gtkblist.c:3173
     1298#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:405 ../src/gtkblist.c:3230
    12461299msgid "Buddy List"
    12471300msgstr "Списък с приятели"
    12481301
    1249 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:406
     1302#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:406
    12501303msgid "_Dockable Buddy List"
    12511304msgstr ""
    12521305
    12531306#. Blist On Top
    1254 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:410
     1307#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:410
    12551308#, fuzzy
    12561309msgid "_Keep Buddy List window on top:"
    12571310msgstr "_Запази положението на списъка с познати най-отгоре"
    12581311
    1259 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:412 src/gtkprefs.c:1657
     1312#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:412 ../src/gtkprefs.c:1668
    12601313msgid "Never"
    12611314msgstr "Никога"
    12621315
    1263 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:413
     1316#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:413
    12641317msgid "Always"
    12651318msgstr "Винаги"
    12661319
    12671320#. XXX: Did this ever work?
    1268 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:415
     1321#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:415
    12691322msgid "Only when docked"
    12701323msgstr ""
    12711324
    12721325#. Conversations
    1273 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:419 src/gtkprefs.c:803
    1274 #: src/gtkprefs.c:1727
     1326#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:419 ../src/gtkprefs.c:805
     1327#: ../src/gtkprefs.c:1741
    12751328msgid "Conversations"
    12761329msgstr "Разговори"
    12771330
    1278 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:420
     1331#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:420
    12791332msgid "_Flash window when messages are received"
    12801333msgstr "_Прозореца да примигва при получаване на ново съобщение"
    12811334
    1282 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:443
     1335#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:443
    12831336msgid "WinGaim Options"
    12841337msgstr "Настройки на WinGaim"
    12851338
    1286 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:445
     1339#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:445
    12871340msgid "Options specific to Windows Gaim."
    12881341msgstr "Специфични настройки на Windows Gaim."
    12891342
    1290 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:446
     1343#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:446
    12911344msgid ""
    12921345"Provides options specific to Windows Gaim, such as buddy list docking and "
     
    12941347msgstr ""
    12951348
    1296 #: src/account.c:773
     1349#: ../src/account.c:773
    12971350msgid "accounts"
    12981351msgstr "акаунти"
    12991352
    1300 #: src/account.c:915
     1353#: ../src/account.c:923
    13011354msgid "Password is required to sign on."
    13021355msgstr "Изисква се парола за да ползвате услугата."
    13031356
    1304 #: src/account.c:940
     1357#: ../src/account.c:948
    13051358#, c-format
    13061359msgid "Enter password for %s (%s)"
    13071360msgstr "Въвеждане на парола за %s (%s)"
    13081361
    1309 #: src/account.c:947
     1362#: ../src/account.c:955
    13101363msgid "Enter Password"
    13111364msgstr "Въведете парола"
    13121365
    1313 #: src/account.c:952
     1366#: ../src/account.c:960
    13141367msgid "Save password"
    13151368msgstr "Запазване на парола"
     
    13181371#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons.
    13191372#.
    1320 #: src/account.c:960 src/account.c:1116 src/gtkdialogs.c:507
    1321 #: src/gtkdialogs.c:648 src/gtkdialogs.c:704 src/gtkrequest.c:261
    1322 #: src/protocols/gg/gg.c:434 src/protocols/gg/gg.c:581
    1323 #: src/protocols/gg/gg.c:1498 src/protocols/jabber/jabber.c:1162
    1324 #: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:250
    1325 #: src/protocols/msn/msn.c:265 src/protocols/msn/msn.c:280
    1326 #: src/protocols/msn/msn.c:295 src/protocols/oscar/oscar.c:2894
    1327 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4404 src/protocols/oscar/oscar.c:4485
    1328 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7857 src/protocols/oscar/oscar.c:7982
    1329 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8007 src/protocols/oscar/oscar.c:8059
    1330 #: src/protocols/sametime/sametime.c:4585 src/protocols/silc/buddy.c:465
    1331 #: src/protocols/silc/buddy.c:1137 src/protocols/silc/chat.c:422
    1332 #: src/protocols/silc/chat.c:460 src/protocols/silc/chat.c:723
    1333 #: src/protocols/silc/ops.c:1083 src/protocols/silc/ops.c:1696
    1334 #: src/protocols/silc/silc.c:716 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2965
    1335 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2974 src/request.h:1331
     1373#: ../src/account.c:968 ../src/account.c:1123 ../src/gtkdialogs.c:510
     1374#: ../src/gtkdialogs.c:652 ../src/gtkdialogs.c:708 ../src/gtkrequest.c:261
     1375#: ../src/protocols/gg/gg.c:434 ../src/protocols/gg/gg.c:581
     1376#: ../src/protocols/gg/gg.c:1498 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1162
     1377#: ../src/protocols/jabber/xdata.c:337 ../src/protocols/msn/msn.c:250
     1378#: ../src/protocols/msn/msn.c:265 ../src/protocols/msn/msn.c:280
     1379#: ../src/protocols/msn/msn.c:295 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2895
     1380#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4407 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4488
     1381#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7843 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7968
     1382#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7993 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8045
     1383#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5172 ../src/protocols/silc/buddy.c:465
     1384#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1137 ../src/protocols/silc/chat.c:422
     1385#: ../src/protocols/silc/chat.c:460 ../src/protocols/silc/chat.c:723
     1386#: ../src/protocols/silc/ops.c:1083 ../src/protocols/silc/ops.c:1696
     1387#: ../src/protocols/silc/silc.c:716 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2981
     1388#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2990 ../src/request.h:1331
    13361389msgid "OK"
    13371390msgstr "Да"
    13381391
    1339 #: src/account.c:961 src/account.c:1117 src/account.c:1155
    1340 #: src/gtkaccount.c:2124 src/gtkaccount.c:2575 src/gtkblist.c:4497
    1341 #: src/gtkdialogs.c:508 src/gtkdialogs.c:649 src/gtkdialogs.c:705
    1342 #: src/gtkdialogs.c:724 src/gtkdialogs.c:746 src/gtkdialogs.c:766
    1343 #: src/gtkdialogs.c:810 src/gtkdialogs.c:872 src/gtkdialogs.c:914
    1344 #: src/gtkdialogs.c:956 src/gtkimhtmltoolbar.c:419 src/gtkprivacy.c:595
    1345 #: src/gtkprivacy.c:608 src/gtkprivacy.c:633 src/gtkprivacy.c:644
    1346 #: src/gtkrequest.c:262 src/gtksavedstatuses.c:221 src/protocols/gg/gg.c:435
    1347 #: src/protocols/gg/gg.c:582 src/protocols/gg/gg.c:656
    1348 #: src/protocols/gg/gg.c:1499 src/protocols/jabber/buddy.c:573
    1349 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1358 src/protocols/jabber/buddy.c:1392
    1350 #: src/protocols/jabber/chat.c:780 src/protocols/jabber/jabber.c:707
    1351 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1163 src/protocols/jabber/xdata.c:338
    1352 #: src/protocols/msn/msn.c:251 src/protocols/msn/msn.c:266
    1353 #: src/protocols/msn/msn.c:281 src/protocols/msn/msn.c:296
    1354 #: src/protocols/msn/msn.c:313 src/protocols/oscar/oscar.c:1596
    1355 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2895 src/protocols/oscar/oscar.c:4362
    1356 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4405 src/protocols/oscar/oscar.c:4442
    1357 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4486 src/protocols/oscar/oscar.c:7858
    1358 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7983 src/protocols/oscar/oscar.c:8008
    1359 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8060 src/protocols/oscar/oscar.c:8129
    1360 #: src/protocols/sametime/sametime.c:4586 src/protocols/silc/buddy.c:466
    1361 #: src/protocols/silc/buddy.c:1042 src/protocols/silc/buddy.c:1138
    1362 #: src/protocols/silc/chat.c:595 src/protocols/silc/chat.c:724
    1363 #: src/protocols/silc/ops.c:1697 src/protocols/silc/silc.c:717
    1364 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2966 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2975
    1365 #: src/request.h:1331 src/request.h:1341
     1392#: ../src/account.c:969 ../src/account.c:1124 ../src/account.c:1162
     1393#: ../src/gtkaccount.c:2121 ../src/gtkaccount.c:2572 ../src/gtkblist.c:4569
     1394#: ../src/gtkdialogs.c:511 ../src/gtkdialogs.c:653 ../src/gtkdialogs.c:709
     1395#: ../src/gtkdialogs.c:728 ../src/gtkdialogs.c:750 ../src/gtkdialogs.c:770
     1396#: ../src/gtkdialogs.c:814 ../src/gtkdialogs.c:876 ../src/gtkdialogs.c:918
     1397#: ../src/gtkdialogs.c:960 ../src/gtkimhtmltoolbar.c:419
     1398#: ../src/gtkprivacy.c:595 ../src/gtkprivacy.c:608 ../src/gtkprivacy.c:633
     1399#: ../src/gtkprivacy.c:644 ../src/gtkrequest.c:262
     1400#: ../src/gtksavedstatuses.c:248 ../src/protocols/gg/gg.c:435
     1401#: ../src/protocols/gg/gg.c:582 ../src/protocols/gg/gg.c:656
     1402#: ../src/protocols/gg/gg.c:1499 ../src/protocols/jabber/buddy.c:573
     1403#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1358 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1392
     1404#: ../src/protocols/jabber/chat.c:780 ../src/protocols/jabber/jabber.c:707
     1405#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1163 ../src/protocols/jabber/xdata.c:338
     1406#: ../src/protocols/msn/msn.c:251 ../src/protocols/msn/msn.c:266
     1407#: ../src/protocols/msn/msn.c:281 ../src/protocols/msn/msn.c:296
     1408#: ../src/protocols/msn/msn.c:313 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1597
     1409#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2896 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4365
     1410#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4408 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4445
     1411#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4489 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7844
     1412#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7969 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7994
     1413#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8046 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8115
     1414#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3353
     1415#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3436
     1416#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3563
     1417#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4300
     1418#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5173
     1419#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5389
     1420#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5475 ../src/protocols/silc/buddy.c:466
     1421#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1042 ../src/protocols/silc/buddy.c:1138
     1422#: ../src/protocols/silc/chat.c:595 ../src/protocols/silc/chat.c:724
     1423#: ../src/protocols/silc/ops.c:1697 ../src/protocols/silc/silc.c:717
     1424#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2982 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2991
     1425#: ../src/request.h:1331 ../src/request.h:1341
    13661426msgid "Cancel"
    13671427msgstr "Отказване"
    13681428
    1369 #: src/account.c:986 src/connection.c:96
     1429#: ../src/account.c:994 ../src/connection.c:96
    13701430#, c-format
    13711431msgid "Missing protocol plugin for %s"
    13721432msgstr "Няма модул за протокол за %s"
    13731433
    1374 #: src/account.c:988 src/connection.c:99
     1434#: ../src/account.c:996 ../src/connection.c:99
    13751435msgid "Connection Error"
    13761436msgstr "Грешка при свързването"
    13771437
    1378 #: src/account.c:1052 src/protocols/gg/gg.c:470
    1379 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1115
     1438#: ../src/account.c:1060 ../src/protocols/gg/gg.c:470
     1439#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1115
    13801440msgid "New passwords do not match."
    13811441msgstr "Новите пароли не съвпадат."
    13821442
    1383 #: src/account.c:1061
     1443#: ../src/account.c:1069
    13841444msgid "Fill out all fields completely."
    13851445msgstr "Попълване на всички полета."
    13861446
    1387 #: src/account.c:1085
     1447#: ../src/account.c:1092
    13881448msgid "Original password"
    13891449msgstr "Настояща парола"
    13901450
    1391 #: src/account.c:1092
     1451#: ../src/account.c:1099
    13921452msgid "New password"
    13931453msgstr "Нова парола"
    13941454
    1395 #: src/account.c:1099
     1455#: ../src/account.c:1106
    13961456msgid "New password (again)"
    13971457msgstr "Нова парола (отново)"
    13981458
    1399 #: src/account.c:1105
     1459#: ../src/account.c:1112
    14001460#, c-format
    14011461msgid "Change password for %s"
    14021462msgstr "Смяна на паролата за %s"
    14031463
    1404 #: src/account.c:1113
     1464#: ../src/account.c:1120
    14051465msgid "Please enter your current password and your new password."
    14061466msgstr "Въведете настоящата и новата си парола."
    14071467
    1408 #: src/account.c:1146
     1468#: ../src/account.c:1153
    14091469#, c-format
    14101470msgid "Change user information for %s"
    14111471msgstr "Промяна на данните за потребител %s"
    14121472
    1413 #: src/account.c:1154 src/gtkdebug.c:684 src/gtkrequest.c:268
    1414 #: src/protocols/jabber/buddy.c:572
     1473#: ../src/account.c:1161 ../src/gtkdebug.c:684 ../src/gtkrequest.c:268
     1474#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:572
    14151475msgid "Save"
    14161476msgstr "Запазване"
    14171477
    1418 #: src/account.c:1641 src/gtkft.c:156 src/protocols/jabber/buddy.c:633
    1419 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1083 src/protocols/jabber/buddy.c:1100
    1420 #: src/protocols/novell/novell.c:2837
     1478#: ../src/account.c:1648 ../src/gtkft.c:157
     1479#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:633 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1083
     1480#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1100 ../src/protocols/novell/novell.c:2841
    14211481msgid "Unknown"
    14221482msgstr "Непознат"
    14231483
    1424 #: src/blist.c:545
     1484#: ../src/blist.c:545
    14251485msgid "buddy list"
    14261486msgstr "списък с приятели"
    14271487
    1428 #: src/blist.c:1162
     1488#: ../src/blist.c:1116
    14291489msgid "Chats"
    14301490msgstr "Разговори"
    14311491
    1432 #: src/blist.c:1863
     1492#: ../src/blist.c:1815
    14331493#, fuzzy, c-format
    14341494msgid ""
    14351495"%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged "
    14361496"in.  This buddy and the group were not removed.\n"
     1497msgid_plural ""
    14371498"%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not "
    14381499"logged in.  These buddies and the group were not removed.\n"
    1439 msgstr ""
     1500msgstr[0] ""
    14401501"%d познат от група %s не беше премахнат, тъй като абонаментът му не беше "
    14411502"активен. Този потребител и групата не бяха премахнати.\n"
    14421503"%d познати от група %s не бяха премахнати, понеже абонаментите им не бяха "
    14431504"активни. Тези познати и групата не бяха премахнати.\n"
    1444 
    1445 #: src/blist.c:1872
     1505msgstr[1] ""
     1506"%d познат от група %s не беше премахнат, тъй като абонаментът му не беше "
     1507"активен. Този потребител и групата не бяха премахнати.\n"
     1508"%d познати от група %s не бяха премахнати, понеже абонаментите им не бяха "
     1509"активни. Тези познати и групата не бяха премахнати.\n"
     1510
     1511#: ../src/blist.c:1824
    14461512msgid "Group not removed"
    14471513msgstr "Групата не е премахната"
    14481514
    1449 #: src/connection.c:98
     1515#: ../src/connection.c:98
    14501516msgid "Registration Error"
    14511517msgstr "Грешка при регистрацията"
    14521518
    1453 #: src/conversation.c:205
     1519#: ../src/connection.c:280
     1520#, fuzzy, c-format
     1521msgid "+++ %s signed on"
     1522msgstr "%s влезе"
     1523
     1524#: ../src/connection.c:323
     1525#, fuzzy, c-format
     1526msgid "+++ %s signed off"
     1527msgstr "%s излезе"
     1528
     1529#: ../src/conversation.c:213
    14541530msgid "Unable to send message: The message is too large."
    14551531msgstr "Съобщението не може да бъде изпратено: Твърде е голямо."
    14561532
    1457 #: src/conversation.c:208 src/conversation.c:221
     1533#: ../src/conversation.c:216 ../src/conversation.c:229
    14581534#, c-format
    14591535msgid "Unable to send message to %s."
    14601536msgstr "Неуспех при изпращането на съобщение до %s."
    14611537
    1462 #: src/conversation.c:209
     1538#: ../src/conversation.c:217
    14631539msgid "The message is too large."
    14641540msgstr "Съобщението е твърде голямо."
    14651541
    1466 #: src/conversation.c:218
     1542#: ../src/conversation.c:226
    14671543msgid "Unable to send message."
    14681544msgstr "Съобщението не може да бъде изпратено."
    14691545
    1470 #: src/conversation.c:1497
     1546#: ../src/conversation.c:1518
    14711547#, c-format
    14721548msgid "%s entered the room."
    14731549msgstr "%s влезе в стаята."
    14741550
    1475 #: src/conversation.c:1499
     1551#: ../src/conversation.c:1520
    14761552#, c-format
    14771553msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
    14781554msgstr "%s [<I>%s</I>] влезе в стаята."
    14791555
    1480 #: src/conversation.c:1598
     1556#: ../src/conversation.c:1623
    14811557#, c-format
    14821558msgid "You are now known as %s"
    14831559msgstr "Вече се казвате %s"
    14841560
    1485 #: src/conversation.c:1613
     1561#: ../src/conversation.c:1638
    14861562#, c-format
    14871563msgid "%s is now known as %s"
    14881564msgstr "%s сега се казва %s"
    14891565
    1490 #: src/conversation.c:1669
     1566#: ../src/conversation.c:1694
    14911567#, c-format
    14921568msgid "%s left the room (%s)."
    14931569msgstr "%s напусна стаята (%s)."
    14941570
    1495 #: src/conversation.c:1671
     1571#: ../src/conversation.c:1696
    14961572#, c-format
    14971573msgid "%s left the room."
    14981574msgstr "%s напусна стаята."
    14991575
    1500 #: src/conversation.c:1748
     1576#: ../src/conversation.c:1773
    15011577#, c-format
    15021578msgid "(+%d more)"
    15031579msgstr "(+%d повече)"
    15041580
    1505 #: src/conversation.c:1750
     1581#: ../src/conversation.c:1775
    15061582#, c-format
    15071583msgid " left the room (%s)."
    15081584msgstr "напусна стаята (%s)."
    15091585
    1510 #: src/ft.c:188 src/protocols/msn/msn.c:412
     1586#: ../src/desktopitem.c:286 ../src/desktopitem.c:875
     1587#, fuzzy
     1588msgid "No name"
     1589msgstr "Фамилия:"
     1590
     1591#: ../src/ft.c:188 ../src/protocols/msn/msn.c:412
    15111592#, c-format
    15121593msgid ""
     
    15171598"%s.\n"
    15181599
    1519 #: src/ft.c:192
     1600#: ../src/ft.c:192
    15201601#, c-format
    15211602msgid ""
     
    15261607"%s.\n"
    15271608
    1528 #: src/ft.c:196
     1609#: ../src/ft.c:196
    15291610#, c-format
    15301611msgid ""
     
    15351616"%s.\n"
    15361617
    1537 #: src/ft.c:229
     1618#: ../src/ft.c:229
    15381619msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
    15391620msgstr "Файл с размер 0 байта не може да бъде изпратен."
    15401621
    1541 #: src/ft.c:239
     1622#: ../src/ft.c:239
    15421623msgid "Cannot send a directory."
    15431624msgstr "Папката не може да бъде изпратена."
    15441625
    1545 #: src/ft.c:248
     1626#: ../src/ft.c:248
    15461627#, c-format
    15471628msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
    15481629msgstr ""
    15491630
    1550 #: src/ft.c:306
     1631#: ../src/ft.c:306
    15511632#, c-format
    15521633msgid "%s wants to send you %s (%s)"
    15531634msgstr "%s иска да ви изпрати %s (%s)"
    15541635
    1555 #: src/ft.c:313
     1636#: ../src/ft.c:313
    15561637#, c-format
    15571638msgid "%s wants to send you a file"
    15581639msgstr "%s иска да ви изпрати файл"
    15591640
    1560 #: src/ft.c:354
     1641#: ../src/ft.c:354
    15611642#, c-format
    15621643msgid "Accept file transfer request from %s?"
    15631644msgstr ""
    15641645
    1565 #: src/ft.c:358
     1646#: ../src/ft.c:358
    15661647#, c-format
    15671648msgid ""
     
    15711652msgstr ""
    15721653
    1573 #: src/ft.c:382
     1654#: ../src/ft.c:382
    15741655#, fuzzy, c-format
    15751656msgid "%s is offering to send file %s"
    15761657msgstr "Съобщението не може да бъде изпратено."
    15771658
    1578 #: src/ft.c:422
     1659#: ../src/ft.c:426
    15791660#, c-format
    15801661msgid "%s is not a valid filename.\n"
    15811662msgstr "%s не е валидно име за файл.\n"
    15821663
    1583 #: src/ft.c:443
     1664#: ../src/ft.c:447
    15841665#, fuzzy, c-format
    15851666msgid "Offering to send %s to %s"
    15861667msgstr "Съобщението не може да бъде изпратено."
    15871668
    1588 #: src/ft.c:454
     1669#: ../src/ft.c:458
    15891670#, c-format
    15901671msgid "Starting transfer of %s from %s"
    15911672msgstr ""
    15921673
    1593 #: src/ft.c:608
     1674#: ../src/ft.c:612
    15941675#, c-format
    15951676msgid "Transfer of file %s complete"
    15961677msgstr ""
    15971678
    1598 #: src/ft.c:611
     1679#: ../src/ft.c:615
    15991680msgid "File transfer complete"
    16001681msgstr "Изпращането на файл завърши"
    16011682
    1602 #: src/ft.c:995
     1683#: ../src/ft.c:999
    16031684#, c-format
    16041685msgid "You canceled the transfer of %s"
    16051686msgstr "Отказахте получаването на файл от %s"
    16061687
    1607 #: src/ft.c:1000
     1688#: ../src/ft.c:1004
    16081689msgid "File transfer cancelled"
    16091690msgstr "Прехвърлянето на файл е прекъснато"
    16101691
    1611 #: src/ft.c:1057
     1692#: ../src/ft.c:1061
    16121693#, c-format
    16131694msgid "%s canceled the transfer of %s"
    16141695msgstr "%s прекъсна прехвърлянето на файл %s"
    16151696
    1616 #: src/ft.c:1062
     1697#: ../src/ft.c:1066
    16171698#, c-format
    16181699msgid "%s canceled the file transfer"
    16191700msgstr "%s прекъсна преноса на файла"
    16201701
    1621 #: src/ft.c:1119
     1702#: ../src/ft.c:1123
    16221703#, c-format
    16231704msgid "File transfer to %s failed."
    16241705msgstr "Прехвърлянето на файл до %s беше прекъснато."
    16251706
    1626 #: src/ft.c:1121
     1707#: ../src/ft.c:1125
    16271708#, c-format
    16281709msgid "File transfer from %s failed."
    16291710msgstr "Прехвърлянето на файл от %s е неуспешно."
    16301711
    1631 #: src/gtkaccount.c:362
     1712#: ../src/gtkaccount.c:362
    16321713#, c-format
    16331714msgid ""
     
    16411722
    16421723#. Build the login options frame.
    1643 #: src/gtkaccount.c:730
     1724#: ../src/gtkaccount.c:730
    16441725msgid "Login Options"
    16451726msgstr "Настройки за влизане"
    16461727
    1647 #: src/gtkaccount.c:747 src/gtkft.c:623
     1728#: ../src/gtkaccount.c:747 ../src/gtkft.c:625
    16481729msgid "Protocol:"
    16491730msgstr "Протокол:"
    16501731
    1651 #: src/gtkaccount.c:752 src/gtkblist.c:4051
     1732#: ../src/gtkaccount.c:752 ../src/gtkblist.c:4120
    16521733msgid "Screen Name:"
    16531734msgstr "Име или номер в ICQ:"
    16541735
    1655 #: src/gtkaccount.c:825
     1736#: ../src/gtkaccount.c:826
    16561737msgid "Password:"
    16571738msgstr "Парола:"
    16581739
    1659 #: src/gtkaccount.c:830 src/gtkblist.c:4065 src/gtkblist.c:4444
     1740#: ../src/gtkaccount.c:831 ../src/gtkblist.c:4134 ../src/gtkblist.c:4516
    16601741msgid "Alias:"
    16611742msgstr "Псевдоним:"
    16621743
    1663 #: src/gtkaccount.c:834
     1744#: ../src/gtkaccount.c:835
    16641745msgid "Remember password"
    16651746msgstr "Запомняне на паролата"
    16661747
    16671748#. Build the user options frame.
    1668 #: src/gtkaccount.c:879
     1749#: ../src/gtkaccount.c:880
    16691750msgid "User Options"
    16701751msgstr "Настройки за потребител"
    16711752
    1672 #: src/gtkaccount.c:892
     1753#: ../src/gtkaccount.c:893
    16731754msgid "New mail notifications"
    16741755msgstr "Известяване за нова е-поща"
    16751756
    1676 #: src/gtkaccount.c:901
     1757#: ../src/gtkaccount.c:902
    16771758msgid "Buddy icon:"
    16781759msgstr "Икона на познат:"
    16791760
    16801761#. Build the protocol options frame.
    1681 #: src/gtkaccount.c:990
     1762#: ../src/gtkaccount.c:991
    16821763#, c-format
    16831764msgid "%s Options"
     
    16851766
    16861767#. Use Global Proxy Settings
    1687 #: src/gtkaccount.c:1128 src/gtkaccount.c:1175
     1768#: ../src/gtkaccount.c:1132 ../src/gtkaccount.c:1179
    16881769msgid "Use Global Proxy Settings"
    16891770msgstr "Използване на общите настройки"
    16901771
    16911772#. No Proxy
    1692 #: src/gtkaccount.c:1134 src/gtkaccount.c:1182
     1773#: ../src/gtkaccount.c:1138 ../src/gtkaccount.c:1186
    16931774msgid "No Proxy"
    16941775msgstr "Без сървър-посредник"
    16951776
    16961777#. HTTP
    1697 #: src/gtkaccount.c:1140 src/gtkaccount.c:1189
     1778#: ../src/gtkaccount.c:1144 ../src/gtkaccount.c:1193
    16981779msgid "HTTP"
    16991780msgstr "HTTP"
    17001781
    17011782#. SOCKS 4
    1702 #: src/gtkaccount.c:1146 src/gtkaccount.c:1196
     1783#: ../src/gtkaccount.c:1150 ../src/gtkaccount.c:1200
    17031784msgid "SOCKS 4"
    17041785msgstr "SOCKS 4"
    17051786
    17061787#. SOCKS 5
    1707 #: src/gtkaccount.c:1152 src/gtkaccount.c:1203
     1788#: ../src/gtkaccount.c:1156 ../src/gtkaccount.c:1207
    17081789msgid "SOCKS 5"
    17091790msgstr "SOCKS 5"
    17101791
    17111792#. Use Environmental Settings
    1712 #: src/gtkaccount.c:1158 src/gtkaccount.c:1210 src/gtkprefs.c:1007
     1793#: ../src/gtkaccount.c:1162 ../src/gtkaccount.c:1214 ../src/gtkprefs.c:1016
    17131794msgid "Use Environmental Settings"
    17141795msgstr "Използване на настройките от средата"
    17151796
    1716 #: src/gtkaccount.c:1249
     1797#: ../src/gtkaccount.c:1253
    17171798msgid "you can see the butterflies mating"
    17181799msgstr "можете да видите пеперудите да се съчетават"
    17191800
    1720 #: src/gtkaccount.c:1253
     1801#: ../src/gtkaccount.c:1257
    17211802msgid "If you look real closely"
    17221803msgstr "Ако погледнете достатъчно близо"
    17231804
    1724 #: src/gtkaccount.c:1269
     1805#: ../src/gtkaccount.c:1273
    17251806msgid "Proxy Options"
    17261807msgstr "Настройки за сървър-посредник"
    17271808
    1728 #: src/gtkaccount.c:1287 src/gtkprefs.c:1001
     1809#: ../src/gtkaccount.c:1291 ../src/gtkprefs.c:1010
    17291810msgid "Proxy _type:"
    17301811msgstr "_Вид сървър-посредник:"
    17311812
    1732 #: src/gtkaccount.c:1296 src/gtkprefs.c:1022
     1813#: ../src/gtkaccount.c:1300 ../src/gtkprefs.c:1031
    17331814msgid "_Host:"
    17341815msgstr "_Адрес:"
    17351816
    1736 #: src/gtkaccount.c:1300 src/gtkprefs.c:1040
     1817#: ../src/gtkaccount.c:1304 ../src/gtkprefs.c:1049
    17371818msgid "_Port:"
    17381819msgstr "_Порт:"
    17391820
    1740 #: src/gtkaccount.c:1308
     1821#: ../src/gtkaccount.c:1312
    17411822msgid "_Username:"
    17421823msgstr "Потребителско _име:"
    17431824
    1744 #: src/gtkaccount.c:1313 src/gtkprefs.c:1077
     1825#: ../src/gtkaccount.c:1318 ../src/gtkprefs.c:1086
    17451826msgid "Pa_ssword:"
    17461827msgstr "Па_рола:"
    17471828
    1748 #: src/gtkaccount.c:1700
     1829#: ../src/gtkaccount.c:1697
    17491830msgid "Add Account"
    17501831msgstr "Добавяне на акаунт"
    17511832
    1752 #: src/gtkaccount.c:1702
     1833#: ../src/gtkaccount.c:1699
    17531834msgid "Modify Account"
    17541835msgstr "Промяна на акаунт"
    17551836
    17561837#. Register button
    1757 #: src/gtkaccount.c:1750 src/protocols/jabber/jabber.c:706
     1838#: ../src/gtkaccount.c:1747 ../src/protocols/jabber/jabber.c:706
    17581839msgid "Register"
    17591840msgstr "Регистрация"
    17601841
    1761 #: src/gtkaccount.c:2118 src/gtksavedstatuses.c:217
     1842#: ../src/gtkaccount.c:2115 ../src/gtksavedstatuses.c:244
    17621843#, c-format
    17631844msgid "Are you sure you want to delete %s?"
    17641845msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете %s?"
    17651846
    1766 #: src/gtkaccount.c:2123 src/gtkrequest.c:265 src/gtksavedstatuses.c:220
     1847#: ../src/gtkaccount.c:2120 ../src/gtkrequest.c:265
     1848#: ../src/gtksavedstatuses.c:247
    17671849msgid "Delete"
    17681850msgstr "Изтриване"
    17691851
    1770 #: src/gtkaccount.c:2187 src/gtksavedstatuses.c:686
    1771 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5049
     1852#: ../src/gtkaccount.c:2184 ../src/gtksavedstatuses.c:703
     1853#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5052
    17721854msgid "Screen Name"
    17731855msgstr "Име или номер в ICQ"
    17741856
    1775 #: src/gtkaccount.c:2210
     1857#: ../src/gtkaccount.c:2207 ../src/gtkplugin.c:378
    17761858msgid "Enabled"
    17771859msgstr "Активиран"
    17781860
    1779 #: src/gtkaccount.c:2218
     1861#: ../src/gtkaccount.c:2215
    17801862msgid "Protocol"
    17811863msgstr "Протокол"
    17821864
    1783 #: src/gtkaccount.c:2550
     1865#: ../src/gtkaccount.c:2547
    17841866#, c-format
    17851867msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s"
    17861868msgstr "%s%s%s%s направи %s негов или неин познат%s%s%s"
    17871869
    1788 #: src/gtkaccount.c:2564
     1870#: ../src/gtkaccount.c:2561
    17891871msgid ""
    17901872"\n"
     
    17961878"Искате ли да добавите него или нея в списъка си с познати?"
    17971879
    1798 #: src/gtkaccount.c:2572
     1880#: ../src/gtkaccount.c:2569
    17991881msgid "Add buddy to your list?"
    18001882msgstr "Да се добави ли потребителят в списъка ви?"
    18011883
    1802 #: src/gtkaccount.c:2574 src/gtkblist.c:4496 src/gtkconv.c:1527
    1803 #: src/gtkrequest.c:266 src/protocols/gg/gg.c:655
    1804 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4674 src/protocols/silc/chat.c:594
     1884#: ../src/gtkaccount.c:2571 ../src/gtkblist.c:4568 ../src/gtkconv.c:1529
     1885#: ../src/gtkrequest.c:266 ../src/protocols/gg/gg.c:655
     1886#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4677
     1887#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5474 ../src/protocols/silc/chat.c:594
    18051888msgid "Add"
    18061889msgstr "Добавяне"
    18071890
    1808 #: src/gtkblist.c:595
     1891#: ../src/gtkblist.c:586
    18091892msgid "Join a Chat"
    18101893msgstr "Включване в разговор"
    18111894
    1812 #: src/gtkblist.c:616
     1895#: ../src/gtkblist.c:607
    18131896msgid ""
    18141897"Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
     
    18171900"Въведете подходящите данни за разговора, в който искате да се включите.\n"
    18181901
    1819 #: src/gtkblist.c:627 src/gtkpounce.c:415 src/gtkroomlist.c:354
     1902#: ../src/gtkblist.c:618 ../src/gtkpounce.c:415 ../src/gtkroomlist.c:354
    18201903msgid "_Account:"
    18211904msgstr "_Акаунт:"
    18221905
    1823 #: src/gtkblist.c:935
     1906#: ../src/gtkblist.c:926
    18241907msgid "Get _Info"
    18251908msgstr "_Данни"
    18261909
    1827 #: src/gtkblist.c:938
     1910#: ../src/gtkblist.c:929
    18281911msgid "I_M"
    18291912msgstr "_Съобщение"
    18301913
    1831 #: src/gtkblist.c:944
     1914#: ../src/gtkblist.c:935
    18321915msgid "_Send File"
    18331916msgstr "_Изпращане на файл"
    18341917
    1835 #: src/gtkblist.c:950
     1918#: ../src/gtkblist.c:941
    18361919msgid "Add Buddy _Pounce"
    18371920msgstr "Добавяне на потребител _внезапно"
    18381921
    1839 #: src/gtkblist.c:954 src/gtkblist.c:958 src/gtkblist.c:1056
    1840 #: src/gtkblist.c:1079
     1922#: ../src/gtkblist.c:945 ../src/gtkblist.c:949 ../src/gtkblist.c:1049
     1923#: ../src/gtkblist.c:1072
    18411924msgid "View _Log"
    18421925msgstr "Преглед на _дневник"
    18431926
    1844 #: src/gtkblist.c:969
     1927#: ../src/gtkblist.c:960
    18451928msgid "_Alias Buddy..."
    18461929msgstr "_Псевдоним за познат"
    18471930
    1848 #: src/gtkblist.c:971
     1931#: ../src/gtkblist.c:962
    18491932msgid "_Remove Buddy"
    18501933msgstr "Изт_риване на познат"
    18511934
    1852 #: src/gtkblist.c:973
     1935#: ../src/gtkblist.c:964
    18531936msgid "Alias Contact..."
    18541937msgstr "Псевдоним на контакт..."
    18551938
    1856 #: src/gtkblist.c:976 src/gtkdialogs.c:808 src/gtkdialogs.c:809
     1939#: ../src/gtkblist.c:967 ../src/gtkdialogs.c:812 ../src/gtkdialogs.c:813
    18571940msgid "Remove Contact"
    18581941msgstr "Изтриване на контакт"
    18591942
    1860 #: src/gtkblist.c:980 src/gtkblist.c:1064 src/gtkblist.c:1085
     1943#: ../src/gtkblist.c:971 ../src/gtkblist.c:1057 ../src/gtkblist.c:1078
    18611944msgid "_Alias..."
    18621945msgstr "_Псевдоним..."
    18631946
    1864 #: src/gtkblist.c:982 src/gtkblist.c:1066 src/gtkblist.c:1087
     1947#: ../src/gtkblist.c:973 ../src/gtkblist.c:1059 ../src/gtkblist.c:1080
    18651948msgid "_Remove"
    18661949msgstr "_Премахване"
    18671950
    1868 #: src/gtkblist.c:1028
     1951#: ../src/gtkblist.c:1020
    18691952msgid "Add a _Buddy"
    18701953msgstr "Добавяне на _потребител"
    18711954
    1872 #: src/gtkblist.c:1030
     1955#: ../src/gtkblist.c:1022
    18731956msgid "Add a C_hat"
    18741957msgstr "Добавяне на _разговор"
    18751958
    1876 #: src/gtkblist.c:1032
     1959#: ../src/gtkblist.c:1025
    18771960msgid "_Delete Group"
    18781961msgstr "_Изтриване на група"
    18791962
    1880 #: src/gtkblist.c:1034
     1963#: ../src/gtkblist.c:1027
    18811964msgid "_Rename"
    18821965msgstr "_Преименуване"
    18831966
    18841967#. join button
    1885 #: src/gtkblist.c:1052 src/gtkroomlist.c:264 src/gtkroomlist.c:409
    1886 #: src/gtkstock.c:118
     1968#: ../src/gtkblist.c:1045 ../src/gtkroomlist.c:264 ../src/gtkroomlist.c:409
     1969#: ../src/gtkstock.c:118
    18871970msgid "_Join"
    18881971msgstr "_Включване"
    18891972
    1890 #: src/gtkblist.c:1054
     1973#: ../src/gtkblist.c:1047
    18911974msgid "Auto-Join"
    18921975msgstr "Автоматично включване"
    18931976
    1894 #: src/gtkblist.c:1092 src/gtkblist.c:1115
     1977#: ../src/gtkblist.c:1085 ../src/gtkblist.c:1108
    18951978msgid "_Collapse"
    18961979msgstr "_Разгръщане"
    18971980
    1898 #: src/gtkblist.c:1120
     1981#: ../src/gtkblist.c:1113
    18991982msgid "_Expand"
    19001983msgstr "Разширяван_е"
    19011984
    1902 #: src/gtkblist.c:1353 src/gtkblist.c:1363 src/gtkblist.c:3326
    1903 #: src/gtkblist.c:3331
     1985#: ../src/gtkblist.c:1346 ../src/gtkblist.c:1356 ../src/gtkblist.c:3390
     1986#: ../src/gtkblist.c:3395
    19041987msgid "/Tools/Mute Sounds"
    19051988msgstr "/Инструменти/Изключване на звуците"
    19061989
    1907 #: src/gtkblist.c:1822 src/gtkconv.c:3745 src/gtkpounce.c:314
     1990#: ../src/gtkblist.c:1815 ../src/gtkconv.c:3746 ../src/gtkpounce.c:314
    19081991msgid ""
    19091992"You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
     
    19111994
    19121995#. Buddies menu
    1913 #: src/gtkblist.c:2329
     1996#: ../src/gtkblist.c:2379
    19141997msgid "/_Buddies"
    19151998msgstr "/_Познати"
    19161999
    1917 #: src/gtkblist.c:2330
     2000#: ../src/gtkblist.c:2380
    19182001msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
    19192002msgstr "/Познати/Ново _съобщение..."
    19202003
    1921 #: src/gtkblist.c:2331
     2004#: ../src/gtkblist.c:2381
    19222005msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
    19232006msgstr "/Познати/Включване в _разговор..."
    19242007
    1925 #: src/gtkblist.c:2332
     2008#: ../src/gtkblist.c:2382
    19262009msgid "/Buddies/Get User _Info..."
    19272010msgstr "/Познати/_Данни за потребител..."
    19282011
    1929 #: src/gtkblist.c:2333
     2012#: ../src/gtkblist.c:2383
    19302013msgid "/Buddies/View User _Log..."
    19312014msgstr "/Познати/Преглед на _дневника..."
    19322015
    1933 #: src/gtkblist.c:2335
     2016#: ../src/gtkblist.c:2385
    19342017msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
    19352018msgstr "/Познати/Показване на и_зключените потребители"
    19362019
    1937 #: src/gtkblist.c:2336
     2020#: ../src/gtkblist.c:2386
    19382021msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
    19392022msgstr "/Познати/Показване на праз_ните групи"
    19402023
    1941 #: src/gtkblist.c:2337
     2024#: ../src/gtkblist.c:2387
    19422025msgid "/Buddies/Show Buddy _Details"
    19432026msgstr "/Познати/Показване на _данните на потребителите"
    19442027
    1945 #: src/gtkblist.c:2338 src/gtkblist.c:5158
     2028#: ../src/gtkblist.c:2388 ../src/gtkblist.c:5275
    19462029msgid "/Buddies/Sort Buddies"
    19472030msgstr "/Познати/Подреждане на познатите"
    19482031
    1949 #: src/gtkblist.c:2340
     2032#: ../src/gtkblist.c:2390
    19502033msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
    19512034msgstr "/Познати/_Добавяне на потребител..."
    19522035
    1953 #: src/gtkblist.c:2341
     2036#: ../src/gtkblist.c:2391
    19542037msgid "/Buddies/Add C_hat..."
    19552038msgstr "/Познати/Добавяне на разго_вор..."
    19562039
    1957 #: src/gtkblist.c:2342
     2040#: ../src/gtkblist.c:2392
    19582041msgid "/Buddies/Add _Group..."
    19592042msgstr "/Познати/Добавяне на _група..."
    19602043
    1961 #: src/gtkblist.c:2344
     2044#: ../src/gtkblist.c:2394
    19622045msgid "/Buddies/_Quit"
    19632046msgstr "/Познати/_Спиране на програмата"
    19642047
    19652048#. Tools
    1966 #: src/gtkblist.c:2347
     2049#: ../src/gtkblist.c:2397
    19672050msgid "/_Tools"
    19682051msgstr "/_Инструменти"
    19692052
    1970 #: src/gtkblist.c:2348
     2053#: ../src/gtkblist.c:2398
    19712054msgid "/Tools/Buddy _Pounce"
    19722055msgstr "/Инструменти/Познат"
    19732056
    1974 #: src/gtkblist.c:2349
     2057#: ../src/gtkblist.c:2399
    19752058msgid "/Tools/Account Ac_tions"
    19762059msgstr "/Инструменти/Действия с _акаунта"
    19772060
    1978 #: src/gtkblist.c:2351
     2061#: ../src/gtkblist.c:2401
    19792062msgid "/Tools/A_ccounts"
    19802063msgstr "/Инструменти/_Акаунти"
    19812064
    1982 #: src/gtkblist.c:2352
     2065#: ../src/gtkblist.c:2402
    19832066msgid "/Tools/Pr_eferences"
    19842067msgstr "/Инструменти/На_стройки"
    19852068
    1986 #: src/gtkblist.c:2353
     2069#: ../src/gtkblist.c:2403
    19872070msgid "/Tools/P_lugins"
    19882071msgstr "/Инструменти/П_риставки"
    19892072
    1990 #: src/gtkblist.c:2354
     2073#: ../src/gtkblist.c:2404
    19912074msgid "/Tools/Pr_ivacy"
    19922075msgstr "/Инструменти/_Уединение"
    19932076
    1994 #: src/gtkblist.c:2355
     2077#: ../src/gtkblist.c:2405
    19952078msgid "/Tools/_File Transfers"
    19962079msgstr "/Инструменти/Пренос на _файлове"
    19972080
    1998 #: src/gtkblist.c:2356
     2081#: ../src/gtkblist.c:2406
    19992082msgid "/Tools/R_oom List"
    20002083msgstr "/Инструменти/Списък на стаите"
    20012084
    2002 #: src/gtkblist.c:2358
     2085#: ../src/gtkblist.c:2408
    20032086msgid "/Tools/Mute _Sounds"
    20042087msgstr "/Инструменти/Изключване на _звуците"
    20052088
    2006 #: src/gtkblist.c:2359
     2089#: ../src/gtkblist.c:2409
    20072090msgid "/Tools/View System _Log"
    20082091msgstr "/Инструменти/Преглед на дневника на системата"
    20092092
    20102093#. Help
    2011 #: src/gtkblist.c:2362
     2094#: ../src/gtkblist.c:2412
    20122095msgid "/_Help"
    20132096msgstr "/_Помощ"
    20142097
    2015 #: src/gtkblist.c:2363
     2098#: ../src/gtkblist.c:2413
    20162099msgid "/Help/Online _Help"
    20172100msgstr "/Помощ/Ръководство"
    20182101
    2019 #: src/gtkblist.c:2364
     2102#: ../src/gtkblist.c:2414
    20202103msgid "/Help/_Debug Window"
    20212104msgstr "/Помощ/Прозорец за _грешки"
    20222105
    2023 #: src/gtkblist.c:2365
     2106#: ../src/gtkblist.c:2415
    20242107msgid "/Help/_About"
    20252108msgstr "/Помощ/_Относно програмата"
    20262109
    2027 #: src/gtkblist.c:2397 src/gtkblist.c:2464
     2110#: ../src/gtkblist.c:2447 ../src/gtkblist.c:2514
    20282111#, c-format
    20292112msgid ""
     
    20342117"<b>Абонамент:</b> %s"
    20352118
    2036 #: src/gtkblist.c:2473
     2119#: ../src/gtkblist.c:2523
    20372120#, c-format
    20382121msgid ""
     
    20432126"<b>Псевдоним на контакта:</b> %s"
    20442127
    2045 #: src/gtkblist.c:2481
     2128#: ../src/gtkblist.c:2531
    20462129#, c-format
    20472130msgid ""
     
    20522135"<b>Псевдоним:</b> %s"
    20532136
    2054 #: src/gtkblist.c:2489
     2137#: ../src/gtkblist.c:2539
    20552138#, c-format
    20562139msgid ""
     
    20612144"<b>Псевдоним:</b> %s"
    20622145
    2063 #: src/gtkblist.c:2498
     2146#: ../src/gtkblist.c:2548
    20642147#, c-format
    20652148msgid ""
     
    20702153"<b>Включен:</b> %s"
    20712154
    2072 #: src/gtkblist.c:2510
     2155#: ../src/gtkblist.c:2560
    20732156#, c-format
    20742157msgid ""
     
    20792162"<b>Бездейства:</b> %s"
    20802163
    2081 #: src/gtkblist.c:2546
     2164#: ../src/gtkblist.c:2595
    20822165#, c-format
    20832166msgid ""
     
    20882171"<b>Последно видян:</b> преди %s"
    20892172
    2090 #: src/gtkblist.c:2554
     2173#: ../src/gtkblist.c:2603
    20912174msgid ""
    20922175"\n"
     
    20962179"<b>Състояние:</b> Изключен"
    20972180
    2098 #: src/gtkblist.c:2577
     2181#: ../src/gtkblist.c:2626
    20992182msgid ""
    21002183"\n"
     
    21042187"<b>Описание:</b>Неспокоен"
    21052188
    2106 #: src/gtkblist.c:2579
     2189#: ../src/gtkblist.c:2628
    21072190msgid ""
    21082191"\n"
     
    21122195"<b>Състояние:</b> Страхотно"
    21132196
    2114 #: src/gtkblist.c:2581
     2197#: ../src/gtkblist.c:2630
    21152198msgid ""
    21162199"\n"
     
    21202203"<b>Състояние:</b> Яко"
    21212204
    2122 #: src/gtkblist.c:2843
     2205#: ../src/gtkblist.c:2896
    21232206#, c-format
    21242207msgid "Idle (%dh %02dm) "
    21252208msgstr "Бездейства (%dh %02dm) "
    21262209
    2127 #: src/gtkblist.c:2845
     2210#: ../src/gtkblist.c:2898
    21282211#, c-format
    21292212msgid "Idle (%dm) "
    21302213msgstr "Бездейства (%dm) "
    21312214
    2132 #: src/gtkblist.c:2848
     2215#: ../src/gtkblist.c:2901
    21332216msgid "Idle "
    21342217msgstr "Бездействам "
    21352218
    2136 #: src/gtkblist.c:2852
     2219#: ../src/gtkblist.c:2905
    21372220msgid "Offline "
    21382221msgstr "Изключен "
    21392222
    2140 #: src/gtkblist.c:2968
     2223#: ../src/gtkblist.c:3021
    21412224msgid "/Buddies/New Instant Message..."
    21422225msgstr "/Познати/Ново съобщение..."
    21432226
    2144 #: src/gtkblist.c:2969 src/gtkblist.c:3003
     2227#: ../src/gtkblist.c:3022 ../src/gtkblist.c:3056
    21452228msgid "/Buddies/Join a Chat..."
    21462229msgstr "/Познати/Включване в _разговор..."
    21472230
    2148 #: src/gtkblist.c:2970
     2231#: ../src/gtkblist.c:3023
    21492232msgid "/Buddies/Get User Info..."
    21502233msgstr "/Познати/Получаване на информация за потребител..."
    21512234
    2152 #: src/gtkblist.c:2971
     2235#: ../src/gtkblist.c:3024
    21532236msgid "/Buddies/Add Buddy..."
    21542237msgstr "/Познати/Добавяне на познат..."
    21552238
    2156 #: src/gtkblist.c:2972
     2239#: ../src/gtkblist.c:3025 ../src/gtkblist.c:3059
    21572240msgid "/Buddies/Add Chat..."
    21582241msgstr "/Познати/Добавяне на разговор..."
    21592242
    2160 #: src/gtkblist.c:2973
     2243#: ../src/gtkblist.c:3026
    21612244msgid "/Buddies/Add Group..."
    21622245msgstr "/Познати/Добавяне на група..."
    21632246
    2164 #: src/gtkblist.c:3006
     2247#: ../src/gtkblist.c:3062
    21652248msgid "/Tools/Room List"
    21662249msgstr "/Инструменти/Списък на стаите"
    21672250
    2168 #: src/gtkblist.c:3009
     2251#: ../src/gtkblist.c:3065
    21692252msgid "/Tools/Privacy"
    21702253msgstr "/Инструменти/Уединение"
    21712254
    2172 #: src/gtkblist.c:3085
     2255#: ../src/gtkblist.c:3141
    21732256msgid "Manually"
    21742257msgstr "Ръчно"
    21752258
    2176 #: src/gtkblist.c:3087
     2259#: ../src/gtkblist.c:3143
    21772260msgid "Alphabetically"
    21782261msgstr "По азбучен ред"
    21792262
    2180 #: src/gtkblist.c:3088
     2263#: ../src/gtkblist.c:3144
    21812264msgid "By status"
    21822265msgstr "По състояние"
    21832266
    2184 #: src/gtkblist.c:3089
     2267#: ../src/gtkblist.c:3145
    21852268msgid "By log size"
    21862269msgstr "По размер на дневника"
    21872270
    2188 #: src/gtkblist.c:3201
     2271#: ../src/gtkblist.c:3257
    21892272msgid "/Tools/Buddy Pounce"
    21902273msgstr "/Инструменти/"
    21912274
    2192 #: src/gtkblist.c:3202
     2275#: ../src/gtkblist.c:3258
    21932276msgid "/Tools/Account Actions"
    21942277msgstr "/Инструменти/Действия с _акаунта"
     
    21972280#. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
    21982281#.
    2199 #: src/gtkblist.c:3322
     2282#: ../src/gtkblist.c:3386
    22002283msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
    22012284msgstr "/Познати/Показване на изключените потребители"
    22022285
    2203 #: src/gtkblist.c:3324
     2286#: ../src/gtkblist.c:3388
    22042287msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
    22052288msgstr "/Познати/Показване на празните групи"
    22062289
    2207 #: src/gtkblist.c:3328
     2290#: ../src/gtkblist.c:3392
    22082291msgid "/Buddies/Show Buddy Details"
    22092292msgstr "/Познати/Показване на данните за познатите"
    22102293
    2211 #: src/gtkblist.c:4005 src/protocols/silc/buddy.c:736
    2212 #: src/protocols/silc/buddy.c:994 src/protocols/silc/buddy.c:1039
    2213 #: src/protocols/silc/buddy.c:1129 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2886
     2294#: ../src/gtkblist.c:4074 ../src/protocols/silc/buddy.c:736
     2295#: ../src/protocols/silc/buddy.c:994 ../src/protocols/silc/buddy.c:1039
     2296#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1129 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2902
    22142297msgid "Add Buddy"
    22152298msgstr "Добавяне на приятел"
    22162299
    2217 #: src/gtkblist.c:4029
     2300#: ../src/gtkblist.c:4098
    22182301msgid ""
    22192302"Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
     
    22262309
    22272310#. Set up stuff for the account box
    2228 #: src/gtkblist.c:4092 src/gtkblist.c:4424
     2311#: ../src/gtkblist.c:4161 ../src/gtkblist.c:4496
    22292312msgid "Account:"
    22302313msgstr "Акаунт:"
    22312314
    2232 #: src/gtkblist.c:4357
     2315#: ../src/gtkblist.c:4429
    22332316msgid "This protocol does not support chat rooms."
    22342317msgstr ""
    22352318
    2236 #: src/gtkblist.c:4373
     2319#: ../src/gtkblist.c:4445
    22372320msgid ""
    22382321"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
     
    22422325"разговори."
    22432326
    2244 #: src/gtkblist.c:4390
     2327#: ../src/gtkblist.c:4462
    22452328msgid "Add Chat"
    22462329msgstr "Добавяне на разговор"
    22472330
    2248 #: src/gtkblist.c:4414
     2331#: ../src/gtkblist.c:4486
    22492332msgid ""
    22502333"Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
     
    22542337"вашия списък.\n"
    22552338
    2256 #: src/gtkblist.c:4493
     2339#: ../src/gtkblist.c:4565 ../src/protocols/sametime/sametime.c:5388
     2340#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5472
    22572341msgid "Add Group"
    22582342msgstr "Добавяне на група"
    22592343
    2260 #: src/gtkblist.c:4494
     2344#: ../src/gtkblist.c:4566
    22612345msgid "Please enter the name of the group to be added."
    22622346msgstr "Въведете име на групата, която искате да добавите."
    22632347
    2264 #: src/gtkblist.c:5025
     2348#: ../src/gtkblist.c:5140
    22652349msgid "No actions available"
    22662350msgstr "Няма възможни действия"
    22672351
    2268 #: src/gtkblist.c:5094
     2352#: ../src/gtkblist.c:5209
    22692353msgid "/Tools"
    22702354msgstr "/Инструменти"
    22712355
    2272 #: src/gtkconn.c:190
     2356#: ../src/gtkconn.c:190
    22732357#, fuzzy, c-format
    22742358msgid "%s disconnected"
    22752359msgstr "Изключен."
    22762360
    2277 #: src/gtkconn.c:191
     2361#: ../src/gtkconn.c:191
    22782362#, c-format
    22792363msgid ""
     
    22822366msgstr ""
    22832367
    2284 #: src/gtkconv.c:325
     2368#: ../src/gtkconv.c:325
    22852369#, c-format
    22862370msgid "me is using Gaim v%s."
    22872371msgstr ""
    22882372
    2289 #: src/gtkconv.c:334
     2373#: ../src/gtkconv.c:334
    22902374msgid "Supported debug options are:  version"
    22912375msgstr ""
    22922376
    2293 #: src/gtkconv.c:371
     2377#: ../src/gtkconv.c:371
    22942378msgid "No such command (in this context)."
    22952379msgstr ""
    22962380
    2297 #: src/gtkconv.c:374
     2381#: ../src/gtkconv.c:374
    22982382msgid ""
    22992383"Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n"
     
    23012385msgstr ""
    23022386
    2303 #: src/gtkconv.c:446
     2387#: ../src/gtkconv.c:446
    23042388msgid "No such command."
    23052389msgstr "Няма такава команда."
    23062390
    2307 #: src/gtkconv.c:453
     2391#: ../src/gtkconv.c:453
    23082392msgid "Syntax Error:  You typed the wrong number of arguments to that command."
    23092393msgstr ""
    23102394
    2311 #: src/gtkconv.c:458
     2395#: ../src/gtkconv.c:458
    23122396msgid "Your command failed for an unknown reason."
    23132397msgstr "Бяхте изключен по неизвестни причини."
    23142398
    2315 #: src/gtkconv.c:465
     2399#: ../src/gtkconv.c:465
    23162400msgid "That command only works in chats, not IMs."
    23172401msgstr ""
    23182402
    2319 #: src/gtkconv.c:468
     2403#: ../src/gtkconv.c:468
    23202404msgid "That command only works in IMs, not chats."
    23212405msgstr ""
    23222406
    2323 #: src/gtkconv.c:472
     2407#: ../src/gtkconv.c:472
    23242408msgid "That command doesn't work on this protocol."
    23252409msgstr ""
    23262410
    2327 #: src/gtkconv.c:699 src/gtkconv.c:725
     2411#: ../src/gtkconv.c:699 ../src/gtkconv.c:725
    23282412msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat."
    23292413msgstr ""
    23302414
    2331 #: src/gtkconv.c:719
     2415#: ../src/gtkconv.c:719
    23322416msgid ""
    23332417"You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
    23342418msgstr "Не сте включени с абонамент, който може да прибавя потребител."
    23352419
    2336 #: src/gtkconv.c:772
     2420#: ../src/gtkconv.c:772
    23372421msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
    23382422msgstr "Покана към потребител в стая за разговори"
    23392423
    23402424#. Put our happy label in it.
    2341 #: src/gtkconv.c:802
     2425#: ../src/gtkconv.c:802
    23422426msgid ""
    23432427"Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
     
    23472431"съобщение за покана."
    23482432
    2349 #: src/gtkconv.c:823
     2433#: ../src/gtkconv.c:823
    23502434msgid "_Buddy:"
    23512435msgstr "_Приятел:"
    23522436
    2353 #: src/gtkconv.c:843 src/gtksavedstatuses.c:836
     2437#: ../src/gtkconv.c:843 ../src/gtksavedstatuses.c:853
    23542438msgid "_Message:"
    23552439msgstr "_Съобщение"
    23562440
    2357 #: src/gtkconv.c:900 src/gtkconv.c:2228 src/gtkdebug.c:217 src/gtkft.c:470
     2441#: ../src/gtkconv.c:900 ../src/gtkconv.c:2230 ../src/gtkdebug.c:217
     2442#: ../src/gtkft.c:472
    23582443msgid "Unable to open file."
    23592444msgstr "Неуспех при отварянето на файл"
    23602445
    2361 #: src/gtkconv.c:906
     2446#: ../src/gtkconv.c:906
    23622447#, c-format
    23632448msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
    23642449msgstr "<h1>Разговор с %s</h1>\n"
    23652450
    2366 #: src/gtkconv.c:930
     2451#: ../src/gtkconv.c:930
    23672452msgid "Save Conversation"
    23682453msgstr "Запазване на разговора"
    23692454
    2370 #: src/gtkconv.c:1030 src/gtkdebug.c:165 src/gtkdebug.c:678
     2455#: ../src/gtkconv.c:1030 ../src/gtkdebug.c:165 ../src/gtkdebug.c:678
    23712456msgid "Find"
    23722457msgstr "Търсене"
    23732458
    2374 #: src/gtkconv.c:1056 src/gtkdebug.c:193
     2459#: ../src/gtkconv.c:1056 ../src/gtkdebug.c:193
    23752460msgid "_Search for:"
    23762461msgstr "_Търсене за:"
    23772462
    2378 #: src/gtkconv.c:1227
     2463#: ../src/gtkconv.c:1227
    23792464msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged."
    23802465msgstr ""
    23812466
    2382 #: src/gtkconv.c:1235
     2467#: ../src/gtkconv.c:1235
    23832468msgid ""
    23842469"Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
    23852470msgstr ""
    23862471
    2387 #: src/gtkconv.c:1489
     2472#: ../src/gtkconv.c:1491
    23882473msgid "IM"
    23892474msgstr "Съобщение"
    23902475
    2391 #: src/gtkconv.c:1495 src/protocols/oscar/oscar.c:628
     2476#: ../src/gtkconv.c:1497 ../src/protocols/oscar/oscar.c:629
    23922477msgid "Send File"
    23932478msgstr "Изпращане на файл"
    23942479
    2395 #: src/gtkconv.c:1502
     2480#: ../src/gtkconv.c:1504
    23962481msgid "Un-Ignore"
    23972482msgstr "Махане на игнорирането"
    23982483
    2399 #: src/gtkconv.c:1505
     2484#: ../src/gtkconv.c:1507
    24002485msgid "Ignore"
    24012486msgstr "Игнориране"
    24022487
    2403 #: src/gtkconv.c:1511
     2488#: ../src/gtkconv.c:1513
    24042489msgid "Info"
    24052490msgstr "Данни"
    24062491
    2407 #: src/gtkconv.c:1517
     2492#: ../src/gtkconv.c:1519
    24082493msgid "Get Away Message"
    24092494msgstr "Съобщение за състоянието „Няма ме“"
    24102495
    2411 #: src/gtkconv.c:1524 src/gtkrequest.c:267
     2496#: ../src/gtkconv.c:1526 ../src/gtkrequest.c:267
    24122497msgid "Remove"
    24132498msgstr "Премахване"
    24142499
    2415 #: src/gtkconv.c:2236
     2500#: ../src/gtkconv.c:2238
    24162501msgid "Unable to save icon file to disk."
    24172502msgstr "Файлът с иконата не може да бъде записан на диска."
    24182503
    2419 #: src/gtkconv.c:2259
     2504#: ../src/gtkconv.c:2261
    24202505msgid "Save Icon"
    24212506msgstr "Запазване на икона"
    24222507
    2423 #: src/gtkconv.c:2308
     2508#: ../src/gtkconv.c:2310
    24242509msgid "Animate"
    24252510msgstr "Стимулиране"
    24262511
    2427 #: src/gtkconv.c:2313
     2512#: ../src/gtkconv.c:2315
    24282513msgid "Hide Icon"
    24292514msgstr "Скриване на икона"
    24302515
    2431 #: src/gtkconv.c:2319
     2516#: ../src/gtkconv.c:2321
    24322517msgid "Save Icon As..."
    24332518msgstr "Запазване на икона като..."
    24342519
    24352520#. Conversation menu
    2436 #: src/gtkconv.c:2367
     2521#: ../src/gtkconv.c:2369
    24372522msgid "/_Conversation"
    24382523msgstr "/_Разговор"
    24392524
    2440 #: src/gtkconv.c:2369
     2525#: ../src/gtkconv.c:2371
    24412526msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
    24422527msgstr "/Разговор/Ново _съобщение..."
    24432528
    2444 #: src/gtkconv.c:2374
     2529#: ../src/gtkconv.c:2376
    24452530msgid "/Conversation/_Find..."
    24462531msgstr "/Разговор/_Търсене..."
    24472532
    2448 #: src/gtkconv.c:2376
     2533#: ../src/gtkconv.c:2378
    24492534msgid "/Conversation/View _Log"
    24502535msgstr "/Разговор/Преглед на _история"
    24512536
    2452 #: src/gtkconv.c:2377
     2537#: ../src/gtkconv.c:2379
    24532538msgid "/Conversation/_Save As..."
    24542539msgstr "/Разговор/_Запазване като..."
    24552540
    2456 #: src/gtkconv.c:2379
     2541#: ../src/gtkconv.c:2381
    24572542msgid "/Conversation/Clear"
    24582543msgstr "/Разговор/Изчистване"
    24592544
    2460 #: src/gtkconv.c:2383
     2545#: ../src/gtkconv.c:2385
    24612546msgid "/Conversation/Se_nd File..."
    24622547msgstr "/Разговор/Изпращане _на файл..."
    24632548
    2464 #: src/gtkconv.c:2384
     2549#: ../src/gtkconv.c:2386
    24652550msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
    24662551msgstr ""
    24672552
    2468 #: src/gtkconv.c:2386
     2553#: ../src/gtkconv.c:2388
    24692554msgid "/Conversation/_Get Info"
    24702555msgstr "/Разговор/Получаване на _данни"
    24712556
    2472 #: src/gtkconv.c:2388
     2557#: ../src/gtkconv.c:2390
    24732558msgid "/Conversation/In_vite..."
    24742559msgstr "/Разговор/Покана..."
    24752560
    2476 #: src/gtkconv.c:2393
     2561#: ../src/gtkconv.c:2395
    24772562msgid "/Conversation/Al_ias..."
    24782563msgstr "/Разговори/Псевдон_им..."
    24792564
    2480 #: src/gtkconv.c:2395
     2565#: ../src/gtkconv.c:2397
    24812566msgid "/Conversation/_Block..."
    24822567msgstr "/Разговор/_Блокиране..."
    24832568
    2484 #: src/gtkconv.c:2397
     2569#: ../src/gtkconv.c:2399
    24852570msgid "/Conversation/_Add..."
    24862571msgstr "/Разговор/Доб_авяне..."
    24872572
    2488 #: src/gtkconv.c:2399
     2573#: ../src/gtkconv.c:2401
    24892574msgid "/Conversation/_Remove..."
    24902575msgstr "/Разговор/Изтрива_не..."
    24912576
    2492 #: src/gtkconv.c:2404
     2577#: ../src/gtkconv.c:2406
    24932578msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
    24942579msgstr "/Разговор/Вмъкване на връ_зка..."
    24952580
    2496 #: src/gtkconv.c:2406
     2581#: ../src/gtkconv.c:2408
    24972582msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
    24982583msgstr "/Разговор/Вмъкване на изображение..."
    24992584
    2500 #: src/gtkconv.c:2411
     2585#: ../src/gtkconv.c:2413
    25012586msgid "/Conversation/_Close"
    25022587msgstr "/Разговор/Затвар_яне"
    25032588
    25042589#. Options
    2505 #: src/gtkconv.c:2415
     2590#: ../src/gtkconv.c:2417
    25062591msgid "/_Options"
    25072592msgstr "/_Настройки"
    25082593
    2509 #: src/gtkconv.c:2416
     2594#: ../src/gtkconv.c:2418
    25102595msgid "/Options/Enable _Logging"
    25112596msgstr "/Настройки/_История на съобщенията"
    25122597
    2513 #: src/gtkconv.c:2417
     2598#: ../src/gtkconv.c:2419
    25142599msgid "/Options/Enable _Sounds"
    25152600msgstr "/Настройки/Включване на _звуците"
    25162601
    2517 #: src/gtkconv.c:2418
     2602#: ../src/gtkconv.c:2420
    25182603msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars"
    25192604msgstr "/Настройки/Лента с инс_трументи за форматиране"
    25202605
    2521 #: src/gtkconv.c:2419
     2606#: ../src/gtkconv.c:2421
    25222607msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
    25232608msgstr "/Настройки/Показване на времевите маркери"
    25242609
    2525 #: src/gtkconv.c:2420
     2610#: ../src/gtkconv.c:2422
    25262611msgid "/Options/Show Buddy _Icon"
    25272612msgstr "/Настройки/Показване на _иконите на познатите"
    25282613
    2529 #: src/gtkconv.c:2460
     2614#: ../src/gtkconv.c:2462
    25302615msgid "/Conversation/View Log"
    25312616msgstr "/Разговори/Преглед на историята"
    25322617
    2533 #: src/gtkconv.c:2466
     2618#: ../src/gtkconv.c:2468
    25342619msgid "/Conversation/Send File..."
    25352620msgstr "/Разговори/Изпращане на файл..."
    25362621
    2537 #: src/gtkconv.c:2470
     2622#: ../src/gtkconv.c:2472
    25382623msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
    25392624msgstr ""
    25402625
    2541 #: src/gtkconv.c:2476
     2626#: ../src/gtkconv.c:2478
    25422627msgid "/Conversation/Get Info"
    25432628msgstr "/Разговори/Показване на данни"
    25442629
    2545 #: src/gtkconv.c:2480
     2630#: ../src/gtkconv.c:2482
    25462631msgid "/Conversation/Invite..."
    25472632msgstr "/Разговори/Покана..."
    25482633
    2549 #: src/gtkconv.c:2486
     2634#: ../src/gtkconv.c:2488
    25502635msgid "/Conversation/Alias..."
    25512636msgstr "/Разговори/Псевдоним..."
    25522637
    2553 #: src/gtkconv.c:2490
     2638#: ../src/gtkconv.c:2492
    25542639msgid "/Conversation/Block..."
    25552640msgstr "/Разговори/Блокиране..."
    25562641
    2557 #: src/gtkconv.c:2494
     2642#: ../src/gtkconv.c:2496
    25582643msgid "/Conversation/Add..."
    25592644msgstr "/Разговори/Добавяне..."
    25602645
    2561 #: src/gtkconv.c:2498
     2646#: ../src/gtkconv.c:2500
    25622647msgid "/Conversation/Remove..."
    25632648msgstr "/Разговори/Изтриване..."
    25642649
    2565 #: src/gtkconv.c:2504
     2650#: ../src/gtkconv.c:2506
    25662651msgid "/Conversation/Insert Link..."
    25672652msgstr "/Разговори/Вмъкване на връзка..."
    25682653
    2569 #: src/gtkconv.c:2508
     2654#: ../src/gtkconv.c:2510
    25702655msgid "/Conversation/Insert Image..."
    25712656msgstr "/Разговори/Вмъкване на изображение..."
    25722657
    2573 #: src/gtkconv.c:2514
     2658#: ../src/gtkconv.c:2516
    25742659msgid "/Options/Enable Logging"
    25752660msgstr "/Настройки/История на съобщенията"
    25762661
    2577 #: src/gtkconv.c:2517
     2662#: ../src/gtkconv.c:2519
    25782663msgid "/Options/Enable Sounds"
    25792664msgstr "/Настройки/Включване на звуците"
    25802665
    2581 #: src/gtkconv.c:2520
     2666#: ../src/gtkconv.c:2522
    25822667msgid "/Options/Show Formatting Toolbars"
    25832668msgstr "/Настройки/Показване на лентите с инструменти за форматиране"
    25842669
    2585 #: src/gtkconv.c:2523
     2670#: ../src/gtkconv.c:2525
    25862671msgid "/Options/Show Timestamps"
    25872672msgstr "/Настройки/Показване на времеви маркери"
    25882673
    2589 #: src/gtkconv.c:2526
     2674#: ../src/gtkconv.c:2528
    25902675msgid "/Options/Show Buddy Icon"
    25912676msgstr "/Опции/Показване на иконите на познатите"
    25922677
    2593 #: src/gtkconv.c:2597
     2678#: ../src/gtkconv.c:2599
    25942679msgid "User is typing..."
    25952680msgstr "Потребителят пише..."
    25962681
    2597 #: src/gtkconv.c:2602
     2682#: ../src/gtkconv.c:2604
    25982683msgid "User has typed something and paused"
    25992684msgstr "Потребителят написа нещо и спря"
    26002685
     2686#: ../src/gtkconv.c:2611
     2687msgid "The buddy is typing a message"
     2688msgstr ""
     2689
    26012690#. Build the Send As menu
    2602 #: src/gtkconv.c:2740
     2691#: ../src/gtkconv.c:2743
    26032692msgid "_Send To"
    26042693msgstr "_Изпращане до"
    26052694
    2606 #: src/gtkconv.c:3373
     2695#: ../src/gtkconv.c:3374 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3505
    26072696msgid "Topic:"
    26082697msgstr "Тема:"
    26092698
    26102699#. Setup the label telling how many people are in the room.
    2611 #: src/gtkconv.c:3421
     2700#: ../src/gtkconv.c:3422
    26122701msgid "0 people in room"
    26132702msgstr "В стаята има 0 потребители"
    26142703
    2615 #: src/gtkconv.c:3500
     2704#: ../src/gtkconv.c:3501
    26162705msgid "IM the user"
    26172706msgstr "Съобщение до потребител"
    26182707
    2619 #: src/gtkconv.c:3513
     2708#: ../src/gtkconv.c:3514
    26202709msgid "Ignore the user"
    26212710msgstr "Игнориране на потребител"
    26222711
    2623 #: src/gtkconv.c:3525
     2712#: ../src/gtkconv.c:3526
    26242713msgid "Get the user's information"
    26252714msgstr "Показване на данни за потребителя"
    26262715
    2627 #: src/gtkconv.c:4360 src/gtkconv.c:4462 src/gtkconv.c:4517
     2716#: ../src/gtkconv.c:4362 ../src/gtkconv.c:4467 ../src/gtkconv.c:4522
    26282717#, c-format
    26292718msgid "%d person in room"
     
    26322721msgstr[1] "%d хора в стаята"
    26332722
    2634 #: src/gtkconv.c:5582
     2723#: ../src/gtkconv.c:5600
    26352724msgid ""
    26362725"say &lt;message&gt;:  Send a message normally as if you weren't using a "
     
    26382727msgstr ""
    26392728
    2640 #: src/gtkconv.c:5585
     2729#: ../src/gtkconv.c:5603
    26412730msgid "me &lt;action&gt;:  Send an IRC style action to a buddy or chat."
    26422731msgstr ""
    26432732
    2644 #: src/gtkconv.c:5588
     2733#: ../src/gtkconv.c:5606
    26452734msgid ""
    26462735"debug &lt;option&gt;:  Send various debug information to the current "
     
    26482737msgstr ""
    26492738
    2650 #: src/gtkconv.c:5591
     2739#: ../src/gtkconv.c:5609
    26512740#, fuzzy
    26522741msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
    26532742msgstr "%s затвори прозореца за разговор."
    26542743
    2655 #: src/gtkconv.c:5594
     2744#: ../src/gtkconv.c:5612
    26562745msgid "help &lt;command&gt;:  Help on a specific command."
    26572746msgstr ""
    26582747
    2659 #: src/gtkconv.c:5709
     2748#: ../src/gtkconv.c:5727
    26602749#, fuzzy
    26612750msgid "Confirm close"
    26622751msgstr "Потвърждение за абонамент"
    26632752
    2664 #: src/gtkconv.c:5741
     2753#: ../src/gtkconv.c:5759
    26652754#, fuzzy
    26662755msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?"
    26672756msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете %s?"
    26682757
    2669 #: src/gtkconv.c:6408
     2758#: ../src/gtkconv.c:6426
    26702759msgid "Close conversation"
    26712760msgstr "Затваряне на разговор"
    26722761
    2673 #: src/gtkconv.c:6872
     2762#: ../src/gtkconv.c:6890
    26742763msgid "Last created window"
    26752764msgstr "Последен създаден прозорец"
    26762765
    2677 #: src/gtkconv.c:6874
     2766#: ../src/gtkconv.c:6892
    26782767#, fuzzy
    26792768msgid "Separate IM and Chat windows"
    26802769msgstr "Показване на съобщенията и разговорите в"
    26812770
    2682 #: src/gtkconv.c:6876 src/gtkprefs.c:1205
     2771#: ../src/gtkconv.c:6894 ../src/gtkprefs.c:1216
    26832772msgid "New window"
    26842773msgstr "Нов прозорец"
    26852774
    2686 #: src/gtkconv.c:6878
     2775#: ../src/gtkconv.c:6896
    26872776msgid "By group"
    26882777msgstr "По групи"
    26892778
    2690 #: src/gtkconv.c:6880
     2779#: ../src/gtkconv.c:6898
    26912780msgid "By account"
    26922781msgstr "По абонаменти"
    26932782
    2694 #: src/gtkdebug.c:232
     2783#: ../src/gtkdebug.c:232
    26952784msgid "Save Debug Log"
    26962785msgstr ""
    26972786
    2698 #: src/gtkdebug.c:586
     2787#: ../src/gtkdebug.c:586
    26992788#, fuzzy
    27002789msgid "Invert"
    27012790msgstr "_Вмъкване"
    27022791
    2703 #: src/gtkdebug.c:589
     2792#: ../src/gtkdebug.c:589
    27042793msgid "Highlight matches"
    27052794msgstr ""
    27062795
    2707 #: src/gtkdebug.c:636
     2796#: ../src/gtkdebug.c:636
    27082797msgid "Debug Window"
    27092798msgstr "Прозорец за грешки"
    27102799
    2711 #: src/gtkdebug.c:689
     2800#: ../src/gtkdebug.c:689
    27122801msgid "Clear"
    27132802msgstr "Изчистване"
    27142803
    2715 #: src/gtkdebug.c:698
     2804#: ../src/gtkdebug.c:698
    27162805msgid "Pause"
    27172806msgstr "Пауза"
    27182807
    2719 #: src/gtkdebug.c:705 src/gtkdebug.c:706
     2808#: ../src/gtkdebug.c:705 ../src/gtkdebug.c:706
    27202809msgid "Timestamps"
    27212810msgstr "Времеви маркери"
    27222811
    2723 #: src/gtkdebug.c:724
     2812#: ../src/gtkdebug.c:724
    27242813#, fuzzy
    27252814msgid "Filter"
    27262815msgstr "Прекъснал"
    27272816
    2728 #: src/gtkdebug.c:743
     2817#: ../src/gtkdebug.c:743
    27292818#, fuzzy
    27302819msgid "Right click for more options."
    27312820msgstr "Показване на допълнителни настройки"
    27322821
    2733 #: src/gtkdialogs.c:59 src/gtkdialogs.c:90
     2822#: ../src/gtkdialogs.c:59 ../src/gtkdialogs.c:90
    27342823msgid "lead developer"
    27352824msgstr "Главен разработчик"
    27362825
    2737 #: src/gtkdialogs.c:60 src/gtkdialogs.c:63 src/gtkdialogs.c:64
    2738 #: src/gtkdialogs.c:65 src/gtkdialogs.c:66 src/gtkdialogs.c:67
    2739 #: src/gtkdialogs.c:69 src/gtkdialogs.c:70 src/gtkdialogs.c:71
     2826#: ../src/gtkdialogs.c:60 ../src/gtkdialogs.c:63 ../src/gtkdialogs.c:64
     2827#: ../src/gtkdialogs.c:65 ../src/gtkdialogs.c:66 ../src/gtkdialogs.c:67
     2828#: ../src/gtkdialogs.c:69 ../src/gtkdialogs.c:70 ../src/gtkdialogs.c:71
    27402829msgid "developer"
    27412830msgstr "разработчик"
    27422831
    2743 #: src/gtkdialogs.c:61
     2832#: ../src/gtkdialogs.c:61
    27442833msgid "developer & webmaster"
    27452834msgstr "Разработчик и уебмастър"
    27462835
    2747 #: src/gtkdialogs.c:62
     2836#: ../src/gtkdialogs.c:62
    27482837msgid "win32 port"
    27492838msgstr "порт за win32"
    27502839
    2751 #: src/gtkdialogs.c:68
     2840#: ../src/gtkdialogs.c:68
    27522841msgid "support"
    27532842msgstr "поддръжка"
    27542843
    2755 #: src/gtkdialogs.c:88 src/gtkdialogs.c:91
     2844#: ../src/gtkdialogs.c:88 ../src/gtkdialogs.c:91
    27562845msgid "maintainer"
    27572846msgstr "Поддръжка"
    27582847
    2759 #: src/gtkdialogs.c:89
     2848#: ../src/gtkdialogs.c:89
    27602849#, fuzzy
    27612850msgid "libfaim maintainer"
    27622851msgstr "Поддръжка"
    27632852
    2764 #: src/gtkdialogs.c:92
     2853#: ../src/gtkdialogs.c:92
    27652854#, fuzzy
    27662855msgid "Jabber developer"
    27672856msgstr "предишен Jabber-разработчик"
    27682857
    2769 #: src/gtkdialogs.c:93
     2858#: ../src/gtkdialogs.c:93
    27702859msgid "original author"
    27712860msgstr "оригинален автор"
    27722861
    2773 #: src/gtkdialogs.c:94
     2862#: ../src/gtkdialogs.c:94
    27742863msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
    27752864msgstr ""
    27762865
    2777 #: src/gtkdialogs.c:99 src/gtkdialogs.c:100 src/gtkdialogs.c:144
     2866#: ../src/gtkdialogs.c:99 ../src/gtkdialogs.c:100 ../src/gtkdialogs.c:147
    27782867msgid "Bulgarian"
    27792868msgstr "български"
    27802869
    2781 #: src/gtkdialogs.c:101
     2870#: ../src/gtkdialogs.c:101
    27822871#, fuzzy
    27832872msgid "Bosnian"
    27842873msgstr "естонски"
    27852874
    2786 #: src/gtkdialogs.c:102 src/gtkdialogs.c:145 src/gtkdialogs.c:146
     2875#: ../src/gtkdialogs.c:102 ../src/gtkdialogs.c:148 ../src/gtkdialogs.c:149
    27872876msgid "Catalan"
    27882877msgstr "каталонски"
    27892878
    2790 #: src/gtkdialogs.c:103 src/gtkdialogs.c:147
     2879#: ../src/gtkdialogs.c:103 ../src/gtkdialogs.c:150
    27912880msgid "Czech"
    27922881msgstr "чешки"
    27932882
    2794 #: src/gtkdialogs.c:104
     2883#: ../src/gtkdialogs.c:104
    27952884msgid "Danish"
    27962885msgstr "датски"
    27972886
    2798 #: src/gtkdialogs.c:105 src/gtkdialogs.c:148
     2887#: ../src/gtkdialogs.c:105 ../src/gtkdialogs.c:151
    27992888msgid "German"
    28002889msgstr "немски"
    28012890
    2802 #: src/gtkdialogs.c:106
     2891#: ../src/gtkdialogs.c:106 ../src/gtkdialogs.c:107
     2892msgid "Greek"
     2893msgstr ""
     2894
     2895#: ../src/gtkdialogs.c:108
    28032896msgid "Australian English"
    28042897msgstr "австралийски английски"
    28052898
    2806 #: src/gtkdialogs.c:107
     2899#: ../src/gtkdialogs.c:109
    28072900msgid "British English"
    28082901msgstr "британски английски"
    28092902
    2810 #: src/gtkdialogs.c:108
     2903#: ../src/gtkdialogs.c:110
    28112904msgid "Canadian English"
    28122905msgstr "канадски английски"
    28132906
    2814 #: src/gtkdialogs.c:109 src/gtkdialogs.c:149
     2907#: ../src/gtkdialogs.c:111 ../src/gtkdialogs.c:152
    28152908msgid "Spanish"
    28162909msgstr "испански"
    28172910
    2818 #: src/gtkdialogs.c:110 src/gtkdialogs.c:150
     2911#: ../src/gtkdialogs.c:112 ../src/gtkdialogs.c:153
    28192912msgid "Finnish"
    28202913msgstr "финландски"
    28212914
    2822 #: src/gtkdialogs.c:111 src/gtkdialogs.c:151
     2915#: ../src/gtkdialogs.c:113 ../src/gtkdialogs.c:154
    28232916msgid "French"
    28242917msgstr "френски"
    28252918
    2826 #: src/gtkdialogs.c:112
     2919#: ../src/gtkdialogs.c:114
    28272920msgid "Hebrew"
    28282921msgstr "иврит"
    28292922
    2830 #: src/gtkdialogs.c:113
     2923#: ../src/gtkdialogs.c:115
    28312924msgid "Hindi"
    28322925msgstr "хинди"
    28332926
    2834 #: src/gtkdialogs.c:114
     2927#: ../src/gtkdialogs.c:116
    28352928msgid "Hungarian"
    28362929msgstr "унгарски"
    28372930
    2838 #: src/gtkdialogs.c:115 src/gtkdialogs.c:152
     2931#: ../src/gtkdialogs.c:117 ../src/gtkdialogs.c:155
    28392932msgid "Italian"
    28402933msgstr "италиански"
    28412934
    2842 #: src/gtkdialogs.c:116 src/gtkdialogs.c:153
     2935#: ../src/gtkdialogs.c:118 ../src/gtkdialogs.c:156
    28432936msgid "Japanese"
    28442937msgstr "японски"
    28452938
    2846 #: src/gtkdialogs.c:117
     2939#: ../src/gtkdialogs.c:119
    28472940msgid "Lithuanian"
    28482941msgstr "литовски"
    28492942
    2850 #: src/gtkdialogs.c:118
     2943#: ../src/gtkdialogs.c:120
    28512944#, fuzzy
    28522945msgid "Georgian"
    28532946msgstr "немски"
    28542947
    2855 #: src/gtkdialogs.c:119 src/gtkdialogs.c:154
     2948#: ../src/gtkdialogs.c:121
     2949#, fuzzy
     2950msgid "Kurdish"
     2951msgstr "турски"
     2952
     2953#: ../src/gtkdialogs.c:122 ../src/gtkdialogs.c:157
    28562954msgid "Korean"
    28572955msgstr "корейски"
    28582956
    2859 #: src/gtkdialogs.c:120
     2957#: ../src/gtkdialogs.c:123
    28602958#, fuzzy
    28612959msgid "Dutch, Flemish"
    28622960msgstr "нидерландски; фламандски"
    28632961
    2864 #: src/gtkdialogs.c:121
     2962#: ../src/gtkdialogs.c:124
    28652963msgid "Macedonian"
    28662964msgstr "македонски"
    28672965
    2868 #: src/gtkdialogs.c:122
     2966#: ../src/gtkdialogs.c:125
    28692967msgid "Norwegian"
    28702968msgstr "норвежки"
    28712969
    2872 #: src/gtkdialogs.c:123 src/gtkdialogs.c:124 src/gtkdialogs.c:155
     2970#: ../src/gtkdialogs.c:126 ../src/gtkdialogs.c:127 ../src/gtkdialogs.c:158
    28732971msgid "Polish"
    28742972msgstr "полски"
    28752973
    2876 #: src/gtkdialogs.c:125
     2974#: ../src/gtkdialogs.c:128
    28772975msgid "Portuguese"
    28782976msgstr "португалски"
    28792977
    2880 #: src/gtkdialogs.c:126
     2978#: ../src/gtkdialogs.c:129
    28812979msgid "Portuguese-Brazil"
    28822980msgstr "португалски - Бразилия"
    28832981
    2884 #: src/gtkdialogs.c:127
     2982#: ../src/gtkdialogs.c:130
    28852983msgid "Romanian"
    28862984msgstr "румънски"
    28872985
    2888 #: src/gtkdialogs.c:128 src/gtkdialogs.c:156 src/gtkdialogs.c:157
     2986#: ../src/gtkdialogs.c:131 ../src/gtkdialogs.c:159 ../src/gtkdialogs.c:160
    28892987msgid "Russian"
    28902988msgstr "руски"
    28912989
    2892 #: src/gtkdialogs.c:129 src/gtkdialogs.c:130
     2990#: ../src/gtkdialogs.c:132 ../src/gtkdialogs.c:133
    28932991msgid "Serbian"
    28942992msgstr "сръбски"
    28952993
    2896 #: src/gtkdialogs.c:131
     2994#: ../src/gtkdialogs.c:134
    28972995msgid "Slovenian"
    28982996msgstr "словенски"
    28992997
    2900 #: src/gtkdialogs.c:132 src/gtkdialogs.c:159
     2998#: ../src/gtkdialogs.c:135 ../src/gtkdialogs.c:162
    29012999msgid "Swedish"
    29023000msgstr "шведски"
    29033001
    2904 #: src/gtkdialogs.c:133
     3002#: ../src/gtkdialogs.c:136
    29053003msgid "Telugu"
    29063004msgstr ""
    29073005
    2908 #: src/gtkdialogs.c:134
     3006#: ../src/gtkdialogs.c:137
    29093007msgid "Vietnamese"
    29103008msgstr "виетнамски"
    29113009
    2912 #: src/gtkdialogs.c:134
     3010#: ../src/gtkdialogs.c:137
    29133011msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
    29143012msgstr "Екип на Gnome Vi"
    29153013
    2916 #: src/gtkdialogs.c:135 src/gtkdialogs.c:160
     3014#: ../src/gtkdialogs.c:138 ../src/gtkdialogs.c:163
    29173015msgid "Simplified Chinese"
    29183016msgstr "опростен китайски"
    29193017
    2920 #: src/gtkdialogs.c:136 src/gtkdialogs.c:137 src/gtkdialogs.c:161
     3018#: ../src/gtkdialogs.c:139 ../src/gtkdialogs.c:140 ../src/gtkdialogs.c:164
    29213019msgid "Traditional Chinese"
    29223020msgstr "класически китайски"
    29233021
    2924 #: src/gtkdialogs.c:143
     3022#: ../src/gtkdialogs.c:146
    29253023msgid "Amharic"
    29263024msgstr "етиопски"
    29273025
    2928 #: src/gtkdialogs.c:158
     3026#: ../src/gtkdialogs.c:161
    29293027msgid "Slovak"
    29303028msgstr "словашки"
    29313029
    2932 #: src/gtkdialogs.c:202
     3030#: ../src/gtkdialogs.c:205
    29333031msgid "About Gaim"
    29343032msgstr "Относно Gaim"
    29353033
    2936 #: src/gtkdialogs.c:226
     3034#: ../src/gtkdialogs.c:229
    29373035#, fuzzy
    29383036msgid ""
     
    29453043"Написан е чрез Gtk+ и се разпространява под GPL.<BR><BR>"
    29463044
    2947 #: src/gtkdialogs.c:235
     3045#: ../src/gtkdialogs.c:238
    29483046msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
    29493047msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim на irc.freenode.net<BR><BR>"
    29503048
    2951 #: src/gtkdialogs.c:238
     3049#: ../src/gtkdialogs.c:241
    29523050msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
    29533051msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim на irc.freenode.net<BR><BR>"
    29543052
    2955 #: src/gtkdialogs.c:244
     3053#: ../src/gtkdialogs.c:247
    29563054msgid "Active Developers"
    29573055msgstr "Активни разработчици"
    29583056
    2959 #: src/gtkdialogs.c:259
     3057#: ../src/gtkdialogs.c:262
    29603058msgid "Crazy Patch Writers"
    29613059msgstr "Луди писачи на кръпки"
    29623060
    2963 #: src/gtkdialogs.c:274
     3061#: ../src/gtkdialogs.c:277
    29643062msgid "Retired Developers"
    29653063msgstr "Оттеглили се разработчици"
    29663064
    2967 #: src/gtkdialogs.c:289
     3065#: ../src/gtkdialogs.c:292
    29683066msgid "Current Translators"
    29693067msgstr "Настоящи преводачи"
    29703068
    2971 #: src/gtkdialogs.c:309
     3069#: ../src/gtkdialogs.c:312
    29723070msgid "Past Translators"
    29733071msgstr "Минали преводачи"
    29743072
    2975 #: src/gtkdialogs.c:327
     3073#: ../src/gtkdialogs.c:330
    29763074#, fuzzy
    29773075msgid "Debugging Information"
    29783076msgstr "Данни за потребителя"
    29793077
    2980 #: src/gtkdialogs.c:489 src/gtkdialogs.c:630 src/gtkdialogs.c:685
     3078#: ../src/gtkdialogs.c:492 ../src/gtkdialogs.c:634 ../src/gtkdialogs.c:689
    29813079#, fuzzy
    29823080msgid "_Name"
    29833081msgstr "Име"
    29843082
    2985 #: src/gtkdialogs.c:494 src/gtkdialogs.c:635 src/gtkdialogs.c:690
     3083#: ../src/gtkdialogs.c:497 ../src/gtkdialogs.c:639 ../src/gtkdialogs.c:694
    29863084msgid "_Account"
    29873085msgstr "_Акаунт"
    29883086
    2989 #: src/gtkdialogs.c:502
     3087#: ../src/gtkdialogs.c:505
    29903088msgid "New Instant Message"
    29913089msgstr "Ново съобщение"
    29923090
    2993 #: src/gtkdialogs.c:504
     3091#: ../src/gtkdialogs.c:507
    29943092#, fuzzy
    29953093msgid ""
     
    29993097"съобщение."
    30003098
    3001 #: src/gtkdialogs.c:643
     3099#: ../src/gtkdialogs.c:647
    30023100msgid "Get User Info"
    30033101msgstr "Показване на данни за потребител"
    30043102
    3005 #: src/gtkdialogs.c:645
     3103#: ../src/gtkdialogs.c:649
    30063104#, fuzzy
    30073105msgid ""
     
    30113109"Моля, въведете име на лицето, на което желаете да изпратите съобщение.\n"
    30123110
    3013 #: src/gtkdialogs.c:699
     3111#: ../src/gtkdialogs.c:703
    30143112#, fuzzy
    30153113msgid "View User Log"
    30163114msgstr "Показване дневника на потребителя"
    30173115
    3018 #: src/gtkdialogs.c:701
     3116#: ../src/gtkdialogs.c:705
    30193117#, fuzzy
    30203118msgid ""
     
    30243122"Моля, въведете име на лицето, на което желаете да изпратите съобщение.\n"
    30253123
    3026 #: src/gtkdialogs.c:720
     3124#: ../src/gtkdialogs.c:724
    30273125msgid "Alias Contact"
    30283126msgstr "Псевдоним на контакт"
    30293127
    3030 #: src/gtkdialogs.c:721
     3128#: ../src/gtkdialogs.c:725
    30313129msgid "Enter an alias for this contact."
    30323130msgstr "Въвеждане заглавие за този контакт."
    30333131
    3034 #: src/gtkdialogs.c:723 src/gtkdialogs.c:745 src/gtkdialogs.c:765
    3035 #: src/gtkrequest.c:269 src/protocols/silc/chat.c:585
     3132#: ../src/gtkdialogs.c:727 ../src/gtkdialogs.c:749 ../src/gtkdialogs.c:769
     3133#: ../src/gtkrequest.c:269 ../src/protocols/silc/chat.c:585
    30363134msgid "Alias"
    30373135msgstr "Псевдоним"
    30383136
    3039 #: src/gtkdialogs.c:741
     3137#: ../src/gtkdialogs.c:745
    30403138#, c-format
    30413139msgid "Enter an alias for %s."
    30423140msgstr "Въвеждане на име за %s."
    30433141
    3044 #: src/gtkdialogs.c:743
     3142#: ../src/gtkdialogs.c:747
    30453143msgid "Alias Buddy"
    30463144msgstr "Псевдоним за познат"
    30473145
    3048 #: src/gtkdialogs.c:762
     3146#: ../src/gtkdialogs.c:766
    30493147msgid "Alias Chat"
    30503148msgstr "Заглавие за разговор"
    30513149
    3052 #: src/gtkdialogs.c:763
     3150#: ../src/gtkdialogs.c:767
    30533151msgid "Enter an alias for this chat."
    30543152msgstr "Въвеждане заглавие за този разговор."
    30553153
    3056 #: src/gtkdialogs.c:800
     3154#: ../src/gtkdialogs.c:804
    30573155#, fuzzy, c-format
    30583156msgid ""
    30593157"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from "
    30603158"your buddy list.  Do you want to continue?"
     3159msgid_plural ""
    30613160"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
    30623161"your buddy list.  Do you want to continue?"
    3063 msgstr ""
    3064 "Опитвате се да премахнете контакт, съдържащ %s и %d други приятели от вашия "
    3065 "лист с приятели.Желаете ли да продължите с операцията?"
    3066 "Опитвате се да премахнете контакт, съдържащ %s и %d други приятели от вашия "
    3067 "лист с приятели.Желаете ли да продължите с операцията?"
    3068 
    3069 #: src/gtkdialogs.c:867
     3162msgstr[0] ""
     3163"Опитвате се да изтриете разговор %s от списъка си с познати.Желаете ли да "
     3164"продължите с операцията?"
     3165msgstr[1] ""
     3166"Опитвате се да изтриете разговор %s от списъка си с познати.Желаете ли да "
     3167"продължите с операцията?"
     3168
     3169#: ../src/gtkdialogs.c:871
    30703170#, c-format
    30713171msgid ""
     
    30763176"приятели. Желаете ли да продължите с операцията?"
    30773177
    3078 #: src/gtkdialogs.c:870 src/gtkdialogs.c:871
     3178#: ../src/gtkdialogs.c:874 ../src/gtkdialogs.c:875
    30793179msgid "Remove Group"
    30803180msgstr "Изтриване на група"
    30813181
    3082 #: src/gtkdialogs.c:909
     3182#: ../src/gtkdialogs.c:913
    30833183#, c-format
    30843184msgid ""
     
    30883188"с операцията?"
    30893189
    3090 #: src/gtkdialogs.c:912 src/gtkdialogs.c:913
     3190#: ../src/gtkdialogs.c:916 ../src/gtkdialogs.c:917
    30913191msgid "Remove Buddy"
    30923192msgstr "Изтриване на потребител"
    30933193
    3094 #: src/gtkdialogs.c:951
     3194#: ../src/gtkdialogs.c:955
    30953195#, c-format
    30963196msgid ""
     
    31013201"продължите с операцията?"
    31023202
    3103 #: src/gtkdialogs.c:954 src/gtkdialogs.c:955
     3203#: ../src/gtkdialogs.c:958 ../src/gtkdialogs.c:959
    31043204msgid "Remove Chat"
    31053205msgstr "Изтриване на разговор"
    31063206
    3107 #: src/gtkft.c:138
     3207#: ../src/gtkft.c:139
    31083208#, c-format
    31093209msgid "%.2f KB/s"
    31103210msgstr "%.2f КВ/с"
    31113211
    3112 #: src/gtkft.c:159 src/gtkft.c:1035
     3212#: ../src/gtkft.c:160 ../src/gtkft.c:1049
    31133213msgid "Finished"
    31143214msgstr "Готово"
    31153215
    3116 #: src/gtkft.c:162 src/gtkft.c:986
     3216#: ../src/gtkft.c:163 ../src/gtkft.c:989
    31173217msgid "Canceled"
    31183218msgstr "Отказан"
    31193219
    3120 #: src/gtkft.c:165 src/gtkft.c:905
     3220#: ../src/gtkft.c:166 ../src/gtkft.c:908
    31213221msgid "Waiting for transfer to begin"
    31223222msgstr "Изчакване пренасянето да започне"
    31233223
    3124 #: src/gtkft.c:218
     3224#: ../src/gtkft.c:220
    31253225msgid "<b>Receiving As:</b>"
    31263226msgstr "<b>Получаване като:</b>"
    31273227
    3128 #: src/gtkft.c:220
     3228#: ../src/gtkft.c:222
    31293229msgid "<b>Receiving From:</b>"
    31303230msgstr "<b>Получаване от:</b>"
    31313231
    3132 #: src/gtkft.c:224
     3232#: ../src/gtkft.c:226
    31333233msgid "<b>Sending To:</b>"
    31343234msgstr "<b>Изпращане до:</b>"
    31353235
    3136 #: src/gtkft.c:226
     3236#: ../src/gtkft.c:228
    31373237msgid "<b>Sending As:</b>"
    31383238msgstr "<b>Изпращане като:</b>"
    31393239
    3140 #: src/gtkft.c:442
     3240#: ../src/gtkft.c:444
    31413241msgid "There is no application configured to open this type of file."
    31423242msgstr "Нямате програма, зададена да отваря този тип файлове."
    31433243
    3144 #: src/gtkft.c:447
     3244#: ../src/gtkft.c:449
    31453245msgid "An error occurred while opening the file."
    31463246msgstr "Получи се грешка при отварянето на файла."
    31473247
    3148 #: src/gtkft.c:467
     3248#: ../src/gtkft.c:469
    31493249#, fuzzy, c-format
    31503250msgid "Error launching %s: %s"
    31513251msgstr "Грешка при стартиране на <b>%s</b>: %s"
    31523252
    3153 #: src/gtkft.c:476
     3253#: ../src/gtkft.c:478
    31543254#, fuzzy, c-format
    31553255msgid "Error running %s"
     
    31583258"%s.\n"
    31593259
    3160 #: src/gtkft.c:477
     3260#: ../src/gtkft.c:479
    31613261#, c-format
    31623262msgid "Process returned error code %d"
    31633263msgstr ""
    31643264
    3165 #: src/gtkft.c:572
     3265#: ../src/gtkft.c:574
    31663266msgid "Progress"
    31673267msgstr "Прогрес"
    31683268
    3169 #: src/gtkft.c:579
     3269#: ../src/gtkft.c:581
    31703270msgid "Filename"
    31713271msgstr "Име на файл"
    31723272
    3173 #: src/gtkft.c:586
     3273#: ../src/gtkft.c:588
    31743274msgid "Size"
    31753275msgstr "Размер"
    31763276
    3177 #: src/gtkft.c:593
     3277#: ../src/gtkft.c:595
    31783278msgid "Remaining"
    31793279msgstr "Остава"
    31803280
    3181 #: src/gtkft.c:624
     3281#: ../src/gtkft.c:626
    31823282msgid "Filename:"
    31833283msgstr "Име на файл:"
    31843284
    3185 #: src/gtkft.c:625
     3285#: ../src/gtkft.c:627
    31863286#, fuzzy
    31873287msgid "Local File:"
    31883288msgstr "Локални потребители"
    31893289
    3190 #: src/gtkft.c:626
     3290#: ../src/gtkft.c:628
    31913291msgid "Status:"
    31923292msgstr "Състояние:"
    31933293
    3194 #: src/gtkft.c:627
     3294#: ../src/gtkft.c:629
    31953295msgid "Speed:"
    31963296msgstr "Скорост:"
    31973297
    3198 #: src/gtkft.c:628
     3298#: ../src/gtkft.c:630
    31993299msgid "Time Elapsed:"
    32003300msgstr "Изминало време:"
    32013301
    3202 #: src/gtkft.c:629
     3302#: ../src/gtkft.c:631
    32033303msgid "Time Remaining:"
    32043304msgstr "Оставащо време:"
    32053305
    3206 #: src/gtkft.c:715
    3207 msgid "_Keep the dialog open"
    3208 msgstr "_Запазване диалога отворен"
    3209 
    3210 #: src/gtkft.c:725
     3306#: ../src/gtkft.c:717
     3307msgid "_Close this window when all transfers finish"
     3308msgstr ""
     3309
     3310#: ../src/gtkft.c:727
    32113311#, fuzzy
    32123312msgid "C_lear finished transfers"
     
    32143314
    32153315#. "Download Details" arrow
    3216 #: src/gtkft.c:734
     3316#: ../src/gtkft.c:736
    32173317#, fuzzy
    32183318msgid "File transfer _details"
     
    32203320
    32213321#. Pause button
    3222 #: src/gtkft.c:764 src/gtkstock.c:122
     3322#: ../src/gtkft.c:766 ../src/gtkstock.c:122
    32233323msgid "_Pause"
    32243324msgstr "_Пауза"
    32253325
    32263326#. Resume button
    3227 #: src/gtkft.c:774
     3327#: ../src/gtkft.c:776
    32283328msgid "_Resume"
    32293329msgstr "_Възобновяване"
    32303330
    3231 #: src/gtkft.c:988
     3331#: ../src/gtkft.c:991
    32323332msgid "Failed"
    32333333msgstr "Прекъснал"
    32343334
    3235 #: src/gtkimhtml.c:816
     3335#: ../src/gtkimhtml.c:816
    32363336msgid "Pa_ste As Text"
    32373337msgstr "По_ставяне като текст"
    32383338
    3239 #: src/gtkimhtml.c:1313
     3339#: ../src/gtkimhtml.c:1313
    32403340msgid "Hyperlink color"
    32413341msgstr "Цвят на хипер-връзките"
    32423342
    3243 #: src/gtkimhtml.c:1314
     3343#: ../src/gtkimhtml.c:1314
    32443344msgid "Color to draw hyperlinks."
    32453345msgstr "Цвят за оцветяване на хипер-връзките."
    32463346
    3247 #: src/gtkimhtml.c:1317
     3347#: ../src/gtkimhtml.c:1317
    32483348#, fuzzy
    32493349msgid "Hyperlink prelight color"
    32503350msgstr "Цвят на хипер-връзките"
    32513351
    3252 #: src/gtkimhtml.c:1318
     3352#: ../src/gtkimhtml.c:1318
    32533353#, fuzzy
    32543354msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them."
    32553355msgstr "Цвят за оцветяване на хипер-връзките."
    32563356
    3257 #: src/gtkimhtml.c:1537
     3357#: ../src/gtkimhtml.c:1537
    32583358msgid "_Copy E-Mail Address"
    32593359msgstr "_Копиране на адреса на ел. поща"
    32603360
    3261 #: src/gtkimhtml.c:1549
     3361#: ../src/gtkimhtml.c:1549
    32623362msgid "_Open Link in Browser"
    32633363msgstr "_Отваряне на връзката в браузър"
    32643364
    3265 #: src/gtkimhtml.c:1559
     3365#: ../src/gtkimhtml.c:1559
    32663366msgid "_Copy Link Location"
    32673367msgstr "_Копиране адреса на връзката"
    32683368
    3269 #: src/gtkimhtml.c:3234
     3369#: ../src/gtkimhtml.c:3241
    32703370msgid ""
    32713371"<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n"
     
    32743374msgstr ""
    32753375
    3276 #: src/gtkimhtml.c:3237
     3376#: ../src/gtkimhtml.c:3244
    32773377msgid ""
    32783378"Unrecognized file type\n"
     
    32813381msgstr ""
    32823382
    3283 #: src/gtkimhtml.c:3250
     3383#: ../src/gtkimhtml.c:3257
    32843384#, fuzzy, c-format
    32853385msgid ""
     
    32923392"%s"
    32933393
    3294 #: src/gtkimhtml.c:3253
     3394#: ../src/gtkimhtml.c:3260
    32953395#, fuzzy, c-format
    32963396msgid ""
     
    33003400msgstr "Грешка при запис на изображение: %s"
    33013401
    3302 #: src/gtkimhtml.c:3333 src/gtkimhtml.c:3345
     3402#: ../src/gtkimhtml.c:3340 ../src/gtkimhtml.c:3352
    33033403msgid "Save Image"
    33043404msgstr "Запазване на изображение"
    33053405
    3306 #: src/gtkimhtml.c:3373
     3406#: ../src/gtkimhtml.c:3380
    33073407msgid "_Save Image..."
    33083408msgstr "_Запазване на изображение..."
    33093409
    3310 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:147
     3410#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:147
    33113411msgid "Select Font"
    33123412msgstr "Избор на шрифт"
    33133413
    3314 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:226
     3414#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:226
    33153415msgid "Select Text Color"
    33163416msgstr "Избор за цвят на текста"
    33173417
    3318 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:305
     3418#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:305
    33193419msgid "Select Background Color"
    33203420msgstr "Избор за цвят на фона"
    33213421
    3322 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:394
     3422#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:394
    33233423msgid "_URL"
    33243424msgstr "_URL"
    33253425
    3326 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:402
     3426#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:402
    33273427msgid "_Description"
    33283428msgstr "_Описание"
    33293429
    3330 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:405
     3430#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:405
    33313431#, fuzzy
    33323432msgid ""
     
    33373437"Описанието не е задължителен елемент.\n"
    33383438
    3339 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:409
     3439#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:409
    33403440#, fuzzy
    33413441msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert."
     
    33443444"Описанието не е задължителен елемент.\n"
    33453445
    3346 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:414
     3446#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:414
    33473447msgid "Insert Link"
    33483448msgstr "Вмъкване на връзка"
    33493449
    3350 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:418
     3450#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:418
    33513451msgid "_Insert"
    33523452msgstr "_Вмъкване"
    33533453
    3354 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:487
     3454#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:487
    33553455#, c-format
    33563456msgid "Failed to store image: %s\n"
    33573457msgstr "Неуспешно запазване на изображение: %s\n"
    33583458
    3359 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:513 src/gtkimhtmltoolbar.c:523
     3459#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:513 ../src/gtkimhtmltoolbar.c:523
    33603460msgid "Insert Image"
    33613461msgstr "Добавяне на изображение"
    33623462
    3363 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:721
     3463#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:721
    33643464msgid "This theme has no available smileys."
    33653465msgstr "В тази тема няма налични картинки за усмивки."
    33663466
    33673467#. show everything
    3368 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:735
     3468#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:735
    33693469msgid "Smile!"
    33703470msgstr "Усмивка!"
    33713471
    3372 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:916
     3472#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:916
    33733473msgid "Bold"
    33743474msgstr "Получерен"
    33753475
    3376 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:927
     3476#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:927
    33773477msgid "Italic"
    33783478msgstr "Курсив"
    33793479
    3380 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:938
     3480#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:938
    33813481msgid "Underline"
    33823482msgstr "Подчертаване"
    33833483
    3384 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:954
     3484#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:954
    33853485msgid "Larger font size"
    33863486msgstr "По-голям размер на буквите"
    33873487
    3388 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:966
     3488#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:966
    33893489msgid "Smaller font size"
    33903490msgstr "По-малък размер на буквите"
    33913491
    3392 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:983
     3492#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:983
    33933493msgid "Font Face"
    33943494msgstr "Начертание на буквите"
    33953495
    3396 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:995
     3496#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:995
    33973497msgid "Foreground font color"
    33983498msgstr "Цвят на шрифта на преден план"
    33993499
    3400 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1007
     3500#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1007
    34013501msgid "Background color"
    34023502msgstr "Цвят на фона"
    34033503
    3404 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1023
     3504#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1023
    34053505msgid "Clear formatting"
    34063506msgstr "Изчистване на форматирането"
    34073507
    3408 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1038
     3508#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1038
    34093509msgid "Insert link"
    34103510msgstr "Вмъкване на връзка"
    34113511
    3412 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1048
     3512#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1048
    34133513msgid "Insert image"
    34143514msgstr "Вмъкване на изображение"
    34153515
    3416 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1059
     3516#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1059
    34173517msgid "Insert smiley"
    34183518msgstr "Вмъкване на усмивка"
    34193519
    3420 #: src/gtklog.c:200
     3520#: ../src/gtklog.c:200
    34213521#, fuzzy, c-format
    34223522msgid "Conversation in %s on %s"
    34233523msgstr "Разговори с %s"
    34243524
    3425 #: src/gtklog.c:202
     3525#: ../src/gtklog.c:202
    34263526#, fuzzy, c-format
    34273527msgid "Conversation with %s on %s"
    34283528msgstr "Разговори с %s"
    34293529
    3430 #: src/gtklog.c:309
     3530#: ../src/gtklog.c:309
    34313531msgid ""
    34323532"System events will only be logged if the \"Log all status changes to system "
     
    34343534msgstr ""
    34353535
    3436 #: src/gtklog.c:313
     3536#: ../src/gtklog.c:313
    34373537msgid ""
    34383538"Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" "
     
    34403540msgstr ""
    34413541
    3442 #: src/gtklog.c:316
    3443 msgid ""
    3444 "Chats will only be logged if the \"Log all chats preference\" is enabled."
    3445 msgstr ""
    3446 
    3447 #: src/gtklog.c:320
     3542#: ../src/gtklog.c:316
     3543msgid ""
     3544"Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled."
     3545msgstr ""
     3546
     3547#: ../src/gtklog.c:320
    34483548msgid "No logs were found"
    34493549msgstr ""
    34503550
    3451 #: src/gtklog.c:396
     3551#: ../src/gtklog.c:396
    34523552msgid "Total log size:"
    34533553msgstr "Общ размер на дневника:"
    34543554
    3455 #: src/gtklog.c:472
     3555#: ../src/gtklog.c:472
    34563556#, fuzzy, c-format
    34573557msgid "Conversations in %s"
    34583558msgstr "Разговори с %s"
    34593559
    3460 #: src/gtklog.c:480 src/gtklog.c:531
     3560#: ../src/gtklog.c:480 ../src/gtklog.c:531
    34613561#, c-format
    34623562msgid "Conversations with %s"
    34633563msgstr "Разговори с %s"
    34643564
    3465 #: src/gtklog.c:556
     3565#: ../src/gtklog.c:556
    34663566msgid "System Log"
    34673567msgstr "Дневник на системата"
    34683568
    3469 #: src/gtkmain.c:326
     3569#: ../src/gtkmain.c:326
    34703570#, c-format
    34713571msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n"
    34723572msgstr "Gaim %s. Пробвайте „%s -h“ за повече информация.\n"
    34733573
    3474 #: src/gtkmain.c:328
     3574#: ../src/gtkmain.c:328
    34753575#, c-format
    34763576msgid ""
     
    34873587msgstr ""
    34883588
    3489 #. TODO: Should save the previous status as a transient status?
    34903589#. Save the newly selected status to prefs.xml and status.xml
    3491 #: src/gtkmain.c:676 src/gtkmain.c:678 src/gtkmain.c:681
    3492 #: src/gtkstatusbox.c:663 src/gtkstatusbox.c:665 src/gtkstatusbox.c:668
    3493 #: src/status.c:1696
     3590#. TODO: This should be saved as transient.
     3591#: ../src/gtkmain.c:674 ../src/gtkmain.c:676 ../src/gtkmain.c:679
     3592#: ../src/gtkstatusbox.c:829 ../src/gtkstatusbox.c:831
     3593#: ../src/gtkstatusbox.c:834 ../src/savedstatuses.c:574 ../src/status.c:1675
    34943594msgid "Default"
    34953595msgstr "По подразбиране"
    34963596
    34973597#. Descriptive label
    3498 #: src/gtknotify.c:275
     3598#: ../src/gtknotify.c:275
    34993599#, c-format
    35003600msgid "%s has %d new message."
     
    35033603msgstr[1] "%s има %d нови съобщения."
    35043604
    3505 #: src/gtknotify.c:289
     3605#: ../src/gtknotify.c:289
    35063606#, c-format
    35073607msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n"
    3508 msgstr "<span weight=\"bold\">От:</span>·%s\n"
    3509 
    3510 #: src/gtknotify.c:298
     3608msgstr "<span weight=\"bold\">От:</span> %s\n"
     3609
     3610#: ../src/gtknotify.c:298
    35113611#, c-format
    35123612msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n"
    3513 msgstr "<span weight=\"bold\">Заглавие:</span>·%s\n"
    3514 
    3515 #: src/gtknotify.c:303
     3613msgstr "<span weight=\"bold\">Заглавие:</span> %s\n"
     3614
     3615#: ../src/gtknotify.c:303
    35163616#, c-format
    35173617msgid ""
     
    35243624"%s%s%s%s"
    35253625
    3526 #: src/gtknotify.c:319
     3626#: ../src/gtknotify.c:319
    35273627#, c-format
    35283628msgid ""
     
    35353635"%s"
    35363636
    3537 #: src/gtknotify.c:504
     3637#: ../src/gtknotify.c:504
    35383638msgid "Search Results"
    35393639msgstr "Резултати от търсенето"
    35403640
    3541 #: src/gtknotify.c:643 src/protocols/oscar/oscar.c:4858
     3641#: ../src/gtknotify.c:643 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4861
    35423642#, c-format
    35433643msgid "Info for %s"
    35443644msgstr "Данни за %s"
    35453645
    3546 #: src/gtknotify.c:644 src/protocols/toc/toc.c:470
     3646#: ../src/gtknotify.c:644 ../src/protocols/toc/toc.c:470
    35473647msgid "Buddy Information"
    35483648msgstr "Данни за потребителя"
    35493649
    3550 #: src/gtknotify.c:687
     3650#: ../src/gtknotify.c:687
    35513651#, c-format
    35523652msgid "The browser command <b>%s</b> is invalid."
    35533653msgstr "Командата за стартиране на браузър <b>%s</b> е грешна."
    35543654
    3555 #: src/gtknotify.c:689 src/gtknotify.c:701 src/gtknotify.c:714
    3556 #: src/gtknotify.c:838
     3655#: ../src/gtknotify.c:689 ../src/gtknotify.c:701 ../src/gtknotify.c:714
     3656#: ../src/gtknotify.c:838
    35573657msgid "Unable to open URL"
    35583658msgstr "Адресът не може да бъде отворен"
    35593659
    3560 #: src/gtknotify.c:699 src/gtknotify.c:712
     3660#: ../src/gtknotify.c:699 ../src/gtknotify.c:712
    35613661#, c-format
    35623662msgid "Error launching <b>%s</b>: %s"
    35633663msgstr "Грешка при стартиране на <b>%s</b>: %s"
    35643664
    3565 #: src/gtknotify.c:839
     3665#: ../src/gtknotify.c:839
    35663666msgid ""
    35673667"The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
    35683668msgstr ""
    35693669
    3570 #: src/gtkpounce.c:130
     3670#: ../src/gtkplugin.c:258
     3671#, fuzzy, c-format
     3672msgid ""
     3673"%s%s<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n"
     3674"<span weight=\"bold\">Web site:</span>\t\t%s\n"
     3675"<span weight=\"bold\">File name:</span>\t%s"
     3676msgstr ""
     3677"<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
     3678"\n"
     3679"<span weight=\"bold\">Написан от:</span>\t%s\n"
     3680"<span weight=\"bold\">Интернет адрес:</span>\t\t%s\n"
     3681"<span weight=\"bold\">Име на файл:</span>\t%s"
     3682
     3683#: ../src/gtkplugin.c:352
     3684msgid "Plugins"
     3685msgstr "Модули"
     3686
     3687#: ../src/gtkplugin.c:401
     3688msgid "<b>Plugin Details</b>"
     3689msgstr ""
     3690
     3691#: ../src/gtkpounce.c:130
    35713692msgid "Select a file"
    35723693msgstr "Избор на файл"
    35733694
    3574 #: src/gtkpounce.c:161
     3695#: ../src/gtkpounce.c:161
    35753696msgid "Please enter a buddy to pounce."
    35763697msgstr "Въведете име на потребител"
    35773698
    35783699#. "New Buddy Pounce"
    3579 #: src/gtkpounce.c:391 src/gtkpounce.c:898
     3700#: ../src/gtkpounce.c:391 ../src/gtkpounce.c:898
    35803701msgid "New Buddy Pounce"
    35813702msgstr "Нов потребител"
    35823703
    3583 #: src/gtkpounce.c:391
     3704#: ../src/gtkpounce.c:391
    35843705msgid "Edit Buddy Pounce"
    35853706msgstr "Редакция"
    35863707
    35873708#. Create the "Pounce Who" frame.
    3588 #: src/gtkpounce.c:408
     3709#: ../src/gtkpounce.c:408
    35893710msgid "Pounce Who"
    35903711msgstr ""
    35913712
    3592 #: src/gtkpounce.c:435
     3713#: ../src/gtkpounce.c:435
    35933714msgid "_Buddy name:"
    35943715msgstr "_Име на потребителя:"
    35953716
    35963717#. Create the "Pounce When" frame.
    3597 #: src/gtkpounce.c:459
     3718#: ../src/gtkpounce.c:459
    35983719msgid "Pounce When"
    35993720msgstr "Кога"
    36003721
    3601 #: src/gtkpounce.c:467
     3722#: ../src/gtkpounce.c:467
    36023723msgid "Si_gn on"
    36033724msgstr "_Влизане"
    36043725
    3605 #: src/gtkpounce.c:469
     3726#: ../src/gtkpounce.c:469
    36063727msgid "Sign _off"
    36073728msgstr "_Излизане"
    36083729
    3609 #: src/gtkpounce.c:471
     3730#: ../src/gtkpounce.c:471
    36103731msgid "A_way"
    36113732msgstr "Няма _ме"
    36123733
    3613 #: src/gtkpounce.c:473
     3734#: ../src/gtkpounce.c:473
    36143735msgid "_Return from away"
    36153736msgstr "Зав_ръщане от състояние „Няма ме“"
    36163737
    3617 #: src/gtkpounce.c:475
     3738#: ../src/gtkpounce.c:475
    36183739msgid "_Idle"
    36193740msgstr "_Бездействам"
    36203741
    3621 #: src/gtkpounce.c:477
     3742#: ../src/gtkpounce.c:477
    36223743msgid "Retur_n from idle"
    36233744msgstr "Завръща_не от състояние „Бездействам“"
    36243745
    3625 #: src/gtkpounce.c:479
     3746#: ../src/gtkpounce.c:479
    36263747msgid "Buddy starts _typing"
    36273748msgstr "Събеседникът _започна да пише"
    36283749
    3629 #: src/gtkpounce.c:481
     3750#: ../src/gtkpounce.c:481
    36303751msgid "Buddy stops t_yping"
    36313752msgstr "Събеседникът _престана да пише"
    36323753
    36333754#. Create the "Pounce Action" frame.
    3634 #: src/gtkpounce.c:510
     3755#: ../src/gtkpounce.c:510
    36353756msgid "Pounce Action"
    36363757msgstr ""
    36373758
    3638 #: src/gtkpounce.c:518
     3759#: ../src/gtkpounce.c:518
    36393760#, fuzzy
    36403761msgid "Op_en an IM window"
    36413762msgstr "Отваряне на прозорец за съобщение"
    36423763
    3643 #: src/gtkpounce.c:520
     3764#: ../src/gtkpounce.c:520
    36443765msgid "_Popup notification"
    36453766msgstr "Изскачащо известяване"
    36463767
    3647 #: src/gtkpounce.c:522
     3768#: ../src/gtkpounce.c:522
    36483769msgid "Send a _message"
    36493770msgstr "Изпращане на _съобщение"
    36503771
    3651 #: src/gtkpounce.c:524
     3772#: ../src/gtkpounce.c:524
    36523773msgid "E_xecute a command"
    36533774msgstr "Из_пълнение на команда"
    36543775
    3655 #: src/gtkpounce.c:526
     3776#: ../src/gtkpounce.c:526
    36563777msgid "P_lay a sound"
    36573778msgstr "Изпълнение на звук"
    36583779
    3659 #: src/gtkpounce.c:530
     3780#: ../src/gtkpounce.c:530
    36603781msgid "B_rowse..."
    36613782msgstr "П_реглед..."
    36623783
    3663 #: src/gtkpounce.c:532
     3784#: ../src/gtkpounce.c:532
    36643785msgid "Bro_wse..."
    36653786msgstr "Прег_лед..."
    36663787
    3667 #: src/gtkpounce.c:533
     3788#: ../src/gtkpounce.c:533
    36683789msgid "Pre_view"
    36693790msgstr "Пред_варителен преглед"
    36703791
    3671 #: src/gtkpounce.c:616
     3792#: ../src/gtkpounce.c:616
    36723793msgid "Sav_e this pounce after activation"
    36733794msgstr ""
    36743795
    36753796#. "Remove Buddy Pounce"
    3676 #: src/gtkpounce.c:906
     3797#: ../src/gtkpounce.c:906
    36773798msgid "Remove Buddy Pounce"
    36783799msgstr ""
    36793800
    3680 #: src/gtkpounce.c:964
     3801#: ../src/gtkpounce.c:966
    36813802#, c-format
    36823803msgid "%s has started typing to you (%s)"
    36833804msgstr "%s започна да ви пише (%s)"
    36843805
    3685 #: src/gtkpounce.c:966
     3806#: ../src/gtkpounce.c:968
    36863807#, c-format
    36873808msgid "%s has signed on (%s)"
    36883809msgstr "%s влезе в (%s)"
    36893810
    3690 #: src/gtkpounce.c:968
     3811#: ../src/gtkpounce.c:970
    36913812#, c-format
    36923813msgid "%s has returned from being idle (%s)"
    36933814msgstr "%s излезе от състояние „Бездействам“ (%s)"
    36943815
    3695 #: src/gtkpounce.c:970
     3816#: ../src/gtkpounce.c:972
    36963817#, c-format
    36973818msgid "%s has returned from being away (%s)"
    3698 msgstr "%s излезе от състояние „Няма ме (%s)"
    3699 
    3700 #: src/gtkpounce.c:972
     3819msgstr "%s излезе от състояние „Няма ме (%s)"
     3820
     3821#: ../src/gtkpounce.c:974
    37013822#, c-format
    37023823msgid "%s has stopped typing to you (%s)"
    37033824msgstr "%s спря да ви пише (%s)"
    37043825
    3705 #: src/gtkpounce.c:974
     3826#: ../src/gtkpounce.c:976
    37063827#, c-format
    37073828msgid "%s has signed off (%s)"
    37083829msgstr "%s излезе (%s)"
    37093830
    3710 #: src/gtkpounce.c:976
     3831#: ../src/gtkpounce.c:978
    37113832#, c-format
    37123833msgid "%s has become idle (%s)"
    3713 msgstr "%s премина в състояние „Бездействам (%s)"
    3714 
    3715 #: src/gtkpounce.c:978
     3834msgstr "%s премина в състояние „Бездействам (%s)"
     3835
     3836#: ../src/gtkpounce.c:980
    37163837#, c-format
    37173838msgid "%s has gone away. (%s)"
    37183839msgstr "%s премина в състояние „Няма ме“. (%s)"
    37193840
    3720 #: src/gtkpounce.c:979
     3841#: ../src/gtkpounce.c:981
    37213842msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
    37223843msgstr ""
    37233844
    3724 #: src/gtkprefs.c:623
     3845#: ../src/gtkprefs.c:623
    37253846msgid ""
    37263847"Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New "
     
    37303851"групи могат да бъдат добавяни чрез влачене и пускане в същия лист."
    37313852
    3732 #: src/gtkprefs.c:658
     3853#: ../src/gtkprefs.c:658
    37333854msgid "Icon"
    37343855msgstr "Икона"
    37353856
    3736 #: src/gtkprefs.c:665 src/protocols/jabber/buddy.c:267
    3737 #: src/protocols/jabber/buddy.c:811 src/protocols/jabber/chat.c:769
     3857#: ../src/gtkprefs.c:665 ../src/protocols/jabber/buddy.c:267
     3858#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:811 ../src/protocols/jabber/chat.c:769
    37383859msgid "Description"
    37393860msgstr "Описание"
    37403861
    3741 #: src/gtkprefs.c:805
     3862#: ../src/gtkprefs.c:807
    37423863msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages"
    37433864msgstr ""
    37443865
    3745 #: src/gtkprefs.c:807
     3866#: ../src/gtkprefs.c:809
    37463867#, fuzzy
    37473868msgid "Show _formatting on incoming messages"
    37483869msgstr "Показване на инструментите за _форматиране"
    37493870
    3750 #: src/gtkprefs.c:809
     3871#: ../src/gtkprefs.c:812
    37513872msgid "Show buddy _icons"
    37523873msgstr "Показване на _икони на познатите"
    37533874
    3754 #: src/gtkprefs.c:811
     3875#: ../src/gtkprefs.c:814
    37553876msgid "Enable buddy ic_on animation"
    37563877msgstr "Разрешаване анимация в иконите"
    37573878
    3758 #: src/gtkprefs.c:813
     3879#: ../src/gtkprefs.c:821
    37593880msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
    37603881msgstr "_Известяване на събеседниците, че им пишете"
    37613882
    3762 #: src/gtkprefs.c:816
     3883#: ../src/gtkprefs.c:824
    37633884msgid "_Highlight misspelled words"
    37643885msgstr "_Осветяване на грешно написаните думи"
    37653886
    3766 #: src/gtkprefs.c:834
     3887#: ../src/gtkprefs.c:842
    37673888msgid ""
    37683889"This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
     
    37713892
    37723893#. All the tab options!
    3773 #: src/gtkprefs.c:856
     3894#: ../src/gtkprefs.c:864
    37743895msgid "Tab Options"
    37753896msgstr "Опции на табовете"
    37763897
    3777 #: src/gtkprefs.c:858
     3898#: ../src/gtkprefs.c:866
    37783899msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
    37793900msgstr "Показване на съобщенията и разговорите в табове"
    37803901
    3781 #: src/gtkprefs.c:872
     3902#: ../src/gtkprefs.c:880
    37823903msgid "Show close b_utton on tabs"
    37833904msgstr "Показване бутони за затваряне на табове"
    37843905
    3785 #: src/gtkprefs.c:878
     3906#: ../src/gtkprefs.c:886
    37863907#, fuzzy
    37873908msgid "_Placement:"
    37883909msgstr "_Място:"
    37893910
    3790 #: src/gtkprefs.c:880
     3911#: ../src/gtkprefs.c:888
    37913912msgid "Top"
    37923913msgstr "Горе"
    37933914
    3794 #: src/gtkprefs.c:881
     3915#: ../src/gtkprefs.c:889
    37953916msgid "Bottom"
    37963917msgstr "Долу"
    37973918
    3798 #: src/gtkprefs.c:882
     3919#: ../src/gtkprefs.c:890
    37993920msgid "Left"
    38003921msgstr "Ляво"
    38013922
    3802 #: src/gtkprefs.c:883
     3923#: ../src/gtkprefs.c:891
    38033924msgid "Right"
    38043925msgstr "Дясно"
    38053926
    3806 #: src/gtkprefs.c:885
     3927#: ../src/gtkprefs.c:893
    38073928msgid "Left Vertical"
    38083929msgstr ""
    38093930
    3810 #: src/gtkprefs.c:886
     3931#: ../src/gtkprefs.c:894
    38113932msgid "Right Vertical"
    38123933msgstr ""
    38133934
    3814 #: src/gtkprefs.c:891
     3935#: ../src/gtkprefs.c:899
    38153936msgid "N_ew conversations:"
    38163937msgstr "Нови разговори:"
    38173938
    3818 #: src/gtkprefs.c:942 src/protocols/oscar/oscar.c:779
    3819 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5959
     3939#: ../src/gtkprefs.c:950 ../src/protocols/oscar/oscar.c:780
     3940#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5963
    38203941msgid "IP Address"
    38213942msgstr "IP адрес"
    38223943
    3823 #: src/gtkprefs.c:944
     3944#: ../src/gtkprefs.c:952
    38243945msgid "STUN Server:"
    38253946msgstr "STUN сървър:"
    38263947
    3827 #: src/gtkprefs.c:946
     3948#: ../src/gtkprefs.c:954
    38283949msgid "_Autodetect IP Address"
    38293950msgstr "_Автоматично откриване на IP адрес"
    38303951
    3831 #: src/gtkprefs.c:955
     3952#: ../src/gtkprefs.c:963
    38323953msgid "Public _IP:"
    38333954msgstr "Публичен _IP:"
    38343955
    3835 #: src/gtkprefs.c:979
     3956#: ../src/gtkprefs.c:987
    38363957msgid "Ports"
    38373958msgstr "Портове"
    38383959
    3839 #: src/gtkprefs.c:982
     3960#: ../src/gtkprefs.c:990
    38403961msgid "_Manually specify range of ports to listen on"
    38413962msgstr "_Ръчно задаване на обхват от портове за наблюдение"
    38423963
    3843 #: src/gtkprefs.c:985
     3964#: ../src/gtkprefs.c:993
    38443965msgid "_Start Port:"
    38453966msgstr "_Начален порт:"
    38463967
    3847 #: src/gtkprefs.c:992
     3968#: ../src/gtkprefs.c:1000
    38483969msgid "_End Port:"
    38493970msgstr "_Краен порт:"
    38503971
    3851 #: src/gtkprefs.c:999
     3972#: ../src/gtkprefs.c:1008
    38523973msgid "Proxy Server"
    38533974msgstr "Сървър-посредник"
    38543975
    3855 #: src/gtkprefs.c:1003
     3976#: ../src/gtkprefs.c:1012
    38563977msgid "No proxy"
    38573978msgstr "Без сървър-посредник"
    38583979
    3859 #: src/gtkprefs.c:1059
     3980#: ../src/gtkprefs.c:1068
    38603981msgid "_User:"
    38613982msgstr "_Потребител:"
    38623983
    3863 #: src/gtkprefs.c:1119
     3984#: ../src/gtkprefs.c:1130
    38643985msgid "Epiphany"
    38653986msgstr "Epiphany"
    38663987
    3867 #: src/gtkprefs.c:1120
     3988#: ../src/gtkprefs.c:1131
    38683989msgid "Firebird"
    38693990msgstr "Firebird"
    38703991
    3871 #: src/gtkprefs.c:1121
     3992#: ../src/gtkprefs.c:1132
    38723993msgid "Firefox"
    38733994msgstr "Firefox"
    38743995
    3875 #: src/gtkprefs.c:1122
     3996#: ../src/gtkprefs.c:1133
    38763997msgid "Galeon"
    38773998msgstr "Galeon"
    38783999
    3879 #: src/gtkprefs.c:1123
     4000#: ../src/gtkprefs.c:1134
    38804001#, fuzzy
    38814002msgid "GNOME Default"
    38824003msgstr "Стандартните настройки на GNOME"
    38834004
    3884 #: src/gtkprefs.c:1124
     4005#: ../src/gtkprefs.c:1135
    38854006msgid "Konqueror"
    38864007msgstr "Konqueror"
    38874008
    3888 #: src/gtkprefs.c:1125
     4009#: ../src/gtkprefs.c:1136
    38894010msgid "Mozilla"
    38904011msgstr "Mozilla"
    38914012
    3892 #: src/gtkprefs.c:1126
     4013#: ../src/gtkprefs.c:1137
    38934014msgid "Netscape"
    38944015msgstr "Netscape"
    38954016
    3896 #: src/gtkprefs.c:1127
     4017#: ../src/gtkprefs.c:1138
    38974018msgid "Opera"
    38984019msgstr "Opera"
    38994020
    3900 #: src/gtkprefs.c:1136
     4021#: ../src/gtkprefs.c:1147
    39014022msgid "Manual"
    39024023msgstr "Ръчно"
    39034024
    3904 #: src/gtkprefs.c:1189
     4025#: ../src/gtkprefs.c:1200
    39054026msgid "Browser Selection"
    39064027msgstr "Избор на браузър"
    39074028
    3908 #: src/gtkprefs.c:1193
     4029#: ../src/gtkprefs.c:1204
    39094030msgid "_Browser:"
    39104031msgstr "_Браузър:"
    39114032
    3912 #: src/gtkprefs.c:1201
     4033#: ../src/gtkprefs.c:1212
    39134034msgid "_Open link in:"
    39144035msgstr "_Отваряне на връзката в:"
    39154036
    3916 #: src/gtkprefs.c:1203
     4037#: ../src/gtkprefs.c:1214
    39174038msgid "Browser default"
    39184039msgstr "Стандартен браузър"
    39194040
    3920 #: src/gtkprefs.c:1204
     4041#: ../src/gtkprefs.c:1215
    39214042msgid "Existing window"
    39224043msgstr "Съществуващ прозорец"
    39234044
    3924 #: src/gtkprefs.c:1206
     4045#: ../src/gtkprefs.c:1217
    39254046msgid "New tab"
    39264047msgstr "Нов таб"
    39274048
    3928 #: src/gtkprefs.c:1220
     4049#: ../src/gtkprefs.c:1231
    39294050#, c-format
    39304051msgid ""
     
    39354056"(%s за URL)"
    39364057
    3937 #: src/gtkprefs.c:1256 src/gtkprefs.c:1738
     4058#: ../src/gtkprefs.c:1267 ../src/gtkprefs.c:1752
    39384059msgid "Logging"
    39394060msgstr "Записване в дневник"
    39404061
    3941 #: src/gtkprefs.c:1259
     4062#: ../src/gtkprefs.c:1270
    39424063msgid "Log _Format:"
    39434064msgstr "_Форматиране на дневника:"
    39444065
    3945 #: src/gtkprefs.c:1264
     4066#: ../src/gtkprefs.c:1275
    39464067#, fuzzy
    39474068msgid "Log all _instant messages"
    39484069msgstr "_Записване на всички съобщения"
    39494070
    3950 #: src/gtkprefs.c:1266
     4071#: ../src/gtkprefs.c:1277
    39514072msgid "Log all c_hats"
    39524073msgstr "Записване на всички _разговори"
    39534074
    3954 #: src/gtkprefs.c:1268
     4075#: ../src/gtkprefs.c:1279
    39554076msgid "Log all _status changes to system log"
    39564077msgstr ""
    39574078
    3958 #: src/gtkprefs.c:1400
     4079#: ../src/gtkprefs.c:1411
    39594080msgid "Sound Selection"
    39604081msgstr "Избор на звуци"
    39614082
    3962 #: src/gtkprefs.c:1454
     4083#: ../src/gtkprefs.c:1465
    39634084msgid "Sound Method"
    39644085msgstr "Звуков метод"
    39654086
    3966 #: src/gtkprefs.c:1455
     4087#: ../src/gtkprefs.c:1466
    39674088msgid "_Method:"
    39684089msgstr "_Начин:"
    39694090
    3970 #: src/gtkprefs.c:1457
     4091#: ../src/gtkprefs.c:1468
    39714092msgid "Console beep"
    39724093msgstr "Конзолен сигнал"
    39734094
    3974 #: src/gtkprefs.c:1459
     4095#: ../src/gtkprefs.c:1470
    39754096msgid "Automatic"
    39764097msgstr "Автоматично"
    39774098
    3978 #: src/gtkprefs.c:1464
     4099#: ../src/gtkprefs.c:1475
    39794100msgid "Command"
    39804101msgstr "Команда"
    39814102
    3982 #: src/gtkprefs.c:1465
     4103#: ../src/gtkprefs.c:1476
    39834104msgid "No sounds"
    39844105msgstr "Без звуци"
    39854106
    3986 #: src/gtkprefs.c:1473
     4107#: ../src/gtkprefs.c:1484
    39874108#, c-format
    39884109msgid ""
     
    39934114"(%s за име на файл)"
    39944115
    3995 #: src/gtkprefs.c:1499
     4116#: ../src/gtkprefs.c:1510
    39964117msgid "Sound Options"
    39974118msgstr "Настройки на звуците"
    39984119
    3999 #: src/gtkprefs.c:1500
     4120#: ../src/gtkprefs.c:1511
    40004121#, fuzzy
    40014122msgid "Sounds when conversation has _focus"
    40024123msgstr "Прекратяване, когато прозореца _стане активен"
    40034124
    4004 #: src/gtkprefs.c:1502
     4125#: ../src/gtkprefs.c:1513
    40054126msgid "_Sounds while away"
    4006 msgstr "_Звуци, когато сте в състояние „Няма ме"
    4007 
    4008 #: src/gtkprefs.c:1512
     4127msgstr "_Звуци, когато сте в състояние „Няма ме"
     4128
     4129#: ../src/gtkprefs.c:1523
    40094130msgid "Sound Events"
    40104131msgstr "Звукови събития"
    40114132
    4012 #: src/gtkprefs.c:1563
     4133#: ../src/gtkprefs.c:1574
    40134134msgid "Play"
    40144135msgstr "Игра"
    40154136
    4016 #: src/gtkprefs.c:1570
     4137#: ../src/gtkprefs.c:1581
    40174138msgid "Event"
    40184139msgstr "Събитие"
    40194140
    4020 #: src/gtkprefs.c:1589
     4141#: ../src/gtkprefs.c:1600
    40214142msgid "Test"
    40224143msgstr "Тест"
    40234144
    4024 #: src/gtkprefs.c:1593
     4145#: ../src/gtkprefs.c:1604
    40254146msgid "Reset"
    40264147msgstr "Изчистване"
    40274148
    4028 #: src/gtkprefs.c:1597
     4149#: ../src/gtkprefs.c:1608
    40294150msgid "Choose..."
    40304151msgstr "Избор..."
    40314152
    4032 #: src/gtkprefs.c:1651 src/gtkstatusbox.c:295
    4033 #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:240 src/protocols/irc/irc.c:176
    4034 #: src/protocols/irc/msgs.c:221 src/protocols/jabber/buddy.c:1093
    4035 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1055 src/protocols/msn/msn.c:577
    4036 #: src/protocols/novell/novell.c:2825 src/protocols/novell/novell.c:2959
    4037 #: src/protocols/novell/novell.c:3041 src/protocols/oscar/oscar.c:707
    4038 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6516 src/protocols/oscar/oscar.c:6585
    4039 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7610 src/protocols/oscar/oscar.c:7764
    4040 #: src/protocols/sametime/sametime.c:2764 src/protocols/silc/buddy.c:1417
    4041 #: src/protocols/silc/silc.c:52 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3225
    4042 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2259 src/status.c:158
     4153#: ../src/gtkprefs.c:1662 ../src/gtkstatusbox.c:452
     4154#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:246 ../src/protocols/irc/irc.c:176
     4155#: ../src/protocols/irc/msgs.c:221 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1093
     4156#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1055 ../src/protocols/msn/msn.c:577
     4157#: ../src/protocols/novell/novell.c:2829 ../src/protocols/novell/novell.c:2963
     4158#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:708 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6575
     4159#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7596 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7750
     4160#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3262
     4161#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1417 ../src/protocols/silc/silc.c:52
     4162#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3107 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3206
     4163#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2259 ../src/status.c:158
    40434164msgid "Away"
    40444165msgstr "Няма ме"
    40454166
    4046 #: src/gtkprefs.c:1652
     4167#: ../src/gtkprefs.c:1663
    40474168msgid "_Queue new messages when away"
    40484169msgstr "_Събиране на новите съобщения по време на състояние „Няма ме“"
    40494170
    4050 #: src/gtkprefs.c:1655
     4171#: ../src/gtkprefs.c:1666
    40514172msgid "_Auto-reply:"
    40524173msgstr "_Автоматичен отговор:"
    40534174
    4054 #: src/gtkprefs.c:1658
     4175#: ../src/gtkprefs.c:1669
    40554176#, fuzzy
    40564177msgid "When away"
    40574178msgstr "%s премина в състояние Няма ме."
    40584179
    4059 #: src/gtkprefs.c:1659
     4180#: ../src/gtkprefs.c:1670
    40604181#, fuzzy
    40614182msgid "When both away and idle"
    4062 msgstr "Преминаване в състояние “Няма ме” след активно състояние “Бездействам”"
    4063 
    4064 #: src/gtkprefs.c:1662
     4183msgstr "Преминаване в състояние „Няма ме“ след активно състояние „Бездействам“"
     4184
     4185#: ../src/gtkprefs.c:1673
    40654186#, fuzzy
    40664187msgid "_Report idle time"
    40674188msgstr "Показване на _времето на бездействие"
    40684189
    4069 #: src/gtkprefs.c:1665
     4190#: ../src/gtkprefs.c:1676
    40704191msgid "Auto-away"
    4071 msgstr "Автоматично преминаване в „Няма ме"
    4072 
    4073 #: src/gtkprefs.c:1666
     4192msgstr "Автоматично преминаване в „Няма ме"
     4193
     4194#: ../src/gtkprefs.c:1677
    40744195#, fuzzy
    40754196msgid "Change status when _idle"
    4076 msgstr "Преминаване в състояние “Няма ме” след активно състояние “Бездействам”"
    4077 
    4078 #: src/gtkprefs.c:1670
     4197msgstr "Преминаване в състояние „Няма ме“ след активно състояние „Бездействам“"
     4198
     4199#: ../src/gtkprefs.c:1681
    40794200#, fuzzy
    40804201msgid "_Minutes before changing status:"
    4081 msgstr "_Минути преди преминаване в състояние “Няма ме”:"
    4082 
    4083 #: src/gtkprefs.c:1678
     4202msgstr "_Минути преди преминаване в състояние „Няма ме“:"
     4203
     4204#: ../src/gtkprefs.c:1689
    40844205#, fuzzy
    40854206msgid "Change _status to:"
    40864207msgstr "Промяна на адреса До:"
    40874208
    4088 #: src/gtkprefs.c:1728
     4209#: ../src/gtkprefs.c:1742
    40894210msgid "Smiley Themes"
    40904211msgstr "Теми на усмивките"
    40914212
    4092 #: src/gtkprefs.c:1729
     4213#: ../src/gtkprefs.c:1743
    40934214msgid "Sounds"
    40944215msgstr "Звуци"
    40954216
    4096 #: src/gtkprefs.c:1730 src/protocols/silc/silc.c:1589
     4217#: ../src/gtkprefs.c:1744 ../src/protocols/silc/silc.c:1589
    40974218msgid "Network"
    40984219msgstr "Мрежа"
    40994220
    4100 #: src/gtkprefs.c:1735
     4221#: ../src/gtkprefs.c:1749
    41014222msgid "Browser"
    41024223msgstr "Браузър"
    41034224
    4104 #: src/gtkprefs.c:1739
     4225#: ../src/gtkprefs.c:1753
    41054226msgid "Away / Idle"
    4106 msgstr "„Няма ме” / „Бездействам”"
    4107 
    4108 #: src/gtkprivacy.c:79
     4227msgstr "„Няма ме“ / „Бездействам“"
     4228
     4229#: ../src/gtkprivacy.c:79
    41094230msgid "Allow all users to contact me"
    41104231msgstr "Разрешавам на всички потребители да се свързват с мен"
    41114232
    4112 #: src/gtkprivacy.c:80
     4233#: ../src/gtkprivacy.c:80
    41134234msgid "Allow only the users on my buddy list"
    41144235msgstr "Разрешавам само на потребителите в списъка ми с познати"
    41154236
    4116 #: src/gtkprivacy.c:81
     4237#: ../src/gtkprivacy.c:81
    41174238msgid "Allow only the users below"
    41184239msgstr "Разрешавам само на посочените потребители"
    41194240
    4120 #: src/gtkprivacy.c:82
     4241#: ../src/gtkprivacy.c:82
    41214242msgid "Block all users"
    41224243msgstr "Забрана за всички потребители"
    41234244
    4124 #: src/gtkprivacy.c:83
     4245#: ../src/gtkprivacy.c:83
    41254246#, fuzzy
    41264247msgid "Block only the users below"
    41274248msgstr "Забрана за посочените потребители"
    41284249
    4129 #: src/gtkprivacy.c:398
     4250#: ../src/gtkprivacy.c:398
    41304251msgid "Privacy"
    41314252msgstr "Уединeние"
    41324253
    4133 #: src/gtkprivacy.c:411
     4254#: ../src/gtkprivacy.c:411
    41344255msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
    4135 msgstr "Промяната на настройките за състояние „Уединение се прилагат веднага."
     4256msgstr "Промяната на настройките за състояние „Уединение се прилагат веднага."
    41364257
    41374258#. "Set privacy for:" label
    4138 #: src/gtkprivacy.c:423
     4259#: ../src/gtkprivacy.c:423
    41394260msgid "Set privacy for:"
    41404261msgstr ""
    41414262
    4142 #: src/gtkprivacy.c:589 src/gtkprivacy.c:605
     4263#: ../src/gtkprivacy.c:589 ../src/gtkprivacy.c:605
    41434264msgid "Permit User"
    41444265msgstr "Разрешение за потребител"
    41454266
    4146 #: src/gtkprivacy.c:590
     4267#: ../src/gtkprivacy.c:590
    41474268msgid "Type a user you permit to contact you."
    4148 msgstr "Напишете името на потребителя, на когото позволявате да се свързва с вас."
    4149 
    4150 #: src/gtkprivacy.c:591
     4269msgstr ""
     4270"Напишете името на потребителя, на когото позволявате да се свързва с вас."
     4271
     4272#: ../src/gtkprivacy.c:591
    41514273msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
    4152 msgstr "Напишете името на потребителя, който бихте искали да може да се свързва с вас."
    4153 
    4154 #: src/gtkprivacy.c:594 src/gtkprivacy.c:607
     4274msgstr ""
     4275"Напишете името на потребителя, който бихте искали да може да се свързва с "
     4276"вас."
     4277
     4278#: ../src/gtkprivacy.c:594 ../src/gtkprivacy.c:607
    41554279msgid "Permit"
    41564280msgstr "Разрешение"
    41574281
    4158 #: src/gtkprivacy.c:599
     4282#: ../src/gtkprivacy.c:599
    41594283#, c-format
    41604284msgid "Allow %s to contact you?"
    41614285msgstr "Да се разреши ли на %s да се свързва с вас?"
    41624286
    4163 #: src/gtkprivacy.c:601
     4287#: ../src/gtkprivacy.c:601
    41644288#, c-format
    41654289msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
    41664290msgstr "Сигурни ли сте се, че искате да позволите на %s да се свързва с вас?"
    41674291
    4168 #: src/gtkprivacy.c:628 src/gtkprivacy.c:641
     4292#: ../src/gtkprivacy.c:628 ../src/gtkprivacy.c:641
    41694293msgid "Block User"
    41704294msgstr "Блокиране потребител"
    41714295
    4172 #: src/gtkprivacy.c:629
     4296#: ../src/gtkprivacy.c:629
    41734297msgid "Type a user to block."
    41744298msgstr "Въвеждане име на потребител, на когото да бъде забранен достъпа."
    41754299
    4176 #: src/gtkprivacy.c:630
     4300#: ../src/gtkprivacy.c:630
    41774301msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
    41784302msgstr "Напишете името на потребителя, на когото искате да забраните достъпа."
    41794303
    4180 #: src/gtkprivacy.c:632 src/gtkprivacy.c:643 src/protocols/gg/gg.c:1135
     4304#: ../src/gtkprivacy.c:632 ../src/gtkprivacy.c:643
     4305#: ../src/protocols/gg/gg.c:1135
    41814306msgid "Block"
    41824307msgstr "Блокиране"
    41834308
    4184 #: src/gtkprivacy.c:637
     4309#: ../src/gtkprivacy.c:637
    41854310#, c-format
    41864311msgid "Block %s?"
    41874312msgstr "Да бъде ли блокиран %s?"
    41884313
    4189 #: src/gtkprivacy.c:639
     4314#: ../src/gtkprivacy.c:639
    41904315#, c-format
    41914316msgid "Are you sure you want to block %s?"
     
    41954320#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons.
    41964321#.
    4197 #: src/gtkrequest.c:259 src/protocols/msn/dialog.c:113
    4198 #: src/protocols/msn/msn.c:553 src/protocols/msn/msn.c:556
    4199 #: src/protocols/novell/novell.c:1902 src/protocols/silc/buddy.c:312
    4200 #: src/protocols/silc/pk.c:117 src/request.h:1322
     4322#: ../src/gtkrequest.c:259 ../src/protocols/msn/dialog.c:113
     4323#: ../src/protocols/msn/msn.c:553 ../src/protocols/msn/msn.c:556
     4324#: ../src/protocols/novell/novell.c:1906 ../src/protocols/silc/buddy.c:312
     4325#: ../src/protocols/silc/pk.c:117 ../src/request.h:1322
    42014326msgid "Yes"
    42024327msgstr "Да"
    42034328
    4204 #: src/gtkrequest.c:260 src/protocols/msn/dialog.c:114
    4205 #: src/protocols/msn/msn.c:553 src/protocols/msn/msn.c:556
    4206 #: src/protocols/novell/novell.c:1903 src/protocols/silc/buddy.c:313
    4207 #: src/protocols/silc/pk.c:118 src/request.h:1322
     4329#: ../src/gtkrequest.c:260 ../src/protocols/msn/dialog.c:114
     4330#: ../src/protocols/msn/msn.c:553 ../src/protocols/msn/msn.c:556
     4331#: ../src/protocols/novell/novell.c:1907 ../src/protocols/silc/buddy.c:313
     4332#: ../src/protocols/silc/pk.c:118 ../src/request.h:1322
    42084333msgid "No"
    42094334msgstr "Не"
    42104335
    4211 #: src/gtkrequest.c:263
     4336#: ../src/gtkrequest.c:263
    42124337msgid "Apply"
    42134338msgstr "Прилагане"
    42144339
    4215 #: src/gtkrequest.c:264 src/protocols/msn/msn.c:357
    4216 #: src/protocols/silc/util.c:335
     4340#: ../src/gtkrequest.c:264 ../src/protocols/msn/msn.c:357
     4341#: ../src/protocols/silc/util.c:335
    42174342msgid "Close"
    42184343msgstr "Затваряне"
    42194344
    4220 #: src/gtkrequest.c:1796
     4345#: ../src/gtkrequest.c:1802
    42214346msgid "That file already exists"
    42224347msgstr "Такъв файл вече съществува"
    42234348
    4224 #: src/gtkrequest.c:1797
     4349#: ../src/gtkrequest.c:1803
    42254350msgid "Would you like to overwrite it?"
    42264351msgstr "Искате ли да запишете новия на негово място?"
    42274352
    4228 #: src/gtkrequest.c:1839 src/gtkrequest.c:1880
     4353#: ../src/gtkrequest.c:1845 ../src/gtkrequest.c:1886
    42294354msgid "Save File..."
    42304355msgstr "Запазване на файл..."
    42314356
    4232 #: src/gtkrequest.c:1840 src/gtkrequest.c:1881
     4357#: ../src/gtkrequest.c:1846 ../src/gtkrequest.c:1887
    42334358msgid "Open File..."
    42344359msgstr "Отваряне на файл..."
    42354360
    4236 #: src/gtkroomlist.c:331
     4361#: ../src/gtkroomlist.c:331
    42374362msgid "Room List"
    42384363msgstr "Списък със стаи"
    42394364
    42404365#. list button
    4241 #: src/gtkroomlist.c:402
     4366#: ../src/gtkroomlist.c:402
    42424367msgid "_Get List"
    42434368msgstr "_Получаване на списък"
    42444369
    4245 #: src/gtksavedstatuses.c:362 src/protocols/jabber/buddy.c:264
    4246 #: src/protocols/jabber/buddy.c:805 src/protocols/novell/novell.c:1460
     4370#: ../src/gtksavedstatuses.c:380 ../src/protocols/jabber/buddy.c:264
     4371#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:805 ../src/protocols/novell/novell.c:1464
    42474372msgid "Title"
    42484373msgstr "Длъжност"
    42494374
    4250 #: src/gtksavedstatuses.c:377
     4375#: ../src/gtksavedstatuses.c:395
    42514376msgid "Type"
    42524377msgstr "Вид"
    42534378
    4254 #: src/gtksavedstatuses.c:388 src/protocols/bonjour/bonjour.c:234
    4255 #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:241 src/protocols/gg/gg.c:1083
    4256 #: src/protocols/gg/gg.c:1088 src/protocols/gg/gg.c:1097
    4257 #: src/protocols/gg/gg.c:1107 src/protocols/gg/gg.c:1112
    4258 #: src/protocols/irc/irc.c:177 src/protocols/jabber/jabber.c:1032
    4259 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1040 src/protocols/jabber/jabber.c:1048
    4260 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1056 src/protocols/jabber/jabber.c:1064
    4261 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1072 src/protocols/novell/novell.c:2845
    4262 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7758 src/protocols/oscar/oscar.c:7765
    4263 #: src/protocols/sametime/sametime.c:2759
    4264 #: src/protocols/sametime/sametime.c:2765
    4265 #: src/protocols/sametime/sametime.c:2771 src/protocols/simple/simple.c:255
    4266 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3220 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3226
    4267 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2260
     4379#: ../src/gtksavedstatuses.c:406 ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:240
     4380#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:247 ../src/protocols/gg/gg.c:1083
     4381#: ../src/protocols/gg/gg.c:1088 ../src/protocols/gg/gg.c:1097
     4382#: ../src/protocols/gg/gg.c:1107 ../src/protocols/gg/gg.c:1112
     4383#: ../src/protocols/irc/irc.c:177 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1032
     4384#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1040 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1048
     4385#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1056 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1064
     4386#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1072 ../src/protocols/novell/novell.c:2849
     4387#: ../src/protocols/novell/novell.c:2965 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7744
     4388#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7751
     4389#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3257
     4390#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3263
     4391#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3269
     4392#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3342
     4393#: ../src/protocols/simple/simple.c:255 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3201
     4394#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3207 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2260
    42684395msgid "Message"
    42694396msgstr "Съобщение"
    42704397
    4271 #: src/gtksavedstatuses.c:451
     4398#: ../src/gtksavedstatuses.c:469
    42724399#, fuzzy
    42734400msgid "Saved Statuses"
     
    42754402
    42764403#. Use button
    4277 #. TODO: It might be better if the button said "Use" or "Activate"
    4278 #: src/gtksavedstatuses.c:477
     4404#: ../src/gtksavedstatuses.c:494
    42794405msgid "_Use"
    42804406msgstr "_Използване"
    42814407
    4282 #: src/gtksavedstatuses.c:584
     4408#: ../src/gtksavedstatuses.c:601
    42834409msgid "Title already in use.  You must choose a unique title."
    42844410msgstr ""
    42854411
    4286 #: src/gtksavedstatuses.c:675
     4412#: ../src/gtksavedstatuses.c:692
    42874413#, fuzzy
    42884414msgid "Custom status"
    42894415msgstr "По състояние"
    42904416
    4291 #: src/gtksavedstatuses.c:778 src/protocols/gg/gg.c:1064
    4292 #: src/protocols/gg/gg.c:1069 src/protocols/jabber/buddy.c:626
    4293 #: src/protocols/jabber/buddy.c:633 src/protocols/jabber/buddy.c:644
    4294 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1005 src/protocols/msn/msn.c:544
    4295 #: src/protocols/novell/novell.c:2844 src/protocols/novell/novell.c:2848
    4296 #: src/protocols/oscar/oscar.c:762 src/protocols/oscar/oscar.c:767
    4297 #: src/protocols/oscar/oscar.c:769 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2787
     4417#: ../src/gtksavedstatuses.c:795 ../src/protocols/gg/gg.c:1064
     4418#: ../src/protocols/gg/gg.c:1069 ../src/protocols/jabber/buddy.c:626
     4419#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:633 ../src/protocols/jabber/buddy.c:644
     4420#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1005 ../src/protocols/msn/msn.c:544
     4421#: ../src/protocols/novell/novell.c:2848 ../src/protocols/novell/novell.c:2852
     4422#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:763 ../src/protocols/oscar/oscar.c:768
     4423#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:770 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2803
    42984424msgid "Status"
    42994425msgstr "Състояние"
    43004426
    4301 #: src/gtksavedstatuses.c:797
     4427#: ../src/gtksavedstatuses.c:814
    43024428msgid "_Title:"
    43034429msgstr "Заглавие:"
    43044430
    4305 #: src/gtksavedstatuses.c:817
     4431#: ../src/gtksavedstatuses.c:834
    43064432msgid "_Status:"
    43074433msgstr "_Състояние:"
    43084434
    43094435#. Custom status message expander
    4310 #: src/gtksavedstatuses.c:852
     4436#: ../src/gtksavedstatuses.c:869
    43114437msgid "Use a _different status for some accounts"
    43124438msgstr ""
    43134439
    4314 #: src/gtksound.c:61
     4440#: ../src/gtksound.c:61
    43154441msgid "Buddy logs in"
    43164442msgstr "Потребителят влезе"
    43174443
    4318 #: src/gtksound.c:62
     4444#: ../src/gtksound.c:62
    43194445msgid "Buddy logs out"
    43204446msgstr "Потребителят излезе"
    43214447
    4322 #: src/gtksound.c:63
     4448#: ../src/gtksound.c:63
    43234449msgid "Message received"
    43244450msgstr "Съобщението е получено"
    43254451
    4326 #: src/gtksound.c:64
     4452#: ../src/gtksound.c:64
    43274453msgid "Message received begins conversation"
    43284454msgstr ""
    43294455
    4330 #: src/gtksound.c:65
     4456#: ../src/gtksound.c:65
    43314457msgid "Message sent"
    43324458msgstr "Съобщението е изпратено"
    43334459
    4334 #: src/gtksound.c:66
     4460#: ../src/gtksound.c:66
    43354461msgid "Person enters chat"
    43364462msgstr ""
    43374463
    4338 #: src/gtksound.c:67
     4464#: ../src/gtksound.c:67
    43394465msgid "Person leaves chat"
    43404466msgstr ""
    43414467
    4342 #: src/gtksound.c:68
     4468#: ../src/gtksound.c:68
    43434469msgid "You talk in chat"
    43444470msgstr "Говорите в чата"
    43454471
    4346 #: src/gtksound.c:69
     4472#: ../src/gtksound.c:69
    43474473msgid "Others talk in chat"
    43484474msgstr "Други говорят в чата"
    43494475
    4350 #: src/gtksound.c:72
     4476#: ../src/gtksound.c:72
    43514477msgid "Someone says your name in chat"
    43524478msgstr "Някой споменава името ви в чат"
    43534479
    4354 #: src/gtksound.c:414
     4480#: ../src/gtksound.c:414
    43554481#, c-format
    43564482msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist."
    4357 msgstr "Неуспех за изпълнението на звук, тъй като избраният файл (%s) не съществува."
    4358 
    4359 #: src/gtksound.c:430
     4483msgstr ""
     4484"Неуспех за изпълнението на звук, тъй като избраният файл (%s) не съществува."
     4485
     4486#: ../src/gtksound.c:430
    43604487msgid ""
    43614488"Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but "
     
    43634490msgstr ""
    43644491
    4365 #: src/gtksound.c:442
     4492#: ../src/gtksound.c:442
    43664493#, c-format
    43674494msgid ""
     
    43704497msgstr ""
    43714498
    4372 #: src/gtkstatusbox.c:197
     4499#: ../src/gtkstatusbox.c:240
    43734500msgid "Typing"
    43744501msgstr "Пише"
    43754502
    43764503#. connect to the server
    4377 #: src/gtkstatusbox.c:200 src/protocols/irc/irc.c:258
    4378 #: src/protocols/jabber/jabber.c:838 src/protocols/msn/session.c:362
    4379 #: src/protocols/napster/napster.c:525 src/protocols/novell/novell.c:2164
    4380 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1816 src/protocols/simple/simple.c:1276
    4381 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2455 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1546
     4504#: ../src/gtkstatusbox.c:243 ../src/protocols/irc/irc.c:258
     4505#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:838 ../src/protocols/msn/session.c:349
     4506#: ../src/protocols/napster/napster.c:525
     4507#: ../src/protocols/novell/novell.c:2168 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1817
     4508#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3618
     4509#: ../src/protocols/simple/simple.c:1276 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2498
     4510#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1546
    43824511msgid "Connecting"
    43834512msgstr "Свързване"
    43844513
    43854514#. hacks
    4386 #: src/gtkstatusbox.c:294 src/protocols/bonjour/bonjour.c:233
    4387 #: src/protocols/irc/irc.c:172 src/protocols/jabber/jabber.c:1039
    4388 #: src/protocols/msn/msn.c:573 src/protocols/msn/state.c:29
    4389 #: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/msn/state.c:37
    4390 #: src/protocols/msn/state.c:38 src/protocols/novell/novell.c:2822
    4391 #: src/protocols/novell/novell.c:2956 src/protocols/novell/novell.c:3039
    4392 #: src/protocols/oscar/oscar.c:808 src/protocols/oscar/oscar.c:7757
    4393 #: src/protocols/simple/simple.c:253 src/protocols/silc/silc.c:48
    4394 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3214 src/status.c:155
     4515#: ../src/gtkstatusbox.c:451 ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:239
     4516#: ../src/protocols/irc/irc.c:172 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1039
     4517#: ../src/protocols/msn/msn.c:573 ../src/protocols/msn/state.c:29
     4518#: ../src/protocols/msn/state.c:30 ../src/protocols/msn/state.c:37
     4519#: ../src/protocols/msn/state.c:38 ../src/protocols/novell/novell.c:2826
     4520#: ../src/protocols/novell/novell.c:2960 ../src/protocols/oscar/oscar.c:809
     4521#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7743 ../src/protocols/silc/silc.c:48
     4522#: ../src/protocols/simple/simple.c:253 ../src/status.c:155
    43954523msgid "Available"
    43964524msgstr "На разположение"
     
    44004528#. * work. It's not used and not needed to show status of buddies.
    44014529#.
    4402 #: src/gtkstatusbox.c:296 src/protocols/gg/gg.c:1096
    4403 #: src/protocols/oscar/oscar.c:711 src/protocols/oscar/oscar.c:7771
    4404 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2633 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3257
     4530#: ../src/gtkstatusbox.c:453 ../src/protocols/gg/gg.c:1096
     4531#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:712 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7757
     4532#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2646 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3238
    44054533msgid "Invisible"
    44064534msgstr "Невидим"
    44074535
    4408 #: src/gtkstatusbox.c:297 src/protocols/bonjour/bonjour.c:228
    4409 #: src/protocols/gg/gg.c:1082 src/protocols/irc/irc.c:168
    4410 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1087 src/protocols/jabber/jabber.c:1032
    4411 #: src/protocols/msn/msn.c:569 src/protocols/napster/napster.c:573
    4412 #: src/protocols/novell/novell.c:2834 src/protocols/novell/novell.c:2953
    4413 #: src/protocols/oscar/oscar.c:769 src/protocols/oscar/oscar.c:7591
    4414 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7752 src/protocols/sametime/sametime.c:2754
    4415 #: src/protocols/simple/simple.c:249 src/protocols/silc/silc.c:46
    4416 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2637 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3211
    4417 #: src/status.c:154
     4536#: ../src/gtkstatusbox.c:454 ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:234
     4537#: ../src/protocols/gg/gg.c:1082 ../src/protocols/irc/irc.c:168
     4538#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1087 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1032
     4539#: ../src/protocols/msn/msn.c:569 ../src/protocols/napster/napster.c:573
     4540#: ../src/protocols/novell/novell.c:2838 ../src/protocols/novell/novell.c:2957
     4541#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:770 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7577
     4542#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7738
     4543#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3252 ../src/protocols/silc/silc.c:46
     4544#: ../src/protocols/simple/simple.c:249 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2650
     4545#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3196 ../src/status.c:154
    44184546msgid "Offline"
    44194547msgstr "Изключен"
    44204548
    4421 #: src/gtkstatusbox.c:299
     4549#: ../src/gtkstatusbox.c:456
    44224550msgid "Custom..."
    44234551msgstr "Ръчно..."
    44244552
    4425 #: src/gtkstatusbox.c:300
     4553#: ../src/gtkstatusbox.c:457
    44264554msgid "Saved..."
    44274555msgstr "Запазен..."
    44284556
    4429 #: src/gtkstock.c:117
     4557#: ../src/gtkstock.c:117
    44304558msgid "_Alias"
    44314559msgstr "_Задаване на псевдонима"
    44324560
    4433 #: src/gtkstock.c:119
     4561#: ../src/gtkstock.c:119
    44344562msgid "_Invite"
    44354563msgstr "_Покана"
    44364564
    4437 #: src/gtkstock.c:120
     4565#: ../src/gtkstock.c:120
    44384566msgid "_Modify"
    44394567msgstr "_Промяна"
    44404568
    4441 #: src/gtkstock.c:121
     4569#: ../src/gtkstock.c:121
    44424570msgid "_Open Mail"
    44434571msgstr "Отваряне на ел. писмо"
    44444572
    4445 #: src/gtkstock.c:123
     4573#: ../src/gtkstock.c:123
    44464574msgid "_Warn"
    44474575msgstr "_Предупреждение"
    44484576
    4449 #: src/gtkutils.c:1393 src/gtkutils.c:1418
     4577#: ../src/gtkutils.c:1379 ../src/gtkutils.c:1404
    44504578#, fuzzy, c-format
    44514579msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
    44524580msgstr "Поява на непозната грешка при влизането: %s."
    44534581
    4454 #: src/gtkutils.c:1395 src/gtkutils.c:1420
     4582#: ../src/gtkutils.c:1381 ../src/gtkutils.c:1406
    44554583msgid "Failed to load image"
    44564584msgstr "Неуспех при зареждането на изображението"
    44574585
    4458 #: src/gtkutils.c:1495
     4586#: ../src/gtkutils.c:1481
    44594587#, fuzzy, c-format
    44604588msgid "Cannot send folder %s."
    44614589msgstr "Неуспех при изпращането на файл"
    44624590
    4463 #: src/gtkutils.c:1497
     4591#: ../src/gtkutils.c:1483
    44644592msgid ""
    44654593"Gaim cannot transfer a folder. You will need to send the files within "
     
    44674595msgstr ""
    44684596
    4469 #: src/gtkutils.c:1525 src/gtkutils.c:1534 src/gtkutils.c:1539
     4597#: ../src/gtkutils.c:1511 ../src/gtkutils.c:1520 ../src/gtkutils.c:1525
    44704598#, fuzzy
    44714599msgid "You have dragged an image"
    44724600msgstr "%s е невалидно име на сървър"
    44734601
    4474 #: src/gtkutils.c:1526
     4602#: ../src/gtkutils.c:1512
    44754603msgid ""
    44764604"You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or "
     
    44784606msgstr ""
    44794607
    4480 #: src/gtkutils.c:1530 src/gtkutils.c:1545
     4608#: ../src/gtkutils.c:1516 ../src/gtkutils.c:1531
    44814609msgid "Set as buddy icon"
    44824610msgstr "Задаване като икона на познат"
    44834611
    4484 #: src/gtkutils.c:1531 src/gtkutils.c:1546
     4612#: ../src/gtkutils.c:1517 ../src/gtkutils.c:1532
    44854613#, fuzzy
    44864614msgid "Send image file"
    44874615msgstr "Изпращане на съобщение"
    44884616
    4489 #: src/gtkutils.c:1532 src/gtkutils.c:1546
     4617#: ../src/gtkutils.c:1518 ../src/gtkutils.c:1532
    44904618msgid "Insert in message"
    44914619msgstr "Вмъкване в съобщение"
    44924620
    4493 #: src/gtkutils.c:1535
     4621#: ../src/gtkutils.c:1521
    44944622#, fuzzy
    44954623msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?"
    44964624msgstr "Искате ли да запишете новия на негово място?"
    44974625
    4498 #: src/gtkutils.c:1540
     4626#: ../src/gtkutils.c:1526
    44994627msgid ""
    45004628"You can send this image as a file transfer or embed it into this message, or "
     
    45024630msgstr ""
    45034631
    4504 #: src/gtkutils.c:1542
     4632#: ../src/gtkutils.c:1528
    45054633#, fuzzy
    45064634msgid ""
     
    45144642#. * Probably not.  I'll just give an error and return.
    45154643#. The original patch sent the icon used by the launcher.  That's probably wrong
    4516 #: src/gtkutils.c:1596
     4644#: ../src/gtkutils.c:1582
    45174645msgid "Cannot send launcher"
    45184646msgstr "Неуспех при изпращането на стартер"
    45194647
    4520 #: src/gtkutils.c:1596
     4648#: ../src/gtkutils.c:1582
    45214649msgid ""
    45224650"You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this "
     
    45244652msgstr ""
    45254653
    4526 #: src/log.c:129
     4654#. Write a local message to this conversation showing that a request for a
     4655#. * Doodle session has been made
     4656#.
     4657#: ../src/gtkwhiteboard.c:334 ../src/protocols/yahoo/yahoo_doodle.c:96
     4658msgid "Sent Doodle request."
     4659msgstr ""
     4660
     4661#: ../src/log.c:129
    45274662msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
    45284663msgstr ""
    45294664
    4530 #: src/log.c:577
     4665#: ../src/log.c:577
    45314666msgid "Logging of this conversation failed."
    45324667msgstr ""
    45334668
    4534 #: src/log.c:839
     4669#: ../src/log.c:839
    45354670msgid "XML"
    45364671msgstr "XML"
    45374672
    4538 #: src/log.c:904
     4673#: ../src/log.c:904
    45394674#, fuzzy, c-format
    45404675msgid ""
     
    45434678msgstr "<font color=\"#16569E\">(%s) <b>%s <AUTO-REPLY>:</b></font> %s<br/>\n"
    45444679
    4545 #: src/log.c:906
     4680#: ../src/log.c:906
    45464681#, fuzzy, c-format
    45474682msgid ""
     
    45504685msgstr "<font color=\"#A82F2F\">(%s) <b>%s <AUTO-REPLY>:</b></font> %s<br/>\n"
    45514686
    4552 #: src/log.c:957 src/log.c:1074
     4687#: ../src/log.c:957 ../src/log.c:1074
    45534688msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
    45544689msgstr ""
    45554690
    4556 #: src/log.c:967 src/log.c:1086
     4691#: ../src/log.c:967 ../src/log.c:1086
    45574692#, c-format
    45584693msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
    45594694msgstr "<font color=\"red\"><b>Файлът не може да бъде прочетен: %s</b></font>"
    45604695
    4561 #: src/log.c:1019
     4696#: ../src/log.c:1019
    45624697#, c-format
    45634698msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
    45644699msgstr "(%s) %s <автоматичен отговор>: %s\n"
    45654700
    4566 #: src/plugin.c:331
     4701#: ../src/plugin.c:344
    45674702#, c-format
    45684703msgid ""
     
    45724707"Необходимата приставка %s не беше намерена. Инсталирайте я и опитайте отново."
    45734708
    4574 #: src/plugin.c:336 src/plugin.c:364
     4709#: ../src/plugin.c:349 ../src/plugin.c:377
    45754710msgid "Gaim was unable to load your plugin."
    45764711msgstr "Gaim не можа да зареди вашето приложение."
    45774712
    4578 #: src/plugin.c:360
     4713#: ../src/plugin.c:373
    45794714#, c-format
    45804715msgid "The required plugin %s was unable to load."
    45814716msgstr "Необходимата приставка %s не може да стартира."
    45824717
    4583 #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:298 src/protocols/msn/msn.c:546
    4584 #: src/protocols/msn/state.c:32 src/protocols/novell/novell.c:2831
    4585 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5064 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2635
    4586 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:660
     4718#. Send a message about the connection error
     4719#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:95
     4720#, fuzzy
     4721msgid "Unable to listen for incoming IM connections\n"
     4722msgstr "Не може да бъде установена нова връзка."
     4723
     4724#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:130
     4725msgid ""
     4726"Unable to establish connection with the local mDNS server.  Is it running?"
     4727msgstr ""
     4728
     4729#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:311 ../src/protocols/msn/msn.c:546
     4730#: ../src/protocols/msn/state.c:32 ../src/protocols/novell/novell.c:2835
     4731#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5067 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2648
     4732#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:660
    45874733msgid "Idle"
    45884734msgstr "Бездействам"
    45894735
    4590 #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:303
     4736#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:316
    45914737#, c-format
    45924738msgid ""
     
    45974743"<b>Състояние:</b> %s"
    45984744
    4599 #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:305
     4745#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:318
    46004746#, fuzzy, c-format
    46014747msgid ""
    46024748"\n"
    46034749"<b>Message:</b> %s"
    4604 msgstr "<b>Съобщение за състояние “Няма ме”: </b>"
     4750msgstr "<b>Съобщение за състояние „Няма ме“: </b>"
    46054751
    46064752#. *< type
     
    46144760#. *  summary
    46154761#. *  description
    4616 #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:388 src/protocols/bonjour/bonjour.c:390
     4762#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:411
     4763#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:413
    46174764#, fuzzy
    46184765msgid "Bonjour Protocol Plugin"
    46194766msgstr "Модул за протокола Yahoo"
    46204767