Changeset 2800


Ignore:
Timestamp:
Jan 11, 2013, 8:55:49 AM (9 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

eog.master.bg.po: подаден в master

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/master/eog.master.bg.po

    r2690 r2800  
    11# Bulgarian translation of eog po-file.
    22# Copyright (C) 2002, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
    3 # Copyright (C) 2009, 2010, 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.
     3# Copyright (C) 2009, 2010, 2011, 2012, 2013 Free Software Foundation, Inc.
    44# Borislav Aleksandrov <B.Aleksandrov@cnsys.bg>, 2002.
    55# Vladimir Petkov <kaladan@gmail.com>, 2004, 2005, 2006, 2007.
     
    99# Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>, 2010, 2011.
    1010# Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org>, 2010, 2011.
    11 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
     11# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013.
    1212#
    1313msgid ""
     
    1515"Project-Id-Version: eog master\n"
    1616"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    17 "POT-Creation-Date: 2012-09-19 20:55+0300\n"
    18 "PO-Revision-Date: 2012-09-19 20:55+0300\n"
     17"POT-Creation-Date: 2013-01-11 08:50+0200\n"
     18"PO-Revision-Date: 2013-01-11 08:50+0200\n"
    1919"Last-Translator: Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org>\n"
    2020"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    6565msgstr "Разделител"
    6666
    67 #: ../data/eog-app-menu.xml.h:1 ../src/eog-window.c:3735
     67#: ../data/eog-app-menu.xml.h:1 ../src/eog-window.c:3783
    6868msgid "_View"
    6969msgstr "Из_глед"
    7070
    71 #: ../data/eog-app-menu.xml.h:2 ../src/eog-window.c:3761
     71#: ../data/eog-app-menu.xml.h:2 ../src/eog-window.c:3809
    7272msgid "_Toolbar"
    7373msgstr "_Лента с инструменти"
    7474
    75 #: ../data/eog-app-menu.xml.h:3 ../src/eog-window.c:3764
     75#: ../data/eog-app-menu.xml.h:3 ../src/eog-window.c:3812
    7676msgid "_Statusbar"
    7777msgstr "Лента за _състоянието"
    7878
    79 #: ../data/eog-app-menu.xml.h:4 ../src/eog-window.c:3767
     79#: ../data/eog-app-menu.xml.h:4 ../src/eog-window.c:3815
    8080msgid "_Image Gallery"
    8181msgstr "_Колекция от изображения"
    8282
    83 #: ../data/eog-app-menu.xml.h:5 ../src/eog-window.c:3770
     83#: ../data/eog-app-menu.xml.h:5 ../src/eog-window.c:3818
    8484msgid "Side _Pane"
    8585msgstr "_Страничен панел"
    8686
    87 #: ../data/eog-app-menu.xml.h:6 ../src/eog-window.c:3749
     87#: ../data/eog-app-menu.xml.h:6 ../src/eog-window.c:3797
    8888msgid "Prefere_nces"
    8989msgstr "_Настройки"
    9090
    91 #: ../data/eog-app-menu.xml.h:7 ../src/eog-window.c:3738
     91#: ../data/eog-app-menu.xml.h:7 ../src/eog-window.c:3786
    9292msgid "_Help"
    9393msgstr "Помо_щ"
     
    101101msgstr "_Спиране на програмата"
    102102
    103 #: ../data/eog.desktop.in.in.h:1 ../src/eog-window.c:5679 ../src/main.c:173
     103#: ../data/eog.desktop.in.in.h:1 ../src/eog-window.c:5734 ../src/main.c:173
    104104msgid "Image Viewer"
    105105msgstr "Преглед на изображения (EoG)"
     
    116116"Graphics;"
    117117
    118 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:1 ../src/eog-window.c:4578
     118#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:1 ../src/eog-window.c:4626
    119119msgid "Image Properties"
    120120msgstr "Настройки на изображението"
     
    650650msgstr "Активиране на режим на цял екран чрез двойно натискане с мишката"
    651651
    652 #: ../plugins/reload/eog-reload-plugin.c:53
     652#: ../plugins/reload/eog-reload-plugin.c:74
    653653#: ../plugins/reload/reload.plugin.desktop.in.h:1
    654654msgid "Reload Image"
    655655msgstr "Презареждане на изображението"
    656656
    657 #: ../plugins/reload/eog-reload-plugin.c:55
     657#: ../plugins/reload/eog-reload-plugin.c:76
    658658#: ../plugins/reload/reload.plugin.desktop.in.h:2
    659659msgid "Reload current image"
     
    710710msgstr "_Отказ"
    711711
    712 #: ../src/eog-error-message-area.c:124 ../src/eog-window.c:837
     712#: ../src/eog-error-message-area.c:124 ../src/eog-window.c:839
    713713msgid "_Reload"
    714714msgstr "_Презареждане"
    715715
    716 #: ../src/eog-error-message-area.c:129 ../src/eog-window.c:3782
     716#: ../src/eog-error-message-area.c:129 ../src/eog-window.c:3830
    717717msgid "Save _As…"
    718718msgstr "Запазване _като…"
     
    931931
    932932#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:517 ../src/eog-properties-dialog.c:674
    933 #: ../src/eog-window.c:3786
     933#: ../src/eog-window.c:3834
    934934msgid "Show the folder which contains this file in the file manager"
    935935msgstr ""
     
    10791079#. * - image size in bytes
    10801080#. * - zoom in percent
    1081 #: ../src/eog-window.c:531
     1081#: ../src/eog-window.c:533
    10821082#, c-format
    10831083msgid "%i × %i pixel  %s    %i%%"
     
    10861086msgstr[1] "%i×%i пиксела, %s — %i%%"
    10871087
    1088 #: ../src/eog-window.c:839 ../src/eog-window.c:2730
     1088#: ../src/eog-window.c:841 ../src/eog-window.c:2778
    10891089msgctxt "MessageArea"
    10901090msgid "Hi_de"
     
    10931093#. The newline character is currently necessary due to a problem
    10941094#. * with the automatic line break.
    1095 #: ../src/eog-window.c:849
     1095#: ../src/eog-window.c:851
    10961096#, c-format
    10971097msgid ""
     
    11021102"Искате ли да то да бъде заредено отново?"
    11031103
    1104 #: ../src/eog-window.c:1013
     1104#: ../src/eog-window.c:1015
    11051105#, c-format
    11061106msgid "Use \"%s\" to open the selected image"
     
    11121112#. * - the current image's position in the queue
    11131113#. * - the total number of images queued for saving
    1114 #: ../src/eog-window.c:1169
     1114#: ../src/eog-window.c:1171
    11151115#, c-format
    11161116msgid "Saving image \"%s\" (%u/%u)"
    11171117msgstr "Запазване на изображението „%s“ (%u/%u)"
    11181118
    1119 #: ../src/eog-window.c:1551
     1119#: ../src/eog-window.c:1553
    11201120#, c-format
    11211121msgid "Opening image \"%s\""
    11221122msgstr "Отваряне на изображението „%s“"
    11231123
    1124 #: ../src/eog-window.c:2214
     1124#: ../src/eog-window.c:2037
     1125msgid "Viewing a slideshow"
     1126msgstr "Режим на прожекция"
     1127
     1128#: ../src/eog-window.c:2262
    11251129#, c-format
    11261130msgid ""
     
    11311135"%s"
    11321136
    1133 #: ../src/eog-window.c:2513
     1137#: ../src/eog-window.c:2561
    11341138msgid "Toolbar Editor"
    11351139msgstr "Редактор на лентата с инструменти"
    11361140
    1137 #: ../src/eog-window.c:2516
     1141#: ../src/eog-window.c:2564
    11381142msgid "_Reset to Default"
    11391143msgstr "_Обратно към стандартните настройки"
    11401144
    1141 #: ../src/eog-window.c:2677 ../src/eog-window.c:2692
     1145#: ../src/eog-window.c:2725 ../src/eog-window.c:2740
    11421146msgid "Error launching System Settings: "
    11431147msgstr "Грешка при стартиране на системните настройки: "
     
    11451149#. I18N: When setting mnemonics for these strings, watch out to not
    11461150#. clash with mnemonics from eog's menubar
    1147 #: ../src/eog-window.c:2728
     1151#: ../src/eog-window.c:2776
    11481152msgid "_Open Background Preferences"
    11491153msgstr "_Настройки на фона"
     
    11511155#. The newline character is currently necessary due to a problem
    11521156#. * with the automatic line break.
    1153 #: ../src/eog-window.c:2744
     1157#: ../src/eog-window.c:2792
    11541158#, c-format
    11551159msgid ""
     
    11601164"Искате ли да го редактирате?"
    11611165
    1162 #: ../src/eog-window.c:3211
     1166#: ../src/eog-window.c:3259
    11631167msgid "Saving image locally…"
    11641168msgstr "Запазване на изображението локално…"
    11651169
    1166 #: ../src/eog-window.c:3291
     1170#: ../src/eog-window.c:3339
    11671171#, c-format
    11681172msgid ""
     
    11731177"„%s“ в кошчето?"
    11741178
    1175 #: ../src/eog-window.c:3294
     1179#: ../src/eog-window.c:3342
    11761180#, c-format
    11771181msgid ""
     
    11821186"премахнете това изображение завинаги?"
    11831187
    1184 #: ../src/eog-window.c:3299
     1188#: ../src/eog-window.c:3347
    11851189#, c-format
    11861190msgid ""
     
    11971201"избраните %d изображения в кошчето?"
    11981202
    1199 #: ../src/eog-window.c:3304
     1203#: ../src/eog-window.c:3352
    12001204msgid ""
    12011205"Some of the selected images can't be moved to the trash and will be removed "
     
    12051209"бъдат премахнати завинаги. Искате ли да продължите?"
    12061210
    1207 #: ../src/eog-window.c:3321 ../src/eog-window.c:3812 ../src/eog-window.c:3836
     1211#: ../src/eog-window.c:3369 ../src/eog-window.c:3860 ../src/eog-window.c:3884
    12081212msgid "Move to _Trash"
    12091213msgstr "Преместване в _кошчето"
    12101214
    1211 #: ../src/eog-window.c:3323
     1215#: ../src/eog-window.c:3371
    12121216msgid "_Do not ask again during this session"
    12131217msgstr "_Без повторно запитване през тази сесия"
    12141218
    1215 #: ../src/eog-window.c:3368 ../src/eog-window.c:3382
     1219#: ../src/eog-window.c:3416 ../src/eog-window.c:3430
    12161220#, c-format
    12171221msgid "Couldn't access trash."
    12181222msgstr "Нямате достъп до кошчето."
    12191223
    1220 #: ../src/eog-window.c:3390
     1224#: ../src/eog-window.c:3438
    12211225#, c-format
    12221226msgid "Couldn't delete file"
    12231227msgstr "Файлът не може да бъде изтрит"
    12241228
    1225 #: ../src/eog-window.c:3486
     1229#: ../src/eog-window.c:3534
    12261230#, c-format
    12271231msgid "Error on deleting image %s"
    12281232msgstr "Грешка при изтриването на изображението %s"
    12291233
    1230 #: ../src/eog-window.c:3733
     1234#: ../src/eog-window.c:3781
    12311235msgid "_Image"
    12321236msgstr "_Изображение"
    12331237
    1234 #: ../src/eog-window.c:3734
     1238#: ../src/eog-window.c:3782
    12351239msgid "_Edit"
    12361240msgstr "_Редактиране"
    12371241
    1238 #: ../src/eog-window.c:3736
     1242#: ../src/eog-window.c:3784
    12391243msgid "_Go"
    12401244msgstr "_Начало"
    12411245
    1242 #: ../src/eog-window.c:3737
     1246#: ../src/eog-window.c:3785
    12431247msgid "_Tools"
    12441248msgstr "_Инструменти"
    12451249
    1246 #: ../src/eog-window.c:3740
     1250#: ../src/eog-window.c:3788
    12471251msgid "_Open…"
    12481252msgstr "_Отваряне…"
    12491253
    1250 #: ../src/eog-window.c:3741
     1254#: ../src/eog-window.c:3789
    12511255msgid "Open a file"
    12521256msgstr "Отваряне на файл"
    12531257
    1254 #: ../src/eog-window.c:3743
     1258#: ../src/eog-window.c:3791
    12551259msgid "_Close"
    12561260msgstr "_Затваряне"
    12571261
    1258 #: ../src/eog-window.c:3744
     1262#: ../src/eog-window.c:3792
    12591263msgid "Close window"
    12601264msgstr "Затваряне на прозореца"
    12611265
    1262 #: ../src/eog-window.c:3746
     1266#: ../src/eog-window.c:3794
    12631267msgid "T_oolbar"
    12641268msgstr "_Лента с инструменти"
    12651269
    1266 #: ../src/eog-window.c:3747
     1270#: ../src/eog-window.c:3795
    12671271msgid "Edit the application toolbar"
    12681272msgstr "Редактиране лентата с инструменти на програмата"
    12691273
    1270 #: ../src/eog-window.c:3750
     1274#: ../src/eog-window.c:3798
    12711275msgid "Preferences for Image Viewer"
    12721276msgstr "Настройки на програмата за преглед на изображения"
    12731277
    1274 #: ../src/eog-window.c:3752
     1278#: ../src/eog-window.c:3800
    12751279msgid "_Contents"
    12761280msgstr "_Ръководство"
    12771281
    1278 #: ../src/eog-window.c:3753
     1282#: ../src/eog-window.c:3801
    12791283msgid "Help on this application"
    12801284msgstr "Помощ за тази програма"
    12811285
    1282 #: ../src/eog-window.c:3755
     1286#: ../src/eog-window.c:3803
    12831287msgid "_About"
    12841288msgstr "_Относно"
    12851289
    1286 #: ../src/eog-window.c:3756
     1290#: ../src/eog-window.c:3804
    12871291msgid "About this application"
    12881292msgstr "Относно тази програма"
    12891293
    1290 #: ../src/eog-window.c:3762
     1294#: ../src/eog-window.c:3810
    12911295msgid "Changes the visibility of the toolbar in the current window"
    12921296msgstr "Промяна видимостта на лентата с инструментите на текущия прозорец"
    12931297
    1294 #: ../src/eog-window.c:3765
     1298#: ../src/eog-window.c:3813
    12951299msgid "Changes the visibility of the statusbar in the current window"
    12961300msgstr "Промяна видимостта на лентата за състоянието на текущия прозорец"
    12971301
    1298 #: ../src/eog-window.c:3768
     1302#: ../src/eog-window.c:3816
    12991303msgid "Changes the visibility of the image gallery pane in the current window"
    13001304msgstr "Промяна видимостта на панела с колекцията в текущия прозорец"
    13011305
    1302 #: ../src/eog-window.c:3771
     1306#: ../src/eog-window.c:3819
    13031307msgid "Changes the visibility of the side pane in the current window"
    13041308msgstr "Промяна видимостта на страничния панел на текущия прозорец"
    13051309
    1306 #: ../src/eog-window.c:3776
     1310#: ../src/eog-window.c:3824
    13071311msgid "_Save"
    13081312msgstr "З_апазване"
    13091313
    1310 #: ../src/eog-window.c:3777
     1314#: ../src/eog-window.c:3825
    13111315msgid "Save changes in currently selected images"
    13121316msgstr "Запазване на промените на избраните изображения"
    13131317
    1314 #: ../src/eog-window.c:3779
     1318#: ../src/eog-window.c:3827
    13151319msgid "Open _with"
    13161320msgstr "Отваряне _с"
    13171321
    1318 #: ../src/eog-window.c:3780
     1322#: ../src/eog-window.c:3828
    13191323msgid "Open the selected image with a different application"
    13201324msgstr "Отваряне на избраното изображение с друга програма"
    13211325
    1322 #: ../src/eog-window.c:3783
     1326#: ../src/eog-window.c:3831
    13231327msgid "Save the selected images with a different name"
    13241328msgstr "Запазване на избраните изображения под друго име"
    13251329
    1326 #: ../src/eog-window.c:3785
     1330#: ../src/eog-window.c:3833
    13271331msgid "Show Containing _Folder"
    13281332msgstr "Показване на съдържащата _папка"
    13291333
    1330 #: ../src/eog-window.c:3788
     1334#: ../src/eog-window.c:3836
    13311335msgid "_Print…"
    13321336msgstr "_Печат…"
    13331337
    1334 #: ../src/eog-window.c:3789
     1338#: ../src/eog-window.c:3837
    13351339msgid "Print the selected image"
    13361340msgstr "Разпечатване на избраното изображение"
    13371341
    1338 #: ../src/eog-window.c:3791
     1342#: ../src/eog-window.c:3839
    13391343msgid "Prope_rties"
    13401344msgstr "Под_робности"
    13411345
    1342 #: ../src/eog-window.c:3792
     1346#: ../src/eog-window.c:3840
    13431347msgid "Show the properties and metadata of the selected image"
    13441348msgstr "Показване на допълнителните данни на избраното изображение"
    13451349
    1346 #: ../src/eog-window.c:3794
     1350#: ../src/eog-window.c:3842
    13471351msgid "_Undo"
    13481352msgstr "_Възстановяване"
    13491353
    1350 #: ../src/eog-window.c:3795
     1354#: ../src/eog-window.c:3843
    13511355msgid "Undo the last change in the image"
    13521356msgstr "Възстановяване на последната промяна по изображението"
    13531357
    1354 #: ../src/eog-window.c:3797
     1358#: ../src/eog-window.c:3845
    13551359msgid "Flip _Horizontal"
    13561360msgstr "_Хоризонтално обръщане"
    13571361
    1358 #: ../src/eog-window.c:3798
     1362#: ../src/eog-window.c:3846
    13591363msgid "Mirror the image horizontally"
    13601364msgstr "Хоризонтален огледален образ"
    13611365
    1362 #: ../src/eog-window.c:3800
     1366#: ../src/eog-window.c:3848
    13631367msgid "Flip _Vertical"
    13641368msgstr "_Вертикално обръщане"
    13651369
    1366 #: ../src/eog-window.c:3801
     1370#: ../src/eog-window.c:3849
    13671371msgid "Mirror the image vertically"
    13681372msgstr "Вертикален огледален образ"
    13691373
    1370 #: ../src/eog-window.c:3803
     1374#: ../src/eog-window.c:3851
    13711375msgid "_Rotate Clockwise"
    13721376msgstr "Завъртане на_дясно"
    13731377
    1374 #: ../src/eog-window.c:3804
     1378#: ../src/eog-window.c:3852
    13751379msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
    13761380msgstr "Завъртане на изображението 90° надясно"
    13771381
    1378 #: ../src/eog-window.c:3806
     1382#: ../src/eog-window.c:3854
    13791383msgid "Rotate Counterc_lockwise"
    13801384msgstr "Завъртане на_ляво"
    13811385
    1382 #: ../src/eog-window.c:3807
     1386#: ../src/eog-window.c:3855
    13831387msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
    13841388msgstr "Завъртане на изображението 90° наляво"
    13851389
    1386 #: ../src/eog-window.c:3809
    1387 msgid "Set as _Desktop Background"
     1390#: ../src/eog-window.c:3857
     1391msgid "Set as Wa_llpaper"
    13881392msgstr "Задаване като _фон"
    13891393
    1390 #: ../src/eog-window.c:3810
    1391 msgid "Set the selected image as the desktop background"
     1394#: ../src/eog-window.c:3858
     1395msgid "Set the selected image as the wallpaper"
    13921396msgstr "Задаване на избраното изображение като фон на работния плот"
    13931397
    1394 #: ../src/eog-window.c:3813
     1398#: ../src/eog-window.c:3861
    13951399msgid "Move the selected image to the trash folder"
    13961400msgstr "Преместване на избраното изображение в кошчето"
    13971401
    1398 #: ../src/eog-window.c:3815
     1402#: ../src/eog-window.c:3863
    13991403msgid "_Copy"
    14001404msgstr "_Копиране"
    14011405
    1402 #: ../src/eog-window.c:3816
     1406#: ../src/eog-window.c:3864
    14031407msgid "Copy the selected image to the clipboard"
    14041408msgstr "Копиране на избраното изображение в буфера за обмен"
    14051409
    1406 #: ../src/eog-window.c:3818 ../src/eog-window.c:3827 ../src/eog-window.c:3830
     1410#: ../src/eog-window.c:3866 ../src/eog-window.c:3875 ../src/eog-window.c:3878
    14071411msgid "_Zoom In"
    14081412msgstr "_Увеличаване"
    14091413
    1410 #: ../src/eog-window.c:3819 ../src/eog-window.c:3828
     1414#: ../src/eog-window.c:3867 ../src/eog-window.c:3876
    14111415msgid "Enlarge the image"
    14121416msgstr "Увеличаване на изображението"
    14131417
    1414 #: ../src/eog-window.c:3821 ../src/eog-window.c:3833
     1418#: ../src/eog-window.c:3869 ../src/eog-window.c:3881
    14151419msgid "Zoom _Out"
    14161420msgstr "На_маляване"
    14171421
    1418 #: ../src/eog-window.c:3822 ../src/eog-window.c:3831 ../src/eog-window.c:3834
     1422#: ../src/eog-window.c:3870 ../src/eog-window.c:3879 ../src/eog-window.c:3882
    14191423msgid "Shrink the image"
    14201424msgstr "Смаляване на изображението"
    14211425
    1422 #: ../src/eog-window.c:3824
     1426#: ../src/eog-window.c:3872
    14231427msgid "_Normal Size"
    14241428msgstr "Но_рмален размер"
    14251429
    1426 #: ../src/eog-window.c:3825
     1430#: ../src/eog-window.c:3873
    14271431msgid "Show the image at its normal size"
    14281432msgstr "Показване на изображението в нормалния му размер"
    14291433
    1430 #: ../src/eog-window.c:3842
     1434#: ../src/eog-window.c:3890
    14311435msgid "_Fullscreen"
    14321436msgstr "На _цял екран"
    14331437
    1434 #: ../src/eog-window.c:3843
     1438#: ../src/eog-window.c:3891
    14351439msgid "Show the current image in fullscreen mode"
    14361440msgstr "Показване на текущото изображение на цял екран"
    14371441
    1438 #: ../src/eog-window.c:3845
     1442#: ../src/eog-window.c:3893
    14391443msgid "Pause Slideshow"
    14401444msgstr "Временно спиране на прожекцията"
    14411445
    1442 #: ../src/eog-window.c:3846
     1446#: ../src/eog-window.c:3894
    14431447msgid "Pause or resume the slideshow"
    14441448msgstr "Продължаване или временно спиране на прожекцията"
    14451449
    1446 #: ../src/eog-window.c:3848
     1450#: ../src/eog-window.c:3896
    14471451msgid "_Best Fit"
    14481452msgstr "Най-_добро вместване"
    14491453
    1450 #: ../src/eog-window.c:3849
     1454#: ../src/eog-window.c:3897
    14511455msgid "Fit the image to the window"
    14521456msgstr "Вместване на изображението съобразно прозореца"
    14531457
    1454 #: ../src/eog-window.c:3854 ../src/eog-window.c:3869
     1458#: ../src/eog-window.c:3902 ../src/eog-window.c:3917
    14551459msgid "_Previous Image"
    14561460msgstr "_Предишно изображение"
    14571461
    1458 #: ../src/eog-window.c:3855
     1462#: ../src/eog-window.c:3903
    14591463msgid "Go to the previous image of the gallery"
    14601464msgstr "Отиване на предишното изображение от колекцията"
    14611465
    1462 #: ../src/eog-window.c:3857
     1466#: ../src/eog-window.c:3905
    14631467msgid "_Next Image"
    14641468msgstr "_Следващо изображение"
    14651469
    1466 #: ../src/eog-window.c:3858
     1470#: ../src/eog-window.c:3906
    14671471msgid "Go to the next image of the gallery"
    14681472msgstr "Отиване на следващото изображение от колекцията"
    14691473
    1470 #: ../src/eog-window.c:3860 ../src/eog-window.c:3872
     1474#: ../src/eog-window.c:3908 ../src/eog-window.c:3920
    14711475msgid "_First Image"
    14721476msgstr "Пър_во изображение"
    14731477
    1474 #: ../src/eog-window.c:3861
     1478#: ../src/eog-window.c:3909
    14751479msgid "Go to the first image of the gallery"
    14761480msgstr "Отиване на първото изображение от колекцията"
    14771481
    1478 #: ../src/eog-window.c:3863 ../src/eog-window.c:3875
     1482#: ../src/eog-window.c:3911 ../src/eog-window.c:3923
    14791483msgid "_Last Image"
    14801484msgstr "П_оследно изображение"
    14811485
    1482 #: ../src/eog-window.c:3864
     1486#: ../src/eog-window.c:3912
    14831487msgid "Go to the last image of the gallery"
    14841488msgstr "Отиване на последното изображение от колекцията"
    14851489
    1486 #: ../src/eog-window.c:3866
     1490#: ../src/eog-window.c:3914
    14871491msgid "_Random Image"
    14881492msgstr "Слу_чайно изображение"
    14891493
    1490 #: ../src/eog-window.c:3867
     1494#: ../src/eog-window.c:3915
    14911495msgid "Go to a random image of the gallery"
    14921496msgstr "Отиване на случайно изображение от колекцията"
    14931497
    1494 #: ../src/eog-window.c:3881
     1498#: ../src/eog-window.c:3929
    14951499msgid "S_lideshow"
    14961500msgstr "_Прожекция"
    14971501
    1498 #: ../src/eog-window.c:3882
     1502#: ../src/eog-window.c:3930
    14991503msgid "Start a slideshow view of the images"
    15001504msgstr "Прожектиране на изображенията"
    15011505
    1502 #: ../src/eog-window.c:3950
     1506#: ../src/eog-window.c:3998
    15031507msgid "Previous"
    15041508msgstr "Предишно"
    15051509
    1506 #: ../src/eog-window.c:3954
     1510#: ../src/eog-window.c:4002
    15071511msgid "Next"
    15081512msgstr "Следващо"
    15091513
    1510 #: ../src/eog-window.c:3958
     1514#: ../src/eog-window.c:4006
    15111515msgid "Right"
    15121516msgstr "Надясно"
    15131517
    1514 #: ../src/eog-window.c:3961
     1518#: ../src/eog-window.c:4009
    15151519msgid "Left"
    15161520msgstr "Наляво"
    15171521
    1518 #: ../src/eog-window.c:3964
     1522#: ../src/eog-window.c:4012
    15191523msgid "Show Folder"
    15201524msgstr "Показване на папка"
    15211525
    1522 #: ../src/eog-window.c:3967
     1526#: ../src/eog-window.c:4015
    15231527msgid "In"
    15241528msgstr "Увеличаване"
    15251529
    1526 #: ../src/eog-window.c:3970
     1530#: ../src/eog-window.c:4018
    15271531msgid "Out"
    15281532msgstr "Намаляване"
    15291533
    1530 #: ../src/eog-window.c:3973
     1534#: ../src/eog-window.c:4021
    15311535msgid "Normal"
    15321536msgstr "Нормално"
    15331537
    1534 #: ../src/eog-window.c:3976
     1538#: ../src/eog-window.c:4024
    15351539msgid "Fit"
    15361540msgstr "Наместване"
    15371541
    1538 #: ../src/eog-window.c:3979
     1542#: ../src/eog-window.c:4027
    15391543msgid "Gallery"
    15401544msgstr "Колекция"
    15411545
    1542 #: ../src/eog-window.c:3996
     1546#: ../src/eog-window.c:4044
    15431547msgctxt "action (to trash)"
    15441548msgid "Trash"
    15451549msgstr "Кошче"
    15461550
    1547 #: ../src/eog-window.c:4362
     1551#: ../src/eog-window.c:4410
    15481552#, c-format
    15491553msgid "Edit the current image using %s"
    15501554msgstr "Редактиране на текущото изображение с %s"
    15511555
    1552 #: ../src/eog-window.c:4364
     1556#: ../src/eog-window.c:4412
    15531557msgid "Edit Image"
    15541558msgstr "Редактиране на изображението"
    15551559
    1556 #: ../src/eog-window.c:5682
     1560#: ../src/eog-window.c:5737
    15571561msgid "The GNOME image viewer."
    15581562msgstr "Програма за преглед на изображения."
    15591563
    1560 #: ../src/eog-window.c:5685
     1564#: ../src/eog-window.c:5740
    15611565msgid "translator-credits"
    15621566msgstr ""
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.