Changeset 2818


Ignore:
Timestamp:
Jan 12, 2013, 8:20:20 PM (9 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

gnome-calculator: подаден в master

File:
1 moved

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/master/gnome-calculator.master.bg.po

    r2804 r2818  
    1 # Bulgarian translation of gcalctool po-file.
     1# Bulgarian translation of gnome-calculator po-file.
    22# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
    3 # Copyright (C) 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc.
     3# Copyright (C) 2010, 2011, 2013 Free Software Foundation, Inc.
    44# Rostislav Raikov <zbrox@dir.bg>, 2004.
    55# Atanas Kosharov <webcrusader@gmail.com>, 2005.
    66# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009.
    7 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2010, 2011, 2012.
     7# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2010, 2011, 2012, 2013.
    88# Yavor Doganov <yavor@gnu.org>, 2008, 2009.
    99# Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org>, 2010, 2011.
     
    1111msgid ""
    1212msgstr ""
    13 "Project-Id-Version: gaclctool master\n"
     13"Project-Id-Version: gnome-calculator master\n"
    1414"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    15 "POT-Creation-Date: 2012-10-11 06:48+0300\n"
    16 "PO-Revision-Date: 2012-10-11 06:48+0300\n"
     15"POT-Creation-Date: 2013-01-12 19:41+0200\n"
     16"PO-Revision-Date: 2013-01-12 19:41+0200\n"
    1717"Last-Translator: Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org>\n"
    1818"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    6363#. Tooltip for the memory button
    6464#: ../data/buttons-advanced.ui.h:16 ../data/buttons-financial.ui.h:72
    65 #: ../src/math-buttons.c:222
     65#: ../src/math-buttons.vala:384
    6666msgid "Memory"
    6767msgstr "Памет"
     
    9191#. Title of Compounding Term dialog
    9292#. Tooltip for the compounding term button
    93 #: ../data/buttons-financial.ui.h:2 ../src/math-buttons.c:246
     93#: ../data/buttons-financial.ui.h:2 ../src/math-buttons.vala:400
    9494msgid "Compounding Term"
    9595msgstr "Сложна лихва"
     
    157157#. Title of Future Value dialog
    158158#. Tooltip for the future value button
    159 #: ../data/buttons-financial.ui.h:24 ../src/math-buttons.c:252
     159#: ../data/buttons-financial.ui.h:24 ../src/math-buttons.vala:404
    160160msgid "Future Value"
    161161msgstr "Бъдеща стойност"
     
    183183#. Title of Gross Profit Margin dialog
    184184#. Tooltip for the gross profit margin button
    185 #: ../data/buttons-financial.ui.h:32 ../src/math-buttons.c:273
     185#: ../data/buttons-financial.ui.h:32 ../src/math-buttons.vala:418
    186186msgid "Gross Profit Margin"
    187187msgstr "Брутна норма на печалба"
     
    203203#. Title of Periodic Payment dialog
    204204#. Tooltip for the periodic payment button
    205 #: ../data/buttons-financial.ui.h:38 ../src/math-buttons.c:270
     205#: ../data/buttons-financial.ui.h:38 ../src/math-buttons.vala:416
    206206msgid "Periodic Payment"
    207207msgstr "Периодично плащане"
     
    228228#. Title of Present Value dialog
    229229#. Tooltip for the present value button
    230 #: ../data/buttons-financial.ui.h:46 ../src/math-buttons.c:267
     230#: ../data/buttons-financial.ui.h:46 ../src/math-buttons.vala:414
    231231msgid "Present Value"
    232232msgstr "Текуща стойност"
     
    244244#. Title of Periodic Interest Rate dialog
    245245#. Tooltip for the periodic interest rate button
    246 #: ../data/buttons-financial.ui.h:50 ../src/math-buttons.c:264
     246#: ../data/buttons-financial.ui.h:50 ../src/math-buttons.vala:412
    247247msgid "Periodic Interest Rate"
    248248msgstr "Лихвен процент на период"
     
    379379#. Accessible name for the shift left button
    380380#. Tooltip for the shift left button
    381 #: ../data/buttons-programming.ui.h:16 ../src/math-buttons.c:240
     381#: ../data/buttons-programming.ui.h:16 ../src/math-buttons.vala:396
    382382msgid "Shift Left"
    383383msgstr "Отместване наляво"
     
    385385#. Accessible name for the shift right button
    386386#. Tooltip for the shift right button
    387 #: ../data/buttons-programming.ui.h:18 ../src/math-buttons.c:243
     387#: ../data/buttons-programming.ui.h:18 ../src/math-buttons.vala:398
    388388msgid "Shift Right"
    389389msgstr "Отместване надясно"
     
    396396#. Title of insert character code dialog
    397397#. Tooltip for the insert character code button
    398 #: ../data/buttons-programming.ui.h:28 ../src/math-buttons.c:225
     398#: ../data/buttons-programming.ui.h:28 ../src/math-buttons.vala:386
    399399msgid "Insert Character Code"
    400400msgstr "Вмъкване на код на знак"
     
    410410msgstr "_Вмъкване"
    411411
    412 #. Word size combo: 8 bits
    413 #: ../data/preferences.ui.h:2
    414 msgid "8-bit"
    415 msgstr "8 бита"
    416 
    417 #. Word size combo: 16 bits
    418 #: ../data/preferences.ui.h:4
    419 msgid "16-bit"
    420 msgstr "16 бита"
    421 
    422 #. Word size combo: 32 bits
    423 #: ../data/preferences.ui.h:6
    424 msgid "32-bit"
    425 msgstr "32 бита"
    426 
    427 #. Word size combo: 64 bits
    428 #: ../data/preferences.ui.h:8
    429 msgid "64-bit"
    430 msgstr "64 бита"
    431 
    432 #. Title of preferences dialog
    433 #: ../data/preferences.ui.h:9 ../src/gcalctool.c:522
    434 #: ../src/math-preferences.c:231
    435 msgid "Preferences"
    436 msgstr "Настройки"
    437 
    438 #. Preferences dialog: Label for angle unit combo box
    439 #: ../data/preferences.ui.h:11
    440 msgid "_Angle units:"
    441 msgstr "Мерна единица за _ъгъл:"
    442 
    443 #. Preferences dialog: Label for display format combo box
    444 #: ../data/preferences.ui.h:13
    445 msgid "Number _Format:"
    446 msgstr "_Формат на числата:"
    447 
    448 #. Preferences dialog: label for word size combo box
    449 #: ../data/preferences.ui.h:15
    450 msgid "Word _size:"
    451 msgstr "_Размер на думите:"
    452 
    453 #. Preferences dialog: label for show trailing zeroes check button
    454 #: ../data/preferences.ui.h:17
    455 msgid "Show trailing _zeroes"
    456 msgstr "Показване на _крайните нули"
    457 
    458 #. Preferences dialog: label for show thousands separator check button
    459 #: ../data/preferences.ui.h:19
    460 msgid "Show _thousands separators"
    461 msgstr "Показване на разделителя за _хилядите"
    462 
     412#. Program name in the about dialog
    463413#. Title of main window
    464 #: ../data/gcalctool.desktop.in.h:1 ../src/math-window.c:243
     414#: ../data/gnome-calculator.desktop.in.h:1 ../src/gnome-calculator.vala:265
     415#: ../src/math-window.vala:29
    465416msgid "Calculator"
    466417msgstr "Калкулатор"
    467418
    468 #: ../data/gcalctool.desktop.in.h:2
     419#: ../data/gnome-calculator.desktop.in.h:2
    469420msgid "Perform arithmetic, scientific or financial calculations"
    470421msgstr "Извършване на аритметични, научни или финансови изчисления"
    471422
    472 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:1
     423#: ../data/gnome-calculator.desktop.in.h:3
     424msgid "calculation;arithmetic;scientific;financial;"
     425msgstr ""
     426"калкулатор;аритметични;научни;финансови;изчисления;calculation;arithmetic;"
     427"scientific;financial;"
     428
     429#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:1
    473430msgid "Accuracy value"
    474431msgstr "Стойност на точността"
    475432
    476 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:2
     433#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:2
    477434msgid "The number of digits displayed after the numeric point"
    478435msgstr "Броят на изобразените цифри след десетичната запетая."
    479436
    480 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:3
     437#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:3
    481438msgid "Word size"
    482439msgstr "Размер на думите"
    483440
    484 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:4
     441#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:4
    485442msgid "The size of the words used in bitwise operations"
    486443msgstr "Размерът на думите, използван в побитови операции."
    487444
    488 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:5
     445#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:5
    489446msgid "Numeric Base"
    490447msgstr "Бройна система"
    491448
    492 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:6
     449#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:6
    493450msgid "The numeric base"
    494451msgstr "Бройната система"
    495452
    496 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:7
     453#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:7
    497454msgid "Show Thousands Separators"
    498455msgstr "Показване на разделителя за хилядите"
    499456
    500 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:8
     457#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:8
    501458msgid "Indicates whether thousands separators are shown in large numbers."
    502459msgstr ""
    503460"Показва дали да се изобразяват разделители на хилядите при големи числа."
    504461
    505 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:9
     462#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:9
    506463msgid "Show Trailing Zeroes"
    507464msgstr "Показване на крайните нули"
    508465
    509 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:10
     466#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:10
    510467msgid ""
    511468"Indicates whether any trailing zeroes after the numeric point should be "
     
    515472"след десетичната запетая."
    516473
    517 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:11
     474#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:11
    518475msgid "Number format"
    519476msgstr "Формат на числата"
    520477
    521 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:12
     478#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:12
    522479msgid "The format to display numbers in"
    523480msgstr "Форматът, в който да се показват числата"
    524481
    525 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:13
     482#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:13
    526483msgid "Angle units"
    527484msgstr "Мерна единица за ъгъл"
    528485
    529 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:14
     486#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:14
    530487msgid "The angle units to use"
    531488msgstr "Мерната единица за ъгъл, която да се използва"
    532489
    533 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:15
     490#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:15
    534491msgid "Button mode"
    535492msgstr "Режим за бутоните"
    536493
    537 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:16
     494#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:16
    538495msgid "The button mode"
    539496msgstr "Режимът на бутоните"
    540497
    541 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:17
     498#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:17
    542499msgid "Source currency"
    543500msgstr "От валута"
    544501
    545 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:18
     502#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:18
    546503msgid "Currency of the current calculation"
    547504msgstr "Валута, в която е текущото изчисление"
    548505
    549 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:19
     506#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:19
    550507msgid "Target currency"
    551508msgstr "Към валута"
    552509
    553 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:20
     510#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:20
    554511msgid "Currency to convert the current calculation into"
    555512msgstr "Валута, в която да се обърне текущото изчисление"
    556513
    557 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:21
     514#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:21
    558515msgid "Source units"
    559516msgstr "От мерна единица"
    560517
    561 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:22
     518#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:22
    562519msgid "Units of the current calculation"
    563520msgstr "Мерна единица, в която е текущото изчисление"
    564521
    565 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:23
     522#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:23
    566523msgid "Target units"
    567524msgstr "Към мерна единица"
    568525
    569 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:24
     526#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:24
    570527msgid "Units to convert the current calculation into"
    571528msgstr "Мерна единица, в която да се обърне текущото изчисление"
    572529
    573 #: ../src/currency-manager.c:30
     530#: ../src/currency.vala:28
    574531msgid "UAE Dirham"
    575532msgstr "Дирхм на ОАЕ"
    576533
    577 #: ../src/currency-manager.c:31
     534#: ../src/currency.vala:29
    578535msgid "Australian Dollar"
    579536msgstr "Австралийски долар"
    580537
    581 #: ../src/currency-manager.c:32
     538#: ../src/currency.vala:30
    582539msgid "Bulgarian Lev"
    583540msgstr "Български лев"
    584541
    585 #: ../src/currency-manager.c:33
     542#: ../src/currency.vala:31
    586543msgid "Bahraini Dinar"
    587544msgstr "Бахрейнски динар"
    588545
    589 #: ../src/currency-manager.c:34
     546#: ../src/currency.vala:32
    590547msgid "Brunei Dollar"
    591548msgstr "Брунейски долар"
    592549
    593 #: ../src/currency-manager.c:35
     550#: ../src/currency.vala:33
    594551msgid "Brazilian Real"
    595552msgstr "Бразилски реал"
    596553
    597 #: ../src/currency-manager.c:36
     554#: ../src/currency.vala:34
    598555msgid "Botswana Pula"
    599556msgstr "Ботсуанска пула"
    600557
    601 #: ../src/currency-manager.c:37
     558#: ../src/currency.vala:35
    602559msgid "Canadian Dollar"
    603560msgstr "Канадски долар"
    604561
    605 #: ../src/currency-manager.c:38
     562#: ../src/currency.vala:36
    606563msgid "CFA Franc"
    607564msgstr "CFA франк"
    608565
    609 #: ../src/currency-manager.c:39
     566#: ../src/currency.vala:37
    610567msgid "Swiss Franc"
    611568msgstr "Швейцарски франк"
    612569
    613 #: ../src/currency-manager.c:40
     570#: ../src/currency.vala:38
    614571msgid "Chilean Peso"
    615572msgstr "Чилийско песо"
    616573
    617 #: ../src/currency-manager.c:41
     574#: ../src/currency.vala:39
    618575msgid "Chinese Yuan"
    619576msgstr "Китайски юан"
    620577
    621 #: ../src/currency-manager.c:42
     578#: ../src/currency.vala:40
    622579msgid "Colombian Peso"
    623580msgstr "Колумбийско песо"
    624581
    625 #: ../src/currency-manager.c:43
     582#: ../src/currency.vala:41
    626583msgid "Czech Koruna"
    627584msgstr "Чешка крона"
    628585
    629 #: ../src/currency-manager.c:44
     586#: ../src/currency.vala:42
    630587msgid "Danish Krone"
    631588msgstr "Датска крона"
    632589
    633 #: ../src/currency-manager.c:45
     590#: ../src/currency.vala:43
    634591msgid "Algerian Dinar"
    635592msgstr "Алжирски динар"
    636593
    637 #: ../src/currency-manager.c:46
     594#: ../src/currency.vala:44
    638595msgid "Estonian Kroon"
    639596msgstr "Естонска крона"
    640597
    641 #: ../src/currency-manager.c:47
     598#: ../src/currency.vala:45
    642599msgid "Euro"
    643600msgstr "Евро"
    644601
    645 #: ../src/currency-manager.c:48
     602#: ../src/currency.vala:46
    646603msgid "Pound Sterling"
    647604msgstr "Британска лира"
    648605
    649 #: ../src/currency-manager.c:49
     606#: ../src/currency.vala:47
    650607msgid "Hong Kong Dollar"
    651608msgstr "Хонгконгски долар"
    652609
    653 #: ../src/currency-manager.c:50
     610#: ../src/currency.vala:48
    654611msgid "Croatian Kuna"
    655612msgstr "Хърватска куна"
    656613
    657 #: ../src/currency-manager.c:51
     614#: ../src/currency.vala:49
    658615msgid "Hungarian Forint"
    659616msgstr "Унгарски форинт"
    660617
    661 #: ../src/currency-manager.c:52
     618#: ../src/currency.vala:50
    662619msgid "Indonesian Rupiah"
    663620msgstr "Индонезийска рупия"
    664621
    665 #: ../src/currency-manager.c:53
     622#: ../src/currency.vala:51
    666623msgid "Israeli New Shekel"
    667624msgstr "Израелски шекел"
    668625
    669 #: ../src/currency-manager.c:54
     626#: ../src/currency.vala:52
    670627msgid "Indian Rupee"
    671628msgstr "Индийска рупия"
    672629
    673 #: ../src/currency-manager.c:55
     630#: ../src/currency.vala:53
    674631msgid "Iranian Rial"
    675632msgstr "Ирански риал"
    676633
    677 #: ../src/currency-manager.c:56
     634#: ../src/currency.vala:54
    678635msgid "Icelandic Krona"
    679636msgstr "Исландска крона"
    680637
    681 #: ../src/currency-manager.c:57
     638#: ../src/currency.vala:55
    682639msgid "Japanese Yen"
    683640msgstr "Японска йена"
    684641
    685 #: ../src/currency-manager.c:58
     642#: ../src/currency.vala:56
    686643msgid "South Korean Won"
    687644msgstr "Южнокорейски вон"
    688645
    689 #: ../src/currency-manager.c:59
     646#: ../src/currency.vala:57
    690647msgid "Kuwaiti Dinar"
    691648msgstr "Кувейтски динар"
    692649
    693 #: ../src/currency-manager.c:60
     650#: ../src/currency.vala:58
    694651msgid "Kazakhstani Tenge"
    695652msgstr "Казахстанско тенге"
    696653
    697 #: ../src/currency-manager.c:61
     654#: ../src/currency.vala:59
    698655msgid "Sri Lankan Rupee"
    699656msgstr "Шриланкийска рупия"
    700657
    701 #: ../src/currency-manager.c:62
     658#: ../src/currency.vala:60
    702659msgid "Lithuanian Litas"
    703660msgstr "Литвийски литас"
    704661
    705 #: ../src/currency-manager.c:63
     662#: ../src/currency.vala:61
    706663msgid "Latvian Lats"
    707664msgstr "Латвийски лат"
    708665
    709 #: ../src/currency-manager.c:64
     666#: ../src/currency.vala:62
    710667msgid "Libyan Dinar"
    711668msgstr "Либийски динар"
    712669
    713 #: ../src/currency-manager.c:65
     670#: ../src/currency.vala:63
    714671msgid "Mauritian Rupee"
    715672msgstr "Маврицийска рупия"
    716673
    717 #: ../src/currency-manager.c:66
     674#: ../src/currency.vala:64
    718675msgid "Mexican Peso"
    719676msgstr "Мексиканско песо"
    720677
    721 #: ../src/currency-manager.c:67
     678#: ../src/currency.vala:65
    722679msgid "Malaysian Ringgit"
    723680msgstr "Малайзийски рингит"
    724681
    725 #: ../src/currency-manager.c:68
     682#: ../src/currency.vala:66
    726683msgid "Norwegian Krone"
    727684msgstr "Норвежка крона"
    728685
    729 #: ../src/currency-manager.c:69
     686#: ../src/currency.vala:67
    730687msgid "Nepalese Rupee"
    731688msgstr "Непалска рупия"
    732689
    733 #: ../src/currency-manager.c:70
     690#: ../src/currency.vala:68
    734691msgid "New Zealand Dollar"
    735692msgstr "Новозеландски долар"
    736693
    737 #: ../src/currency-manager.c:71
     694#: ../src/currency.vala:69
    738695msgid "Omani Rial"
    739696msgstr "Омански риал"
    740697
    741 #: ../src/currency-manager.c:72
     698#: ../src/currency.vala:70
    742699msgid "Peruvian Nuevo Sol"
    743700msgstr "Перуански сол"
    744701
    745 #: ../src/currency-manager.c:73
     702#: ../src/currency.vala:71
    746703msgid "Philippine Peso"
    747704msgstr "Филипинско песо"
    748705
    749 #: ../src/currency-manager.c:74
     706#: ../src/currency.vala:72
    750707msgid "Pakistani Rupee"
    751708msgstr "Пакистанска рупия"
    752709
    753 #: ../src/currency-manager.c:75
     710#: ../src/currency.vala:73
    754711msgid "Polish Zloty"
    755712msgstr "Полска злота"
    756713
    757 #: ../src/currency-manager.c:76
     714#: ../src/currency.vala:74
    758715msgid "Qatari Riyal"
    759716msgstr "Катарски риал"
    760717
    761 #: ../src/currency-manager.c:77
     718#: ../src/currency.vala:75
    762719msgid "New Romanian Leu"
    763720msgstr "Румънска лея"
    764721
    765 #: ../src/currency-manager.c:78
     722#: ../src/currency.vala:76
    766723msgid "Russian Rouble"
    767724msgstr "Руска рубла"
    768725
    769 #: ../src/currency-manager.c:79
     726#: ../src/currency.vala:77
    770727msgid "Saudi Riyal"
    771728msgstr "Саудитски риал"
    772729
    773 #: ../src/currency-manager.c:80
     730#: ../src/currency.vala:78
    774731msgid "Swedish Krona"
    775732msgstr "Шведска крона"
    776733
    777 #: ../src/currency-manager.c:81
     734#: ../src/currency.vala:79
    778735msgid "Singapore Dollar"
    779736msgstr "Сингапурски долар"
    780737
    781 #: ../src/currency-manager.c:82
     738#: ../src/currency.vala:80
    782739msgid "Thai Baht"
    783740msgstr "Тайландски бат"
    784741
    785 #: ../src/currency-manager.c:83
     742#: ../src/currency.vala:81
    786743msgid "Tunisian Dinar"
    787744msgstr "Тунизийски динар"
    788745
    789 #: ../src/currency-manager.c:84
     746#: ../src/currency.vala:82
    790747msgid "New Turkish Lira"
    791748msgstr "Турска лира"
    792749
    793 #: ../src/currency-manager.c:85
     750#: ../src/currency.vala:83
    794751msgid "T&T Dollar (TTD)"
    795752msgstr "Долар на Тринидат и Тобаго"
    796753
    797 #: ../src/currency-manager.c:86
     754#: ../src/currency.vala:84
    798755msgid "US Dollar"
    799756msgstr "Щатски долар"
    800757
    801 #: ../src/currency-manager.c:87
     758#: ../src/currency.vala:85
    802759msgid "Uruguayan Peso"
    803760msgstr "Уругвайско песо"
    804761
    805 #: ../src/currency-manager.c:88
     762#: ../src/currency.vala:86
    806763msgid "Venezuelan Bolívar"
    807764msgstr "Венесуелски боливар"
    808765
    809 #: ../src/currency-manager.c:89
     766#: ../src/currency.vala:87
    810767msgid "South African Rand"
    811768msgstr "Южноафрикански ранд"
    812769
    813 #: ../src/financial.c:70
     770#: ../src/financial.vala:114
    814771msgid "Error: the number of periods must be positive"
    815772msgstr "Грешка: броят на периодите трябва да е положителен"
    816773
    817 # Евала!  Една програма, която да не ползва нечестивия GOption.
    818 # Какво е нечестивото на GOption?
    819 #. Description on how to use gcalctool displayed on command-line
    820 #: ../src/gcalctool.c:79
    821 #, c-format
    822 msgid ""
    823 "Usage:\n"
    824 "  %s — Perform mathematical calculations"
    825 msgstr ""
    826 "Употреба:\n"
    827 "  %s — Извършване на математически изчисления"
    828 
    829 # Превод съгласно останалите програми.
    830 #. Description on gcalctool command-line help options displayed on command-line
    831 #: ../src/gcalctool.c:87
    832 #, c-format
    833 msgid ""
    834 "Help Options:\n"
    835 "  -v, --version                   Show release version\n"
    836 "  -h, -?, --help                  Show help options\n"
    837 "  --help-all                      Show all help options\n"
    838 "  --help-gtk                      Show GTK+ options"
    839 msgstr ""
    840 "Настройки на помощта:\n"
    841 "  -v, --version                   Показване на версията\n"
    842 "  -h, -?, --help                  Показване на настройките на помощта\n"
    843 "  --help-all                      Показване на всички настройки на помощта\n"
    844 "  --help-gtk                      Показване на опциите за GTK+"
    845 
    846 #. Description on gcalctool command-line GTK+ options displayed on command-line
    847 #: ../src/gcalctool.c:98
    848 #, c-format
    849 msgid ""
    850 "GTK+ Options:\n"
    851 "  --class=CLASS                   Program class as used by the window "
    852 "manager\n"
    853 "  --name=NAME                     Program name as used by the window "
    854 "manager\n"
    855 "  --screen=SCREEN                 X screen to use\n"
    856 "  --sync                          Make X calls synchronous\n"
    857 "  --gtk-module=MODULES            Load additional GTK+ modules\n"
    858 "  --g-fatal-warnings              Make all warnings fatal"
    859 msgstr ""
    860 "Настройки на GTK+:\n"
    861 "  --class=КЛАС                    Класът на програмата, използван от "
    862 "мениджъра\n"
    863 "                                  на прозорци\n"
    864 "  --name=ИМЕ                      Името на програмата, използвано от "
    865 "мениджъра\n"
    866 "                                  на прозорци\n"
    867 "  --screen=ДИСПЛЕЙ                Дисплеят на X, който да се ползва\n"
    868 "  --sync                          Извикванията на X да са синхронни\n"
    869 "  --gtk-module=МОДУЛИ             Зареждане на допълнителни модули на GTK+\n"
    870 "  --g-fatal-warnings              Всички предупреждения да се считат за "
    871 "грешки"
    872 
    873 #. Description on gcalctool application options displayed on command-line
    874 #: ../src/gcalctool.c:112
    875 #, c-format
    876 msgid ""
    877 "Application Options:\n"
    878 "  -s, --solve <equation>          Solve the given equation"
    879 msgstr ""
    880 "Настройки на приложението:\n"
    881 "  -s, --solve <уравнение>         Решаване на зададеното уравнение"
    882 
    883 #. Error printed to stderr when user uses --solve argument without an equation
    884 #: ../src/gcalctool.c:156
    885 #, c-format
    886 msgid "Argument --solve requires an equation to solve"
    887 msgstr "Опцията --solve изисква уравнение за изчисляване"
    888 
    889 #. Error printed to stderr when user provides an unknown command-line argument
    890 #: ../src/gcalctool.c:166
    891 #, c-format
    892 msgid "Unknown argument '%s'"
    893 msgstr "Неизвестна опция „%s“"
     774#: ../src/gnome-calculator.vala:80
     775msgid "Basic"
     776msgstr "Основен"
     777
     778#: ../src/gnome-calculator.vala:81
     779msgid "Advanced"
     780msgstr "Разширен"
     781
     782#: ../src/gnome-calculator.vala:82
     783msgid "Financial"
     784msgstr "Финансов"
     785
     786#: ../src/gnome-calculator.vala:83
     787msgid "Programming"
     788msgstr "Програмиране"
     789
     790#: ../src/gnome-calculator.vala:84
     791msgid "Mode"
     792msgstr "Режим"
     793
     794#. Title of preferences dialog
     795#: ../src/gnome-calculator.vala:87 ../src/math-preferences.vala:26
     796msgid "Preferences"
     797msgstr "Настройки"
     798
     799#: ../src/gnome-calculator.vala:91
     800msgid "About Calculator"
     801msgstr "Относно"
     802
     803#: ../src/gnome-calculator.vala:92
     804msgid "Help"
     805msgstr "Помощ"
     806
     807#: ../src/gnome-calculator.vala:93
     808msgid "Quit"
     809msgstr "Спиране на програмата"
    894810
    895811#. Translators: Error message displayed when unable to launch help browser
    896 #: ../src/gcalctool.c:358
     812#: ../src/gnome-calculator.vala:228
    897813msgid "Unable to open help file"
    898814msgstr "Файлът с помощта не може да бъде отворен"
    899815
    900 #. The translator credits. Please translate this with your name(s).
    901 #: ../src/gcalctool.c:390
     816#. The translator credits. Please translate this with your name (s).
     817#: ../src/gnome-calculator.vala:258
    902818msgid "translator-credits"
    903819msgstr ""
     
    913829"cult.bg/bugs</a>"
    914830
    915 #. The license this software is under (GPL2+)
    916 #: ../src/gcalctool.c:393
    917 msgid ""
    918 "Gcalctool is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
    919 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
    920 "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
    921 "(at your option) any later version.\n"
    922 "\n"
    923 "Gcalctool is distributed in the hope that it will be useful,\n"
    924 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
    925 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
    926 "GNU General Public License for more details.\n"
    927 "\n"
    928 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
    929 "along with Gcalctool; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
    930 "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
    931 msgstr ""
    932 "Тази програма (gcalctool) е свободен софтуер. Можете да я разпространявате\n"
    933 "и/или променяте под условията на Общия публичен лиценз на GNU (GNU GPL), "
    934 "както\n"
    935 "е публикуван от Фондацията за свободен софтуер — версия 2 на лиценза или "
    936 "(по\n"
    937 "ваше решение) по-късна версия.\n"
    938 "\n"
    939 "Тази програма се разпространява с надеждата, че ще бъде полезна, но БЕЗ\n"
    940 "НИКАКВИ ГАРАНЦИИ, дори и косвените за ПРОДАЖБА или СЪОТВЕТСТВИЕ С КАКВАТО И\n"
    941 "ДА Е УПОТРЕБА. За подробности погледнете Общия публичен лиценз на GNU.\n"
    942 "\n"
    943 "Трябва да сте получили копие от Общия публичен лиценз на GNU (GNU GPL)\n"
    944 "заедно с тази програма. Ако не сте, пишете до Free Software Foundation,\n"
    945 "Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
    946 
    947 #. Program name in the about dialog
    948 #: ../src/gcalctool.c:410
    949 msgid "Gcalctool"
    950 msgstr "Gcalctool"
    951 
    952 #. Copyright notice in the about dialog
    953 #: ../src/gcalctool.c:414
    954 msgid "© 1986–2010 The Gcalctool authors"
    955 msgstr "Авторски права © 1986-2010 Авторите на Gcalctool"
    956 
    957831#. Short description in the about dialog
    958 #: ../src/gcalctool.c:418
     832#: ../src/gnome-calculator.vala:272
    959833msgid "Calculator with financial and scientific modes."
    960834msgstr "Калкулатор с финансов и научен режим"
    961835
    962 #: ../src/gcalctool.c:515
    963 msgid "Basic"
    964 msgstr "Основен"
    965 
    966 #: ../src/gcalctool.c:516
    967 msgid "Advanced"
    968 msgstr "Разширен"
    969 
    970 #: ../src/gcalctool.c:517
    971 msgid "Financial"
    972 msgstr "Финансов"
    973 
    974 #: ../src/gcalctool.c:518
    975 msgid "Programming"
    976 msgstr "Програмиране"
    977 
    978 #: ../src/gcalctool.c:519
    979 msgid "Mode"
    980 msgstr "Режим"
    981 
    982 #: ../src/gcalctool.c:526
    983 msgid "About Calculator"
    984 msgstr "Относно"
    985 
    986 #: ../src/gcalctool.c:527
    987 msgid "Help"
    988 msgstr "Помощ"
    989 
    990 #: ../src/gcalctool.c:528
    991 msgid "Quit"
    992 msgstr "Спиране на програмата"
    993 
     836#: ../src/gnome-calculator.vala:305
     837msgid "Solve given equation"
     838msgstr "Решаване на уравнение"
     839
     840#: ../src/gnome-calculator.vala:313
     841msgid "Start with given equation"
     842msgstr "Започване с даденото уравнение"
     843
     844#: ../src/gnome-calculator.vala:322
     845msgid "Show release version"
     846msgstr "Показване на версията"
     847
     848#. Configure buttons
    994849#. Tooltip for the Pi button
    995 #: ../src/math-buttons.c:94
     850#: ../src/math-buttons.vala:298
    996851msgid "Pi [Ctrl+P]"
    997852msgstr "Пи [Ctrl+P]"
    998853
    999854#. Tooltip for the Euler's Number button
    1000 #: ../src/math-buttons.c:97
     855#: ../src/math-buttons.vala:300
    1001856msgid "Euler’s Number"
    1002857msgstr "Неперово число"
    1003858
    1004859#. Tooltip for the subscript button
    1005 #: ../src/math-buttons.c:102
     860#: ../src/math-buttons.vala:304
    1006861msgid "Subscript mode [Alt]"
    1007862msgstr "Режим за добавяне на долен индекс [Alt]"
    1008863
    1009864#. Tooltip for the superscript button
    1010 #: ../src/math-buttons.c:105
     865#: ../src/math-buttons.vala:306
    1011866msgid "Superscript mode [Ctrl]"
    1012867msgstr "Режим за добавяне на горен индекс [Crl]"
    1013868
    1014869#. Tooltip for the scientific exponent button
    1015 #: ../src/math-buttons.c:108
     870#: ../src/math-buttons.vala:308
    1016871msgid "Scientific exponent [Ctrl+E]"
    1017872msgstr "Експоненциален запис [Ctrl+E]"
    1018873
    1019874#. Tooltip for the add button
    1020 #: ../src/math-buttons.c:111
     875#: ../src/math-buttons.vala:310
    1021876msgid "Add [+]"
    1022877msgstr "Събиране [+]"
    1023878
    1024879#. Tooltip for the subtract button
    1025 #: ../src/math-buttons.c:114
     880#: ../src/math-buttons.vala:312
    1026881msgid "Subtract [-]"
    1027882msgstr "Изваждане [-]"
    1028883
    1029884#. Tooltip for the multiply button
    1030 #: ../src/math-buttons.c:117
     885#: ../src/math-buttons.vala:314
    1031886msgid "Multiply [*]"
    1032887msgstr "Умножение [*]"
    1033888
    1034889#. Tooltip for the divide button
    1035 #: ../src/math-buttons.c:120
     890#: ../src/math-buttons.vala:316
    1036891msgid "Divide [/]"
    1037892msgstr "Деление [/]"
    1038893
    1039894#. Tooltip for the modulus divide button
    1040 #: ../src/math-buttons.c:123
     895#: ../src/math-buttons.vala:318
    1041896msgid "Modulus divide"
    1042897msgstr "Остатък от делене"
    1043898
    1044899#. Tooltip for the additional functions button
    1045 #: ../src/math-buttons.c:126
     900#: ../src/math-buttons.vala:320
    1046901msgid "Additional Functions"
    1047902msgstr "Допълнителни функции"
    1048903
    1049904#. Tooltip for the exponent button
    1050 #: ../src/math-buttons.c:129
     905#: ../src/math-buttons.vala:322
    1051906msgid "Exponent [^ or **]"
    1052907msgstr "Степен [^ или **]"
    1053908
    1054909#. Tooltip for the square button
    1055 #: ../src/math-buttons.c:132
     910#: ../src/math-buttons.vala:324
    1056911msgid "Square [Ctrl+2]"
    1057912msgstr "Повдигане на квадрат [Ctrl+2]"
    1058913
    1059914#. Tooltip for the percentage button
    1060 #: ../src/math-buttons.c:135
     915#: ../src/math-buttons.vala:326
    1061916msgid "Percentage [%]"
    1062917msgstr "Процент [%]"
    1063918
    1064919#. Tooltip for the factorial button
    1065 #: ../src/math-buttons.c:138
     920#: ../src/math-buttons.vala:328
    1066921msgid "Factorial [!]"
    1067922msgstr "Факториел [!]"
    1068923
    1069924#. Tooltip for the absolute value button
    1070 #: ../src/math-buttons.c:141
     925#: ../src/math-buttons.vala:330
    1071926msgid "Absolute value [|]"
    1072927msgstr "Абсолютна стойност [|]"
    1073928
    1074929#. Tooltip for the complex argument component button
    1075 #: ../src/math-buttons.c:144
     930#: ../src/math-buttons.vala:332
    1076931msgid "Complex argument"
    1077932msgstr "Аргумент на комплексно число"
    1078933
    1079934#. Tooltip for the complex conjugate button
    1080 #: ../src/math-buttons.c:147
     935#: ../src/math-buttons.vala:334
    1081936msgid "Complex conjugate"
    1082937msgstr "Спрегнато на комплексно число"
    1083938
    1084939#. Tooltip for the root button
    1085 #: ../src/math-buttons.c:150
     940#: ../src/math-buttons.vala:336
    1086941msgid "Root [Ctrl+R]"
    1087942msgstr "Корен [Ctrl+R]"
    1088943
    1089944#. Tooltip for the square root button
    1090 #: ../src/math-buttons.c:153
     945#: ../src/math-buttons.vala:338
    1091946msgid "Square root [Ctrl+R]"
    1092947msgstr "Корен квадратен [Ctrl+R]"
    1093948
    1094949#. Tooltip for the logarithm button
    1095 #: ../src/math-buttons.c:156
     950#: ../src/math-buttons.vala:340
    1096951msgid "Logarithm"
    1097952msgstr "Логаритъм"
    1098953
    1099954#. Tooltip for the natural logarithm button
    1100 #: ../src/math-buttons.c:159
     955#: ../src/math-buttons.vala:342
    1101956msgid "Natural Logarithm"
    1102957msgstr "Натурален логаритъм"
    1103958
    1104959#. Tooltip for the sine button
    1105 #: ../src/math-buttons.c:162
     960#: ../src/math-buttons.vala:344
    1106961msgid "Sine"
    1107962msgstr "Синус"
    1108963
    1109964#. Tooltip for the cosine button
    1110 #: ../src/math-buttons.c:165
     965#: ../src/math-buttons.vala:346
    1111966msgid "Cosine"
    1112967msgstr "Косинус"
    1113968
    1114969#. Tooltip for the tangent button
    1115 #: ../src/math-buttons.c:168
     970#: ../src/math-buttons.vala:348
    1116971msgid "Tangent"
    1117972msgstr "Тангенс"
    1118973
    1119974#. Tooltip for the hyperbolic sine button
    1120 #: ../src/math-buttons.c:171
     975#: ../src/math-buttons.vala:350
    1121976msgid "Hyperbolic Sine"
    1122977msgstr "Хиперболичен синус"
    1123978
    1124979#. Tooltip for the hyperbolic cosine button
    1125 #: ../src/math-buttons.c:174
     980#: ../src/math-buttons.vala:352
    1126981msgid "Hyperbolic Cosine"
    1127982msgstr "Хиперболичен косинус"
    1128983
    1129984#. Tooltip for the hyperbolic tangent button
    1130 #: ../src/math-buttons.c:177
     985#: ../src/math-buttons.vala:354
    1131986msgid "Hyperbolic Tangent"
    1132987msgstr "Хиперболичен тангенс"
    1133988
    1134989#. Tooltip for the inverse button
    1135 #: ../src/math-buttons.c:180
     990#: ../src/math-buttons.vala:356
    1136991msgid "Inverse [Ctrl+I]"
    1137992msgstr "Обратна функция [Ctrl+I]"
    1138993
    1139994#. Tooltip for the boolean AND button
    1140 #: ../src/math-buttons.c:183
     995#: ../src/math-buttons.vala:358
    1141996msgid "Boolean AND"
    1142997msgstr "Булева функция „И“"
    1143998
    1144999#. Tooltip for the boolean OR button
    1145 #: ../src/math-buttons.c:186
     1000#: ../src/math-buttons.vala:360
    11461001msgid "Boolean OR"
    11471002msgstr "Булева функция „ИЛИ“"
    11481003
    11491004#. Tooltip for the exclusive OR button
    1150 #: ../src/math-buttons.c:189
     1005#: ../src/math-buttons.vala:362
    11511006msgid "Boolean Exclusive OR"
    11521007msgstr "Булева функция „изключващо ИЛИ“"
    11531008
    11541009#. Tooltip for the boolean NOT button
    1155 #: ../src/math-buttons.c:192
     1010#: ../src/math-buttons.vala:364
    11561011msgid "Boolean NOT"
    11571012msgstr "Булева функция „НЕ“"
    11581013
    11591014#. Tooltip for the integer component button
    1160 #: ../src/math-buttons.c:195 ../src/math-buttons.c:983
     1015#: ../src/math-buttons.vala:366 ../src/math-buttons.vala:809
    11611016msgid "Integer Component"
    11621017msgstr "Целочислена част"
    11631018
    11641019#. Tooltip for the fractional component button
    1165 #: ../src/math-buttons.c:198 ../src/math-buttons.c:985
     1020#: ../src/math-buttons.vala:368 ../src/math-buttons.vala:811
    11661021msgid "Fractional Component"
    11671022msgstr "Дробна част"
    11681023
    11691024#. Tooltip for the real component button
    1170 #: ../src/math-buttons.c:201
     1025#: ../src/math-buttons.vala:370
    11711026msgid "Real Component"
    11721027msgstr "Реална част"
    11731028
    11741029#. Tooltip for the imaginary component button
    1175 #: ../src/math-buttons.c:204
     1030#: ../src/math-buttons.vala:372
    11761031msgid "Imaginary Component"
    11771032msgstr "Имагинерна част"
    11781033
    11791034#. Tooltip for the ones' complement button
    1180 #: ../src/math-buttons.c:207
     1035#: ../src/math-buttons.vala:374
    11811036msgid "Ones' Complement"
    11821037msgstr "Обратен код"
    11831038
    11841039#. Tooltip for the two's complement button
    1185 #: ../src/math-buttons.c:210
     1040#: ../src/math-buttons.vala:376
    11861041msgid "Two's Complement"
    11871042msgstr "Допълнителен код"
    11881043
    11891044#. Tooltip for the truncate button
    1190 #: ../src/math-buttons.c:213
     1045#: ../src/math-buttons.vala:378
    11911046msgid "Truncate"
    11921047msgstr "Отрязване на стройността"
    11931048
    11941049#. Tooltip for the start group button
    1195 #: ../src/math-buttons.c:216
     1050#: ../src/math-buttons.vala:380
    11961051msgid "Start Group [(]"
    11971052msgstr "Отваряне на скоба [(]"
    11981053
    11991054#. Tooltip for the end group button
    1200 #: ../src/math-buttons.c:219
     1055#: ../src/math-buttons.vala:382
    12011056msgid "End Group [)]"
    12021057msgstr "Затваряне на скоба [)]"
    12031058
    12041059#. Tooltip for the solve button
    1205 #: ../src/math-buttons.c:228
     1060#: ../src/math-buttons.vala:388
    12061061msgid "Calculate Result"
    12071062msgstr "Смятане на резултат"
    12081063
    12091064#. Tooltip for the factor button
    1210 #: ../src/math-buttons.c:231
     1065#: ../src/math-buttons.vala:390
    12111066msgid "Factorize [Ctrl+F]"
    12121067msgstr "Разлагане на прости множители [Ctrl+F]"
    12131068
    12141069#. Tooltip for the clear button
    1215 #: ../src/math-buttons.c:234
     1070#: ../src/math-buttons.vala:392
    12161071msgid "Clear Display [Escape]"
    12171072msgstr "Изчистване на района за преглед [Escape]"
    12181073
    12191074#. Tooltip for the undo button
    1220 #: ../src/math-buttons.c:237
     1075#: ../src/math-buttons.vala:394
    12211076msgid "Undo [Ctrl+Z]"
    12221077msgstr "Отмяна [Ctrl+Z]"
    12231078
    12241079#. Tooltip for the double declining depreciation button
    1225 #: ../src/math-buttons.c:249
     1080#: ../src/math-buttons.vala:402
    12261081msgid "Double Declining Depreciation"
    12271082msgstr "Намаляващ остатък"
    12281083
    12291084#. Tooltip for the financial term button
    1230 #: ../src/math-buttons.c:255
     1085#: ../src/math-buttons.vala:406
    12311086msgid "Financial Term"
    12321087msgstr "Финансов период"
    12331088
    12341089#. Tooltip for the sum of the years digits depreciation button
    1235 #: ../src/math-buttons.c:258
     1090#: ../src/math-buttons.vala:408
    12361091msgid "Sum of the Years Digits Depreciation"
    12371092msgstr "Увеличаваща се сума на числата"
    12381093
    12391094#. Tooltip for the straight line depreciation button
    1240 #: ../src/math-buttons.c:261
     1095#: ../src/math-buttons.vala:410
    12411096msgid "Straight Line Depreciation"
    12421097msgstr "Линейна амортизация"
    12431098
    12441099#. Number display mode combo: Binary, e.g. 10011010010₂
    1245 #: ../src/math-buttons.c:601
     1100#: ../src/math-buttons.vala:523
    12461101msgid "Binary"
    12471102msgstr "двоичен"
    12481103
    12491104#. Number display mode combo: Octal, e.g. 2322₈
    1250 #: ../src/math-buttons.c:605
     1105#: ../src/math-buttons.vala:527
    12511106msgid "Octal"
    12521107msgstr "осмичен"
    12531108
    12541109#. Number display mode combo: Decimal, e.g. 1234
    1255 #: ../src/math-buttons.c:609
     1110#: ../src/math-buttons.vala:531
    12561111msgid "Decimal"
    12571112msgstr "десетичен"
    12581113
    12591114#. Number display mode combo: Hexadecimal, e.g. 4D2₁₆
    1260 #: ../src/math-buttons.c:613
     1115#: ../src/math-buttons.vala:535
    12611116msgid "Hexadecimal"
    12621117msgstr "шестнадесетичен"
     
    12641119#. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n < 10)
    12651120#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n < 10)
    1266 #: ../src/math-buttons.c:894 ../src/math-buttons.c:937
     1121#: ../src/math-buttons.vala:740 ../src/math-buttons.vala:777
    12671122#, c-format
    12681123msgid "_%d place"
     
    12731128#. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n >= 10)
    12741129#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n >= 10)
    1275 #: ../src/math-buttons.c:898 ../src/math-buttons.c:941
     1130#: ../src/math-buttons.vala:745 ../src/math-buttons.vala:782
    12761131#, c-format
    12771132msgid "%d place"
     
    12811136
    12821137#. Tooltip for the round button
    1283 #: ../src/math-buttons.c:987
     1138#: ../src/math-buttons.vala:813
    12841139msgid "Round"
    12851140msgstr "Закръгляне до целочислено"
    12861141
    12871142#. Tooltip for the floor button
    1288 #: ../src/math-buttons.c:989
     1143#: ../src/math-buttons.vala:815
    12891144msgid "Floor"
    12901145msgstr "Закръгляне надолу до целочислено"
    12911146
    12921147#. Tooltip for the ceiling button
    1293 #: ../src/math-buttons.c:991
     1148#: ../src/math-buttons.vala:817
    12941149msgid "Ceiling"
    12951150msgstr "Закръгляне нагоре до целочислено"
    12961151
    12971152#. Tooltip for the ceiling button
    1298 #: ../src/math-buttons.c:993
     1153#: ../src/math-buttons.vala:819
    12991154msgid "Sign"
    13001155msgstr "Знак"
    13011156
    13021157#. Label that is displayed between the two conversion combo boxes, e.g. "[degrees] in [radians]"
    1303 #: ../src/math-converter.c:412
     1158#: ../src/math-converter.vala:46
    13041159msgid " in "
    13051160msgstr "  в  "
    13061161
    13071162#. Tooltip for swap conversion button
    1308 #: ../src/math-converter.c:427
     1163#: ../src/math-converter.vala:60
    13091164msgid "Switch conversion units"
    13101165msgstr "Размяна на единиците за преобразуване"
    13111166
     1167#. Digits localized for the given language
     1168#: ../src/math-equation.vala:171
     1169msgid "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
     1170msgstr "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
     1171
    13121172#. Error shown when trying to undo with no undo history
    1313 #: ../src/math-equation.c:465
     1173#: ../src/math-equation.vala:487
    13141174msgid "No undo history"
    13151175msgstr "Няма история за отмяна на действие"
    13161176
    13171177#. Error shown when trying to redo with no redo history
    1318 #: ../src/math-equation.c:492
     1178#: ../src/math-equation.vala:503
    13191179msgid "No redo history"
    13201180msgstr "Няма история за повтаряне на отменено действие"
    13211181
    1322 #: ../src/math-equation.c:1036
     1182#: ../src/math-equation.vala:732
    13231183msgid "No sane value to store"
    13241184msgstr "Тази стойност не може да се запази"
    13251185
    13261186#. Error displayed to user when they perform a bitwise operation on numbers greater than the current word
    1327 #: ../src/math-equation.c:1319
     1187#: ../src/math-equation.vala:888
    13281188msgid "Overflow. Try a bigger word size"
    13291189msgstr "Препълване. Опитайте с по-голям размер на думата"
    13301190
    13311191#. Error displayed to user when they an unknown variable is entered
    1332 #: ../src/math-equation.c:1324
     1192#: ../src/math-equation.vala:893
    13331193#, c-format
    13341194msgid "Unknown variable '%s'"
     
    13361196
    13371197#. Error displayed to user when an unknown function is entered
    1338 #: ../src/math-equation.c:1331
     1198#: ../src/math-equation.vala:900
    13391199#, c-format
    13401200msgid "Function '%s' is not defined"
     
    13421202
    13431203#. Error displayed to user when an conversion with unknown units is attempted
    1344 #: ../src/math-equation.c:1338
     1204#: ../src/math-equation.vala:907
    13451205msgid "Unknown conversion"
    13461206msgstr "Неизвестна мерна единица"
    13471207
    1348 #. Uncategorized error. Show error token to user
    1349 #: ../src/math-equation.c:1347
     1208#: ../src/math-equation.vala:915
    13501209#, c-format
    13511210msgid "Malformed expression at token '%s'"
     
    13541213#. Unknown error.
    13551214#. Error displayed to user when they enter an invalid calculation
    1356 #: ../src/math-equation.c:1353 ../src/math-equation.c:1358
     1215#: ../src/math-equation.vala:920 ../src/math-equation.vala:925
    13571216msgid "Malformed expression"
    13581217msgstr "Неправилен израз"
    13591218
    1360 #: ../src/math-equation.c:1372
     1219#: ../src/math-equation.vala:936
    13611220msgid "Calculating"
    13621221msgstr "Изчисляване"
    13631222
    13641223#. Error displayed when trying to factorize a non-integer value
    1365 #: ../src/math-equation.c:1489
     1224#: ../src/math-equation.vala:1063
    13661225msgid "Need an integer to factorize"
    13671226msgstr "За разлагането на множители е необходимо цяло число"
    13681227
    1369 #. This message is displayed in the status bar when a bit
    1370 #. shift operation is performed and the display does not contain a number
    1371 #: ../src/math-equation.c:1561
     1228#. This message is displayed in the status bar when a bit shift operation is performed and the display does not contain a number
     1229#: ../src/math-equation.vala:1117
    13721230msgid "No sane value to bitwise shift"
    13731231msgstr "Тази стойност не може да се отмести побитово"
    13741232
    13751233#. Message displayed when cannot toggle bit in display
    1376 #: ../src/math-equation.c:1592
     1234#: ../src/math-equation.vala:1131
    13771235msgid "Displayed value not an integer"
    13781236msgstr "Показваната стойност не е цяло число"
    13791237
    1380 #. Digits localized for the given language
    1381 #: ../src/math-equation.c:2043
    1382 msgid "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
    1383 msgstr "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
    1384 
    13851238#. Label on close button in preferences dialog
    1386 #: ../src/math-preferences.c:235
     1239#: ../src/math-preferences.vala:29
    13871240msgid "_Close"
    13881241msgstr "_Затваряне"
    13891242
    1390 #. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use degrees for trigonometric calculations
    1391 #. FIXME: Approximations of 1/(units in a circle), therefore, 360 deg != 400 grads
    1392 #: ../src/math-preferences.c:245 ../src/unit-manager.c:54
    1393 msgid "Degrees"
    1394 msgstr "градуси"
    1395 
    1396 #. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use radians for trigonometric calculations
    1397 #: ../src/math-preferences.c:249 ../src/unit-manager.c:55
    1398 msgid "Radians"
    1399 msgstr "радиани"
    1400 
    1401 #. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use gradians for trigonometric calculations
    1402 #: ../src/math-preferences.c:253 ../src/unit-manager.c:56
    1403 msgid "Gradians"
    1404 msgstr "градиани"
     1243#. Preferences dialog: Label for number format combo box
     1244#: ../src/math-preferences.vala:39
     1245msgid "Number _Format:"
     1246msgstr "_Формат на числата:"
    14051247
    14061248#. Number display mode combo: Automatic, e.g. 1234 (or scientific for large number 1.234×10^99)
    1407 #: ../src/math-preferences.c:263
     1249#: ../src/math-preferences.vala:56
    14081250msgid "Automatic"
    14091251msgstr "автоматично разпознаване"
    14101252
    14111253#. Number display mode combo: Fixed, e.g. 1234
    1412 #: ../src/math-preferences.c:267
     1254#: ../src/math-preferences.vala:60
    14131255msgid "Fixed"
    14141256msgstr "фиксирана запетая"
    14151257
    14161258#. Number display mode combo: Scientific, e.g. 1.234×10^3
    1417 #: ../src/math-preferences.c:271
     1259#: ../src/math-preferences.vala:64
    14181260msgid "Scientific"
    14191261msgstr "научен"
    14201262
    14211263#. Number display mode combo: Engineering, e.g. 1.234k
    1422 #: ../src/math-preferences.c:275
     1264#: ../src/math-preferences.vala:68
    14231265msgid "Engineering"
    14241266msgstr "инженерен"
    14251267
    14261268#. Label used in preferences dialog.  The %d is replaced by a spinbutton
    1427 #: ../src/math-preferences.c:286
     1269#: ../src/math-preferences.vala:88
    14281270#, c-format
    14291271msgid "Show %d decimal _places"
    14301272msgstr "%d _знака след запетаята"
    14311273
     1274#. Preferences dialog: label for show trailing zeroes check button
     1275#: ../src/math-preferences.vala:115
     1276msgid "Show trailing _zeroes"
     1277msgstr "Показване на _крайните нули"
     1278
     1279#. Preferences dialog: label for show show thousands separator check button
     1280#: ../src/math-preferences.vala:121
     1281msgid "Show _thousands separators"
     1282msgstr "Показване на разделителя за _хилядите"
     1283
     1284#. Preferences dialog: Label for angle unit combo box
     1285#: ../src/math-preferences.vala:127
     1286msgid "_Angle units:"
     1287msgstr "Мерна единица за _ъгъл:"
     1288
     1289#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use degrees for trigonometric calculations
     1290#. FIXME: Approximations of 1/(units in a circle), therefore, 360 deg != 400 grads
     1291#: ../src/math-preferences.vala:143 ../src/unit.vala:38
     1292msgid "Degrees"
     1293msgstr "градуси"
     1294
     1295#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use radians for trigonometric calculations
     1296#: ../src/math-preferences.vala:147 ../src/unit.vala:39
     1297msgid "Radians"
     1298msgstr "радиани"
     1299
     1300#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use gradians for trigonometric calculations
     1301#: ../src/math-preferences.vala:151 ../src/unit.vala:40
     1302msgid "Gradians"
     1303msgstr "градиани"
     1304
     1305#. Preferences dialog: Label for word size combo box
     1306#: ../src/math-preferences.vala:157
     1307msgid "Word _size:"
     1308msgstr "_Размер на думите:"
     1309
     1310#. Word size combo: 8 bits
     1311#: ../src/math-preferences.vala:171
     1312msgid "8 bits"
     1313msgstr "8 бита"
     1314
     1315#. Word size combo: 16 bits
     1316#: ../src/math-preferences.vala:173
     1317msgid "16 bits"
     1318msgstr "16 бита"
     1319
     1320#. Word size combo: 32 bits
     1321#: ../src/math-preferences.vala:175
     1322msgid "32 bits"
     1323msgstr "32 бита"
     1324
     1325#. Word size combo: 64 bits
     1326#: ../src/math-preferences.vala:177
     1327msgid "64 bits"
     1328msgstr "64 бита"
     1329
     1330#. Translators: Error display when attempting to take argument of zero
     1331#: ../src/number.vala:652
     1332msgid "Argument not defined for zero"
     1333msgstr "Аргументът е неопределен при нула"
     1334
     1335#. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to a negative re_exponent
     1336#: ../src/number.vala:909 ../src/number.vala:1858
     1337msgid "The power of zero is undefined for a negative exponent"
     1338msgstr "Степен с основа нула и отрицателен степенен показател е неопределена"
     1339
     1340#. Translators: Error displayed when attempting to take logarithm of zero
     1341#: ../src/number.vala:992 ../src/number.vala:1025
     1342msgid "Logarithm of zero is undefined"
     1343msgstr "Логаритъм от нула е неопределен"
     1344
     1345#. Translators: Error displayed when attempted take the factorial of a fractional number
     1346#: ../src/number.vala:1043
     1347msgid "Factorial is only defined for natural numbers"
     1348msgstr "Факториелът е определен само за естествени числа"
     1349
     1350#. Translators: Error displayed attempted to divide by zero
     1351#: ../src/number.vala:1119 ../src/number.vala:2608
     1352msgid "Division by zero is undefined"
     1353msgstr "Деленето на нула е неопределено"
     1354
     1355#. Translators: Error displayed when attemping to do a modulus division on non-integer numbers
     1356#: ../src/number.vala:1159
     1357msgid "Modulus division is only defined for integers"
     1358msgstr "Остатъкът от делене е определен само за цели числа"
     1359
     1360#. Translators: Error displayed when tangent value is undefined
     1361#: ../src/number.vala:1227
     1362msgid ""
     1363"Tangent is undefined for angles that are multiples of π (180°) from π∕2 (90°)"
     1364msgstr ""
     1365"Функцията тангенс е неопределена за ъгли от вида π∕2 + kπ (или 90° + "
     1366"k.180°), k ∈ ℤ"
     1367
     1368#. Translators: Error displayed when inverse sine value is undefined
     1369#: ../src/number.vala:1265
     1370msgid "Inverse sine is undefined for values outside [-1, 1]"
     1371msgstr ""
     1372"Функцията обратен синус е неопределена за стойности извън интервала [-1, 1]"
     1373
     1374#. Translators: Error displayed when inverse cosine value is undefined
     1375#: ../src/number.vala:1280
     1376msgid "Inverse cosine is undefined for values outside [-1, 1]"
     1377msgstr ""
     1378"Функцията обратен косинус е неопределена за стойности извън интервала [-1, 1]"
     1379
     1380#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic cosine value is undefined
     1381#: ../src/number.vala:1477
     1382msgid "Inverse hyperbolic cosine is undefined for values less than one"
     1383msgstr ""
     1384"Функцията обратен хиперболичен косинус е неопределена за стойности по-малки "
     1385"от единица"
     1386
     1387#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic tangent value is undefined
     1388#: ../src/number.vala:1496
     1389msgid "Inverse hyperbolic tangent is undefined for values outside [-1, 1]"
     1390msgstr ""
     1391"Функцията обратен хиперболичен тангенс е неопределена за стойности извън "
     1392"интервала [-1, 1]"
     1393
    14321394#. Translators: Error displayed when boolean AND attempted on non-integer values
    1433 #: ../src/mp-binary.c:115
     1395#: ../src/number.vala:1515
    14341396msgid "Boolean AND is only defined for positive integers"
    14351397msgstr "Булевата функция „ИЛИ“ е определена само за положителни цели числа"
    14361398
    14371399#. Translators: Error displayed when boolean OR attempted on non-integer values
    1438 #: ../src/mp-binary.c:128
     1400#: ../src/number.vala:1527
    14391401msgid "Boolean OR is only defined for positive integers"
    14401402msgstr "Булевата функция „ИЛИ“ е определена само за положителни цели числа"
    14411403
    14421404#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
    1443 #: ../src/mp-binary.c:141
     1405#: ../src/number.vala:1539
    14441406msgid "Boolean XOR is only defined for positive integers"
    14451407msgstr ""
     
    14471409
    14481410#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
    1449 #: ../src/mp-binary.c:156
     1411#: ../src/number.vala:1551
    14501412msgid "Boolean NOT is only defined for positive integers"
    14511413msgstr "Булевата функция „НЕ“ е определена само за положителни цели числа"
    14521414
    14531415#. Translators: Error displayed when bit shift attempted on non-integer values
    1454 #: ../src/mp-binary.c:187
     1416#: ../src/number.vala:1574
    14551417msgid "Shift is only possible on integer values"
    14561418msgstr "Преместването е възможно само за цели числа"
    14571419
    1458 #. Translators: Error display when attempting to take argument of zero
    1459 #: ../src/mp.c:148
    1460 msgid "Argument not defined for zero"
    1461 msgstr "Аргументът е неопределен при нула"
    1462 
    1463 #: ../src/mp.c:299
     1420#: ../src/number.vala:1878
     1421msgid "Root must be non-zero"
     1422msgstr "Коренът трябва да е различен от нула"
     1423
     1424#: ../src/number.vala:1895
     1425msgid "Negative root of zero is undefined"
     1426msgstr "Отрицателен корен от нула е неопределен"
     1427
     1428#: ../src/number.vala:1902
     1429msgid "nth root of negative number is undefined for even n"
     1430msgstr "Корен n-ти от отрицателно число е неопределен за четни стойности на n"
     1431
     1432#: ../src/number.vala:2225
    14641433msgid "Overflow: the result couldn't be calculated"
    14651434msgstr "Препълване: резултатът не може да бъде изчислен"
    14661435
    1467 #. Translators: Error displayed attempted to divide by zero
    1468 #: ../src/mp.c:644 ../src/mp.c:676 ../src/mp.c:1605
    1469 msgid "Division by zero is undefined"
    1470 msgstr "Деленето на нула е неопределено"
    1471 
    1472 #. Translators: Error displayed when attempting to take logarithm of zero
    1473 #: ../src/mp.c:1276 ../src/mp.c:1313
    1474 msgid "Logarithm of zero is undefined"
    1475 msgstr "Логаритъм от нула е неопределен"
    1476 
    1477 #. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to a negative exponent
    1478 #: ../src/mp.c:1680 ../src/mp.c:1994
    1479 msgid "The power of zero is undefined for a negative exponent"
    1480 msgstr "Степен с основа нула и отрицателен степенен показател е неопределена"
    1481 
    1482 #: ../src/mp.c:1704
     1436#: ../src/number.vala:2553
    14831437msgid "Reciprocal of zero is undefined"
    14841438msgstr "Реципрочната стойност на нула е неопределена"
    14851439
    1486 #: ../src/mp.c:1789
    1487 msgid "Root must be non-zero"
    1488 msgstr "Коренът трябва да е различен от нула"
    1489 
    1490 #: ../src/mp.c:1807
    1491 msgid "Negative root of zero is undefined"
    1492 msgstr "Отрицателен корен от нула е неопределен"
    1493 
    1494 #: ../src/mp.c:1813
    1495 msgid "nth root of negative number is undefined for even n"
    1496 msgstr "Корен n-ти от отрицателно число е неопределен за четни стойности на n"
    1497 
    1498 #. Translators: Error displayed when attempted take the factorial of a fractional number
    1499 #: ../src/mp.c:1934
    1500 msgid "Factorial is only defined for natural numbers"
    1501 msgstr "Факториелът е определен само за естествени числа"
    1502 
    1503 #. Translators: Error displayed when attemping to do a modulus division on non-integer numbers
    1504 #: ../src/mp.c:1954
    1505 msgid "Modulus division is only defined for integers"
    1506 msgstr "Остатъкът от делене е определен само за цели числа"
    1507 
    1508 #. Translators: Error displayed when tangent value is undefined
    1509 #: ../src/mp-trigonometric.c:310
    1510 msgid ""
    1511 "Tangent is undefined for angles that are multiples of π (180°) from π∕2 (90°)"
    1512 msgstr ""
    1513 "Функцията тангенс е неопределена за ъгли от вида π∕2 + kπ (или 90° + "
    1514 "k.180°), k ∈ ℤ"
    1515 
    1516 #. Translators: Error displayed when inverse sine value is undefined
    1517 #: ../src/mp-trigonometric.c:355
    1518 msgid "Inverse sine is undefined for values outside [-1, 1]"
    1519 msgstr ""
    1520 "Функцията обратен синус е неопределена за стойности извън интервала [-1, 1]"
    1521 
    1522 #. Translators: Error displayed when inverse cosine value is undefined
    1523 #: ../src/mp-trigonometric.c:372
    1524 msgid "Inverse cosine is undefined for values outside [-1, 1]"
    1525 msgstr ""
    1526 "Функцията обратен косинус е неопределена за стойности извън интервала [-1, 1]"
    1527 
    1528 #. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic cosine value is undefined
    1529 #: ../src/mp-trigonometric.c:591
    1530 msgid "Inverse hyperbolic cosine is undefined for values less than one"
    1531 msgstr ""
    1532 "Функцията обратен хиперболичен косинус е неопределена за стойности по-малки "
    1533 "от единица"
    1534 
    1535 #. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic tangent value is undefined
    1536 #: ../src/mp-trigonometric.c:615
    1537 msgid "Inverse hyperbolic tangent is undefined for values outside [-1, 1]"
    1538 msgstr ""
    1539 "Функцията обратен хиперболичен тангенс е неопределена за стойности извън "
    1540 "интервала [-1, 1]"
    1541 
    1542 #: ../src/unit-manager.c:54
    1543 #, c-format
    1544 msgctxt "unit-format"
    1545 msgid "%s degrees"
    1546 msgstr "%s градуса"
    1547 
    1548 #: ../src/unit-manager.c:54
    1549 msgctxt "unit-symbols"
    1550 msgid "degree,degrees,deg"
    1551 msgstr "градус,градуса,град."
    1552 
    1553 #: ../src/unit-manager.c:55
    1554 #, c-format
    1555 msgctxt "unit-format"
    1556 msgid "%s radians"
    1557 msgstr "%s радиана"
    1558 
    1559 #: ../src/unit-manager.c:55
    1560 msgctxt "unit-symbols"
    1561 msgid "radian,radians,rad"
    1562 msgstr "радиан,радиана,рад"
    1563 
    1564 #: ../src/unit-manager.c:56
    1565 #, c-format
    1566 msgctxt "unit-format"
    1567 msgid "%s gradians"
    1568 msgstr "%s градиана"
    1569 
    1570 #: ../src/unit-manager.c:56
    1571 msgctxt "unit-symbols"
    1572 msgid "gradian,gradians,grad"
    1573 msgstr "градиан,градиана,град"
    1574 
    1575 #: ../src/unit-manager.c:57
     1440#: ../src/unit.vala:29
     1441msgid "Angle"
     1442msgstr "ъгъл"
     1443
     1444#: ../src/unit.vala:30
     1445msgid "Length"
     1446msgstr "дължина"
     1447
     1448#: ../src/unit.vala:31
     1449msgid "Area"
     1450msgstr "площ"
     1451
     1452#: ../src/unit.vala:32
     1453msgid "Volume"
     1454msgstr "обем"
     1455
     1456#: ../src/unit.vala:33
     1457msgid "Weight"
     1458msgstr "тегло"
     1459
     1460#: ../src/unit.vala:34
     1461msgid "Duration"
     1462msgstr "време"
     1463
     1464#: ../src/unit.vala:35
     1465msgid "Temperature"
     1466msgstr "температура"
     1467
     1468#: ../src/unit.vala:41
    15761469msgid "Parsecs"
    15771470msgstr "парсеци"
    15781471
    1579 #: ../src/unit-manager.c:57
    1580 #, c-format
    1581 msgctxt "unit-format"
    1582 msgid "%s pc"
    1583 msgstr "%s pc"
    1584 
    1585 #: ../src/unit-manager.c:57
    1586 msgctxt "unit-symbols"
    1587 msgid "parsec,parsecs,pc"
    1588 msgstr "парсек,парсека,pc"
    1589 
    1590 #: ../src/unit-manager.c:58
     1472#: ../src/unit.vala:42
    15911473msgid "Light Years"
    15921474msgstr "светлинни години"
    15931475
    1594 #: ../src/unit-manager.c:58
    1595 #, c-format
    1596 msgctxt "unit-format"
    1597 msgid "%s ly"
    1598 msgstr "%s ly"
    1599 
    1600 #: ../src/unit-manager.c:58
    1601 msgctxt "unit-symbols"
    1602 msgid "lightyear,lightyears,ly"
    1603 msgstr "светлинна година,светлинни години,ly"
    1604 
    1605 #: ../src/unit-manager.c:59
     1476#: ../src/unit.vala:43
    16061477msgid "Astronomical Units"
    16071478msgstr "астрономически единици"
    16081479
    1609 #: ../src/unit-manager.c:59
    1610 #, c-format
    1611 msgctxt "unit-format"
    1612 msgid "%s au"
    1613 msgstr "%s au"
    1614 
    1615 #: ../src/unit-manager.c:59
    1616 msgctxt "unit-symbols"
    1617 msgid "au"
    1618 msgstr "au"
    1619 
    1620 #: ../src/unit-manager.c:60
     1480#: ../src/unit.vala:44
    16211481msgid "Nautical Miles"
    16221482msgstr "морски мили"
    16231483
    1624 #: ../src/unit-manager.c:60
    1625 #, c-format
    1626 msgctxt "unit-format"
    1627 msgid "%s nmi"
    1628 msgstr "%s nmi"
    1629 
    1630 #: ../src/unit-manager.c:60
    1631 msgctxt "unit-symbols"
    1632 msgid "nmi"
    1633 msgstr "nmi"
    1634 
    1635 #: ../src/unit-manager.c:61
     1484#: ../src/unit.vala:45
    16361485msgid "Miles"
    16371486msgstr "мили"
    16381487
    1639 #: ../src/unit-manager.c:61
    1640 #, c-format
    1641 msgctxt "unit-format"
    1642 msgid "%s mi"
    1643 msgstr "%s mi"
    1644 
    1645 #: ../src/unit-manager.c:61
    1646 msgctxt "unit-symbols"
    1647 msgid "mile,miles,mi"
    1648 msgstr "миля,мили,mi"
    1649 
    1650 #: ../src/unit-manager.c:62
     1488#: ../src/unit.vala:46
    16511489msgid "Kilometers"
    16521490msgstr "километри"
    16531491
    1654 #: ../src/unit-manager.c:62
    1655 #, c-format
    1656 msgctxt "unit-format"
    1657 msgid "%s km"
    1658 msgstr "%s km"
    1659 
    1660 #: ../src/unit-manager.c:62
    1661 msgctxt "unit-symbols"
    1662 msgid "kilometer,kilometers,km,kms"
    1663 msgstr "километър,километра,km,kms"
    1664 
    1665 #: ../src/unit-manager.c:63
     1492#: ../src/unit.vala:47
    16661493msgid "Cables"
    16671494msgstr "кабелти"
    16681495
    1669 #: ../src/unit-manager.c:63
    1670 #, c-format
    1671 msgctxt "unit-format"
    1672 msgid "%s cb"
    1673 msgstr "%s cb"
    1674 
    1675 #: ../src/unit-manager.c:63
    1676 msgctxt "unit-symbols"
    1677 msgid "cable,cables,cb"
    1678 msgstr "кабелт,кабелта,cb"
    1679 
    1680 #: ../src/unit-manager.c:64
     1496#: ../src/unit.vala:48
    16811497msgid "Fathoms"
    16821498msgstr "фатоми"
    16831499
    1684 #: ../src/unit-manager.c:64
    1685 #, c-format
    1686 msgctxt "unit-format"
    1687 msgid "%s ftm"
    1688 msgstr "%s ftm"
    1689 
    1690 #: ../src/unit-manager.c:64
    1691 msgctxt "unit-symbols"
    1692 msgid "fathom,fathoms,ftm"
    1693 msgstr "фатом,фатоми,ftm"
    1694 
    1695 #: ../src/unit-manager.c:65
     1500#: ../src/unit.vala:49
    16961501msgid "Meters"
    16971502msgstr "метри"
    16981503
    1699 #: ../src/unit-manager.c:65
    1700 #, c-format
    1701 msgctxt "unit-format"
    1702 msgid "%s m"
    1703 msgstr "%s m"
    1704 
    1705 #: ../src/unit-manager.c:65
    1706 msgctxt "unit-symbols"
    1707 msgid "meter,meters,m"
    1708 msgstr "метър,метри,m"
    1709 
    1710 #: ../src/unit-manager.c:66
     1504#: ../src/unit.vala:50
    17111505msgid "Yards"
    17121506msgstr "ярдове"
    17131507
    1714 #: ../src/unit-manager.c:66
    1715 #, c-format
    1716 msgctxt "unit-format"
    1717 msgid "%s yd"
    1718 msgstr "%s yd"
    1719 
    1720 #: ../src/unit-manager.c:66
    1721 msgctxt "unit-symbols"
    1722 msgid "yard,yards,yd"
    1723 msgstr "ярд,ярда,yd"
    1724 
    1725 #: ../src/unit-manager.c:67
     1508#: ../src/unit.vala:51
    17261509msgid "Feet"
    17271510msgstr "футове"
    17281511
    1729 #: ../src/unit-manager.c:67
    1730 #, c-format
    1731 msgctxt "unit-format"
    1732 msgid "%s ft"
    1733 msgstr "%s ft"
    1734 
    1735 #: ../src/unit-manager.c:67
    1736 msgctxt "unit-symbols"
    1737 msgid "foot,feet,ft"
    1738 msgstr "фут,фута,ft"
    1739 
    1740 #: ../src/unit-manager.c:68
     1512#: ../src/unit.vala:52
    17411513msgid "Inches"
    17421514msgstr "инчове"
    17431515
    1744 #: ../src/unit-manager.c:68
    1745 #, c-format
    1746 msgctxt "unit-format"
    1747 msgid "%s in"
    1748 msgstr "%s in"
    1749 
    1750 #: ../src/unit-manager.c:68
    1751 msgctxt "unit-symbols"
    1752 msgid "inch,inches,in"
    1753 msgstr "инч,инча,in"
    1754 
    1755 #: ../src/unit-manager.c:69
     1516#: ../src/unit.vala:53
    17561517msgid "Centimeters"
    17571518msgstr "сантиметри"
    17581519
    1759 #: ../src/unit-manager.c:69
    1760 #, c-format
    1761 msgctxt "unit-format"
    1762 msgid "%s cm"
    1763 msgstr "%s cm"
    1764 
    1765 #: ../src/unit-manager.c:69
    1766 msgctxt "unit-symbols"
    1767 msgid "centimeter,centimeters,cm,cms"
    1768 msgstr "сантиметър,сантиметра,cm,cms"
    1769 
    1770 #: ../src/unit-manager.c:70
     1520#: ../src/unit.vala:54
    17711521msgid "Millimeters"
    17721522msgstr "милиметри"
    17731523
    1774 #: ../src/unit-manager.c:70
    1775 #, c-format
    1776 msgctxt "unit-format"
    1777 msgid "%s mm"
    1778 msgstr "%s mm"
    1779 
    1780 #: ../src/unit-manager.c:70
    1781 msgctxt "unit-symbols"
    1782 msgid "millimeter,millimeters,mm"
    1783 msgstr "милиметър,милиметра,mm"
    1784 
    1785 #: ../src/unit-manager.c:71
     1524#: ../src/unit.vala:55
    17861525msgid "Micrometers"
    17871526msgstr "микрометри"
    17881527
    1789 #: ../src/unit-manager.c:71
    1790 #, c-format
    1791 msgctxt "unit-format"
    1792 msgid "%s μm"
    1793 msgstr "%s μm"
    1794 
    1795 #: ../src/unit-manager.c:71
    1796 msgctxt "unit-symbols"
    1797 msgid "micrometer,micrometers,um"
    1798 msgstr "микрометър,микрометра,um"
    1799 
    1800 #: ../src/unit-manager.c:72
     1528#: ../src/unit.vala:56
    18011529msgid "Nanometers"
    18021530msgstr "нанометри"
    18031531
    1804 #: ../src/unit-manager.c:72
    1805 #, c-format
    1806 msgctxt "unit-format"
    1807 msgid "%s nm"
    1808 msgstr "%s nm"
    1809 
    1810 #: ../src/unit-manager.c:72
    1811 msgctxt "unit-symbols"
    1812 msgid "nanometer,nanometers,nm"
    1813 msgstr "нанометър,нанометри,nm"
    1814 
    1815 #: ../src/unit-manager.c:73
     1532#: ../src/unit.vala:57
    18161533msgid "Hectares"
    18171534msgstr "хектари"
    18181535
    1819 #: ../src/unit-manager.c:73
    1820 #, c-format
    1821 msgctxt "unit-format"
    1822 msgid "%s ha"
    1823 msgstr "%s ha"
    1824 
    1825 #: ../src/unit-manager.c:73
    1826 msgctxt "unit-symbols"
    1827 msgid "hectare,hectares,ha"
    1828 msgstr "хектар,хектара,ha"
    1829 
    1830 #: ../src/unit-manager.c:74
     1536#: ../src/unit.vala:58
    18311537msgid "Acres"
    18321538msgstr "акри"
    18331539
    1834 #: ../src/unit-manager.c:74
    1835 #, c-format
    1836 msgctxt "unit-format"
    1837 msgid "%s acres"
    1838 msgstr "%s акра"
    1839 
    1840 #: ../src/unit-manager.c:74
    1841 msgctxt "unit-symbols"
    1842 msgid "acre,acres"
    1843 msgstr "акър,акра"
    1844 
    1845 #: ../src/unit-manager.c:75
     1540#: ../src/unit.vala:59
    18461541msgid "Square Meters"
    18471542msgstr "квадратни метри"
    18481543
    1849 #: ../src/unit-manager.c:75
    1850 #, c-format
    1851 msgctxt "unit-format"
    1852 msgid "%s m²"
    1853 msgstr "%s m²"
    1854 
    1855 #: ../src/unit-manager.c:75
    1856 msgctxt "unit-symbols"
    1857 msgid "m²"
    1858 msgstr "m²"
    1859 
    1860 #: ../src/unit-manager.c:76
     1544#: ../src/unit.vala:60
    18611545msgid "Square Centimeters"
    18621546msgstr "квадратни сантиметри"
    18631547
    1864 #: ../src/unit-manager.c:76
    1865 #, c-format
    1866 msgctxt "unit-format"
    1867 msgid "%s cm²"
    1868 msgstr "%s cm²"
    1869 
    1870 #: ../src/unit-manager.c:76
    1871 msgctxt "unit-symbols"
    1872 msgid "cm²"
    1873 msgstr "cm²"
    1874 
    1875 #: ../src/unit-manager.c:77
     1548#: ../src/unit.vala:61
    18761549msgid "Square Millimeters"
    18771550msgstr "квадратни милиметри"
    18781551
    1879 #: ../src/unit-manager.c:77
    1880 #, c-format
    1881 msgctxt "unit-format"
    1882 msgid "%s mm²"
    1883 msgstr "%s mm²"
    1884 
    1885 #: ../src/unit-manager.c:77
    1886 msgctxt "unit-symbols"
    1887 msgid "mm²"
    1888 msgstr "mm²"
    1889 
    1890 #: ../src/unit-manager.c:78
     1552#: ../src/unit.vala:62
    18911553msgid "Cubic Meters"
    18921554msgstr "кубични метри"
    18931555
    1894 #: ../src/unit-manager.c:78
    1895 #, c-format
    1896 msgctxt "unit-format"
    1897 msgid "%s m³"
    1898 msgstr "%s m³"
    1899 
    1900 #: ../src/unit-manager.c:78
    1901 msgctxt "unit-symbols"
    1902 msgid "m³"
    1903 msgstr "m³"
    1904 
    1905 #: ../src/unit-manager.c:79
     1556#: ../src/unit.vala:63
    19061557msgid "Gallons"
    19071558msgstr "галони"
    19081559
    1909 #: ../src/unit-manager.c:79
    1910 #, c-format
    1911 msgctxt "unit-format"
    1912 msgid "%s gal"
    1913 msgstr "%s gal"
    1914 
    1915 #: ../src/unit-manager.c:79
    1916 msgctxt "unit-symbols"
    1917 msgid "gallon,gallons,gal"
    1918 msgstr "галон,галона,gal"
    1919 
    1920 #: ../src/unit-manager.c:80
     1560#: ../src/unit.vala:64
    19211561msgid "Litres"
    19221562msgstr "литри"
    19231563
    1924 #: ../src/unit-manager.c:80
    1925 #, c-format
    1926 msgctxt "unit-format"
    1927 msgid "%s L"
    1928 msgstr "%s L"
    1929 
    1930 #: ../src/unit-manager.c:80
    1931 msgctxt "unit-symbols"
    1932 msgid "litre,litres,liter,liters,L"
    1933 msgstr "литър,литра,L"
    1934 
    1935 #: ../src/unit-manager.c:81
     1564#: ../src/unit.vala:65
    19361565msgid "Quarts"
    19371566msgstr "кварти"
    19381567
    1939 #: ../src/unit-manager.c:81
    1940 #, c-format
    1941 msgctxt "unit-format"
    1942 msgid "%s qt"
    1943 msgstr "%s qt"
    1944 
    1945 #: ../src/unit-manager.c:81
    1946 msgctxt "unit-symbols"
    1947 msgid "quart,quarts,qt"
    1948 msgstr "кварта,кварти,qt"
    1949 
    1950 #: ../src/unit-manager.c:82
     1568#: ../src/unit.vala:66
    19511569msgid "Pints"
    19521570msgstr "пинти"
    19531571
    1954 #: ../src/unit-manager.c:82
    1955 #, c-format
    1956 msgctxt "unit-format"
    1957 msgid "%s pt"
    1958 msgstr "%s pt"
    1959 
    1960 #: ../src/unit-manager.c:82
    1961 msgctxt "unit-symbols"
    1962 msgid "pint,pints,pt"
    1963 msgstr "пинта,пинти,pt"
    1964 
    1965 #: ../src/unit-manager.c:83
     1572#: ../src/unit.vala:67
    19661573msgid "Millilitres"
    19671574msgstr "милилитри"
    19681575
    1969 #: ../src/unit-manager.c:83
    1970 #, c-format
    1971 msgctxt "unit-format"
    1972 msgid "%s mL"
    1973 msgstr "%s mL"
    1974 
    1975 #: ../src/unit-manager.c:83
    1976 msgctxt "unit-symbols"
    1977 msgid "millilitre,millilitres,milliliter,milliliters,mL,cm³"
    1978 msgstr "милилитър,милилитра,милилитър,милилитра,mL,cm³"
    1979 
    1980 #: ../src/unit-manager.c:84
     1576#: ../src/unit.vala:68
    19811577msgid "Microlitres"
    19821578msgstr "микролитри"
    19831579
    1984 #: ../src/unit-manager.c:84
    1985 #, c-format
    1986 msgctxt "unit-format"
    1987 msgid "%s μL"
    1988 msgstr "%s  μL"
    1989 
    1990 #: ../src/unit-manager.c:84
    1991 msgctxt "unit-symbols"
    1992 msgid "mm³,μL,uL"
    1993 msgstr "mm³,μL,uL"
    1994 
    1995 #: ../src/unit-manager.c:85
     1580#: ../src/unit.vala:69
    19961581msgid "Tonnes"
    19971582msgstr "тонове"
    19981583
    1999 #: ../src/unit-manager.c:85
    2000 #, c-format
    2001 msgctxt "unit-format"
    2002 msgid "%s T"
    2003 msgstr "%s T"
    2004 
    2005 #: ../src/unit-manager.c:85
    2006 msgctxt "unit-symbols"
    2007 msgid "tonne,tonnes"
    2008 msgstr "тон,тона"
    2009 
    2010 #: ../src/unit-manager.c:86
     1584#: ../src/unit.vala:70
    20111585msgid "Kilograms"
    20121586msgstr "килограми"
    20131587
    2014 #: ../src/unit-manager.c:86
    2015 #, c-format
    2016 msgctxt "unit-format"
    2017 msgid "%s kg"
    2018 msgstr "%s kg"
    2019 
    2020 #: ../src/unit-manager.c:86
    2021 msgctxt "unit-symbols"
    2022 msgid "kilogram,kilograms,kilogramme,kilogrammes,kg,kgs"
    2023 msgstr "килограм,килограма,килограм,килограма,kg,kgs"
    2024 
    2025 #: ../src/unit-manager.c:87
     1588#: ../src/unit.vala:71
    20261589msgid "Pounds"
    20271590msgstr "паундове"
    20281591
    2029 #: ../src/unit-manager.c:87
    2030 #, c-format
    2031 msgctxt "unit-format"
    2032 msgid "%s lb"
    2033 msgstr "%s lb"
    2034 
    2035 #: ../src/unit-manager.c:87
    2036 msgctxt "unit-symbols"
    2037 msgid "pound,pounds,lb"
    2038 msgstr "паунд,паунда,lb"
    2039 
    2040 #: ../src/unit-manager.c:88
     1592#: ../src/unit.vala:72
    20411593msgid "Ounces"
    20421594msgstr "унции"
    20431595
    2044 #: ../src/unit-manager.c:88
    2045 #, c-format
    2046 msgctxt "unit-format"
    2047 msgid "%s oz"
    2048 msgstr "%s oz"
    2049 
    2050 #: ../src/unit-manager.c:88
    2051 msgctxt "unit-symbols"
    2052 msgid "ounce,ounces,oz"
    2053 msgstr "унция,унции,oz"
    2054 
    2055 #: ../src/unit-manager.c:89
     1596#: ../src/unit.vala:73
    20561597msgid "Grams"
    20571598msgstr "грамове"
    20581599
    2059 #: ../src/unit-manager.c:89
    2060 #, c-format
    2061 msgctxt "unit-format"
    2062 msgid "%s g"
    2063 msgstr "%s g"
    2064 
    2065 #: ../src/unit-manager.c:89
    2066 msgctxt "unit-symbols"
    2067 msgid "gram,grams,gramme,grammes,g"
    2068 msgstr "грам,грама,грам,грама,g"
    2069 
    2070 #: ../src/unit-manager.c:90
     1600#: ../src/unit.vala:74
    20711601msgid "Years"
    20721602msgstr "години"
    20731603
    2074 #: ../src/unit-manager.c:90
    2075 #, c-format
    2076 msgctxt "unit-format"
    2077 msgid "%s years"
    2078 msgstr "%s години"
    2079 
    2080 #: ../src/unit-manager.c:90
    2081 msgctxt "unit-symbols"
    2082 msgid "year,years"
    2083 msgstr "година,години"
    2084 
    2085 #: ../src/unit-manager.c:91
     1604#: ../src/unit.vala:75
    20861605msgid "Days"
    20871606msgstr "денонощия"
    20881607
    2089 #: ../src/unit-manager.c:91
    2090 #, c-format
    2091 msgctxt "unit-format"
    2092 msgid "%s days"
    2093 msgstr "%s денонощия"
    2094 
    2095 #: ../src/unit-manager.c:91
    2096 msgctxt "unit-symbols"
    2097 msgid "day,days"
    2098 msgstr "денонощие,денонощия"
    2099 
    2100 #: ../src/unit-manager.c:92
     1608#: ../src/unit.vala:76
    21011609msgid "Hours"
    21021610msgstr "часове"
    21031611
    2104 #: ../src/unit-manager.c:92
    2105 #, c-format
    2106 msgctxt "unit-format"
    2107 msgid "%s hours"
    2108 msgstr "%s часа"
    2109 
    2110 #: ../src/unit-manager.c:92
    2111 msgctxt "unit-symbols"
    2112 msgid "hour,hours"
    2113 msgstr "час,часа"
    2114 
    2115 #: ../src/unit-manager.c:93
     1612#: ../src/unit.vala:77
    21161613msgid "Minutes"
    21171614msgstr "минути"
    21181615
    2119 #: ../src/unit-manager.c:93
    2120 #, c-format
    2121 msgctxt "unit-format"
    2122 msgid "%s minutes"
    2123 msgstr "%s минути"
    2124 
    2125 #: ../src/unit-manager.c:93
    2126 msgctxt "unit-symbols"
    2127 msgid "minute,minutes"
    2128 msgstr "минута,минути"
    2129 
    2130 #: ../src/unit-manager.c:94
     1616#: ../src/unit.vala:78
    21311617msgid "Seconds"
    21321618msgstr "секунди"
    21331619
    2134 #: ../src/unit-manager.c:94
    2135 #, c-format
    2136 msgctxt "unit-format"
    2137 msgid "%s s"
    2138 msgstr "%s s"
    2139 
    2140 #: ../src/unit-manager.c:94
    2141 msgctxt "unit-symbols"
    2142 msgid "second,seconds,s"
    2143 msgstr "секунда, секунди,s"
    2144 
    2145 #: ../src/unit-manager.c:95
     1620#: ../src/unit.vala:79
    21461621msgid "Milliseconds"
    21471622msgstr "милисекунди"
    21481623
    2149 #: ../src/unit-manager.c:95
    2150 #, c-format
    2151 msgctxt "unit-format"
    2152 msgid "%s ms"
    2153 msgstr "%s ms"
    2154 
    2155 #: ../src/unit-manager.c:95
    2156 msgctxt "unit-symbols"
    2157 msgid "millisecond,milliseconds,ms"
    2158 msgstr "милисекнуда,милисекунди,ms"
    2159 
    2160 #: ../src/unit-manager.c:96
     1624#: ../src/unit.vala:80
    21611625msgid "Microseconds"
    21621626msgstr "микросекунди"
    21631627
    2164 #: ../src/unit-manager.c:96
    2165 #, c-format
    2166 msgctxt "unit-format"
    2167 msgid "%s μs"
    2168 msgstr "%s μs"
    2169 
    2170 #: ../src/unit-manager.c:96
    2171 msgctxt "unit-symbols"
    2172 msgid "microsecond,microseconds,us,μs"
    2173 msgstr "микросекунда,микросекунди,us,μs"
    2174 
    2175 #: ../src/unit-manager.c:97
     1628#: ../src/unit.vala:81
    21761629msgid "Celsius"
    21771630msgstr "Целзий"
    21781631
    2179 #: ../src/unit-manager.c:97
    2180 #, c-format
    2181 msgctxt "unit-format"
    2182 msgid "%s ˚C"
    2183 msgstr "%s ˚C"
    2184 
    2185 #: ../src/unit-manager.c:97
    2186 msgctxt "unit-symbols"
    2187 msgid "degC,˚C"
    2188 msgstr "градус по Целзий,˚C"
    2189 
    2190 #: ../src/unit-manager.c:98
     1632#: ../src/unit.vala:82
    21911633msgid "Farenheit"
    21921634msgstr "Фаренхайт"
    21931635
    2194 #: ../src/unit-manager.c:98
    2195 #, c-format
    2196 msgctxt "unit-format"
    2197 msgid "%s ˚F"
    2198 msgstr "%s ˚F"
    2199 
    2200 #: ../src/unit-manager.c:98
    2201 msgctxt "unit-symbols"
    2202 msgid "degF,˚F"
    2203 msgstr "градус по Фаренхайт,˚F"
    2204 
    2205 #: ../src/unit-manager.c:99
     1636#: ../src/unit.vala:83
    22061637msgid "Kelvin"
    22071638msgstr "келвин"
    22081639
    2209 #: ../src/unit-manager.c:99
    2210 #, c-format
    2211 msgctxt "unit-format"
    2212 msgid "%s K"
    2213 msgstr "%s K"
    2214 
    2215 #: ../src/unit-manager.c:99
    2216 msgctxt "unit-symbols"
    2217 msgid "K"
    2218 msgstr "K"
    2219 
    2220 #: ../src/unit-manager.c:100
     1640#: ../src/unit.vala:84
    22211641msgid "Rankine"
    22221642msgstr "Ранкин"
    22231643
    2224 #: ../src/unit-manager.c:100
    2225 #, c-format
    2226 msgctxt "unit-format"
    2227 msgid "%s ˚R"
    2228 msgstr "%s ˚R"
    2229 
    2230 #: ../src/unit-manager.c:100
    2231 msgctxt "unit-symbols"
    2232 msgid "degR,˚R,˚Ra"
    2233 msgstr "градус по Ранкин,˚R,˚Ra"
    2234 
    2235 #: ../src/unit-manager.c:109
    2236 msgid "Angle"
    2237 msgstr "ъгъл"
    2238 
    2239 #: ../src/unit-manager.c:110
    2240 msgid "Length"
    2241 msgstr "дължина"
    2242 
    2243 #: ../src/unit-manager.c:111
    2244 msgid "Area"
    2245 msgstr "площ"
    2246 
    2247 #: ../src/unit-manager.c:112
    2248 msgid "Volume"
    2249 msgstr "обем"
    2250 
    2251 #: ../src/unit-manager.c:113
    2252 msgid "Weight"
    2253 msgstr "тегло"
    2254 
    2255 #: ../src/unit-manager.c:114
    2256 msgid "Duration"
    2257 msgstr "време"
    2258 
    2259 #: ../src/unit-manager.c:115
    2260 msgid "Temperature"
    2261 msgstr "температура"
    2262 
    2263 #: ../src/unit-manager.c:127
     1644#: ../src/unit.vala:86
    22641645msgid "Currency"
    22651646msgstr "валута"
    22661647
    22671648#. Translators: result of currency conversion, %s is the symbol, %%s is the placeholder for amount, i.e.: USD100
    2268 #: ../src/unit-manager.c:137
     1649#: ../src/unit.vala:92
    22691650#, c-format
    22701651msgid "%s%%s"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.