Changeset 2831


Ignore:
Timestamp:
Jan 14, 2013, 9:02:34 AM (9 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

hamster: подаден в master чрез github

File:
1 moved

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • sharp/hamster-applet.master.bg.po

    r2804 r2831  
    1 # Bulgarian translation of hamster-applet po-file.
    2 # Copyright (C) 2008, 2009, 2010, 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.
     1# Bulgarian translation of hamster-time-tracker po-file.
     2# Copyright (C) 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013 Free Software Foundation, Inc.
    33# Copyright (C) 2010 Damyan Ivanov.
    4 # This file is distributed under the same license as the hamster-applet package.
    5 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
     4# This file is distributed under the same license as the hamster-time-tracker package.
     5# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013.
    66# Damyan Ivanov <dmn@debian.org>, 2010.
    77#
    8 msgid ""
    9 msgstr ""
    10 "Project-Id-Version: hamster-applet master\n"
     8#: ../src/hamster-cli:342
     9msgid ""
     10msgstr ""
     11"Project-Id-Version: hamster-time-tracker master\n"
    1112"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    12 "POT-Creation-Date: 2012-02-22 20:27+0200\n"
    13 "PO-Revision-Date: 2012-02-22 20:27+0200\n"
     13"POT-Creation-Date: 2013-01-13 22:13+0200\n"
     14"PO-Revision-Date: 2013-01-13 22:15+0200\n"
    1415"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
    1516"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    1819"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    1920"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
    21 
    22 #: ../data/90-hamster-applet.xml.in.h:1
    23 msgid "Show activities window"
    24 msgstr "Показване на прозореца с дейностите"
    25 
    26 #: ../data/90-hamster-applet.xml.in.h:2
    27 #: ../data/hamster-applet.desktop.in.in.h:2
    28 #: ../data/Hamster_Applet.server.in.in.h:2
    29 #: ../data/hamster-time-tracker.desktop.in.in.h:2 ../data/hamster.ui.h:11
    30 #: ../data/hamster-windows-service.desktop.in.in.h:2
    31 #: ../src/hamster/about.py:39 ../src/hamster/about.py:40
    32 #: ../src/hamster/applet.py:332 ../src/hamster-time-tracker:252
    33 #: ../src/hamster-time-tracker:569
    34 msgid "Time Tracker"
    35 msgstr "Отчитане на времето"
    36 
    37 #: ../data/applet.ui.h:1 ../src/hamster/applet.py:370
    38 #: ../src/hamster-time-tracker:279
    39 msgid "No records today"
    40 msgstr "Няма записи за днес"
    41 
    42 #: ../data/applet.ui.h:2 ../data/hamster.ui.h:5
    43 msgid "S_witch"
    44 msgstr "_Смяна"
    45 
    46 #: ../data/applet.ui.h:3
    47 msgid "Show _Overview"
    48 msgstr "_Показване на прегледа"
    49 
    50 #: ../data/applet.ui.h:4 ../data/hamster.ui.h:7
    51 msgid "Start _Tracking"
    52 msgstr "_Начало на отчитането"
    53 
    54 #: ../data/applet.ui.h:5
    55 msgid "Sto_p Tracking"
    56 msgstr "_Преустановяване на отчитането"
    57 
    58 #: ../data/applet.ui.h:6
    59 msgid "To_day"
    60 msgstr "_Днес"
    61 
    62 #: ../data/applet.ui.h:7
    63 msgid "_Add earlier activity"
    64 msgstr "Доб_авяне на предишна дейност"
    65 
    66 #: ../data/edit_activity.ui.h:1
    67 msgid "Activity:"
    68 msgstr "Дейност:"
    69 
    70 #: ../data/edit_activity.ui.h:2 ../data/hamster.ui.h:1
     21"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
     22
     23#: ../data/edit_activity.ui.h:1 ../data/today.ui.h:15
    7124msgid "Add Earlier Activity"
    7225msgstr "Добавяне на нова дейност"
    7326
     27#: ../data/edit_activity.ui.h:2 ../data/range_pick.ui.h:5
     28msgid "to"
     29msgstr "до"
     30
    7431#: ../data/edit_activity.ui.h:3
     32msgid "in progress"
     33msgstr "тече"
     34
     35#: ../data/edit_activity.ui.h:4
    7536msgid "Description:"
    7637msgstr "Описание:"
    77 
    78 #: ../data/edit_activity.ui.h:4
    79 msgid "Tags:"
    80 msgstr "Етикети:"
    8138
    8239#: ../data/edit_activity.ui.h:5
     
    8542
    8643#: ../data/edit_activity.ui.h:6
    87 msgid "in progress"
    88 msgstr "тече"
    89 
    90 #: ../data/edit_activity.ui.h:7 ../data/range_pick.ui.h:6
    91 msgid "to"
    92 msgstr "до"
    93 
    94 #: ../data/hamster-applet.desktop.in.in.h:1
    95 #: ../data/hamster-time-tracker.desktop.in.in.h:1
    96 #: ../data/hamster-windows-service.desktop.in.in.h:1
    97 msgid "Project Hamster - track your time"
    98 msgstr "Проект Хамстер — отчитане на времето"
    99 
    100 #: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:1
     44msgid "Activity:"
     45msgstr "Дейност:"
     46
     47#: ../data/edit_activity.ui.h:7
     48msgid "Tags:"
     49msgstr "Етикети:"
     50
     51#: ../data/hamster-time-tracker.schemas.in.h:1
     52msgid "Stop tracking on idle"
     53msgstr "Преустановяване на отчитането при бездействие"
     54
     55#: ../data/hamster-time-tracker.schemas.in.h:2
     56msgid "Stop tracking current activity when computer becomes idle"
     57msgstr ""
     58"Преустановяване на отчитането на текущата дейност, когато компютърът "
     59"бездейства"
     60
     61#: ../data/hamster-time-tracker.schemas.in.h:3 ../data/preferences.ui.h:2
     62msgid "Stop tracking on shutdown"
     63msgstr "Преустановяване на отчитането при изключване на компютъра"
     64
     65#: ../data/hamster-time-tracker.schemas.in.h:4
     66msgid "Stop tracking current activity on shutdown"
     67msgstr ""
     68"Преустановяване на отчитането на текущата дейност при изключване на компютъра"
     69
     70#: ../data/hamster-time-tracker.schemas.in.h:5
     71msgid "Remind of current task every x minutes"
     72msgstr "Време в минути за повтарящо се напомняне"
     73
     74#: ../data/hamster-time-tracker.schemas.in.h:6
     75msgid ""
     76"Remind of current task every specified amount of minutes. Set to 0 or "
     77"greater than 120 to disable reminder."
     78msgstr ""
     79"Напомняне за текущата задача на всяко изтичане на указания брой минути. За "
     80"да изключите напомнянето, задайте да е 0 или над 120."
     81
     82#: ../data/hamster-time-tracker.schemas.in.h:7 ../data/preferences.ui.h:4
     83msgid "Also remind when no activity is set"
     84msgstr "Напомняне и когато не е зададена дейност"
     85
     86#: ../data/hamster-time-tracker.schemas.in.h:8
     87msgid ""
     88"Also remind every notify_interval minutes if no activity has been started."
     89msgstr ""
     90"Да се напомня на интервал равен на ключа „notify_interval“ в минути, ако не "
     91"е зададена текуща дейност."
     92
     93#: ../data/hamster-time-tracker.schemas.in.h:9
     94msgid "At what time does the day start (defaults to 5:30AM)"
     95msgstr "Кога започва денят (стандартно е в 5:30)"
     96
     97#: ../data/hamster-time-tracker.schemas.in.h:10
    10198msgid ""
    10299"Activities will be counted as to belong to yesterday if the current time is "
     
    110107"голямата част от тях."
    111108
    112 #: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:2
    113 msgid ""
    114 "Also remind every notify_interval minutes if no activity has been started."
    115 msgstr ""
    116 "Да се напомня на интервал равен на ключа „notify_interval“ в минути, ако не "
    117 "е зададена текуща дейност."
    118 
    119 #: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:3 ../data/preferences.ui.h:4
    120 msgid "Also remind when no activity is set"
    121 msgstr "Напомняне и когато не е зададена дейност"
    122 
    123 #: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:4
    124 msgid "At what time does the day start (defaults to 5:30AM)"
    125 msgstr "Кога започва денят (стандартно е в 5:30)"
    126 
    127 #: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:5
    128 msgid "Command for toggling visibility of the hamster application window."
    129 msgstr "Команда за показване и скриване на главния прозорец на програмата."
    130 
    131 #: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:6
     109#: ../data/hamster-time-tracker.schemas.in.h:11
     110msgid "Should workspace switch trigger activity switch"
     111msgstr "Дали смяната на плота означава и смяна на дейността"
     112
     113#: ../data/hamster-time-tracker.schemas.in.h:12
     114msgid ""
     115"List of enabled tracking methods. \"name\" will enable switching activities "
     116"by name defined in workspace_mapping. \"memory\" will enable switching to "
     117"the last activity when returning to a previous workspace."
     118msgstr ""
     119"Списък с включените методи за проследяване. При „name“ смяната е според "
     120"името, указано в ключа „workspace_mapping“. При „memory“ ще се превключва "
     121"към последната дейност при преминаване към предишен работен плот."
     122
     123#: ../data/hamster-time-tracker.schemas.in.h:13
     124msgid "Switch activity on workspace change"
     125msgstr "Смяна на дейността при смяна на плота"
     126
     127#: ../data/hamster-time-tracker.schemas.in.h:14
    132128msgid ""
    133129"If switching by name is enabled, this list sets the activity names that "
     
    138134"дейността."
    139135
    140 #: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:7
     136#: ../data/hamster-time-tracker.schemas.in.h:15
     137msgid "Show / hide Time Tracker Window"
     138msgstr "Показване и скриване на прозореца за отчитане на времето."
     139
     140#: ../data/hamster-time-tracker.schemas.in.h:16
    141141msgid "Keyboard shortcut for showing / hiding the Time Tracker window."
    142142msgstr ""
     
    144144"времето."
    145145
    146 #: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:8
    147 msgid ""
    148 "List of enabled tracking methods. \"name\" will enable switching activities "
    149 "by name defined in workspace_mapping. \"memory\" will enable switching to "
    150 "the last activity when returning to a previous workspace."
    151 msgstr ""
    152 "Списък с включените методи за проследяване. При „name“ смяната е според "
    153 "името, указано в ключа „workspace_mapping“. При „memory“ ще се превключва "
    154 "към последната дейност при преминаване към предишен работен плот."
    155 
    156 #: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:9
    157 msgid ""
    158 "Remind of current task every specified amount of minutes. Set to 0 or "
    159 "greater than 120 to disable reminder."
    160 msgstr ""
    161 "Напомняне за текущата задача на всяко изтичане на указания брой минути. За "
    162 "да изключите напомнянето, задайте да е 0 или над 120."
    163 
    164 #: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:10
    165 msgid "Remind of current task every x minutes"
    166 msgstr "Време в минути за повтарящо се напомняне"
    167 
    168 #: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:11
    169 msgid "Should workspace switch trigger activity switch"
    170 msgstr "Дали смяната на плота означава и смяна на дейността"
    171 
    172 #: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:12
    173 msgid "Show / hide Time Tracker Window"
    174 msgstr "Показване и скриване на прозореца за отчитане на времето."
    175 
    176 #: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:13
    177 msgid "Stop tracking current activity on shutdown"
    178 msgstr ""
    179 "Преустановяване на отчитането на текущата дейност при изключване на компютъра"
    180 
    181 #: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:14
    182 msgid "Stop tracking current activity when computer becomes idle"
    183 msgstr ""
    184 "Преустановяване на отчитането на текущата дейност, когато компютърът "
    185 "бездейства"
    186 
    187 #: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:15
    188 msgid "Stop tracking on idle"
    189 msgstr "Преустановяване на отчитането при бездействие"
    190 
    191 #: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:16 ../data/preferences.ui.h:16
    192 msgid "Stop tracking on shutdown"
    193 msgstr "Преустановяване на отчитането при изключване на компютъра"
    194 
    195 #: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:17
    196 msgid "Switch activity on workspace change"
    197 msgstr "Смяна на дейността при смяна на плота"
    198 
    199 #: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:18
     146#: ../data/hamster-time-tracker.schemas.in.h:17
     147msgid "Toggle hamster application window action"
     148msgstr "Показване и скриване на главния прозорец на програмата Хамстер"
     149
     150#: ../data/hamster-time-tracker.schemas.in.h:18
     151msgid "Command for toggling visibility of the hamster application window."
     152msgstr "Команда за показване и скриване на главния прозорец на програмата."
     153
     154#: ../data/hamster-time-tracker.schemas.in.h:19
    200155msgid "Toggle hamster application window"
    201156msgstr "Показване и скриване на прозореца на програмата"
    202157
    203 #: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:19
    204 msgid "Toggle hamster application window action"
    205 msgstr "Показване и скриване на главния прозорец на програмата Хамстер"
    206 
    207 #: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:20
     158#: ../data/hamster-time-tracker.schemas.in.h:20
    208159msgid "Toggle visibility of the hamster application window."
    209160msgstr "Показване и скриване на главния прозорец на програмата Хамстер"
    210161
    211 #: ../data/Hamster_Applet.server.in.in.h:1 ../src/hamster/about.py:42
    212 msgid "Project Hamster — track your time"
     162#: ../data/hamster-time-tracker.desktop.in.in.h:1
     163#: ../data/hamster-windows-service.desktop.in.in.h:1 ../data/today.ui.h:1
     164#: ../src/hamster-cli:133 ../src/hamster/about.py:39
     165#: ../src/hamster/about.py:40 ../src/hamster/today.py:69
     166msgid "Time Tracker"
     167msgstr "Отчитане на времето"
     168
     169#: ../data/hamster-time-tracker.desktop.in.in.h:2
     170#: ../data/hamster-windows-service.desktop.in.in.h:2
     171msgid "Project Hamster - track your time"
    213172msgstr "Проект Хамстер — отчитане на времето"
    214173
    215 #: ../data/Hamster_Applet.xml.h:1
    216 msgid "_About"
    217 msgstr "_Относно"
    218 
    219 #: ../data/Hamster_Applet.xml.h:2 ../data/hamster.ui.h:14
    220 msgid "_Help"
    221 msgstr "Помо_щ"
    222 
    223 #: ../data/Hamster_Applet.xml.h:3 ../data/overview.ui.h:12
    224 msgid "_Overview"
    225 msgstr "_Преглед"
    226 
    227 #: ../data/Hamster_Applet.xml.h:4
    228 msgid "_Preferences"
    229 msgstr "_Настройки"
    230 
    231174#: ../data/hamster-time-tracker-overview.desktop.in.in.h:1
     175msgid "Time Tracking Overview"
     176msgstr "Преглед на отчитането на времето"
     177
     178#: ../data/hamster-time-tracker-overview.desktop.in.in.h:2
    232179msgid "The overview window of hamster time tracker"
    233180msgstr "Прозорец за преглед на аплета за отчитане на времето"
    234181
    235 #: ../data/hamster-time-tracker-overview.desktop.in.in.h:2
    236 msgid "Time Tracking Overview"
    237 msgstr "Преглед на отчитането на времето"
    238 
    239 #: ../data/hamster.ui.h:2
    240 msgid "Add earlier activity"
    241 msgstr "Добавяне на предишна дейност"
    242 
    243 #: ../data/hamster.ui.h:3
    244 msgid "Contents"
    245 msgstr "Ръководство"
    246 
    247 #. now add buttons
    248 #: ../data/hamster.ui.h:4 ../src/docky_control/2.0/hamster_control.py:79
    249 #: ../src/docky_control/2.0/hamster_control.py:94
    250 #: ../src/docky_control/2.1/hamster_control.py:79
    251 #: ../src/docky_control/2.1/hamster_control.py:94
    252 msgid "Overview"
    253 msgstr "Преглед"
    254 
    255 #: ../data/hamster.ui.h:6
    256 msgid "Show Overview"
    257 msgstr "Показване на прегледа"
    258 
    259 #: ../data/hamster.ui.h:8
    260 msgid "Start new activity"
    261 msgstr "Започване на нова дейност"
    262 
    263 #: ../data/hamster.ui.h:9 ../data/stats.ui.h:2
    264 msgid "Statistics"
     182#: ../data/overview_totals.ui.h:1
     183msgid "Show Statistics"
    265184msgstr "Статистика"
    266 
    267 #: ../data/hamster.ui.h:10
    268 msgid "Sto_p tracking"
    269 msgstr "_Преустановяване на отчитането"
    270 
    271 #: ../data/hamster.ui.h:12
    272 msgid "Today"
    273 msgstr "Днес"
    274 
    275 #: ../data/hamster.ui.h:13
    276 msgid "_Edit"
    277 msgstr "_Редактиране"
    278 
    279 #: ../data/hamster.ui.h:15
    280 msgid "_Tracking"
    281 msgstr "_Отчитане"
    282 
    283 #: ../data/hamster.ui.h:16
    284 msgid "totals"
    285 msgstr "общо"
    286 
    287 #: ../data/overview_totals.ui.h:1 ../data/overview.ui.h:1
    288 msgid "Activities"
    289 msgstr "Дейности"
    290185
    291186#: ../data/overview_totals.ui.h:2
     
    293188msgstr "Категории"
    294189
    295 #: ../data/overview_totals.ui.h:3
     190#: ../data/overview_totals.ui.h:3 ../data/overview.ui.h:9
     191msgid "Activities"
     192msgstr "Дейности"
     193
     194#: ../data/overview_totals.ui.h:4 ../src/hamster-cli:278
     195#: ../src/hamster/reports.py:319 ../src/hamster/today.py:156
     196msgid "Tags"
     197msgstr "Етикети"
     198
     199#: ../data/overview_totals.ui.h:5
    296200msgid "No data for this interval"
    297201msgstr "За този период няма данни"
    298202
    299 #: ../data/overview_totals.ui.h:4
    300 msgid "Show Statistics"
    301 msgstr "Статистика"
    302 
    303 #: ../data/overview_totals.ui.h:5 ../src/hamster/applet.py:211
    304 #: ../src/hamster/reports.py:303 ../src/hamster-time-tracker:160
    305 msgid "Tags"
    306 msgstr "Етикети"
    307 
    308 #: ../data/overview.ui.h:2 ../src/hamster/applet.py:205
    309 #: ../src/hamster/preferences.py:197 ../src/hamster/reports.py:301
    310 #: ../src/hamster-time-tracker:154
     203#: ../data/overview.ui.h:1
     204msgid "Save report..."
     205msgstr "Запазване на отчет…"
     206
     207#: ../data/overview.ui.h:2
     208msgid "Day"
     209msgstr "Ден"
     210
     211#: ../data/overview.ui.h:3
     212msgid "Week"
     213msgstr "Седмица"
     214
     215#: ../data/overview.ui.h:4
     216msgid "Month"
     217msgstr "Месец"
     218
     219#: ../data/overview.ui.h:5
     220msgid "Overview — Hamster"
     221msgstr "Преглед — Хамстер"
     222
     223#: ../data/overview.ui.h:6
     224msgid "_Overview"
     225msgstr "_Преглед"
     226
     227#: ../data/overview.ui.h:7 ../src/hamster-cli:276
     228#: ../src/hamster/preferences.py:212 ../src/hamster/reports.py:317
     229#: ../src/hamster/today.py:150
    311230msgid "Activity"
    312231msgstr "Дейност"
    313232
    314 #: ../data/overview.ui.h:3
     233#: ../data/overview.ui.h:8
     234msgid "_View"
     235msgstr "_Изглед"
     236
     237#: ../data/overview.ui.h:10 ../src/hamster/reports.py:308
     238msgid "Totals"
     239msgstr "Общо"
     240
     241#: ../data/overview.ui.h:11
     242msgid "Remove"
     243msgstr "Изтриване"
     244
     245#: ../data/overview.ui.h:12
    315246msgid "Add new"
    316247msgstr "Добавяне"
    317248
    318 #: ../data/overview.ui.h:4
    319 msgid "Day"
    320 msgstr "Ден"
    321 
    322 #: ../data/overview.ui.h:5
     249#: ../data/overview.ui.h:13
    323250msgid "Edit"
    324251msgstr "Редактиране"
    325252
    326 #: ../data/overview.ui.h:6
    327 msgid "Month"
    328 msgstr "Месец"
    329 
    330 #: ../data/overview.ui.h:7
    331 msgid "Overview — Hamster"
    332 msgstr "Преглед — Хамстер"
    333 
    334 #: ../data/overview.ui.h:8
    335 msgid "Remove"
    336 msgstr "Изтриване"
    337 
    338 #: ../data/overview.ui.h:9
    339 msgid "Save report..."
    340 msgstr "Запазване на отчет…"
    341 
    342 #: ../data/overview.ui.h:10 ../data/stats.ui.h:3 ../src/hamster/reports.py:292
    343 msgid "Totals"
    344 msgstr "Общо"
    345 
    346 #: ../data/overview.ui.h:11
    347 msgid "Week"
    348 msgstr "Седмица"
    349 
    350 #: ../data/overview.ui.h:13
    351 msgid "_View"
    352 msgstr "_Изглед"
    353 
    354253#: ../data/preferences.ui.h:1
    355 msgid "Activity list"
    356 msgstr "Списък с дейности"
    357 
    358 #: ../data/preferences.ui.h:2
    359 msgid "Add activity"
    360 msgstr "Добавяне на дейност"
     254msgid "Time Tracker Preferences"
     255msgstr "Настройки на отчитането на времето"
    361256
    362257#: ../data/preferences.ui.h:3
     258msgid "Stop tracking when computer becomes idle"
     259msgstr "Преустановяване на отчитането при бездействие на компютъра"
     260
     261#: ../data/preferences.ui.h:5
     262msgid "Remind of current activity every:"
     263msgstr "Напомняне за текущата дейност на всеки:"
     264
     265#: ../data/preferences.ui.h:6
     266msgid "New day starts at"
     267msgstr "Денят започва в"
     268
     269#: ../data/preferences.ui.h:7
     270msgid "Use following todo list if available:"
     271msgstr "Използване на следния списък със задачи, ако е наличен:"
     272
     273#: ../data/preferences.ui.h:8
     274msgid "Integration"
     275msgstr "Интеграция"
     276
     277#: ../data/preferences.ui.h:9
     278msgid "Tracking"
     279msgstr "Отчитане"
     280
     281#: ../data/preferences.ui.h:10
     282msgid "_Categories"
     283msgstr "_Категории"
     284
     285#: ../data/preferences.ui.h:11
     286msgid "Category list"
     287msgstr "Списък с категории"
     288
     289#: ../data/preferences.ui.h:12
    363290msgid "Add category"
    364291msgstr "Добавяне на категория"
    365 
    366 #: ../data/preferences.ui.h:5
    367 msgid "Categories and Tags"
    368 msgstr "Категории и етикети"
    369 
    370 #: ../data/preferences.ui.h:6
    371 msgid "Category list"
    372 msgstr "Списък с категории"
    373 
    374 #: ../data/preferences.ui.h:7
    375 msgid "Edit activity"
    376 msgstr "Редактиране на дейност"
    377 
    378 #: ../data/preferences.ui.h:8
    379 msgid "Edit category"
    380 msgstr "Редактиране на категория"
    381 
    382 #: ../data/preferences.ui.h:9
    383 msgid "Integration"
    384 msgstr "Интеграция"
    385 
    386 #: ../data/preferences.ui.h:10
    387 msgid "New day starts at"
    388 msgstr "Денят започва в"
    389 
    390 #: ../data/preferences.ui.h:11
    391 msgid "Remind of current activity every:"
    392 msgstr "Напомняне за текущата дейност на всеки:"
    393 
    394 #: ../data/preferences.ui.h:12
    395 msgid "Remove activity"
    396 msgstr "Премахване на дейността"
    397292
    398293#: ../data/preferences.ui.h:13
     
    401296
    402297#: ../data/preferences.ui.h:14
     298msgid "Edit category"
     299msgstr "Редактиране на категория"
     300
     301#: ../data/preferences.ui.h:15
     302msgid "_Activities"
     303msgstr "_Дейности"
     304
     305#: ../data/preferences.ui.h:16
     306msgid "Activity list"
     307msgstr "Списък с дейности"
     308
     309#: ../data/preferences.ui.h:17
     310msgid "Add activity"
     311msgstr "Добавяне на дейност"
     312
     313#: ../data/preferences.ui.h:18
     314msgid "Remove activity"
     315msgstr "Премахване на дейността"
     316
     317#: ../data/preferences.ui.h:19
     318msgid "Edit activity"
     319msgstr "Редактиране на дейност"
     320
     321#: ../data/preferences.ui.h:20
     322msgid "Tags that should appear in autocomplete"
     323msgstr "Етикети, които да се появяват при дописването"
     324
     325#: ../data/preferences.ui.h:21
     326msgid "Categories and Tags"
     327msgstr "Категории и етикети"
     328
     329#: ../data/preferences.ui.h:22
    403330msgid "Resume the last activity when returning to a workspace"
    404331msgstr "Връщане на дейността при връщане на плота"
    405332
    406 #: ../data/preferences.ui.h:15
     333#: ../data/preferences.ui.h:23
    407334msgid "Start new activity when switching workspaces:"
    408335msgstr "Започване на нова дейност при смяна на плота:"
    409336
    410 #: ../data/preferences.ui.h:17
    411 msgid "Stop tracking when computer becomes idle"
    412 msgstr "Преустановяване на отчитането при бездействие на компютъра"
    413 
    414 #: ../data/preferences.ui.h:18
    415 msgid "Tags that should appear in autocomplete"
    416 msgstr "Етикети, които да се появяват при дописването"
    417 
    418 #: ../data/preferences.ui.h:19
    419 msgid "Time Tracker Preferences"
    420 msgstr "Настройки на отчитането на времето"
    421 
    422 #: ../data/preferences.ui.h:20
    423 msgid "Tracking"
    424 msgstr "Отчитане"
    425 
    426 #: ../data/preferences.ui.h:21
    427 msgid "Use following todo list if available:"
    428 msgstr "Използване на следния списък със задачи, ако е наличен:"
    429 
    430 #: ../data/preferences.ui.h:22
     337#: ../data/preferences.ui.h:24
    431338msgid "Workspaces"
    432339msgstr "Работни плотове"
    433340
    434 #: ../data/preferences.ui.h:23
    435 msgid "_Activities"
    436 msgstr "_Дейности"
    437 
    438 #: ../data/preferences.ui.h:24
    439 msgid "_Categories"
    440 msgstr "_Категории"
    441 
    442341#: ../data/range_pick.ui.h:1
    443 msgid "Apply"
    444 msgstr "Прилагане"
    445 
    446 #: ../data/range_pick.ui.h:2
    447342msgid "Day:"
    448343msgstr "Ден:"
     344
     345#: ../data/range_pick.ui.h:2
     346msgid "Week:"
     347msgstr "Седмица:"
    449348
    450349#: ../data/range_pick.ui.h:3
     
    456355msgstr "Период:"
    457356
    458 #: ../data/range_pick.ui.h:5
    459 msgid "Week:"
    460 msgstr "Седмица:"
    461 
    462 #: ../data/stats.ui.h:1
    463 msgid "Starts and ends"
    464 msgstr "Периоди"
    465 
    466 #: ../data/stats.ui.h:4
    467 msgid "Year:"
    468 msgstr "Година:"
    469 
    470 #: ../src/docky_control/2.0/hamster_control.py:71
    471 #: ../src/docky_control/2.1/hamster_control.py:75 ../src/hamster/applet.py:305
    472 #: ../src/hamster/applet.py:328 ../src/hamster/applet.py:417
    473 #: ../src/hamster-time-tracker:248 ../src/hamster-time-tracker:324
     357#: ../data/range_pick.ui.h:6
     358msgid "Apply"
     359msgstr "Прилагане"
     360
     361#: ../data/today.ui.h:2
     362msgid "_Tracking"
     363msgstr "_Отчитане"
     364
     365#: ../data/today.ui.h:3
     366msgid "Add earlier activity"
     367msgstr "Добавяне на предишна дейност"
     368
     369#: ../data/today.ui.h:4
     370msgid "Overview"
     371msgstr "Преглед"
     372
     373#: ../data/today.ui.h:5
     374msgid "Statistics"
     375msgstr "Статистика"
     376
     377#: ../data/today.ui.h:6
     378msgid "_Edit"
     379msgstr "_Редактиране"
     380
     381#: ../data/today.ui.h:7
     382msgid "_Help"
     383msgstr "Помо_щ"
     384
     385#: ../data/today.ui.h:8
     386msgid "Contents"
     387msgstr "Ръководство"
     388
     389#: ../data/today.ui.h:9
     390msgid "Sto_p tracking"
     391msgstr "_Преустановяване на отчитането"
     392
     393#: ../data/today.ui.h:10
     394msgid "S_witch"
     395msgstr "_Смяна"
     396
     397#: ../data/today.ui.h:11
     398msgid "Start _Tracking"
     399msgstr "_Начало на отчитането"
     400
     401#: ../data/today.ui.h:12
     402msgid "Start new activity"
     403msgstr "Започване на нова дейност"
     404
     405#: ../data/today.ui.h:13
     406msgid "Today"
     407msgstr "Днес"
     408
     409#: ../data/today.ui.h:14
     410msgid "totals"
     411msgstr "общо"
     412
     413#: ../data/today.ui.h:16
     414msgid "Show Overview"
     415msgstr "Показване на прегледа"
     416
     417#: ../src/hamster-cli:254 ../src/hamster/today.py:295
    474418msgid "No activity"
    475419msgstr "Без дейност"
    476420
    477 #: ../src/docky_control/2.0/hamster_control.py:81
    478 #: ../src/docky_control/2.0/hamster_control.py:95
    479 #: ../src/docky_control/2.1/hamster_control.py:81
    480 #: ../src/docky_control/2.1/hamster_control.py:95
    481 msgid "Preferences"
    482 msgstr "Настройки"
     421#: ../src/hamster-cli:277 ../src/hamster/preferences.py:155
     422#: ../src/hamster/reports.py:318
     423msgid "Category"
     424msgstr "Категория"
     425
     426#: ../src/hamster-cli:279 ../src/hamster/reports.py:323
     427msgid "Description"
     428msgstr "Описание"
     429
     430#: ../src/hamster-cli:280 ../src/hamster/reports.py:320
     431msgid "Start"
     432msgstr "Начало"
     433
     434#: ../src/hamster-cli:281 ../src/hamster/reports.py:321
     435msgid "End"
     436msgstr "Край"
     437
     438#: ../src/hamster-cli:282 ../src/hamster/reports.py:322
     439msgid "Duration"
     440msgstr "Продължителност"
     441
     442#: ../src/hamster-cli:308
     443msgid "Uncategorized"
     444msgstr "Без категория"
     445
     446#: ../src/hamster/about.py:42
     447msgid "Project Hamster — track your time"
     448msgstr "Проект Хамстер — отчитане на времето"
    483449
    484450#: ../src/hamster/about.py:43
     
    500466"\n"
    501467"Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n"
    502 "Научете повече за нас на http://gnome.cult.bg\n"
    503 "Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs"
    504 
    505 #: ../src/hamster/applet.py:378 ../src/hamster-time-tracker:286
    506 #, python-format
    507 msgid "%(category)s: %(duration)s"
    508 msgstr "%(category)s: %(duration)s, "
    509 
    510 #. duration in main drop-down per category in hours
    511 #: ../src/hamster/applet.py:381 ../src/hamster-time-tracker:289
    512 #, c-format, python-format
    513 msgid "%sh"
    514 msgstr "%s ч."
    515 
    516 #: ../src/hamster/applet.py:402 ../src/hamster/db.py:288
    517 #: ../src/hamster/db.py:298 ../src/hamster/db.py:354 ../src/hamster/db.py:671
    518 #: ../src/hamster/db.py:858 ../src/hamster/edit_activity.py:54
    519 #: ../src/hamster/preferences.py:58 ../src/hamster/reports.py:73
    520 #: ../src/hamster/reports.py:111 ../src/hamster/reports.py:240
    521 #: ../src/hamster-time-tracker:310
     468"Научете повече за нас на <a href=\"http://gnome.cult.bg\">http://gnome.cult.bg</a>\n"
     469"Докладвайте за грешки на <a href=\"http://gnome.cult.bg/bugs\">http://gnome.cult.bg/bugs</a>"
     470
     471#: ../src/hamster/edit_activity.py:59 ../src/hamster/preferences.py:58
     472#: ../src/hamster/reports.py:88 ../src/hamster/reports.py:127
     473#: ../src/hamster/reports.py:256 ../src/hamster/today.py:281
    522474msgid "Unsorted"
    523475msgstr "Без подредба"
    524476
    525 #: ../src/hamster/applet.py:408 ../src/hamster-time-tracker:243
    526 #: ../src/hamster-time-tracker:315
    527 msgid "Just started"
    528 msgstr "Започнато току що"
    529 
    530 #: ../src/hamster/applet.py:644 ../src/hamster-time-tracker:470
    531 msgid "Changed activity"
    532 msgstr "Смяна на дейност"
    533 
    534 #: ../src/hamster/applet.py:645 ../src/hamster-time-tracker:471
    535 #, c-format, python-format
    536 msgid "Switched to '%s'"
    537 msgstr "Смяна към „%s“"
    538 
    539 #. defaults
    540 #: ../src/hamster/db.py:950
    541 msgid "Work"
    542 msgstr "Работа"
    543 
    544 #: ../src/hamster/db.py:951
    545 msgid "Reading news"
    546 msgstr "Четене на новини"
    547 
    548 #: ../src/hamster/db.py:952
    549 msgid "Checking stocks"
    550 msgstr "Проверка на фондовата борса"
    551 
    552 #: ../src/hamster/db.py:953
    553 msgid "Super secret project X"
    554 msgstr "Супер тайния проект „Ь“"
    555 
    556 #: ../src/hamster/db.py:954
    557 msgid "World domination"
    558 msgstr "Световно господство"
    559 
    560 #: ../src/hamster/db.py:956
    561 msgid "Day-to-day"
    562 msgstr "Ежедневни"
    563 
    564 #: ../src/hamster/db.py:957
    565 msgid "Lunch"
    566 msgstr "Обяд"
    567 
    568 #: ../src/hamster/db.py:958
    569 msgid "Watering flowers"
    570 msgstr "Поливане на цветя"
    571 
    572 #: ../src/hamster/db.py:959
    573 msgid "Doing handstands"
    574 msgstr "На челна стойка"
    575 
    576 #: ../src/hamster/edit_activity.py:70
     477#: ../src/hamster/edit_activity.py:75
    577478msgid "Update activity"
    578479msgstr "Обновяване на дейността"
     
    642543
    643544#. Translators: 'None' refers here to the Todo list choice in Hamster preferences (Tracking tab)
    644 #: ../src/hamster/preferences.py:108
     545#: ../src/hamster/preferences.py:113
    645546msgid "None"
    646547msgstr "Няма"
    647548
    648 #: ../src/hamster/preferences.py:123 ../src/hamster/preferences.py:193
     549#: ../src/hamster/preferences.py:130 ../src/hamster/preferences.py:208
    649550msgid "Name"
    650551msgstr "Име"
    651552
    652 #: ../src/hamster/preferences.py:143 ../src/hamster/reports.py:302
    653 msgid "Category"
    654 msgstr "Категория"
    655 
    656 #: ../src/hamster/preferences.py:640
     553#: ../src/hamster/preferences.py:664
    657554msgid "New category"
    658555msgstr "Нова категория"
    659556
    660 #: ../src/hamster/preferences.py:653
     557#: ../src/hamster/preferences.py:677
    661558msgid "New activity"
    662559msgstr "Нова дейност"
    663560
    664561#. notify interval slider value label
    665 #: ../src/hamster/preferences.py:708
     562#: ../src/hamster/preferences.py:738
    666563#, python-format
    667564msgid "%(interval_minutes)d minute"
     
    671568
    672569#. notify interval slider value label
    673 #: ../src/hamster/preferences.py:713
     570#: ../src/hamster/preferences.py:743
    674571msgid "Never"
    675572msgstr "Никога"
    676573
    677574#. column title in the TSV export format
    678 #: ../src/hamster/reports.py:132
     575#: ../src/hamster/reports.py:148
    679576msgid "activity"
    680577msgstr "дейност"
    681578
    682579#. column title in the TSV export format
    683 #: ../src/hamster/reports.py:134
     580#: ../src/hamster/reports.py:150
    684581msgid "start time"
    685582msgstr "начало"
    686583
    687584#. column title in the TSV export format
    688 #: ../src/hamster/reports.py:136
     585#: ../src/hamster/reports.py:152
    689586msgid "end time"
    690587msgstr "край"
    691588
    692589#. column title in the TSV export format
    693 #: ../src/hamster/reports.py:138
     590#: ../src/hamster/reports.py:154
    694591msgid "duration minutes"
    695592msgstr "продължителност"
    696593
    697594#. column title in the TSV export format
    698 #: ../src/hamster/reports.py:140
     595#: ../src/hamster/reports.py:156
    699596msgid "category"
    700597msgstr "категория"
    701598
    702599#. column title in the TSV export format
    703 #: ../src/hamster/reports.py:142
     600#: ../src/hamster/reports.py:158
    704601msgid "description"
    705602msgstr "описание"
    706603
    707604#. column title in the TSV export format
    708 #: ../src/hamster/reports.py:144 ../src/hamster/reports.py:296
     605#: ../src/hamster/reports.py:160 ../src/hamster/reports.py:312
    709606msgid "tags"
    710607msgstr "етикети"
    711608
    712 #: ../src/hamster/reports.py:191
     609#: ../src/hamster/reports.py:207
    713610#, python-format
    714611msgid ""
     
    719616"%(end_B)s %(end_Y)s"
    720617
    721 #: ../src/hamster/reports.py:193
     618#: ../src/hamster/reports.py:209
    722619#, python-format
    723620msgid ""
     
    727624"%(end_Y)s"
    728625
    729 #: ../src/hamster/reports.py:195
     626#: ../src/hamster/reports.py:211
    730627#, python-format
    731628msgid "Activity report for %(start_B)s %(start_d)s, %(start_Y)s"
    732629msgstr "Журнал на дейността за: %(start_d)s %(start_B)s %(start_Y)s"
    733630
    734 #: ../src/hamster/reports.py:197
     631#: ../src/hamster/reports.py:213
    735632#, python-format
    736633msgid "Activity report for %(start_B)s %(start_d)s – %(end_d)s, %(end_Y)s"
     
    740637#. Using python datetime formatting syntax. See:
    741638#. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
    742 #: ../src/hamster/reports.py:249 ../src/hamster/reports.py:281
     639#: ../src/hamster/reports.py:265 ../src/hamster/reports.py:297
    743640msgctxt "html report"
    744641msgid "%b %d, %Y"
     
    746643
    747644#. grand_total = _("%s hours") % ("%.1f" % (total_duration.seconds / 60.0 / 60 + total_duration.days * 24)),
    748 #: ../src/hamster/reports.py:290
     645#: ../src/hamster/reports.py:306
    749646msgid "Totals by Day"
    750647msgstr "Общо по дни"
    751648
    752 #: ../src/hamster/reports.py:291
     649#: ../src/hamster/reports.py:307
    753650msgid "Activity Log"
    754651msgstr "Журнал на дейността"
    755652
    756 #: ../src/hamster/reports.py:294
     653#: ../src/hamster/reports.py:310
    757654msgid "activities"
    758655msgstr "дейности"
    759656
    760 #: ../src/hamster/reports.py:295
     657#: ../src/hamster/reports.py:311
    761658msgid "categories"
    762659msgstr "категории"
    763660
    764 #: ../src/hamster/reports.py:298
     661#: ../src/hamster/reports.py:314
    765662msgid "Distinguish:"
    766663msgstr "Подреждане по:"
    767664
    768 #: ../src/hamster/reports.py:300
     665#: ../src/hamster/reports.py:316
    769666msgid "Date"
    770667msgstr "Дата"
    771668
    772 #: ../src/hamster/reports.py:304
    773 msgid "Start"
    774 msgstr "Начало"
    775 
    776 #: ../src/hamster/reports.py:305
    777 msgid "End"
    778 msgstr "Край"
    779 
    780 #: ../src/hamster/reports.py:306
    781 msgid "Duration"
    782 msgstr "Продължителност"
    783 
    784 #: ../src/hamster/reports.py:307
    785 msgid "Description"
    786 msgstr "Описание"
    787 
    788 #: ../src/hamster/reports.py:310
     669#: ../src/hamster/reports.py:326
    789670msgid "Show template"
    790671msgstr "Шаблон"
    791672
    792 #: ../src/hamster/reports.py:311
     673#: ../src/hamster/reports.py:327
    793674#, python-format
    794675msgid "You can override it by storing your version in %(home_folder)s"
     
    796677"Може да се замени от потребителски шаблон, поставен в папката %(home_folder)s"
    797678
    798 #: ../src/hamster/stats.py:141
     679#: ../src/hamster/stats.py:147
    799680msgctxt "years"
    800681msgid "All"
    801682msgstr "Всички"
    802683
    803 #: ../src/hamster/stats.py:168
     684#: ../src/hamster/stats.py:177
    804685msgid ""
    805686"There is no data to generate statistics yet.\n"
     
    809690"Добре е да има данни за една седмица (примерно)!"
    810691
    811 #: ../src/hamster/stats.py:171
     692#: ../src/hamster/stats.py:180
    812693msgid "Collecting data — check back after a week has passed!"
    813694msgstr "Все още се събират данни. Пробвайте след седмица!"
     
    816697#. Using python datetime formatting syntax. See:
    817698#. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
    818 #: ../src/hamster/stats.py:322
     699#: ../src/hamster/stats.py:331
    819700msgctxt "first record"
    820701msgid "%b %d, %Y"
     
    824705#. Using python datetime formatting syntax. See:
    825706#. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
    826 #: ../src/hamster/stats.py:327
     707#: ../src/hamster/stats.py:336
    827708msgctxt "first record"
    828709msgid "%b %d"
    829710msgstr "%d %b"
    830711
    831 #: ../src/hamster/stats.py:329
     712#: ../src/hamster/stats.py:338
    832713#, python-format
    833714msgid "First activity was recorded on %s."
    834715msgstr "Първата дейност е записана на %s."
    835716
    836 #: ../src/hamster/stats.py:338 ../src/hamster/stats.py:342
     717#: ../src/hamster/stats.py:347 ../src/hamster/stats.py:351
    837718#, python-format
    838719msgid "%(num)s year"
     
    842723
    843724#. FIXME: difficult string to properly pluralize
    844 #: ../src/hamster/stats.py:347
     725#: ../src/hamster/stats.py:356
    845726#, python-format
    846727msgid ""
     
    854735#. Using python datetime formatting syntax. See:
    855736#. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
    856 #: ../src/hamster/stats.py:365
     737#: ../src/hamster/stats.py:374
    857738msgctxt "date of the longest activity"
    858739msgid "%b %d, %Y"
    859740msgstr "%d %b %Y"
    860741
    861 #: ../src/hamster/stats.py:370
     742#: ../src/hamster/stats.py:379
    862743#, python-format
    863744msgid "Longest continuous work happened on %(date)s and was %(hours)s hour."
     
    872753
    873754#. total records (in selected scope)
    874 #: ../src/hamster/stats.py:378
     755#: ../src/hamster/stats.py:387
    875756#, python-format
    876757msgid "There is %s record."
     
    879760msgstr[1] "Има %s записа."
    880761
    881 #: ../src/hamster/stats.py:398
     762#: ../src/hamster/stats.py:407
    882763msgid "Hamster would like to observe you some more!"
    883764msgstr "Hamster трябва да ви наблюдава още известно време!"
    884765
    885 #: ../src/hamster/stats.py:400
     766#: ../src/hamster/stats.py:409
    886767#, python-format
    887768msgid ""
     
    890771msgstr "%s %% от всички записи са преди 9 часа̀. Много сте ранобудни!"
    891772
    892 #: ../src/hamster/stats.py:403
     773#: ../src/hamster/stats.py:412
    893774#, python-format
    894775msgid ""
     
    897778msgstr "%s %% от всички записи са след 23 часа̀. Вие сте нощна птица!"
    898779
    899 #: ../src/hamster/stats.py:406
     780#: ../src/hamster/stats.py:415
    900781#, python-format
    901782msgid ""
     
    904785msgstr "%s %% от всички записи са под 15 минути. Много сте заети!"
    905786
    906 #: ../src/hamster-time-tracker:241
    907 #, c-format
    908 msgid "Working on <b>%s</b>"
    909 msgstr "Работа над <b>%s</b>"
    910 
    911 #: ../src/hamster-time-tracker:579
    912 msgid "Hamster time tracker. Usage:"
    913 msgstr "Отчитане на времето с Хамстер. Употреба:"
     787#: ../src/hamster/today.py:249
     788msgid "No records today"
     789msgstr "Няма записи за днес"
     790
     791#: ../src/hamster/today.py:256
     792#, python-format
     793msgid "%(category)s: %(duration)s"
     794msgstr "%(category)s: %(duration)s, "
     795
     796#. duration in main drop-down per category in hours
     797#: ../src/hamster/today.py:259
     798#, python-format
     799msgid "%sh"
     800msgstr "%s ч."
     801
     802#: ../src/hamster/today.py:286
     803msgid "Just started"
     804msgstr "Започнато току що"
    914805
    915806#: ../src/hamster/widgets/reportchooserdialog.py:39
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.