Changeset 2772


Ignore:
Timestamp:
Oct 24, 2012, 6:36:18 AM (9 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

AbiWord?: подаден чрез http://translate.sugarlabs.org/bg/AbiWord/

File:
1 moved

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • sharp/abiword.trunk.bg.po

    r2765 r2772  
    1 # Bulgarian translation of AbiWord.OA
    2 # Copyright (C) 2001, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
    3 # Yasen Pramatarov <yasen@lindeas.com>, 2001.
    4 # Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2001.
    5 # Yasen Pramatarov <yasen@lindeas.com>, 2005, 2006.
    6 #
     1# Bulgarian translation of AbiWord po-file.
     2# Copyright (C) 2001, 2005, 2006, 2009, 2012 Free Software Foundation, Inc.
     3# Yasen Pramatarov <yasen@lindeas.com>, 2001, 2005, 2006.
     4# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2001, 2009, 2012.
     5#
    76msgid ""
    87msgstr ""
    9 "Project-Id-Version: AbiWord 2.4\n"
    10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    11 "POT-Creation-Date: 2006-04-03 18:54+0300\n"
    12 "PO-Revision-Date: 2006-04-03 19:04+0300\n"
    13 "Last-Translator: Yasen Pramatarov <yasen@lindeas.com>\n"
     8"Project-Id-Version: AbiWord trunk\n"
     9"Report-Msgid-Bugs-To: abiword-dev@abisource.com\n"
     10"POT-Creation-Date: 2012-10-16 07:05+0300\n"
     11"PO-Revision-Date: 2012-10-24 06:08+0300\n"
     12"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
    1413"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     14"Language: bg\n"
    1515"MIME-Version: 1.0\n"
    1616"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    1717"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
     18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
    1819
    1920#.
     
    3536#. MENU_STATUSLINE_TOOLS
    3637#. MENU_STATUSLINE_TOOLS_SPELLING
     38#. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS
    3739#. MENU_STATUSLINE_ALIGN
    3840#. MENU_STATUSLINE_WINDOW
    3941#. MENU_STATUSLINE_HELP
    40 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:23
     42#: po/tmp/ap_String_Id.h
    4143msgid " "
    4244msgstr " "
    4345
    4446#. DLG_Styles_ErrNotTitle2
    45 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:25
     47#: po/tmp/ap_String_Id.h
    4648msgid ""
    4749" - Reserved. \n"
    4850" You cannot use this name. Choose Another \n"
    4951msgstr ""
    50 " - Запазено. \n"
     52" Запазено. \n"
    5153" Не можете да използвате това име. Изберете друго \n"
    5254
    5355#. DLG_WordCount_Auto_Update
    54 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:27
     56#: po/tmp/ap_String_Id.h
    5557msgid " Auto Update"
    5658msgstr " Автоматично обновяване на всеки"
    5759
     60#. DLG_RDF_Query_Comment
     61#: po/tmp/ap_String_Id.h
     62msgid ""
     63"# Insert your SPARQL query here\n"
     64"# Results are shown below."
     65msgstr ""
     66"# Място за заявката SPARQL\n"
     67"# Резултатите са отдолу."
     68
    5869#
    5970#. DLG_PageSetup_Percent
    60 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:29
     71#: po/tmp/ap_String_Id.h
     72#, no-c-format
    6173msgid "% of normal size"
    6274msgstr "% от нормалния размер"
     
    7183#. MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_8
    7284#. MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_9
    73 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:39
     85#: po/tmp/ap_String_Id.h
    7486#, c-format
    7587msgid "%s"
     
    7789
    7890#. MSG_DlgNotImp
    79 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:41
     91#: po/tmp/ap_String_Id.h
    8092#, c-format
    8193msgid ""
     
    89101"Otherwise, please be patient."
    90102msgstr ""
    91 "%s още не е включено.\n"
     103"%s още не е реализирано.\n"
    92104"\n"
    93 "Ако сте програмист, можете да добавите код в %s, ред %d\n"
    94 "и да изпратите кръпките на:\n"
     105"Ако сте програмист, можете да добавите код в \n"
     106"%s, ред %d и да изпратите кръпките на:\n"
    95107"\n"
    96108"\tabiword-dev@abisource.com\n"
     
    101113#. MENU_LABEL_VIEW_TB_1
    102114#. MENU_LABEL_WINDOW_1
    103 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:45
     115#: po/tmp/ap_String_Id.h
    104116#, c-format
    105117msgid "&1 %s"
    106118msgstr "&1 %s"
    107119
    108 #. DLG_Tab_Radio_None
    109 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:47
    110 msgid "&1 None"
    111 msgstr "&1 Без"
    112 
    113120#. MENU_LABEL_FILE_RECENT_2
    114121#. MENU_LABEL_VIEW_TB_2
    115122#. MENU_LABEL_WINDOW_2
    116 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:51
     123#: po/tmp/ap_String_Id.h
    117124#, c-format
    118125msgid "&2 %s"
    119126msgstr "&2 %s"
    120127
    121 #. DLG_Tab_Radio_Dot
    122 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:53
    123 msgid "&2 .........."
    124 msgstr "&2 .........."
    125 
    126128#. MENU_LABEL_FILE_RECENT_3
    127129#. MENU_LABEL_VIEW_TB_3
    128130#. MENU_LABEL_WINDOW_3
    129 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:57
     131#: po/tmp/ap_String_Id.h
    130132#, c-format
    131133msgid "&3 %s"
    132134msgstr "&3 %s"
    133135
    134 #. DLG_Tab_Radio_Dash
    135 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:59
    136 msgid "&3 ----------"
    137 msgstr "&3 ----------"
    138 
    139136#. MENU_LABEL_FILE_RECENT_4
    140137#. MENU_LABEL_VIEW_TB_4
    141138#. MENU_LABEL_WINDOW_4
    142 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:63
     139#: po/tmp/ap_String_Id.h
    143140#, c-format
    144141msgid "&4 %s"
    145142msgstr "&4 %s"
    146143
    147 #. DLG_Tab_Radio_Underline
    148 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:65
    149 msgid "&4 __________"
    150 msgstr "&4 __________"
    151 
    152144#. MENU_LABEL_FILE_RECENT_5
    153145#. MENU_LABEL_WINDOW_5
    154 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:68
     146#: po/tmp/ap_String_Id.h
    155147#, c-format
    156148msgid "&5 %s"
     
    159151#. MENU_LABEL_FILE_RECENT_6
    160152#. MENU_LABEL_WINDOW_6
    161 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:71
     153#: po/tmp/ap_String_Id.h
    162154#, c-format
    163155msgid "&6 %s"
     
    166158#. MENU_LABEL_FILE_RECENT_7
    167159#. MENU_LABEL_WINDOW_7
    168 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:74
     160#: po/tmp/ap_String_Id.h
    169161#, c-format
    170162msgid "&7 %s"
     
    173165#. MENU_LABEL_FILE_RECENT_8
    174166#. MENU_LABEL_WINDOW_8
    175 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:77
     167#: po/tmp/ap_String_Id.h
    176168#, c-format
    177169msgid "&8 %s"
     
    180172#. MENU_LABEL_FILE_RECENT_9
    181173#. MENU_LABEL_WINDOW_9
    182 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:80
     174#: po/tmp/ap_String_Id.h
    183175#, c-format
    184176msgid "&9 %s"
     
    186178
    187179#. MENU_LABEL_HELP_ABOUT
    188 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:82
     180#: po/tmp/ap_String_Id.h
    189181#, c-format
    190182msgid "&About %s"
     
    192184
    193185#. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_ACCEPT_REVISION
    194 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:84
     186#: po/tmp/ap_String_Id.h
    195187msgid "&Accept revision"
    196 msgstr "&Приемане на ревизия"
     188msgstr "&Приемане на версия"
    197189
    198190#. DLG_Spell_AddToDict
    199191#. MENU_LABEL_SPELL_ADD
    200 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:87
     192#: po/tmp/ap_String_Id.h
    201193msgid "&Add"
    202194msgstr "&Добавяне"
    203195
    204196#. DLG_PageSetup_Adjust
    205 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:89
     197#: po/tmp/ap_String_Id.h
    206198msgid "&Adjust to:"
    207 msgstr "&Нагласяване на:"
     199msgstr "&Напасване към:"
    208200
    209201#. MENU_LABEL_ALIGN
    210 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:91
     202#: po/tmp/ap_String_Id.h
    211203msgid "&Align"
    212204msgstr "&Подравняване"
    213205
    214206#. DLG_Options_Label_ViewAll
    215 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:93
     207#: po/tmp/ap_String_Id.h
    216208msgid "&All"
    217209msgstr "&Всичко"
    218210
     211#. MENU_LABEL_TOOLS_ANNOTATIONS
     212#: po/tmp/ap_String_Id.h
     213msgid "&Annotations"
     214msgstr "&Анотации"
     215
    219216#. DLG_ApplyButton
    220 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:95
     217#: po/tmp/ap_String_Id.h
    221218msgid "&Apply"
    222219msgstr "&Прилагане"
    223220
    224221#. DLG_Para_LabelAt
    225 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:97
     222#: po/tmp/ap_String_Id.h
    226223msgid "&At:"
    227224msgstr "&През:"
    228225
    229226#. MENU_LABEL_TOOLS_AUTOSPELL
    230 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:99
     227#: po/tmp/ap_String_Id.h
    231228msgid "&Auto Spellcheck"
    232229msgstr "&Автоматична проверка на правопис"
    233230
    234231#. MENU_LABEL_TABLE_AUTOFIT
    235 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:101
     232#: po/tmp/ap_String_Id.h
    236233msgid "&Autofit Table"
    237 msgstr "&Автоматично оразмеряване на таблицата"
     234msgstr "&Автоматично напасване на таблицата"
    238235
    239236#. DLG_Options_Label_PrefsAutoSave
    240 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:103
     237#: po/tmp/ap_String_Id.h
    241238msgid "&Automatically save this Scheme"
    242239msgstr "&Автоматично запомняне на тези настройки"
    243240
    244 #. DLG_DateTime_AvailableFormats
    245 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:105
    246 msgid "&Available formats:"
    247 msgstr "&Налични формати:"
    248 
    249241#. DLG_Para_LabelBefore
    250 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:107
     242#: po/tmp/ap_String_Id.h
    251243msgid "&Before:"
    252244msgstr "&Преди:"
    253245
    254246#. MENU_LABEL_FMT_BOLD
    255 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:109
     247#: po/tmp/ap_String_Id.h
    256248msgid "&Bold"
    257249msgstr "&Получерно"
    258250
     251#. MENU_LABEL_FMT_BORDERS
     252#: po/tmp/ap_String_Id.h
     253msgid "&Borders and Shading"
     254msgstr "&Рамки и сенки"
     255
    259256#. DLG_PageSetup_Bottom
    260 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:111
     257#: po/tmp/ap_String_Id.h
    261258msgid "&Bottom:"
    262259msgstr "&Отдолу:"
    263260
    264261#. MENU_LABEL_INSERT_BREAK
    265 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:113
     262#: po/tmp/ap_String_Id.h
    266263msgid "&Break"
    267264msgstr "&Край"
    268265
    269266#. MENU_LABEL_TABLE_SELECT_CELL
    270 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:115
     267#: po/tmp/ap_String_Id.h
    271268msgid "&Cell"
    272269msgstr "&Клетка"
     
    274271#. MENU_LABEL_TABLE_INSERT_CELLS
    275272#. MENU_LABEL_TABLE_DELETE_CELLS
    276 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:118
     273#: po/tmp/ap_String_Id.h
    277274msgid "&Cells"
    278275msgstr "&Клетки"
    279276
    280277#. MENU_LABEL_ALIGN_CENTER
    281 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:120
     278#: po/tmp/ap_String_Id.h
    282279msgid "&Center"
    283 msgstr "&По средата"
     280msgstr "&Центрирано"
    284281
    285282#. DLG_Spell_Change
    286 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:122
     283#: po/tmp/ap_String_Id.h
    287284msgid "&Change"
    288285msgstr "&Промяна"
    289286
    290287#. MENU_LABEL_INSERT_CLIPART
    291 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:124
     288#: po/tmp/ap_String_Id.h
    292289msgid "&Clip Art"
    293 msgstr "&Клипче"
     290msgstr "&Шаблонни изображения"
    294291
    295292#. DLG_CloseButton
    296293#. MENU_LABEL_FILE_CLOSE
    297 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:127
     294#: po/tmp/ap_String_Id.h
    298295msgid "&Close"
    299 msgstr "&Затваряне"
     296msgstr "Зат&варяне"
    300297
    301298#. MENU_LABEL_TABLE_DELETE_COLUMNS
    302 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:129
     299#: po/tmp/ap_String_Id.h
    303300msgid "&Column"
    304301msgstr "&Колона"
    305302
    306303#. DLG_Break_ColumnBreak
    307 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:131
     304#: po/tmp/ap_String_Id.h
    308305msgid "&Column break"
    309306msgstr "&Край на колона"
    310307
    311308#. MENU_LABEL_FMT_COLUMNS
    312 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:133
     309#: po/tmp/ap_String_Id.h
    313310msgid "&Columns"
    314311msgstr "&Колони"
    315312
    316313#. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_COMPARE_DOCUMENTS
    317 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:135
     314#: po/tmp/ap_String_Id.h
    318315msgid "&Compare documents"
    319316msgstr "&Сравняване на документи"
    320317
    321318#. MENU_LABEL_EDIT_COPY
    322 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:137
     319#: po/tmp/ap_String_Id.h
    323320msgid "&Copy"
    324 msgstr "&Запомняне"
     321msgstr "&Копиране"
    325322
    326323#. MENU_LABEL_FMT_STYLE_DEFINE
    327 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:139
     324#: po/tmp/ap_String_Id.h
    328325msgid "&Create and Modify Styles"
    329326msgstr "&Създаване и промяна"
    330327
    331328#. DLG_Options_Label_PrefsCurrentScheme
    332 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:141
     329#: po/tmp/ap_String_Id.h
    333330msgid "&Current Preferences Scheme"
    334331msgstr "&Текущи настройки"
    335332
    336333#. MENU_LABEL_TABLE_DELETE
    337 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:143
     334#: po/tmp/ap_String_Id.h
    338335msgid "&Delete"
    339336msgstr "&Изтриване"
    340337
     338#. MENU_LABEL_DELETE_ANNOTATION
     339#: po/tmp/ap_String_Id.h
     340msgid "&Delete annotation"
     341msgstr "&Изтриване на анотация"
     342
    341343#. MENU_LABEL_INSERT_DELETE_HYPERLINK
    342 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:145
     344#: po/tmp/ap_String_Id.h
    343345msgid "&Delete hyperlink"
    344346msgstr "&Изтриване на хипервръзка"
    345347
    346348#. DLG_Options_Btn_CustomDict
    347 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:147
     349#: po/tmp/ap_String_Id.h
    348350msgid "&Dictionary..."
    349 msgstr "&Речник..."
     351msgstr "&Речник"
    350352
    351353#. MENU_LABEL_INSERT_DIRECTIONMARKER
    352 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:149
     354#: po/tmp/ap_String_Id.h
    353355msgid "&Direction Marker"
    354356msgstr "&Маркер за посоката"
    355357
    356358#. MENU_LABEL_FMT_DOCUMENT
    357 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:151
     359#: po/tmp/ap_String_Id.h
    358360msgid "&Document"
    359361msgstr "&Документ"
    360362
    361363#. MENU_LABEL_TOOLS_HISTORY
    362 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:153
     364#: po/tmp/ap_String_Id.h
    363365msgid "&Document History"
    364366msgstr "&История на документ"
    365367
    366368#. MENU_LABEL_WINDOW
    367 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:155
     369#: po/tmp/ap_String_Id.h
    368370msgid "&Documents"
    369371msgstr "&Документи"
    370372
    371373#. DLG_Para_PushNoHyphenate
    372 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:157
     374#: po/tmp/ap_String_Id.h
    373375msgid "&Don't hyphenate"
    374376msgstr "&Без пренасяне"
     
    376378#. DLG_Options_Btn_IgnoreEdit
    377379#. MENU_LABEL_EDIT
    378 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:160
     380#: po/tmp/ap_String_Id.h
    379381msgid "&Edit"
    380382msgstr "&Редактиране"
    381383
     384#. MENU_LABEL_RDFANCHOR_EDIT_TRIPLES
     385#: po/tmp/ap_String_Id.h
     386msgid "&Edit RDF"
     387msgstr "&Редактиране на RDF"
     388
     389#. MENU_LABEL_EDIT_ANNOTATION
     390#: po/tmp/ap_String_Id.h
     391msgid "&Edit annotation"
     392msgstr "&Редактиране на анотация"
     393
    382394#. MENU_LABEL_INSERT_EDIT_HYPERLINK
    383 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:162
     395#: po/tmp/ap_String_Id.h
    384396msgid "&Edit hyperlink"
    385397msgstr "&Редактиране на хипервръзка"
    386398
    387 #. DLG_Options_Label_SmartQuotesEnable
    388 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:164
    389 msgid "&Enable smart quotes"
    390 msgstr "&Включване на закривени кавички"
     399#. DLG_Options_Label_EnableOverwrite
     400#: po/tmp/ap_String_Id.h
     401msgid "&Enable overwrite mode toggle"
     402msgstr "&Режим на заместване (смяна)"
    391403
    392404#. MENU_LABEL_INSERT_ENDNOTE
    393 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:166
     405#: po/tmp/ap_String_Id.h
    394406msgid "&Endnote"
    395407msgstr "&Бележка в края"
    396408
    397409#. DLG_Break_EvenPage
    398 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:168
     410#: po/tmp/ap_String_Id.h
    399411msgid "&Even page"
    400412msgstr "&Четна страница"
    401413
    402414#. MENU_LABEL_INSERT_FIELD
    403 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:170
     415#: po/tmp/ap_String_Id.h
    404416msgid "&Field"
    405417msgstr "&Поле"
    406418
    407419#. DLG_Field_Fields_No_Colon
    408 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:172
     420#: po/tmp/ap_String_Id.h
    409421msgid "&Fields"
    410422msgstr "&Полета"
    411423
    412424#. DLG_Field_Fields
    413 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:174
     425#: po/tmp/ap_String_Id.h
    414426msgid "&Fields:"
    415427msgstr "&Полета:"
    416428
     429#. DLG_RDF_Editor_Menu_File
    417430#. MENU_LABEL_FILE
    418 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:176
     431#: po/tmp/ap_String_Id.h
    419432msgid "&File"
    420433msgstr "&Файл"
    421434
    422435#. DLG_Options_Label_FileExtension
    423 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:178
     436#: po/tmp/ap_String_Id.h
    424437msgid "&File extension:"
    425438msgstr "С &разширение:"
    426439
    427440#. MENU_LABEL_EDIT_FIND
    428 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:180
     441#: po/tmp/ap_String_Id.h
    429442msgid "&Find"
    430443msgstr "&Търсене"
    431444
    432445#. DLG_FR_FindNextButton
    433 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:182
     446#: po/tmp/ap_String_Id.h
    434447msgid "&Find Next"
    435448msgstr "&Повторно търсене"
    436449
    437450#. MENU_LABEL_FMT_FONT
    438 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:184
     451#: po/tmp/ap_String_Id.h
    439452msgid "&Font"
    440453msgstr "&Шрифт"
    441454
    442455#. DLG_PageSetup_Footer
    443 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:186
     456#: po/tmp/ap_String_Id.h
    444457msgid "&Footer:"
    445458msgstr "&Долен колонтитул:"
    446459
    447460#. MENU_LABEL_TABLE_FORMAT
    448 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:188
    449 msgid "&Format Table"
    450 msgstr "&Форматиране на таблицата"
    451 
    452 #. MENU_LABEL_INSERT_GRAPHIC
    453 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:190
    454 msgid "&From File"
    455 msgstr "&От файл"
     461#: po/tmp/ap_String_Id.h
     462msgid "&Format"
     463msgstr "&Форматиране"
    456464
    457465#. MENU_LABEL_EDIT_GOTO
    458 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:192
     466#: po/tmp/ap_String_Id.h
    459467msgid "&Go To"
    460468msgstr "&Бърз преход"
    461469
    462470#. DLG_FormatTOC_HasHeading
    463 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:194
     471#: po/tmp/ap_String_Id.h
    464472msgid "&Has Heading"
    465 msgstr "Има &заглавие"
     473msgstr "Със &заглавие"
    466474
    467475#. MENU_LABEL_VIEW_HEADFOOT
    468 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:196
     476#: po/tmp/ap_String_Id.h
    469477msgid "&Header and Footer"
    470478msgstr "&Колонтитули"
    471479
     480#. MENU_LABEL_FMT_HDRFTR
     481#: po/tmp/ap_String_Id.h
     482msgid "&Header/Footers"
     483msgstr "&Колонтитули"
     484
    472485#. DLG_PageSetup_Header
    473 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:198
     486#: po/tmp/ap_String_Id.h
    474487msgid "&Header:"
    475488msgstr "&Горен колонтитул:"
    476489
    477490#. DLG_PageSetup_Height
    478 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:200
     491#: po/tmp/ap_String_Id.h
    479492msgid "&Height:"
    480493msgstr "&Височина:"
     
    482495#. DLG_HelpButton
    483496#. MENU_LABEL_HELP
    484 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:203
     497#: po/tmp/ap_String_Id.h
    485498msgid "&Help"
    486 msgstr "&Помощ"
     499msgstr "Помо&щ"
    487500
    488501#. DLG_Options_Label_ViewHiddenText
    489 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:205
     502#: po/tmp/ap_String_Id.h
    490503msgid "&Hidden Text"
    491504msgstr "&Скрит текст"
    492505
    493506#. DLG_Options_Label_SpellHighlightMisspelledWords
    494 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:207
     507#: po/tmp/ap_String_Id.h
    495508msgid "&Highlight misspelled words"
    496509msgstr "&Осветяване на сгрешените думи"
    497510
    498511#. MENU_LABEL_INSERT_HYPERLINK
    499 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:209
     512#: po/tmp/ap_String_Id.h
    500513msgid "&Hyperlink"
    501514msgstr "&Хипервръзка"
    502515
    503516#. DLG_Spell_Ignore
    504 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:211
     517#: po/tmp/ap_String_Id.h
    505518msgid "&Ignore"
    506519msgstr "&Пропускане"
    507520
    508521#. MENU_LABEL_SPELL_IGNOREALL
    509 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:213
     522#: po/tmp/ap_String_Id.h
    510523msgid "&Ignore All"
    511 msgstr "&Пропусни всички"
     524msgstr "&Пропускане на всички"
    512525
    513526#. MENU_LABEL_FMT_IMAGE
    514527#. MENU_LABEL_FMT_POSIMAGE
    515 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:216
     528#: po/tmp/ap_String_Id.h
    516529msgid "&Image"
    517530msgstr "&Изображение"
    518531
    519532#. MENU_LABEL_FILE_IMPORTSTYLES
    520 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:218
     533#: po/tmp/ap_String_Id.h
    521534msgid "&Import Styles"
    522 msgstr "&Внасяне на стилове"
     535msgstr "Внас&яне на стилове"
    523536
    524537#. MENU_LABEL_WEB_WEBPREVIEW
    525 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:220
     538#: po/tmp/ap_String_Id.h
    526539msgid "&In web browser"
    527 msgstr "Преглед в &уеб-четец"
     540msgstr "Преглед в &уеб браузър"
    528541
    529542#. DLG_FormatTOC_InheritLabel
    530 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:222
     543#: po/tmp/ap_String_Id.h
    531544msgid "&Inherit label"
    532545msgstr "&Наследяване на етикет"
     
    536549#. MENU_LABEL_TABLE_INSERT
    537550#. DLG_Insert
    538 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:226 po/tmp/xap_String_Id.h.h:15
     551#: po/tmp/ap_String_Id.h po/tmp/xap_String_Id.h
    539552msgid "&Insert"
    540553msgstr "&Вмъкване"
    541554
    542555#. DLG_Options_Label_AutoSaveInterval
    543 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:228
     556#: po/tmp/ap_String_Id.h
    544557msgid "&Interval:"
    545558msgstr "&През:"
    546559
    547560#. MENU_LABEL_FMT_ITALIC
    548 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:230
     561#: po/tmp/ap_String_Id.h
    549562msgid "&Italic"
    550563msgstr "&Курсив"
    551564
     565#. MENU_LABEL_GOTO_ANNOTATION
     566#: po/tmp/ap_String_Id.h
     567msgid "&Jump to annotation"
     568msgstr "&Преход към анотация"
     569
    552570#. MENU_LABEL_INSERT_GOTO_HYPERLINK
    553 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:232
     571#: po/tmp/ap_String_Id.h
    554572msgid "&Jump to hyperlink"
    555 msgstr "&Преход към хипервръзката"
     573msgstr "&Преход към хипервръзка"
    556574
    557575#. MENU_LABEL_ALIGN_JUSTIFY
    558 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:234
     576#: po/tmp/ap_String_Id.h
    559577msgid "&Justify"
    560578msgstr "&Двустранно"
    561579
    562580#. DLG_Para_PushKeepLinesTogether
    563 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:236
     581#: po/tmp/ap_String_Id.h
    564582msgid "&Keep lines together"
    565583msgstr "&Без разделяне на редовете"
    566584
    567585#. MENU_LABEL_INSERT_DIRECTIONMARKER_LRM
    568 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:238
     586#: po/tmp/ap_String_Id.h
    569587msgid "&LRM"
    570588msgstr "От&ляво надясно"
    571589
    572590#. DLG_PageSetup_Landscape
    573 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:240
     591#: po/tmp/ap_String_Id.h
    574592msgid "&Landscape"
    575 msgstr "&Водоравно"
     593msgstr "&Хоризонтална"
    576594
    577595#. MENU_LABEL_TOOLS_LANGUAGE
    578 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:242
     596#: po/tmp/ap_String_Id.h
    579597msgid "&Language"
    580598msgstr "&Език"
    581599
    582600#. MENU_LABEL_ALIGN_LEFT
    583 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:244
     601#: po/tmp/ap_String_Id.h
    584602msgid "&Left"
    585603msgstr "&Отляво"
    586604
    587605#. MENU_LABEL_FMT_DIRECTION_DO_LTR
    588 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:246
     606#: po/tmp/ap_String_Id.h
    589607msgid "&Left-to-right text"
    590608msgstr "От&ляво надясно"
     
    592610#. DLG_Para_LabelLeft
    593611#. DLG_PageSetup_Left
    594 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:249
     612#: po/tmp/ap_String_Id.h
    595613msgid "&Left:"
    596614msgstr "&Отляво:"
    597615
    598616#. MENU_LABEL_VIEW_LOCK_TB_LAYOUT
    599 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:251
     617#: po/tmp/ap_String_Id.h
    600618msgid "&Lock layout"
    601619msgstr "&Заключване на изгледа"
    602620
    603621#. MENU_LABEL_TOOLS_MAILMERGE
    604 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:253
     622#: po/tmp/ap_String_Id.h
    605623msgid "&Mail Merge"
    606 msgstr "&Пощенска бланка"
     624msgstr "&Циркулярно писмо"
    607625
    608626#. MENU_LABEL_INSERT_MAILMERGE
    609 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:255
     627#: po/tmp/ap_String_Id.h
    610628msgid "&Mail Merge Field"
    611 msgstr "&Поле за пощенска бланка"
     629msgstr "&Поле за циркулярно писмо"
    612630
    613631#. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_AUTO
    614 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:257
     632#: po/tmp/ap_String_Id.h
    615633msgid "&Maintain Full History"
    616634msgstr "&Поддържане на пълна история"
    617635
    618636#. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_MARK
    619 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:259
     637#: po/tmp/ap_String_Id.h
    620638msgid "&Mark revisions while typing"
    621 msgstr "&Отбелязване на ревизиите по време на въвеждане"
     639msgstr "&Отбелязване на версиите по време на въвеждане"
    622640
    623641#. DLG_FR_MatchCase
    624 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:261
     642#: po/tmp/ap_String_Id.h
    625643msgid "&Match case"
    626644msgstr "&Съвпадение на малки/главни букви"
    627645
    628646#. MENU_LABEL_TABLE_MERGE_CELLS
    629 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:263
     647#: po/tmp/ap_String_Id.h
    630648msgid "&Merge Cells"
    631649msgstr "&Сливане на клетки"
    632650
    633651#. MENU_LABEL_WINDOW_MORE
    634 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:265
     652#: po/tmp/ap_String_Id.h
    635653msgid "&More Documents"
    636654msgstr "&Още документи"
    637655
    638656#. DLG_Goto_Label_Name
    639 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:267
     657#: po/tmp/ap_String_Id.h
    640658msgid "&Name:"
    641659msgstr "&Име:"
    642660
    643661#. MENU_LABEL_FILE_NEW
    644 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:269
     662#: po/tmp/ap_String_Id.h
    645663msgid "&New"
    646664msgstr "&Нов"
    647665
    648666#. MENU_LABEL_WINDOW_NEW
    649 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:271
     667#: po/tmp/ap_String_Id.h
    650668msgid "&New Window"
    651669msgstr "&Нов прозорец"
    652670
    653671#. MENU_LABEL_FILE_NEW_USING_TEMPLATE
    654 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:273
     672#: po/tmp/ap_String_Id.h
    655673msgid "&New using Template"
    656 msgstr "&Нов по шаблон"
     674msgstr "Нов по &шаблон"
    657675
    658676#. DLG_Break_NextPage
    659 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:275
     677#: po/tmp/ap_String_Id.h
    660678msgid "&Next page"
    661679msgstr "&Следваща страница"
    662680
    663681#. MENU_LABEL_VIEW_NORMAL
    664 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:277
     682#: po/tmp/ap_String_Id.h
    665683msgid "&Normal Layout"
    666684msgstr "&Нормален изглед"
    667685
    668686#. DLG_Goto_Label_Number
    669 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:279
     687#: po/tmp/ap_String_Id.h
    670688msgid "&Number:"
    671689msgstr "&Номер:"
    672690
    673691#. DLG_FormatTOC_NumberingType
    674 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:281
     692#: po/tmp/ap_String_Id.h
    675693msgid "&Numbering type:"
    676 msgstr "&Вид номериране"
     694msgstr "&Вид номериране:"
    677695
    678696#. DLG_Break_OddPage
    679 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:283
     697#: po/tmp/ap_String_Id.h
    680698msgid "&Odd page"
    681699msgstr "&Нечетна страница"
    682700
    683701#. MENU_LABEL_FILE_OPEN
    684 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:285
     702#: po/tmp/ap_String_Id.h
    685703msgid "&Open"
    686704msgstr "&Отваряне"
    687705
    688706#. DLG_MailMerge_OpenFile
    689 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:287
     707#: po/tmp/ap_String_Id.h
    690708msgid "&Open File"
    691709msgstr "&Отваряне на файл"
    692710
    693711#. MENU_LABEL_FMT_OVERLINE
    694 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:289
     712#: po/tmp/ap_String_Id.h
    695713msgid "&Overline"
    696714msgstr "Черта &отгоре"
    697715
    698716#. MENU_LABEL_VIEW_ZOOM_WIDTH
    699 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:291
     717#: po/tmp/ap_String_Id.h
    700718msgid "&Page Width"
    701719msgstr "&Широчина на страницата"
    702720
    703721#. DLG_Break_PageBreak
    704 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:293
     722#: po/tmp/ap_String_Id.h
    705723msgid "&Page break"
    706724msgstr "&Край на страница"
    707725
    708726#. DLG_FormatTOC_PageNumbering
    709 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:295
     727#: po/tmp/ap_String_Id.h
    710728msgid "&Page numbering:"
    711729msgstr "&Номериране на страниците:"
    712730
    713731#. MENU_LABEL_FMT_PARAGRAPH
    714 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:297
     732#: po/tmp/ap_String_Id.h
    715733msgid "&Paragraph"
    716734msgstr "&Абзац"
    717735
    718736#. MENU_LABEL_EDIT_PASTE
    719 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:299
     737#: po/tmp/ap_String_Id.h
    720738msgid "&Paste"
    721 msgstr "&Вмъкване"
    722 
    723 #. MENU_LABEL_INSERT_PICTURE
    724 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:301
     739msgstr "&Поставяне"
     740
     741#. MENU_LABEL_INSERT_GRAPHIC
     742#: po/tmp/ap_String_Id.h
    725743msgid "&Picture"
    726744msgstr "&Изображение"
    727745
    728746#. MENU_LABEL_TOOLS_PLUGINS
    729 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:303
     747#: po/tmp/ap_String_Id.h
    730748msgid "&Plugins"
    731749msgstr "П&риставки"
    732750
    733751#. DLG_PageSetup_Portrait
    734 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:305
     752#: po/tmp/ap_String_Id.h
    735753msgid "&Portrait"
    736 msgstr "&Изправено"
     754msgstr "&Вертикална"
    737755
    738756#. MENU_LABEL_FILE_PRINT
    739 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:307
     757#: po/tmp/ap_String_Id.h
    740758msgid "&Print"
    741 msgstr "От&печатване"
     759msgstr "&Печат"
    742760
    743761#. MENU_LABEL_VIEW_PRINT
    744 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:309
     762#: po/tmp/ap_String_Id.h
    745763msgid "&Print Layout"
    746 msgstr "&Печатен изглед"
     764msgstr "&Преглед за печат"
    747765
    748766#. MENU_LABEL_TOOLS_HISTORY_PURGE
    749 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:311
     767#: po/tmp/ap_String_Id.h
    750768msgid "&Purge History"
    751769msgstr "&Изчистване на историята"
    752770
     771#. MENU_LABEL_RDFANCHOR_QUERY
     772#: po/tmp/ap_String_Id.h
     773msgid "&Query RDF"
     774msgstr "&Търсене в RDF"
     775
    753776#. MENU_LABEL_FILE_EXIT
    754 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:313
     777#: po/tmp/ap_String_Id.h
    755778msgid "&Quit"
    756 msgstr "&Изход"
     779msgstr "&Спиране на програмата"
     780
     781#. MENU_LABEL_RDF
     782#: po/tmp/ap_String_Id.h
     783msgid "&RDF"
     784msgstr "&RDF"
    757785
    758786#. MENU_LABEL_INSERT_DIRECTIONMARKER_RLM
    759 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:315
     787#: po/tmp/ap_String_Id.h
    760788msgid "&RLM"
    761789msgstr "От&дясно наляво"
    762790
    763791#. MENU_LABEL_EDIT_REDO
    764 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:317
     792#: po/tmp/ap_String_Id.h
    765793msgid "&Redo"
    766 msgstr "Нап&ред"
     794msgstr "Пов&торение"
    767795
    768796#. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_REJECT_REVISION
    769 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:319
     797#: po/tmp/ap_String_Id.h
    770798msgid "&Reject revision"
    771 msgstr "&Отхвърляне на ревизия"
     799msgstr "&Отхвърляне на версия"
    772800
    773801#. DLG_FR_ReplaceButton
    774 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:321
     802#: po/tmp/ap_String_Id.h
    775803msgid "&Replace"
    776804msgstr "&Заместване"
    777805
    778806#. DLG_Options_Btn_IgnoreReset
    779 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:323
     807#: po/tmp/ap_String_Id.h
    780808msgid "&Reset"
    781809msgstr "&Изчистване"
    782810
    783811#. MENU_LABEL_VIEW_DEFAULT_TB_LAYOUT
    784 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:325
     812#: po/tmp/ap_String_Id.h
    785813msgid "&Reset to default layout"
    786 msgstr "&Връщане на изгледа по подразбиране"
     814msgstr "&Връщане на стандартния изглед"
    787815
    788816#. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS
    789 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:327
     817#: po/tmp/ap_String_Id.h
    790818msgid "&Revisions"
    791 msgstr "&Ревизии"
     819msgstr "&Версии"
    792820
    793821#. MENU_LABEL_ALIGN_RIGHT
    794 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:329
     822#: po/tmp/ap_String_Id.h
    795823msgid "&Right"
    796824msgstr "&Отдясно"
    797825
    798826#. MENU_LABEL_FMT_DIRECTION_DO_RTL
    799 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:331
     827#: po/tmp/ap_String_Id.h
    800828msgid "&Right-to-left text"
    801829msgstr "От&дясно наляво"
     
    803831#. DLG_Para_LabelRight
    804832#. DLG_PageSetup_Right
    805 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:334
     833#: po/tmp/ap_String_Id.h
    806834msgid "&Right:"
    807835msgstr "&Отдясно:"
     
    809837#. MENU_LABEL_TABLE_DELETE_ROWS
    810838#. MENU_LABEL_TABLE_SELECT_ROW
    811 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:337
     839#: po/tmp/ap_String_Id.h
    812840msgid "&Row"
    813841msgstr "&Ред"
    814842
    815843#. DLG_Options_Label_ViewRuler
    816 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:339
     844#: po/tmp/ap_String_Id.h
    817845msgid "&Ruler"
    818 msgstr "&Линийка"
     846msgstr "&Ска̀ла"
    819847
    820848#. MENU_LABEL_FILE_SAVE
    821 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:341
     849#: po/tmp/ap_String_Id.h
    822850msgid "&Save"
    823 msgstr "&Запис"
     851msgstr "&Запазване"
    824852
    825853#. MENU_LABEL_FILE_SAVEIMAGE
    826 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:343
     854#: po/tmp/ap_String_Id.h
    827855msgid "&Save Image As"
    828 msgstr "Запис на &изображението като"
     856msgstr "Запазване на &изображението като"
    829857
    830858#. MENU_LABEL_WEB_SAVEASWEB
    831 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:345
     859#: po/tmp/ap_String_Id.h
    832860msgid "&Save web page"
    833 msgstr "Запис като &интернет-страница"
     861msgstr "Запазване като страница в &Интернет"
    834862
    835863#. MENU_LABEL_HELP_SEARCH
    836 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:347
     864#: po/tmp/ap_String_Id.h
    837865msgid "&Search for Help"
    838866msgstr "&Търсене"
    839867
    840868#. MENU_LABEL_TABLE_SELECT
    841 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:349
     869#: po/tmp/ap_String_Id.h
    842870msgid "&Select"
    843871msgstr "&Избиране"
    844872
    845873#. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_SET_VIEW_LEVEL
    846 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:351
     874#: po/tmp/ap_String_Id.h
    847875msgid "&Select revision"
    848 msgstr "&Избор на ревизия"
     876msgstr "&Избор на версия"
    849877
    850878#. MENU_LABEL_TOOLS_HISTORY_SHOW
    851 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:353
     879#: po/tmp/ap_String_Id.h
    852880msgid "&Show History"
    853881msgstr "Показване на &историята"
    854882
    855883#. MENU_LABEL_VIEW_STATUSBAR
    856 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:355
     884#: po/tmp/ap_String_Id.h
    857885msgid "&Show Status Bar"
    858 msgstr "&Показване на лента за състоянието"
     886msgstr "&Показване на лентата за състоянието"
     887
     888#. MENU_LABEL_TOOLS_ANNOTATIONS_TOGGLE_DISPLAY
     889#: po/tmp/ap_String_Id.h
     890msgid "&Show annotations"
     891msgstr "&Показване на анотациите"
    859892
    860893#. DLG_Para_LabelSpecial
    861 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:357
     894#: po/tmp/ap_String_Id.h
    862895msgid "&Special:"
    863896msgstr "&Особен:"
    864897
    865898#. MENU_LABEL_TOOLS_SPELLING
    866 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:359
     899#: po/tmp/ap_String_Id.h
    867900msgid "&Spelling"
    868901msgstr "&Правопис"
    869902
    870903#. DLG_FormatTOC_StartAt
    871 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:361
     904#: po/tmp/ap_String_Id.h
    872905msgid "&Start at:"
    873906msgstr "&Започване от:"
    874907
    875908#. DLG_Options_Label_ViewStatusBar
    876 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:363
     909#: po/tmp/ap_String_Id.h
    877910msgid "&Status bar"
    878911msgstr "&Лента за състоянието"
    879912
    880913#. MENU_LABEL_FMT_SUBSCRIPT
    881 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:365
     914#: po/tmp/ap_String_Id.h
    882915msgid "&Subscript"
    883916msgstr "&Долен индекс"
    884917
    885918#. DLG_Para_PushSuppressLineNumbers
    886 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:367
     919#: po/tmp/ap_String_Id.h
    887920msgid "&Suppress line numbers"
    888921msgstr "&Скриване номерата на редовете"
    889922
    890923#. DLG_FormatTOC_TabLeader
    891 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:369
     924#: po/tmp/ap_String_Id.h
    892925msgid "&Tab leader:"
    893 msgstr "&Символи в табулацията:"
    894 
     926msgstr "&Водач на табулацията:"
     927
     928#. MENU_LABEL_FMT_TABLE
    895929#. MENU_LABEL_TABLE_INSERT_TABLE
    896930#. MENU_LABEL_TABLE_DELETE_TABLE
    897931#. MENU_LABEL_TABLE_SELECT_TABLE
    898 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:373
     932#: po/tmp/ap_String_Id.h
    899933msgid "&Table"
    900934msgstr "&Таблица"
    901935
    902936#. MENU_LABEL_FMT_TABS
    903 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:375
     937#: po/tmp/ap_String_Id.h
    904938msgid "&Tabs"
    905939msgstr "&Табулации"
    906940
    907941#. DLG_Para_ButtonTabs
    908 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:377
     942#: po/tmp/ap_String_Id.h
    909943msgid "&Tabs..."
    910 msgstr "&Табулации..."
     944msgstr "&Табулации"
    911945
    912946#. MENU_LABEL_VIEW_TOOLBARS
    913 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:379
     947#: po/tmp/ap_String_Id.h
    914948msgid "&Toolbars"
    915949msgstr "&Ленти с инструменти"
    916950
    917951#. MENU_LABEL_TOOLS
    918 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:381
     952#: po/tmp/ap_String_Id.h
    919953msgid "&Tools"
    920 msgstr "нструменти"
     954msgstr "И&нструменти"
    921955
    922956#. DLG_PageSetup_Top
    923 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:383
     957#: po/tmp/ap_String_Id.h
    924958msgid "&Top:"
    925959msgstr "&Отгоре:"
    926960
     961#. DLG_RDF_Editor_Menu_Triple
     962#: po/tmp/ap_String_Id.h
     963msgid "&Triple"
     964msgstr "&Тройка"
     965
    927966#. DLG_Field_Types_No_Colon
    928 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:385
     967#: po/tmp/ap_String_Id.h
    929968msgid "&Types"
    930969msgstr "&Видове"
    931970
    932971#. DLG_Field_Types
    933 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:387
     972#: po/tmp/ap_String_Id.h
    934973msgid "&Types:"
    935974msgstr "&Видове:"
    936975
    937976#. MENU_LABEL_FMT_UNDERLINE
    938 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:389
     977#: po/tmp/ap_String_Id.h
    939978msgid "&Underline"
    940979msgstr "&Подчертаване"
    941980
    942981#. MENU_LABEL_EDIT_UNDO
    943 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:391
     982#: po/tmp/ap_String_Id.h
    944983msgid "&Undo"
    945 msgstr "На&зад"
     984msgstr "&Отмяна"
    946985
    947986#. DLG_Options_Label_ViewUnits
    948987#. DLG_PageSetup_Units
    949 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:394
     988#: po/tmp/ap_String_Id.h
    950989msgid "&Units:"
    951990msgstr "&Мерни единици:"
     
    953992#. MENU_LABEL_VIEW
    954993#. DLG_MW_ViewButton
    955 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:396 po/tmp/xap_String_Id.h.h:21
     994#: po/tmp/ap_String_Id.h po/tmp/xap_String_Id.h
    956995msgid "&View"
    957996msgstr "&Изглед"
    958997
    959998#. MENU_LABEL_VIEW_WEB
    960 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:398
     999#: po/tmp/ap_String_Id.h
    9611000msgid "&Web Layout"
    962 msgstr "&Интернет изглед"
     1001msgstr "&Изглед за Интернет"
    9631002
    9641003#. MENU_LABEL_VIEW_ZOOM_WHOLE
    965 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:400
     1004#: po/tmp/ap_String_Id.h
    9661005msgid "&Whole Page"
    9671006msgstr "&Цяла страница"
    9681007
    9691008#. DLG_FR_WholeWord
    970 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:402
     1009#: po/tmp/ap_String_Id.h
    9711010msgid "&Whole word"
    9721011msgstr "&Цяла дума"
    9731012
    9741013#. DLG_Para_PushWidowOrphanControl
    975 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:404
     1014#: po/tmp/ap_String_Id.h
    9761015msgid "&Widow/Orphan control"
    9771016msgstr "&Контрол за първи/последен ред"
    9781017
    9791018#. DLG_PageSetup_Width
    980 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:406
     1019#: po/tmp/ap_String_Id.h
    9811020msgid "&Width:"
    9821021msgstr "&Широчина:"
    9831022
    9841023#. MENU_LABEL_TOOLS_WORDCOUNT
    985 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:408
     1024#: po/tmp/ap_String_Id.h
    9861025msgid "&Word Count"
    9871026msgstr "&Преброяване на думите"
     
    9891028#. MENU_LABEL_VIEW_ZOOM_MENU
    9901029#. MENU_LABEL_VIEW_ZOOM
    991 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:411
     1030#: po/tmp/ap_String_Id.h
    9921031msgid "&Zoom"
    993 msgstr "&Увеличение"
     1032msgstr "&Мащабиране"
    9941033
    9951034#. DLG_ListRevisions_LevelZero
    996 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:413
     1035#: po/tmp/ap_String_Id.h
    9971036msgid "(All revisions visible)"
    998 msgstr "(Всички ревизии са видими)"
     1037msgstr "(Всички версии са видими)"
    9991038
    10001039#. DLG_Spell_NoSuggestions
    1001 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:415
     1040#: po/tmp/ap_String_Id.h
    10021041msgid "(no spelling suggestions)"
    10031042msgstr "(няма предложени варианти)"
    10041043
    10051044#. DLG_Para_SpecialNone
    1006 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:417
     1045#: po/tmp/ap_String_Id.h
    10071046msgid "(none)"
    10081047msgstr "(без)"
     
    10111050#. TOOLBAR_STATUSLINE_1COLUMN
    10121051#. TOOLBAR_TOOLTIP_1COLUMN
    1013 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:421
     1052#: po/tmp/ap_String_Id.h
    10141053msgid "1 Column"
    10151054msgstr "1 колона"
    10161055
    10171056#. TOOLBAR_LABEL_MIDDLE_SPACE
    1018 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:423
     1057#: po/tmp/ap_String_Id.h
    10191058msgid "1.5 Spacing"
    1020 msgstr "Разстояние 1.5"
     1059msgstr "1½ междуредие"
    10211060
    10221061#. DLG_Para_SpacingHalf
    1023 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:425
     1062#: po/tmp/ap_String_Id.h
    10241063msgid "1.5 lines"
    1025 msgstr "1.5 реда"
     1064msgstr "1½ междуредие"
    10261065
    10271066#. TOOLBAR_STATUSLINE_MIDDLE_SPACE
    10281067#. TOOLBAR_TOOLTIP_MIDDLE_SPACE
    1029 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:428
     1068#: po/tmp/ap_String_Id.h
    10301069msgid "1.5 spacing"
    1031 msgstr "Разстояние 1.5"
     1070msgstr "1½ междуредие"
     1071
     1072#. DLG_PageFormat_1_3_A4
     1073#: po/tmp/ap_String_Id.h
     1074msgid "1/3 A4"
     1075msgstr "⅓ A4"
     1076
     1077#. DLG_PageFormat_1_3_A5
     1078#: po/tmp/ap_String_Id.h
     1079msgid "1/3 A5"
     1080msgstr "⅓ A5"
     1081
     1082#. DLG_PageFormat_1_4_A3
     1083#: po/tmp/ap_String_Id.h
     1084msgid "1/4 A3"
     1085msgstr "¼ A3"
     1086
     1087#. DLG_PageFormat_1_4_A4
     1088#: po/tmp/ap_String_Id.h
     1089msgid "1/4 A4"
     1090msgstr "¼ A4"
     1091
     1092#. DLG_PageFormat_1_8_A4
     1093#: po/tmp/ap_String_Id.h
     1094msgid "1/8 A4"
     1095msgstr "⅛ A4"
    10321096
    10331097#. TOOLBAR_LABEL_PARA_12BEFORE
    1034 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:430
     1098#: po/tmp/ap_String_Id.h
    10351099msgid "12 pt before"
    10361100msgstr "12 точки разстояние отпред"
     
    10391103#. TOOLBAR_STATUSLINE_2COLUMN
    10401104#. TOOLBAR_TOOLTIP_2COLUMN
    1041 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:434
     1105#: po/tmp/ap_String_Id.h
    10421106msgid "2 Columns"
    10431107msgstr "2 колони"
     
    10461110#. TOOLBAR_STATUSLINE_3COLUMN
    10471111#. TOOLBAR_TOOLTIP_3COLUMN
    1048 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:438
     1112#: po/tmp/ap_String_Id.h
    10491113msgid "3 Columns"
    10501114msgstr "3 колони"
    10511115
    10521116#. DLG_Goto_Btn_Prev
    1053 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:440
     1117#: po/tmp/ap_String_Id.h
    10541118msgid "<< Prev"
    1055 msgstr "<< Предишно"
     1119msgstr "<< Прдшн"
    10561120
    10571121#. MSG_Exception
    1058 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:442
     1122#: po/tmp/ap_String_Id.h
    10591123msgid ""
    1060 "A fatal error has just occurred. Abiword is going to shutdown.\n"
     1124"A fatal error has just occurred. AbiWord is going to shutdown.\n"
    10611125"The current document has been saved to disc with a \".saved\" extension."
    10621126msgstr ""
    1063 "Получи се непоправима грешка. Abiword се спре.\n"
     1127"Получи се непоправима грешка. Abiword ще спре.\n"
    10641128"Текущият документ е записан на диска с разширение „.saved“."
    10651129
    10661130#. DLG_Options_Label_SpellSuggest
    1067 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:444
     1131#: po/tmp/ap_String_Id.h
    10681132msgid "A&lways suggest corrections"
    10691133msgstr "&Винаги да се предлагат поправки"
    10701134
     1135#. DLG_PageFormat_A0
     1136#: po/tmp/ap_String_Id.h
     1137msgid "A0"
     1138msgstr "A0"
     1139
     1140#. DLG_PageFormat_A1
     1141#: po/tmp/ap_String_Id.h
     1142msgid "A1"
     1143msgstr "A1"
     1144
     1145#. DLG_PageFormat_A10
     1146#: po/tmp/ap_String_Id.h
     1147msgid "A10"
     1148msgstr "A10"
     1149
     1150#. DLG_PageFormat_A2
     1151#: po/tmp/ap_String_Id.h
     1152msgid "A2"
     1153msgstr "A2"
     1154
     1155#. DLG_PageFormat_A3
     1156#: po/tmp/ap_String_Id.h
     1157msgid "A3"
     1158msgstr "A3"
     1159
     1160#. DLG_PageFormat_A4
     1161#: po/tmp/ap_String_Id.h
     1162msgid "A4"
     1163msgstr "A4"
     1164
     1165#. DLG_PageFormat_A5
     1166#: po/tmp/ap_String_Id.h
     1167msgid "A5"
     1168msgstr "A5"
     1169
     1170#. DLG_PageFormat_A6
     1171#: po/tmp/ap_String_Id.h
     1172msgid "A6"
     1173msgstr "A6"
     1174
     1175#. DLG_PageFormat_A7
     1176#: po/tmp/ap_String_Id.h
     1177msgid "A7"
     1178msgstr "A7"
     1179
     1180#. DLG_PageFormat_A8
     1181#: po/tmp/ap_String_Id.h
     1182msgid "A8"
     1183msgstr "A8"
     1184
     1185#. DLG_PageFormat_A9
     1186#: po/tmp/ap_String_Id.h
     1187msgid "A9"
     1188msgstr "A9"
     1189
    10711190#. FIELD_DateTime_AMPM
    1072 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:446
     1191#: po/tmp/ap_String_Id.h
    10731192msgid "AM/PM"
    10741193msgstr "AM/PM"
    10751194
    10761195#. MSG_IE_BogusDocument
    1077 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:448
     1196#: po/tmp/ap_String_Id.h
    10781197#, c-format
    1079 msgid "AbiWord cannot open %s. It appears to be an invalid document"
    1080 msgstr "AbiWord не може да отвори %s. Явно е невалиден документ."
     1198msgid "AbiWord cannot open %s. It appears to be an invalid document."
     1199msgstr "AbiWord не може да отвори %s. Ако е файлът е документ, той е повреден."
    10811200
    10821201#. MSG_SpellSelectionDone
    1083 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:450
     1202#: po/tmp/ap_String_Id.h
    10841203msgid "AbiWord finished checking the selection."
    10851204msgstr "AbiWord претърси целия раздел."
    10861205
    10871206#. DLG_FR_FinishedReplace
    1088 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:452
     1207#: po/tmp/ap_String_Id.h
    10891208#, c-format
    10901209msgid ""
     
    10931212
    10941213#. DLG_FR_FinishedFind
    1095 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:454
     1214#: po/tmp/ap_String_Id.h
    10961215msgid "AbiWord has finished searching the document."
    10971216msgstr "AbiWord претърси целия документ."
    10981217
    10991218#. WINDOWS_COMCTL_WARNING
    1100 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:456
     1219#: po/tmp/ap_String_Id.h
    11011220msgid ""
    11021221"AbiWord is designed for a newer version of the system file COMCTL32.DLL\n"
     
    11171236"\thttp://www.abisource.com\n"
    11181237"\n"
    1119 "Можете да използвате все пак програмата, но няма да имате ленти с "
    1120 "инструменти."
     1238"Можете да използвате програмата, но няма да имате ленти с инструменти."
    11211239
    11221240#. WINDOWS_NEED_UNICOWS
    1123 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:458
     1241#: po/tmp/ap_String_Id.h
    11241242#, c-format
    11251243msgid ""
     
    11291247msgstr ""
    11301248"AbiWord има нужда от файла %s.dll\n"
    1131 "Изтеглете и го инсталирайте от адреса http://www.microsoft.com/msdownload/"
    1132 "platformsdk/sdkupdate/psdkredist.htm"
     1249"Изтеглете и го инсталирайте от адреса http://www.microsoft.com/en-us/"
     1250"download/details.aspx?id=4237"
    11331251
    11341252#. MENU_LABEL_HELP_ABOUT_GNOMEOFFICE
    1135 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:460
     1253#: po/tmp/ap_String_Id.h
    11361254msgid "About G&NOME Office"
    1137 msgstr "Информация за &ГНОМ Офис"
     1255msgstr "Информация за &Офиса на GNOME"
    11381256
    11391257#. MENU_STATUSLINE_HELP_ABOUT_GNOMEOFFICE
    1140 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:462
     1258#: po/tmp/ap_String_Id.h
    11411259msgid "About the GNOME Office project"
    1142 msgstr "Информация за проекта ГНОМ Офис"
     1260msgstr "Информация за проекта Офис на GNOME"
    11431261
    11441262#. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_ACCEPT_REVISION
    1145 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:464
     1263#: po/tmp/ap_String_Id.h
    11461264msgid "Accept the suggested change"
    11471265msgstr "Приемане на предложения език"
     
    11491267#. TOOLBAR_STATUSLINE_ADD_COLUMN
    11501268#. TOOLBAR_TOOLTIP_ADD_COLUMN
    1151 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:467
     1269#: po/tmp/ap_String_Id.h
    11521270msgid "Add a column to this table after the current column"
    11531271msgstr "Добавяне в таблицата на колона след текущата"
     
    11551273#. TOOLBAR_STATUSLINE_ADD_ROW
    11561274#. TOOLBAR_TOOLTIP_ADD_ROW
    1157 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:470
     1275#: po/tmp/ap_String_Id.h
    11581276msgid "Add a row to this table after the current row"
    11591277msgstr "Добавяне в таблицата на ред след текущия"
    11601278
    11611279#. MENU_STATUSLINE_FMT_BORDERS
    1162 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:472
     1280#: po/tmp/ap_String_Id.h
    11631281msgid "Add borders and shading to the selection"
    11641282msgstr "Добавяне на рамка и сенки за избраното"
    11651283
    11661284#. TOOLBAR_LABEL_ADD_COLUMN
    1167 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:474
     1285#: po/tmp/ap_String_Id.h
    11681286msgid "Add column after"
    11691287msgstr "Добавяне на колона след текущата"
    11701288
    11711289#. MENU_STATUSLINE_FMT_BULLETS
    1172 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:476
     1290#: po/tmp/ap_String_Id.h
    11731291msgid "Add or modify bullets and numbering for selected paragraphs"
    1174 msgstr "Добавяне/промяна на точки и номерация за избраните абзаци"
     1292msgstr "Добавяне/промяна на водачи и номерация за избраните абзаци"
    11751293
    11761294#. TOOLBAR_LABEL_ADD_ROW
    1177 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:478
     1295#: po/tmp/ap_String_Id.h
    11781296msgid "Add row after"
    11791297msgstr "Добавяне на ред след текущия"
    11801298
    11811299#. MENU_STATUSLINE_SPELL_ADD
    1182 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:480
     1300#: po/tmp/ap_String_Id.h
    11831301msgid "Add this word to the custom dictionary"
    11841302msgstr "Добавяне на думата в потребителския речник"
    11851303
    11861304#. DLG_Styles_ModifyTemplate
    1187 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:482
     1305#: po/tmp/ap_String_Id.h
    11881306msgid "Add to template"
    11891307msgstr "Добавяне към шаблоните"
    11901308
     1309#. MENU_LABEL_RDF_ADV
     1310#: po/tmp/ap_String_Id.h
     1311msgid "Advanced"
     1312msgstr "Допълнителни"
     1313
     1314#. MENU_STATUSLINE_RDF_ADV
     1315#: po/tmp/ap_String_Id.h
     1316msgid "Advanced RDF"
     1317msgstr "Допълнителни за RDF"
     1318
    11911319#. DLG_Para_LabelAfter
    1192 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:484
     1320#: po/tmp/ap_String_Id.h
    11931321msgid "Aft&er:"
    11941322msgstr "&След:"
    11951323
    11961324#. DLG_Para_LabelAlignment
    1197 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:486
     1325#: po/tmp/ap_String_Id.h
    11981326msgid "Ali&gnment:"
    11991327msgstr "&Подравняване:"
    12001328
    1201 #. DLG_Tab_Label_Alignment
    12021329#. DLG_PageNumbers_Alignment_No_Colon
    1203 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:489
     1330#: po/tmp/ap_String_Id.h
    12041331msgid "Alignment"
    12051332msgstr "Подравняване"
    12061333
     1334#. DLG_Tab_Label_Alignment
    12071335#. DLG_PageNumbers_Alignment
    1208 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:491
     1336#: po/tmp/ap_String_Id.h
    12091337msgid "Alignment:"
    12101338msgstr "Подравняване:"
     
    12121340#. DLG_Styles_LBL_All
    12131341#. DLG_UP_All
    1214 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:493 po/tmp/xap_String_Id.h.h:51
     1342#: po/tmp/ap_String_Id.h po/tmp/xap_String_Id.h
    12151343msgid "All"
    12161344msgstr "Всички"
    12171345
    1218 #. DLG_Options_Label_CheckAllowCustomToolbars
    1219 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:495
    1220 msgid "Allow Custom Toolbars"
    1221 msgstr "Включване на потребителските ленти с инструменти"
    1222 
    12231346#. MENU_STATUSLINE_VIEW_LOCKSTYLES
    1224 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:497
    1225 msgid "Allow formatting using styles only"
    1226 msgstr "Позволяване на форматиране само със стилове"
     1347#: po/tmp/ap_String_Id.h
     1348msgid "Allow formatting not using styles only"
     1349msgstr "Позволяване на директно форматиране (не само със стилове)"
    12271350
    12281351#. DLG_Options_Label_CheckWhiteForTransparent
    1229 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:499
     1352#: po/tmp/ap_String_Id.h
    12301353msgid "Allow screen colors other than white"
    12311354msgstr "Цветове на листа, различни от бяло"
    12321355
     1356#. DLG_Goto_Target_Annotation
     1357#: po/tmp/ap_String_Id.h
     1358msgid "Annotation"
     1359msgstr "Анотации"
     1360
    12331361#. FIELD_Application
    1234 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:501
     1362#: po/tmp/ap_String_Id.h
    12351363msgid "Application"
    12361364msgstr "Програма"
    12371365
    12381366#. DLG_Options_Label_AppStartup
    1239 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:503
     1367#: po/tmp/ap_String_Id.h
    12401368msgid "Application Startup"
    12411369msgstr "Начално зареждане"
     
    12431371#. DLG_Options_Btn_Apply
    12441372#. DLG_Apply
    1245 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:505 po/tmp/xap_String_Id.h.h:63
     1373#: po/tmp/ap_String_Id.h po/tmp/xap_String_Id.h
    12461374msgid "Apply"
    12471375msgstr "Прилагане"
    12481376
     1377#. MENU_LABEL_RDF_SEMITEM_STYLESHEET_CONTACT
     1378#. MENU_STATUSLINE_RDF_SEMITEM_STYLESHEET_CONTACT
     1379#: po/tmp/ap_String_Id.h
     1380msgid "Apply Contact"
     1381msgstr "Прилагане на контакт"
     1382
     1383#. MENU_LABEL_RDF_SEMITEM_STYLESHEET_APPLY
     1384#. MENU_STATUSLINE_RDF_SEMITEM_STYLESHEET_APPLY
     1385#: po/tmp/ap_String_Id.h
     1386msgid "Apply Current"
     1387msgstr "Прилагане на текущия"
     1388
     1389#. MENU_LABEL_RDF_SEMITEM_STYLESHEET_EVENT
     1390#. MENU_STATUSLINE_RDF_SEMITEM_STYLESHEET_EVENT
     1391#: po/tmp/ap_String_Id.h
     1392msgid "Apply Event"
     1393msgstr "Прилагане на събитие"
     1394
     1395#. MENU_LABEL_RDF_SEMITEM_STYLESHEET_LOCATION
     1396#. MENU_STATUSLINE_RDF_SEMITEM_STYLESHEET_LOCATION
     1397#: po/tmp/ap_String_Id.h
     1398msgid "Apply Location"
     1399msgstr "Прилагане на местоположение"
     1400
     1401#. TOOLBAR_LABEL_SEMITEM_STYLESHEET_APPLY
     1402#. TOOLBAR_STATUSLINE_SEMITEM_STYLESHEET_APPLY
     1403#. TOOLBAR_TOOLTIP_SEMITEM_STYLESHEET_APPLY
     1404#: po/tmp/ap_String_Id.h
     1405msgid "Apply stylesheet to this Semantic Item"
     1406msgstr "Прилагане на стилове към този семантичен обект"
     1407
    12491408#. TOOLBAR_STATUSLINE_FMTPAINTER
    12501409#. TOOLBAR_TOOLTIP_FMTPAINTER
    1251 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:508
     1410#: po/tmp/ap_String_Id.h
    12521411msgid "Apply the previously copied paragraph formatting onto the selected text"
    12531412msgstr "Прилагане на копирания преди формат на абзац към избрания текст"
    12541413
    12551414#. DLG_Lists_Apply_Current
    1256 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:510
     1415#: po/tmp/ap_String_Id.h
    12571416msgid "Apply to Current List"
    1258 msgstr "За текущия списък"
     1417msgstr "Прилагане към текущия списък"
    12591418
    12601419#. DLG_FormatTable_Apply_To
    1261 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:512
     1420#: po/tmp/ap_String_Id.h
    12621421msgid "Apply to:"
    12631422msgstr "Прилагане към:"
    12641423
    12651424#. DLG_Lists_Arabic_List
    1266 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:514
     1425#: po/tmp/ap_String_Id.h
    12671426msgid "Arabic List"
    12681427msgstr "Арабски цифри"
    12691428
    12701429#. MSG_AutoRevisionOffWarning
    1271 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:516
     1430#: po/tmp/ap_String_Id.h
    12721431msgid ""
    12731432"Are you sure you do not want to maintain full history record? If you "
     
    12771436"продължите, няма да можете да възстановявате предишни версии на документа."
    12781437
     1438#. DLG_Lists_Arrowhead_List
     1439#. STYLE_ARROWHEADLIST
     1440#: po/tmp/ap_String_Id.h po/tmp/xap_String_Id.h
     1441msgid "Arrowhead List"
     1442msgstr "Списък със стрелки"
     1443
    12791444#. DLG_Para_SpacingAtLeast
    1280 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:518
     1445#: po/tmp/ap_String_Id.h
    12811446msgid "At least"
    1282 msgstr "Най-плътно"
     1447msgstr "Поне"
    12831448
    12841449#. DLG_Lists_Resume
    1285 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:520
     1450#: po/tmp/ap_String_Id.h
    12861451msgid "Attach to Previous List"
    12871452msgstr "Добавяне към предишния списък"
    12881453
     1454#. FIELD_Document_Creator
     1455#. DLG_Goto_Column_Author
     1456#: po/tmp/ap_String_Id.h
     1457msgid "Author"
     1458msgstr "Автор"
     1459
    12891460#. DLG_MetaData_Author_LBL
     1461#. DLG_Annotation_Author_LBL
    12901462#. DLG_PLUGIN_MANAGER_AUTHOR
    1291 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:522 po/tmp/xap_String_Id.h.h:83
     1463#: po/tmp/ap_String_Id.h po/tmp/xap_String_Id.h
    12921464msgid "Author:"
    12931465msgstr "Автор:"
    12941466
    12951467#. DLG_Options_Label_AutoSaveUnderline
    1296 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:524
     1468#: po/tmp/ap_String_Id.h
    12971469msgid "Auto &Save"
    1298 msgstr "&Автоматичен запис"
     1470msgstr "&Автоматично запазване"
    12991471
    13001472#. DLG_Options_Label_AutoSaveCurrent
    1301 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:526
     1473#: po/tmp/ap_String_Id.h
    13021474msgid "Auto &save current file every"
    1303 msgstr "Записване на &текущия файл на всеки "
     1475msgstr "Запазване на &текущия файл на всеки"
    13041476
    13051477#. DLG_Options_Label_AutoSave
    1306 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:528
     1478#: po/tmp/ap_String_Id.h
    13071479msgid "Auto Save"
    1308 msgstr "Автоматичен запис"
     1480msgstr "Автоматично запазване"
    13091481
    13101482#. DLG_Options_Label_SpellAutoReplace
    1311 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:530
     1483#: po/tmp/ap_String_Id.h
    13121484msgid "Auto replace misspelled words"
    13131485msgstr "Автоматична замяна на сгрешените думи"
    13141486
    1315 #. DLG_InsertTable_AutoFit_Capital
    1316 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:532
     1487#. DLG_InsertTable_AutoFit
     1488#: po/tmp/ap_String_Id.h
    13171489msgid "AutoFit Behavior"
    1318 msgstr "Настройки на автоматичното оразмеряване"
    1319 
    1320 #. DLG_InsertTable_AutoFit
    1321 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:534
    1322 msgid "AutoFit behavior"
    1323 msgstr "Настройки на автоматичното оразмеряване"
     1490msgstr "Настройки на автоматичното напасване"
    13241491
    13251492#. MENU_STATUSLINE_TABLE_AUTOFIT
    1326 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:536
     1493#: po/tmp/ap_String_Id.h
    13271494msgid "Autofit Table"
    1328 msgstr "Автоматично оразмеряваен на таблицата"
     1495msgstr "Автоматично напасване на таблицата"
    13291496
    13301497#. DLG_Options_Label_Grammar
    1331 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:538
     1498#: po/tmp/ap_String_Id.h
    13321499msgid "Automatic Grammar Checking"
    13331500msgstr "Автоматична граматична проверка"
    13341501
    13351502#. DLG_InsertTable_AutoColSize
    1336 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:540
     1503#: po/tmp/ap_String_Id.h
    13371504msgid "Automatic column size"
    13381505msgstr "Автоматична широчина на колоните"
    13391506
    13401507#. DLG_Options_Label_CheckAutoLoadPlugins
    1341 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:542
     1508#: po/tmp/ap_String_Id.h
    13421509msgid "Automatically load all plugins found"
    13431510msgstr "Автоматично зареждане на всички намерени приставки"
    13441511
    13451512#. MENU_STATUSLINE_TOOLS_AUTOSPELL
    1346 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:544
     1513#: po/tmp/ap_String_Id.h
    13471514msgid "Automatically spell-check the document"
    13481515msgstr "Автоматична проверка на документа за грешки"
    13491516
    13501517#. DLG_Styles_ModifyAutomatic
    1351 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:546
     1518#: po/tmp/ap_String_Id.h
    13521519msgid "Automatically update"
    13531520msgstr "Автоматично обновяване"
    13541521
    13551522#. MSG_AutoMerge
    1356 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:548
     1523#: po/tmp/ap_String_Id.h
    13571524msgid "Automerge"
    13581525msgstr "Автоматично сливане"
    13591526
    13601527#. DLG_MailMerge_AvailableFields
    1361 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:550
    1362 msgid "Available Fields"
    1363 msgstr "Налични полета"
    1364 
    1365 #. DLG_DateTime_AvailableFormats_Capital
    1366 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:552
    1367 msgid "Available Formats"
    1368 msgstr "Налични формати"
     1528#: po/tmp/ap_String_Id.h
     1529msgid "Available Fields:"
     1530msgstr "Налични полета:"
     1531
     1532#. DLG_DateTime_AvailableFormats
     1533#: po/tmp/ap_String_Id.h
     1534msgid "Available Formats:"
     1535msgstr "Налични формати:"
    13691536
    13701537#. DLG_Styles_Available
    1371 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:554
    1372 msgid "Available Styles"
    1373 msgstr "Налични стилове"
     1538#: po/tmp/ap_String_Id.h
     1539msgid "Available Styles:"
     1540msgstr "Налични стилове:"
    13741541
    13751542#. DLG_Para_LabelBy
    1376 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:556
     1543#: po/tmp/ap_String_Id.h
    13771544msgid "B&y:"
    13781545msgstr "&На:"
    13791546
     1547#. DLG_PageFormat_B0
     1548#: po/tmp/ap_String_Id.h
     1549msgid "B0"
     1550msgstr "B0"
     1551
     1552#. DLG_PageFormat_B1
     1553#: po/tmp/ap_String_Id.h
     1554msgid "B1"
     1555msgstr "B1"
     1556
     1557#. DLG_PageFormat_B10
     1558#: po/tmp/ap_String_Id.h
     1559msgid "B10"
     1560msgstr "B10"
     1561
     1562#. DLG_PageFormat_B2
     1563#: po/tmp/ap_String_Id.h
     1564msgid "B2"
     1565msgstr "B2"
     1566
     1567#. DLG_PageFormat_B3
     1568#: po/tmp/ap_String_Id.h
     1569msgid "B3"
     1570msgstr "B3"
     1571
     1572#. DLG_PageFormat_B4
     1573#: po/tmp/ap_String_Id.h
     1574msgid "B4"
     1575msgstr "B4"
     1576
     1577#. DLG_PageFormat_B5
     1578#: po/tmp/ap_String_Id.h
     1579msgid "B5"
     1580msgstr "B5"
     1581
     1582#. DLG_PageFormat_B6
     1583#: po/tmp/ap_String_Id.h
     1584msgid "B6"
     1585msgstr "B6"
     1586
     1587#. DLG_PageFormat_B7
     1588#: po/tmp/ap_String_Id.h
     1589msgid "B7"
     1590msgstr "B7"
     1591
     1592#. DLG_PageFormat_B8
     1593#: po/tmp/ap_String_Id.h
     1594msgid "B8"
     1595msgstr "B8"
     1596
     1597#. DLG_PageFormat_B9
     1598#: po/tmp/ap_String_Id.h
     1599msgid "B9"
     1600msgstr "B9"
     1601
    13801602#. DLG_FormatFrame_Background
    13811603#. DLG_FormatTable_Background
    1382 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:559
     1604#: po/tmp/ap_String_Id.h
    13831605msgid "Background"
    13841606msgstr "Фон"
     
    13861608#. DLG_FormatFrame_Background_Color
    13871609#. DLG_FormatTable_Background_Color
    1388 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:562
     1610#: po/tmp/ap_String_Id.h
    13891611msgid "Background color:"
    13901612msgstr "Цвят на фона:"
    13911613
    13921614#. DLG_Tab_Radio_Bar
    1393 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:564
     1615#: po/tmp/ap_String_Id.h
    13941616msgid "Bar"
    13951617msgstr "Черта"
    13961618
    13971619#. TabToggleBarTab
    1398 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:566
     1620#: po/tmp/ap_String_Id.h
    13991621msgid "Bar Tab"
    14001622msgstr "Табулация с черта"
    14011623
    14021624#. DLG_Styles_ModifyBasedOn
    1403 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:568
     1625#: po/tmp/ap_String_Id.h
    14041626msgid "Based On:"
    14051627msgstr "Основан на:"
    14061628
    1407 #. DLG_Options_Label_BiDiOptions
    1408 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:570
    1409 msgid "Bi-Directional Options"
    1410 msgstr "Настройки за двупосочно писане"
     1629#. MENU_LABEL_FMT_BOTTOMLINE
     1630#: po/tmp/ap_String_Id.h
     1631msgid "Bo&ttomline"
     1632msgstr "&Отдолу"
    14111633
    14121634#. TOOLBAR_LABEL_FMT_BOLD
     
    14141636#. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_BOLD
    14151637#. DLG_UFS_StyleBold
    1416 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:574 po/tmp/xap_String_Id.h.h:111
     1638#: po/tmp/ap_String_Id.h po/tmp/xap_String_Id.h
    14171639msgid "Bold"
    14181640msgstr "Получер"
    14191641
    14201642#. MENU_LABEL_INSERT_BOOKMARK
    1421 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:576
     1643#: po/tmp/ap_String_Id.h
    14221644msgid "Boo&kmark"
    14231645msgstr "От&метка"
    14241646
    14251647#. DLG_Goto_Target_Bookmark
    1426 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:578
     1648#: po/tmp/ap_String_Id.h
    14271649msgid "Bookmark"
    14281650msgstr "Отметка"
    14291651
    14301652#. MSG_BookmarkNotFound
    1431 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:580
     1653#: po/tmp/ap_String_Id.h
    14321654#, c-format
    14331655msgid "Bookmark \"%s\" was not found in this document."
     
    14361658#. DLG_FormatFrame_Border_Color
    14371659#. DLG_FormatTable_Border_Color
    1438 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:583
     1660#. DLG_BorderShading_Border_Color
     1661#: po/tmp/ap_String_Id.h
    14391662msgid "Border color:"
    14401663msgstr "Цвят на рамка:"
     
    14421665#. DLG_FormatFrame_Borders
    14431666#. DLG_FormatTable_Borders
    1444 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:586
     1667#. DLG_BorderShading_Borders
     1668#: po/tmp/ap_String_Id.h
    14451669msgid "Borders"
    14461670msgstr "Рамки"
    14471671
    1448 #. MENU_LABEL_FMT_BORDERS
    1449 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:588
     1672#. DLG_BorderShading_Title
     1673#: po/tmp/ap_String_Id.h
    14501674msgid "Borders and Shading"
    14511675msgstr "Рамка и сенки"
    14521676
     1677#. MENU_LABEL_RDF_SEMITEM_RELATED_TO_SOURCE_FOAFKNOWS
     1678#. MENU_LABEL_RDF_SEMITEM_FIND_RELATED_FOAFKNOWS
     1679#. MENU_STATUSLINE_RDF_SEMITEM_RELATED_TO_SOURCE_FOAFKNOWS
     1680#. MENU_STATUSLINE_RDF_SEMITEM_FIND_RELATED_FOAFKNOWS
     1681#: po/tmp/ap_String_Id.h
     1682msgid "Both People Know Each Other"
     1683msgstr "Двамата се познават"
     1684
     1685#. DLG_PageNumbers_Footer
     1686#: po/tmp/ap_String_Id.h
     1687msgid "Bottom"
     1688msgstr "Отдолу"
     1689
    14531690#. BottomMarginStatus
    1454 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:590
     1691#: po/tmp/ap_String_Id.h
    14551692#, c-format
    14561693msgid "Bottom Margin [%s]"
    14571694msgstr "Бяло поле отдолу (%s)"
    14581695
    1459 #. MENU_LABEL_FMT_BOTTOMLINE
    14601696#. TOOLBAR_LABEL_FMT_BOTTOMLINE
    14611697#. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_BOTTOMLINE
    14621698#. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_BOTTOMLINE
    14631699#. DLG_UFS_BottomlineCheck
    1464 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:595 po/tmp/xap_String_Id.h.h:115
     1700#: po/tmp/ap_String_Id.h po/tmp/xap_String_Id.h
    14651701msgid "Bottomline"
    14661702msgstr "С линия отдолу"
     
    14681704#. DLG_Lists_Box_List
    14691705#. STYLE_BOXLIST
    1470 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:597 po/tmp/xap_String_Id.h.h:117
     1706#: po/tmp/ap_String_Id.h po/tmp/xap_String_Id.h
    14711707msgid "Box List"
    14721708msgstr "Кутийки"
    14731709
    14741710#. FIELD_Application_BuildId
    1475 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:599
     1711#: po/tmp/ap_String_Id.h
    14761712msgid "Build Id."
    14771713msgstr "Номер на компилиране"
    14781714
    14791715#. FIELD_Application_Options
    1480 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:601
     1716#: po/tmp/ap_String_Id.h
    14811717msgid "Build Options"
    1482 msgstr "Параметри при компилрането"
     1718msgstr "Параметри при компилирането"
    14831719
    14841720#. FIELD_Application_Target
    1485 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:603
     1721#: po/tmp/ap_String_Id.h
    14861722msgid "Build Target"
    14871723msgstr "Архитектура на компилиране"
    14881724
    14891725#. DLG_Lists_Type_bullet
    1490 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:605
     1726#: po/tmp/ap_String_Id.h
    14911727msgid "Bullet"
    1492 msgstr "Точки"
     1728msgstr "Водачи"
    14931729
    14941730#. DLG_Lists_Bullet_List
    14951731#. STYLE_BULLETLIST
    1496 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:607 po/tmp/xap_String_Id.h.h:125
     1732#: po/tmp/ap_String_Id.h po/tmp/xap_String_Id.h
    14971733msgid "Bullet List"
    1498 msgstr "Списък с точки"
     1734msgstr "Списък с водачи"
    14991735
    15001736#. TOOLBAR_LABEL_LISTS_BULLETS
    15011737#. TOOLBAR_STATUSLINE_LISTS_BULLETS
    15021738#. TOOLBAR_TOOLTIP_LISTS_BULLETS
    1503 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:611
     1739#: po/tmp/ap_String_Id.h
    15041740msgid "Bullets"
    1505 msgstr "Точки"
     1741msgstr "Водачи"
    15061742
    15071743#. MENU_LABEL_FMT_BULLETS
    1508 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:613
     1744#: po/tmp/ap_String_Id.h
    15091745msgid "Bullets and &Numbering"
    1510 msgstr "&Точки и номерация"
     1746msgstr "&Водачи и номерация"
     1747
     1748#. DLG_Lists_Title
     1749#: po/tmp/ap_String_Id.h
     1750msgid "Bullets and Numbering"
     1751msgstr "&Водачи и номерация"
    15111752
    15121753#. DLG_Options_Label_Look
    1513 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:615
     1754#: po/tmp/ap_String_Id.h
    15141755msgid "Button Style"
    15151756msgstr "Стил на бутоните"
    15161757
    15171758#. MENU_LABEL_FMT_TOGGLECASE
    1518 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:617
     1759#: po/tmp/ap_String_Id.h
    15191760msgid "C&hange Case"
    15201761msgstr "С&мяна на регистъра"
    15211762
    15221763#. MENU_LABEL_EDIT_COPY_HYPERLINK_LOCATION
    1523 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:619
     1764#: po/tmp/ap_String_Id.h
    15241765msgid "C&opy hyperlink location"
    15251766msgstr "Ко&пиране адреса на препратката"
    15261767
    15271768#. MENU_LABEL_HELP_CREDITS
    1528 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:621
     1769#: po/tmp/ap_String_Id.h
    15291770msgid "C&redits"
    15301771msgstr "Б&лагодарности"
    15311772
     1773#. DLG_PageFormat_C0
     1774#: po/tmp/ap_String_Id.h
     1775msgid "C0"
     1776msgstr "C0"
     1777
     1778#. DLG_PageFormat_C1
     1779#: po/tmp/ap_String_Id.h
     1780msgid "C1"
     1781msgstr "C1"
     1782
     1783#. DLG_PageFormat_C10
     1784#: po/tmp/ap_String_Id.h
     1785msgid "C10"
     1786msgstr "C10"
     1787
     1788#. DLG_PageFormat_C2
     1789#: po/tmp/ap_String_Id.h
     1790msgid "C2"
     1791msgstr "C2"
     1792
     1793#. DLG_PageFormat_C3
     1794#: po/tmp/ap_String_Id.h
     1795msgid "C3"
     1796msgstr "C3"
     1797
     1798#. DLG_PageFormat_C4
     1799#: po/tmp/ap_String_Id.h
     1800msgid "C4"
     1801msgstr "C4"
     1802
     1803#. DLG_PageFormat_C5
     1804#: po/tmp/ap_String_Id.h
     1805msgid "C5"
     1806msgstr "C5"
     1807
     1808#. DLG_PageFormat_C6
     1809#: po/tmp/ap_String_Id.h
     1810msgid "C6"
     1811msgstr "C6"
     1812
     1813#. DLG_PageFormat_C6C5Envelope
     1814#: po/tmp/ap_String_Id.h
     1815msgid "C6/C5 Envelope"
     1816msgstr "C6/C5 плик"
     1817
     1818#. DLG_PageFormat_C7
     1819#: po/tmp/ap_String_Id.h
     1820msgid "C7"
     1821msgstr "C7"
     1822
     1823#. DLG_PageFormat_C8
     1824#: po/tmp/ap_String_Id.h
     1825msgid "C8"
     1826msgstr "C8"
     1827
     1828#. DLG_PageFormat_C9
     1829#: po/tmp/ap_String_Id.h
     1830msgid "C9"
     1831msgstr "C9"
     1832
    15321833#. MSG_NoBreakInsideTable
    1533 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:623
     1834#: po/tmp/ap_String_Id.h
    15341835msgid "Can not insert a Break inside a table"
    1535 msgstr "Не може да бъде вмъкнат разделител в таблицата"
     1836msgstr "В таблицата не може да бъде вмъкнат разделител"
    15361837
    15371838#. MSG_NoBreakInsideFrame
    1538 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:625
     1839#: po/tmp/ap_String_Id.h
    15391840msgid "Can not insert a Break inside a text box"
    1540 msgstr "Не може да бъде вмъкнат разделител в текстовото поле"
     1841msgstr "В текстовото поле не може да бъде вмъкнат разделител"
    15411842
    15421843#. DLG_Styles_ErrStyleCantDelete
    1543 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:627
     1844#: po/tmp/ap_String_Id.h
    15441845msgid "Cannot delete this style"
    1545 msgstr "Не може да бъде изтрит този стил"
     1846msgstr "Този стил не може да бъде изтрит"
    15461847
    15471848#. DLG_Styles_ErrStyleBuiltin
    1548 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:629
     1849#: po/tmp/ap_String_Id.h
    15491850msgid "Cannot modify a builtin style"
    1550 msgstr "Не може да бъде променен вграден стил"
     1851msgstr "Вградените стилове не могат да бъдат променяни"
    15511852
    15521853#. PRINT_CANNOTSTARTPRINTJOB
    1553 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:631
     1854#: po/tmp/ap_String_Id.h
    15541855msgid "Cannot start print job"
    15551856msgstr "Не може да се започне печатане"
    15561857
     1858#. FIELD_Document_Type
     1859#: po/tmp/ap_String_Id.h
     1860msgid "Category"
     1861msgstr "Категория"
     1862
    15571863#. DLG_MetaData_Category_LBL
    1558 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:633
     1864#: po/tmp/ap_String_Id.h
    15591865msgid "Category:"
    15601866msgstr "Категория:"
     
    15631869#. DLG_PageNumbers_Center
    15641870#. TOOLBAR_LABEL_ALIGN_CENTER
    1565 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:637
     1871#: po/tmp/ap_String_Id.h
    15661872msgid "Center"
    15671873msgstr "В средата"
    15681874
    15691875#. TabToggleCenterTab
    1570 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:639
     1876#: po/tmp/ap_String_Id.h
    15711877msgid "Center Tab"
    15721878msgstr "Центрираща табулация"
     
    15741880#. TOOLBAR_STATUSLINE_ALIGN_CENTER
    15751881#. TOOLBAR_TOOLTIP_ALIGN_CENTER
    1576 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:642
     1882#: po/tmp/ap_String_Id.h
    15771883msgid "Center alignment"
    15781884msgstr "Центриране"
    15791885
    15801886#. MENU_STATUSLINE_ALIGN_CENTER
    1581 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:644
     1887#: po/tmp/ap_String_Id.h
    15821888msgid "Center-align the paragraph"
    15831889msgstr "Подравняване на абзаца по средата"
    15841890
    15851891#. DLG_Para_AlignCentered
    1586 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:646
     1892#: po/tmp/ap_String_Id.h
    15871893msgid "Centered"
    15881894msgstr "В средата"
    15891895
    15901896#. DLG_Spell_ChangeTo
    1591 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:648
     1897#: po/tmp/ap_String_Id.h
    15921898msgid "Change &to:"
    15931899msgstr "Промяна &на:"
    15941900
    15951901#. DLG_Spell_ChangeAll
    1596 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:650
     1902#: po/tmp/ap_String_Id.h
    15971903msgid "Change A&ll"
    15981904msgstr "Промяна на &всички"
    15991905
    16001906#. DLG_Background_Title
    1601 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:652
     1907#: po/tmp/ap_String_Id.h
    16021908msgid "Change Background Color"
    1603 msgstr "Промени цвета на фона"
     1909msgstr "Промяна на цвета на фона"
    16041910
    16051911#. DLG_ToggleCase_Title
    1606 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:654
     1912#: po/tmp/ap_String_Id.h
    16071913msgid "Change Case"
    16081914msgstr "Главни/малки букви"
    16091915
    16101916#. DLG_Lists_Cur_Change_Start
    1611 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:656
     1917#: po/tmp/ap_String_Id.h
    16121918msgid ""
    16131919"Change Current \n"
     
    16181924
    16191925#. DLG_Background_TitleHighlight
    1620 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:658
     1926#: po/tmp/ap_String_Id.h
    16211927msgid "Change Highlight Color"
    1622 msgstr "Промяна на цвета за маркиране"
     1928msgstr "Промяна на цвета на фона"
    16231929
    16241930#. DLG_FormatTOC_ChangeStyle
    1625 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:660
     1931#: po/tmp/ap_String_Id.h
    16261932msgid "Change Style"
    16271933msgstr "Промяна на стила"
    16281934
    16291935#. DLG_Background_TitleFore
    1630 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:662
     1936#: po/tmp/ap_String_Id.h
    16311937msgid "Change Text Color"
    16321938msgstr "Промяна на цвета на текста"
    16331939
    16341940#. MENU_STATUSLINE_FMT_DIRECTION
    1635 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:664
     1941#: po/tmp/ap_String_Id.h
    16361942msgid "Change directional properties of text"
    16371943msgstr "Промяна на настройката за посока на писането"
     
    16391945#. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_DOM_DIRECTION
    16401946#. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_DOM_DIRECTION
    1641 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:667
     1947#: po/tmp/ap_String_Id.h
    16421948msgid "Change dominant direction of paragraph"
    16431949msgstr "Промяна на основната посока на абзаца"
    16441950
    16451951#. MENU_STATUSLINE_FMT_TOGGLECASE
    1646 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:669
     1952#: po/tmp/ap_String_Id.h
    16471953msgid "Change the case of the selected text"
    16481954msgstr "Промяна на регистъра за избрания текст"
    16491955
    16501956#. MENU_STATUSLINE_FMT_FONT
    1651 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:671
     1957#: po/tmp/ap_String_Id.h
    16521958msgid "Change the font of the selected text"
    16531959msgstr "Промяна на шрифта на избрания текст"
    16541960
    16551961#. MENU_STATUSLINE_FMT_PARAGRAPH
    1656 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:673
     1962#: po/tmp/ap_String_Id.h
    16571963msgid "Change the format of the selected paragraph"
    16581964msgstr "Промяна на форматирането на избрания абзац"
    16591965
     1966#. MENU_STATUSLINE_FMT_TABLE
     1967#: po/tmp/ap_String_Id.h
     1968msgid "Change the format of the table"
     1969msgstr "Промяна на форматирането на таблицата"
     1970
    16601971#. MENU_STATUSLINE_FMT_LANGUAGE
    16611972#. MENU_STATUSLINE_TOOLS_LANGUAGE
    1662 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:676
     1973#: po/tmp/ap_String_Id.h
    16631974msgid "Change the language of the selected text"
    1664 msgstr "Промяна на езика за избрания текст"
     1975msgstr "Промяна на езика на избрания текст"
    16651976
    16661977#. MENU_STATUSLINE_FMT_COLUMNS
    1667 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:678
     1978#: po/tmp/ap_String_Id.h
    16681979msgid "Change the number of columns"
    16691980msgstr "Промяна на броя на колоните"
    16701981
    16711982#. MENU_STATUSLINE_FILE_PAGESETUP
    1672 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:680
     1983#: po/tmp/ap_String_Id.h
    16731984msgid "Change the printing options"
    16741985msgstr "Промяна на настройките за печатане"
    16751986
    16761987#. MENU_STATUSLINE_FMT_FRAME
    1677 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:682
     1988#: po/tmp/ap_String_Id.h
    16781989msgid "Change the properties of the Text Box"
    1679 msgstr "Промяна натсройките на текстовото поле"
     1990msgstr "Промяна на настройките на текстовото поле"
    16801991
    16811992#. MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_1
     
    16881999#. MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_8
    16892000#. MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_9
    1690 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:692
     2001#: po/tmp/ap_String_Id.h
    16912002msgid "Change to this suggested spelling"
    16922003msgstr "Замяна с тази предложена поправка"
    16932004
    16942005#. MENU_STATUSLINE_FMT_BACKGROUND
    1695 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:694
     2006#: po/tmp/ap_String_Id.h
    16962007msgid "Change your document's page background"
    1697 msgstr "Промяна фоновия цвят на документа"
     2008msgstr "Промяна на фоновия цвят на документа"
    16982009
    16992010#. MENU_STATUSLINE_FMT_BACKGROUND_PAGE_COLOR
    1700 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:696
     2011#: po/tmp/ap_String_Id.h
    17012012msgid "Change your document's page color"
    1702 msgstr "Промяна цвет на страниците на документа"
     2013msgstr "Промяна на цвета на страниците на документа"
    17032014
    17042015#. DLG_Styles_ModifyCharacter
    1705 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:698
     2016#: po/tmp/ap_String_Id.h
    17062017msgid "Character"
    17072018msgstr "Знак"
    17082019
    17092020#. FIELD_Numbers_CharCount
    1710 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:700
     2021#: po/tmp/ap_String_Id.h
    17112022msgid "Character Count"
    17122023msgstr "Брой знаци"
    17132024
    17142025#. FIELD_Numbers_NbspCount
    1715 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:702
     2026#: po/tmp/ap_String_Id.h
    17162027msgid "Character Count (w/o spaces)"
    17172028msgstr "Брой знаци (без интервалите)"
    17182029
    17192030#. DLG_Styles_CharPrev
    1720 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:704
     2031#: po/tmp/ap_String_Id.h
    17212032msgid "Character Preview"
    17222033msgstr "Изглед на знаците"
    17232034
    17242035#. DLG_WordCount_Characters_No
    1725 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:706
     2036#: po/tmp/ap_String_Id.h
    17262037msgid "Characters (no spaces):"
    1727 msgstr "Знаци (без интервалите)"
     2038msgstr "Знаци (без интервалите):"
    17282039
    17292040#. DLG_WordCount_Characters_Sp
    1730 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:708
     2041#: po/tmp/ap_String_Id.h
    17312042msgid "Characters (with spaces):"
    1732 msgstr "Знаци (вкл. интервалите)"
     2043msgstr "Знаци (вкл. интервалите):"
    17332044
    17342045#. MENU_LABEL_TOOLS_SPELL
    1735 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:710
     2046#: po/tmp/ap_String_Id.h
    17362047msgid "Check &Spelling"
    17372048msgstr "&Проверка на правописа"
    17382049
    17392050#. DLG_Options_Label_GrammarCheck
    1740 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:712
     2051#: po/tmp/ap_String_Id.h
    17412052msgid "Check &grammar as you type"
    17422053msgstr "Проверка на &граматиката по време на въвеждане"
    17432054
    17442055#. MENU_LABEL_HELP_CHECKVER
    1745 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:714
     2056#: po/tmp/ap_String_Id.h
    17462057msgid "Check for &Updates"
    17472058msgstr "Проверка за &нова версия"
    17482059
    17492060#. MENU_STATUSLINE_HELP_CHECKVER
    1750 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:716
     2061#: po/tmp/ap_String_Id.h
    17512062msgid "Check online for newer versions of AbiWord"
    17522063msgstr "Проверка през мрежата за нови версии на AbiWord"
    17532064
    17542065#. DLG_Options_Label_SpellCheckAsType
    1755 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:718
     2066#: po/tmp/ap_String_Id.h
    17562067msgid "Check s&pelling as you type"
    17572068msgstr "Проверка на &правописа по време на въвеждане"
    17582069
    17592070#. MENU_STATUSLINE_TOOLS_SPELL
    1760 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:720
     2071#: po/tmp/ap_String_Id.h
    17612072msgid "Check the document for incorrect spelling"
    17622073msgstr "Проверка на документа за сгрешен правопис"
    17632074
    17642075#. DLG_NEW_Choose
    1765 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:722
     2076#: po/tmp/ap_String_Id.h
    17662077msgid "Choose"
    1767 msgstr "Изберете"
     2078msgstr "Избор"
    17682079
    17692080#. DLG_Options_Label_ChooseForTransparent
    1770 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:724
     2081#: po/tmp/ap_String_Id.h
    17712082msgid "Choose Screen Color"
    1772 msgstr "Изберете цвят на екрана"
     2083msgstr "Избор на цвят на екрана"
    17732084
    17742085#. DLG_Options_Label_ColorChooserLabel
    1775 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:726
     2086#: po/tmp/ap_String_Id.h
    17762087msgid "Choose screen color for AbiWord"
    1777 msgstr "Изберете цвят на екрана за AbiWord"
     2088msgstr "Избор на цвят на екрана за AbiWord"
     2089
     2090#. TOOLBAR_TOOLTIP_REVISIONS_SELECT
     2091#: po/tmp/ap_String_Id.h
     2092msgid "Choose which revision of the document to see and edit"
     2093msgstr "Избор на версията на документа, която искате да видите и редактирате"
    17782094
    17792095#. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_SET_VIEW_LEVEL
    1780 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:728
     2096#: po/tmp/ap_String_Id.h
    17812097msgid "Choose which revision you wish to view"
    1782 msgstr "Избор на ревизиите, които искате да видите"
     2098msgstr "Избор на версията, която да се покаже"
    17832099
    17842100#. DLG_Goto_Label_Help
    1785 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:730
     2101#: po/tmp/ap_String_Id.h
    17862102msgid ""
    17872103"Choose your target in the left side.\n"
     
    17912107"below your current position."
    17922108msgstr ""
    1793 "Изберете целта си в лявото поле.\n"
    1794 "Ако ползвате бутона „Иди“, попълнете в полето търсения номер. Можете да "
    1795 "ползвате + и - за относително преместване. Т.е., ако напишете „+2“ и сте "
    1796 "избрали „Ред“, „Иди“ ще ви пренесе 2 реда след текущото ви разположение."
     2109"Избор на целта в лявото поле.\n"
     2110"Ако ползвате бутона „Бърз преход“, попълнете в полето търсения номер. Можете "
     2111"да ползвате „+“ и „-“ за относително преместване — ако напишете „+2“ и сте "
     2112"избрали „Ред“, „Бърз преход“ ще ви пренесе 2 реда след текущото ви положение."
    17972113
    17982114#. MENU_LABEL_EDIT_CLEAR
    1799 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:732
     2115#: po/tmp/ap_String_Id.h
    18002116msgid "Cle&ar"
    1801 msgstr "И&зтриване"
     2117msgstr "Из&чистване"
    18022118
    18032119#. DLG_Tab_Button_Clear
    1804 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:734
     2120#: po/tmp/ap_String_Id.h
    18052121msgid "Clear"
    18062122msgstr "Изчистване"
    18072123
    18082124#. DLG_Tab_Button_ClearAll
    1809 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:736
     2125#: po/tmp/ap_String_Id.h
    18102126msgid "Clear &All"
    18112127msgstr "Изчистване на &всичко"
    18122128
    18132129#. DLG_Background_ClearClr
    1814 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:738
     2130#: po/tmp/ap_String_Id.h
    18152131msgid "Clear Background Color"
    1816 msgstr "Изчистване цвета на фона"
     2132msgstr "Изчистване на цвета на фона"
    18172133
    18182134#. DLG_Background_ClearHighlight
    1819 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:740
     2135#: po/tmp/ap_String_Id.h
    18202136msgid "Clear Highlight Color"
    1821 msgstr "Изчистване цвета за маркиране"
     2137msgstr "Изчистване на цвета на фона"
    18222138
    18232139#. MSG_QueryExit
    1824 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:742
     2140#: po/tmp/ap_String_Id.h
    18252141msgid "Close all windows and exit?"
    1826 msgstr "Да затворя всичко и изляза?"
     2142msgstr "Да се затвори всичко и да се спре програмата?"
    18272143
    18282144#. MENU_STATUSLINE_FILE_EXIT
    1829 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:744
     2145#: po/tmp/ap_String_Id.h
    18302146msgid "Close all windows in the application and exit"
    1831 msgstr "Затваряне на всички прозорци и изход"
     2147msgstr "Затваряне на всички прозорци и спиране на програмата"
    18322148
    18332149#. MENU_STATUSLINE_FILE_CLOSE
    1834 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:746
     2150#: po/tmp/ap_String_Id.h
    18352151msgid "Close the document"
    18362152msgstr "Затваряне на документа"
    18372153
    18382154#. MENU_LABEL_TABLE_SELECT_COLUMN
    1839 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:748
     2155#: po/tmp/ap_String_Id.h
    18402156msgid "Co&lumn"
    18412157msgstr "Ко&лона"
     
    18432159#. DLG_FormatFrame_Color
    18442160#. DLG_FormatTable_Color
     2161#. DLG_BorderShading_Color
    18452162#. DLG_UFS_ColorLabel
    1846 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:751 po/tmp/xap_String_Id.h.h:177
     2163#: po/tmp/ap_String_Id.h po/tmp/xap_String_Id.h
    18472164msgid "Color:"
    18482165msgstr "Цвят:"
    18492166
    18502167#. DLG_FormatTable_Apply_To_Column
    1851 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:753
     2168#: po/tmp/ap_String_Id.h
    18522169msgid "Column"
    18532170msgstr "Колона"
    18542171
     2172#. BREAK_Column
     2173#: po/tmp/ap_String_Id.h
     2174msgid "Column Break"
     2175msgstr "Край на колона"
     2176
    18552177#. ColumnGapStatus
    1856 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:755
     2178#: po/tmp/ap_String_Id.h
    18572179#, c-format
    18582180msgid "Column Gap [%s]"
     
    18602182
    18612183#. ColumnStatus
    1862 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:757
     2184#: po/tmp/ap_String_Id.h
    18632185#, c-format
    18642186msgid "Column [%d]"
     
    18662188
    18672189#. DLG_Column_ColumnTitle
    1868 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:759
     2190#: po/tmp/ap_String_Id.h
    18692191msgid "Columns"
    18702192msgstr "Колони"
    18712193
    18722194#. MENU_LABEL_TABLE_INSERT_COLUMNS_BEFORE
    1873 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:761
     2195#: po/tmp/ap_String_Id.h
    18742196msgid "Columns &Left"
    1875 msgstr "Вмъкване на колони &отляво"
     2197msgstr "Вмъкване на колони от&ляво"
    18762198
    18772199#. MENU_LABEL_TABLE_INSERT_COLUMNS_AFTER
    1878 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:763
     2200#: po/tmp/ap_String_Id.h
    18792201msgid "Columns &Right"
    18802202msgstr "Вмъкване на колони от&дясно"
    18812203
    18822204#. DLG_ListRevisions_Column3Label
    1883 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:765
     2205#: po/tmp/ap_String_Id.h
    18842206msgid "Comment"
    18852207msgstr "Бележка"
    18862208
    18872209#. DLG_MarkRevisions_Comment2Label
    1888 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:767
     2210#: po/tmp/ap_String_Id.h
    18892211msgid "Comment to be associated with the revision:"
    1890 msgstr "Бележка към ревизията:"
     2212msgstr "Бележка към версията:"
    18912213
    18922214#. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_COMPARE_DOCUMENTS
    1893 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:769
     2215#: po/tmp/ap_String_Id.h
    18942216msgid "Compare active document to another document"
    18952217msgstr "Сравняване на текущия документ с друг"
    18962218
    18972219#. FIELD_Application_CompileDate
    1898 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:771
     2220#: po/tmp/ap_String_Id.h
    18992221msgid "Compile Date"
    19002222msgstr "Дата на компилиране"
    19012223
    19022224#. FIELD_Application_CompileTime
    1903 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:773
     2225#: po/tmp/ap_String_Id.h
    19042226msgid "Compile Time"
    19052227msgstr "Час на компилиране"
    19062228
    19072229#. DLG_Break_Continuous
    1908 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:775
     2230#: po/tmp/ap_String_Id.h
    19092231msgid "Con&tinuous"
    1910 msgstr "На същата страница"
     2232msgstr "На &същата страница"
     2233
     2234#. MENU_LABEL_RDF_SEMITEM_NEW_CONTACT
     2235#: po/tmp/ap_String_Id.h
     2236msgid "Contact"
     2237msgstr "Контакт"
     2238
     2239#. MENU_LABEL_RDF_SEMITEM_NEW_CONTACT_FROM_FILE
     2240#: po/tmp/ap_String_Id.h
     2241msgid "Contact from File"
     2242msgstr "Контакт от файл"
     2243
     2244#. DLG_RDF_SemanticItemInsert_Column_Refdlg
     2245#: po/tmp/ap_String_Id.h
     2246msgid "Contacts"
     2247msgstr "Контакти:"
     2248
     2249#. DLG_RDF_SemanticStylesheets_Contacts
     2250#: po/tmp/ap_String_Id.h
     2251msgid "Contacts:"
     2252msgstr "Контакти:"
     2253
     2254#. TOC_TocHeading
     2255#: po/tmp/ap_String_Id.h
     2256msgid "Contents"
     2257msgstr "Съдържание"
    19112258
    19122259#. DLG_MarkRevisions_Check1Label
    1913 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:777
     2260#: po/tmp/ap_String_Id.h
    19142261#, c-format
    19152262msgid "Continue previous revision (number %d)"
    1916 msgstr "Продължаване на предишна ревизия (номер %d)"
     2263msgstr "Продължаване на предишна версия (номер %d)"
    19172264
    19182265#. FIELD_Document_Contributor
    1919 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:779
    1920 msgid "Contributor"
    1921 msgstr "Сътрудник(-ци)"
     2266#: po/tmp/ap_String_Id.h
     2267msgid "Contributor(s)"
     2268msgstr "Сътрудници"
    19222269
    19232270#. DLG_MetaData_CoAuthor_LBL
    1924 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:781
     2271#: po/tmp/ap_String_Id.h
    19252272msgid "Contributor(s):"
    1926 msgstr "Сътрудник(-ци):"
     2273msgstr "Сътрудници:"
    19272274
    19282275#. MENU_STATUSLINE_TABLE_TEXTTOTABLE
    1929 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:783
     2276#: po/tmp/ap_String_Id.h
    19302277msgid "Convert Selected Text to a Table"
    19312278msgstr "Преобразуване на избрания текст в таблица"
    19322279
    19332280#. MENU_LABEL_TABLE_TABLETOTEXT
    1934 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:785
     2281#: po/tmp/ap_String_Id.h
    19352282msgid "Convert Table to Text"
    19362283msgstr "Преобразуване на таблицата в текст"
    19372284
    19382285#. MENU_LABEL_TABLE_TEXTTOTABLE
    1939 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:787
     2286#: po/tmp/ap_String_Id.h
    19402287msgid "Convert Text to Table"
    19412288msgstr "Преобразуване на текста в таблица"
    19422289
    19432290#. MENU_STATUSLINE_TABLE_TABLETOTEXT
    1944 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:789
     2291#: po/tmp/ap_String_Id.h
    19452292msgid "Convert from a Table to Text"
    19462293msgstr "Преобразуване на таблицата в текст"
     
    19492296#. TOOLBAR_STATUSLINE_EDIT_COPY
    19502297#. TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_COPY
    1951 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:793
     2298#: po/tmp/ap_String_Id.h
    19522299msgid "Copy"
    1953 msgstr "Запомняне"
     2300msgstr "Копиране"
    19542301
    19552302#. MENU_STATUSLINE_EDIT_COPYEMBED
    1956 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:795
     2303#: po/tmp/ap_String_Id.h
    19572304msgid "Copy Embedded Object"
    19582305msgstr "Копиране на вградения обект"
    19592306
    19602307#. MENU_LABEL_EDIT_COPYIMAGE
    1961 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:797
     2308#: po/tmp/ap_String_Id.h
    19622309msgid "Copy Image"
    1963 msgstr "Запомняне на изображението"
     2310msgstr "Копиране на изображението"
    19642311
    19652312#. MENU_LABEL_EDIT_COPYEMBED
    1966 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:799
     2313#: po/tmp/ap_String_Id.h
    19672314msgid "Copy Object"
    19682315msgstr "Копиране на обекта"
    19692316
    19702317#. MENU_LABEL_EDIT_COPY_FRAME
    1971 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:801
     2318#: po/tmp/ap_String_Id.h
    19722319msgid "Copy Text Box"
    19732320msgstr "Копиране на текстовото поле"
    19742321
    19752322#. MENU_STATUSLINE_EDIT_COPY_HYPERLINK_LOCATION
    1976 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:803
     2323#: po/tmp/ap_String_Id.h
    19772324msgid "Copy hyperlink location"
    1978 msgstr "Копиране адреса на препратката"
     2325msgstr "Копиране на адреса на връзката"
    19792326
    19802327#. MENU_STATUSLINE_EDIT_COPY_FRAME
    1981 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:805
     2328#: po/tmp/ap_String_Id.h
    19822329msgid "Copy the Text Box to the clipboard"
    1983 msgstr "Запомняне на избраното в междинния буфер"
     2330msgstr "Копиране на избраното в буфера за обмен"
    19842331
    19852332#. MENU_STATUSLINE_EDIT_CUT_FRAME
    1986 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:807
     2333#: po/tmp/ap_String_Id.h
    19872334msgid "Copy the Text Box to the clipboard then remove it"
    19882335msgstr "Копиране на текстовото поле и премахване от страницата"
    19892336
    19902337#. MENU_STATUSLINE_EDIT_COPY
    1991 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:809
     2338#: po/tmp/ap_String_Id.h
    19922339msgid "Copy the selection and put it on the Clipboard"
    1993 msgstr "Запомняне на избраното в междинния буфер"
     2340msgstr "Копиране на избраното в буфера за обмен"
    19942341
    19952342#. MSG_IE_CouldNotOpen
    1996 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:811
     2343#: po/tmp/ap_String_Id.h
    19972344#, c-format
    19982345msgid "Could not open file %s for writing"
     
    20002347
    20012348#. MSG_OpenFailed
    2002 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:813
     2349#: po/tmp/ap_String_Id.h
    20032350#, c-format
    20042351msgid "Could not open file %s."
     
    20062353
    20072354#. MSG_IE_CouldNotWrite
    2008 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:815
     2355#: po/tmp/ap_String_Id.h
    20092356#, c-format
    20102357msgid "Could not write to file %s"
    2011 msgstr "Файлът %s не може да бъде записан"
     2358msgstr "Файлът %s не може да бъде запазен"
    20122359
    20132360#. MSG_SaveFailed
    2014 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:817
     2361#: po/tmp/ap_String_Id.h
    20152362#, c-format
    20162363msgid "Could not write to the file %s."
    2017 msgstr "Файлът %s не може да бъде записан."
     2364msgstr "Файлът %s не може да бъде запазен."
    20182365
    20192366#. MENU_STATUSLINE_TOOLS_WORDCOUNT
    2020 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:819
     2367#: po/tmp/ap_String_Id.h
    20212368msgid "Count the number of words in the document"
    2022 msgstr "Преброяване на броя на думите в документа"
     2369msgstr "Преброяване на думите в документа"
    20232370
    20242371#. FIELD_Document_Coverage
    2025 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:821
     2372#: po/tmp/ap_String_Id.h
    20262373msgid "Coverage"
    20272374msgstr "Обхват"
    20282375
    20292376#. DLG_MetaData_Coverage_LBL
    2030 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:823
     2377#: po/tmp/ap_String_Id.h
    20312378msgid "Coverage:"
    20322379msgstr "Обхват:"
    20332380
     2381#. MENU_LABEL_RDF_SEMITEM_NEW
     2382#: po/tmp/ap_String_Id.h
     2383msgid "Create New"
     2384msgstr "Създаване на нов"
     2385
     2386#. MENU_LABEL_RDF_SEMITEM_CREATEREF
     2387#: po/tmp/ap_String_Id.h
     2388msgid "Create Reference"
     2389msgstr "Създаване на препратка"
     2390
     2391#. MENU_LABEL_RDF_SEMITEM_CREATE
     2392#. MENU_STATUSLINE_RDF_SEMITEM_CREATE
     2393#: po/tmp/ap_String_Id.h
     2394msgid "Create Semantic Item"
     2395msgstr "Създаване на семантичен елемент"
     2396
    20342397#. DLG_NEW_Tab1_FAX1
    2035 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:825
     2398#: po/tmp/ap_String_Id.h
    20362399msgid "Create a fax"
    20372400msgstr "Създаване на факс"
    20382401
     2402#. TOOLBAR_TOOLTIP_REVISIONS_NEW
     2403#: po/tmp/ap_String_Id.h
     2404msgid "Create a new Revision"
     2405msgstr "Създаване на нова версия"
     2406
    20392407#. DLG_NEW_Tab1_WP1
    2040 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:827
     2408#: po/tmp/ap_String_Id.h
    20412409msgid "Create a new blank document"
    2042 msgstr "Създване на нов празен документ"
     2410msgstr "Създаване на нов празен документ"
    20432411
    20442412#. MENU_STATUSLINE_FILE_NEW
    20452413#. TOOLBAR_STATUSLINE_FILE_NEW
    20462414#. TOOLBAR_TOOLTIP_FILE_NEW
    2047 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:831
     2415#: po/tmp/ap_String_Id.h
    20482416msgid "Create a new document"
    20492417msgstr "Създаване на нов документ"
    20502418
    20512419#. DLG_NEW_Create
    2052 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:833
     2420#: po/tmp/ap_String_Id.h
    20532421msgid "Create a new document from a template"
    20542422msgstr "Създаване на нов документ от шаблон"
    20552423
    20562424#. MENU_STATUSLINE_FILE_NEW_USING_TEMPLATE
    2057 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:835
     2425#: po/tmp/ap_String_Id.h
    20582426msgid "Create a new document using a template"
    20592427msgstr "Създаване на нов документ по шаблон"
    20602428
    20612429#. DLG_NEW_StartEmpty
    2062 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:837
     2430#: po/tmp/ap_String_Id.h
    20632431msgid "Create an empty document"
    20642432msgstr "Създаване на празен документ"
    20652433
    2066 #. FIELD_Document_Creator
    2067 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:839
    2068 msgid "Creator"
    2069 msgstr "Създаден от"
     2434#. DLG_Styles_StylesTitle
     2435#: po/tmp/ap_String_Id.h
     2436msgid "Create and Modify Styles"
     2437msgstr "&Създаване и промяна на стилове"
     2438
     2439#. MENU_LABEL_TOOLS_ANNOTATIONS_INSERT_FROMSEL
     2440#: po/tmp/ap_String_Id.h
     2441msgid "Create from &selection"
     2442msgstr "Създаване от &избраното"
     2443
     2444#. MENU_STATUSLINE_RDF_SEMITEM_NEW_CONTACT
     2445#: po/tmp/ap_String_Id.h
     2446msgid "Create new Contact Semantic Item"
     2447msgstr "Създаване на нов семантичен елемент за контакт"
     2448
     2449#. MENU_STATUSLINE_RDF_SEMITEM_NEW_CONTACT_FROM_FILE
     2450#: po/tmp/ap_String_Id.h
     2451msgid "Create new Contact Semantic Item by importing a vcard"
     2452msgstr ""
     2453"Създаване на нов семантичен елемент за контакт чрез внасяне на визитна "
     2454"картичка"
     2455
     2456#. MENU_STATUSLINE_RDF_SEMITEM_CREATEREF
     2457#: po/tmp/ap_String_Id.h
     2458msgid "Create new Reference to existing Semantic Item"
     2459msgstr "Създаване на нова препратка към съществуващ семантичен елемент"
     2460
     2461#. MENU_STATUSLINE_RDF_SEMITEM_NEW
     2462#: po/tmp/ap_String_Id.h
     2463msgid "Create new Semantic Item"
     2464msgstr "Създаване на нов семантичен елемент"
    20702465
    20712466#. MENU_LABEL_EDIT_CUT
    2072 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:841
     2467#: po/tmp/ap_String_Id.h
    20732468msgid "Cu&t"
    2074 msgstr "Изря&зване"
    2075 
    2076 #. FIELD_Datetime_CurrentDate
    2077 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:843
     2469msgstr "От&рязване"
     2470
     2471#. FIELD_DateTime_DefaultDateNoTime
     2472#: po/tmp/ap_String_Id.h
    20782473msgid "Current Date"
    20792474msgstr "Текуща дата"
    20802475
    20812476#. DLG_Lists_Current_Font
    2082 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:845
     2477#: po/tmp/ap_String_Id.h
    20832478msgid "Current Font"
    20842479msgstr "Текущ шрифт"
    20852480
    20862481#. DLG_Lists_Current_List_Label
    2087 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:847
     2482#: po/tmp/ap_String_Id.h
    20882483msgid "Current List Label"
    20892484msgstr "Текущ етикет на списъка"
    20902485
    20912486#. DLG_Lists_Current_List_Type
    2092 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:849
     2487#: po/tmp/ap_String_Id.h
    20932488msgid "Current List Type"
    20942489msgstr "Текущ вид на списъка"
    20952490
    20962491#. MSG_EmptySelection
    2097 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:851
     2492#: po/tmp/ap_String_Id.h
    20982493msgid "Current Selection is Empty"
    20992494msgstr "Първо изберете нещо"
    21002495
    21012496#. DLG_Styles_DefCurrent
    2102 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:853
     2497#: po/tmp/ap_String_Id.h
    21032498msgid "Current Settings"
    21042499msgstr "Текущи настройки"
    21052500
    21062501#. FIELD_Datetime_CurrentTime
    2107 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:855
     2502#: po/tmp/ap_String_Id.h
    21082503msgid "Current Time"
    21092504msgstr "Текущо време"
    21102505
    21112506#. DLG_Options_Label_ViewCursorBlink
    2112 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:857
     2507#: po/tmp/ap_String_Id.h
    21132508msgid "Cursor &blink"
    21142509msgstr "&Мигащ курсор"
    21152510
     2511#. DLG_PageFormat_Custom
     2512#: po/tmp/ap_String_Id.h
     2513msgid "Custom"
     2514msgstr "Потребителски"
     2515
    21162516#. DLG_Options_Label_SpellCustomDict
    2117 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:859
     2517#: po/tmp/ap_String_Id.h
    21182518msgid "Custom Dictionary:"
    21192519msgstr "Потребителски речник:"
    21202520
    21212521#. FIELD_DateTime_Custom
    2122 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:861
     2522#: po/tmp/ap_String_Id.h
    21232523msgid "Customizable date/time"
    2124 msgstr "Настройваеми дата/час"
     2524msgstr "Дата/час в потребителски формат"
    21252525
    21262526#. DLG_Lists_Customize
    2127 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:863
     2527#: po/tmp/ap_String_Id.h
    21282528msgid "Customized List"
    21292529msgstr "Потребителски списък"
     
    21322532#. TOOLBAR_STATUSLINE_EDIT_CUT
    21332533#. TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_CUT
    2134 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:867
     2534#: po/tmp/ap_String_Id.h
    21352535msgid "Cut"
    2136 msgstr "Изрязване"
     2536msgstr "Отрязване"
    21372537
    21382538#. MENU_STATUSLINE_EDIT_CUTEMBED
    2139 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:869
     2539#: po/tmp/ap_String_Id.h
    21402540msgid "Cut Embedded Object"
    2141 msgstr "Изрязване на вградения обект"
     2541msgstr "Отрязване на вградения обект"
    21422542
    21432543#. MENU_LABEL_EDIT_CUTIMAGE
    2144 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:871
     2544#: po/tmp/ap_String_Id.h
    21452545msgid "Cut Image"
    2146 msgstr "Изрязване на изображението"
     2546msgstr "Отрязване на изображението"
    21472547
    21482548#. MENU_LABEL_EDIT_CUTEMBED
    2149 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:873
     2549#: po/tmp/ap_String_Id.h
    21502550msgid "Cut Object"
    2151 msgstr "Изрязване на обекта"
     2551msgstr "Отрязване на обекта"
    21522552
    21532553#. MENU_LABEL_EDIT_CUT_FRAME
    2154 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:875
     2554#: po/tmp/ap_String_Id.h
    21552555msgid "Cut Text Box"
    2156 msgstr "Изрязване на текстовото поле"
     2556msgstr "Отрязване на текстовото поле"
    21572557
    21582558#. MENU_STATUSLINE_EDIT_CUT
    2159 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:877
     2559#: po/tmp/ap_String_Id.h
    21602560msgid "Cut the selection and put it on the Clipboard"
    2161 msgstr "Изрязване избраното и поставяне в междинния буфер"
     2561msgstr "Отрязване избраното и поставяне в буфера за обмен"
    21622562
    21632563#. MENU_LABEL_FMT_DIRECTION
    2164 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:879
     2564#: po/tmp/ap_String_Id.h
    21652565msgid "D&irectional"
    21662566msgstr "Дву&посочно писане"
    21672567
     2568#. DLG_PageFormat_DLEnvelope
     2569#: po/tmp/ap_String_Id.h
     2570msgid "DL Envelope"
     2571msgstr "Плик DL"
     2572
    21682573#. DLG_Lists_Dashed_List
    21692574#. STYLE_DASHEDLIST
    2170 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:881 po/tmp/xap_String_Id.h.h:225
     2575#: po/tmp/ap_String_Id.h po/tmp/xap_String_Id.h
    21712576msgid "Dashed List"
    21722577msgstr "Тирета"
    21732578
     2579#. DLG_BorderShading_Border_Style_Dashed
     2580#: po/tmp/ap_String_Id.h
     2581msgid "Dashed line"
     2582msgstr "Пунктирана линия"
     2583
     2584#. DLG_FormatTOC_Dash
     2585#. DLG_Tab_Radio_Dash
     2586#: po/tmp/ap_String_Id.h
     2587msgid "Dashes"
     2588msgstr "Тирета"
     2589
    21742590#. FIELD_Document_Date
    21752591#. DLG_ListRevisions_Column2Label
    2176 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:884
     2592#: po/tmp/ap_String_Id.h
    21772593msgid "Date"
    21782594msgstr "Дата"
    21792595
    21802596#. MENU_LABEL_INSERT_DATETIME
    2181 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:886
     2597#: po/tmp/ap_String_Id.h
    21822598msgid "Date and &Time"
    21832599msgstr "Дата и &час"
    21842600
    21852601#. FIELD_Type_Datetime
    2186 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:888
     2602#: po/tmp/ap_String_Id.h
    21872603msgid "Date and Time"
    21882604msgstr "Дата и час"
    21892605
    21902606#. FIELD_DateTime_DOY
    2191 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:890
     2607#: po/tmp/ap_String_Id.h
    21922608msgid "Day # in the year"
    21932609msgstr "№ на ден в годината"
    21942610
    21952611#. DLG_Options_Btn_Default
    2196 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:892
     2612#: po/tmp/ap_String_Id.h
    21972613msgid "De&faults"
    2198 msgstr "&Подразбиране"
     2614msgstr "&Стандартно"
    21992615
    22002616#. DLG_Tab_Radio_Decimal
    2201 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:894
     2617#: po/tmp/ap_String_Id.h
    22022618msgid "Decimal"
    22032619msgstr "Десетично"
    22042620
    22052621#. TabToggleDecimalTab
    2206 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:896
     2622#: po/tmp/ap_String_Id.h
    22072623msgid "Decimal Tab"
    22082624msgstr "Табулация за числа"
     
    22112627#. TOOLBAR_STATUSLINE_UNINDENT
    22122628#. TOOLBAR_TOOLTIP_UNINDENT
    2213 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:900
     2629#: po/tmp/ap_String_Id.h
    22142630msgid "Decrease indent"
    22152631msgstr "Намаляване на отстъпа"
    22162632
    2217 #. FIELD_DateTime_DefaultDateNoTime
    2218 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:902
    2219 msgid "Default date (w/o time)"
    2220 msgstr "Дата по подразбиране (без часа)"
    2221 
    22222633#. FIELD_DateTime_DefaultDate
    2223 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:904
     2634#: po/tmp/ap_String_Id.h
    22242635msgid "Default date representation"
    2225 msgstr "Дата и час по подразбиране"
     2636msgstr "Стандартни дата и час"
    22262637
    22272638#. DLG_Options_Label_DefaultPageSize
    2228 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:906
     2639#: po/tmp/ap_String_Id.h
    22292640msgid "Default page size"
    2230 msgstr "Размер на страницата"
     2641msgstr "Стандартен размер на страницата"
    22312642
    22322643#. DLG_Tab_Label_DefaultTS
    2233 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:908
     2644#: po/tmp/ap_String_Id.h
    22342645msgid "Default tab stops:"
    2235 msgstr "Подразбиране:"
     2646msgstr "Стандартни табулации:"
    22362647
    22372648#. DLG_Options_Label_DirectionRtl
    2238 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:910
     2649#: po/tmp/ap_String_Id.h
    22392650msgid "Default to right-to-left direction of text"
    2240 msgstr "По подразбиране да се пише от дясно на ляво"
     2651msgstr "Стандартно да се пише от дясно на ляво"
    22412652
    22422653#. DLG_FormatTOC_LevelDefs
    2243 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:912
     2654#: po/tmp/ap_String_Id.h
    22442655msgid "Define Main Properties"
    22452656msgstr "Задаване на основни настройки"
     
    22472658#. MENU_STATUSLINE_FMT_STYLE
    22482659#. MENU_STATUSLINE_FMT_STYLE_DEFINE
    2249 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:915
     2660#: po/tmp/ap_String_Id.h
    22502661msgid "Define or apply style for the selection"
    2251 msgstr "Дефинирай или приложи стил към избраното"
     2662msgstr "Дефиниране или прилагане на стил към избраното"
     2663
     2664#. DLG_Styles_Description
     2665#. DLG_Styles_ModifyDescription
     2666#: po/tmp/ap_String_Id.h
     2667msgid "Definition"
     2668msgstr "Дефиниция"
    22522669
    22532670#. DLG_Styles_Delete
    22542671#. MENU_STATUSLINE_TABLE_DELETE
    22552672#. DLG_Delete
    2256 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:918 po/tmp/xap_String_Id.h.h:239
     2673#: po/tmp/ap_String_Id.h po/tmp/xap_String_Id.h
    22572674msgid "Delete"
    22582675msgstr "Изтриване"
    22592676
    22602677#. MENU_STATUSLINE_TABLE_DELETE_CELLS
    2261 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:920
     2678#: po/tmp/ap_String_Id.h
    22622679msgid "Delete Cells"
    22632680msgstr "Изтриване на клетки"
    22642681
    22652682#. MENU_LABEL_TABLE_DELETECOLUMN
    2266 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:922
     2683#: po/tmp/ap_String_Id.h
    22672684msgid "Delete Co&lumn"
    2268 msgstr "Изтриване на &колони"
     2685msgstr "Изтриване на &колона"
    22692686
    22702687#. MENU_STATUSLINE_TABLE_DELETE_COLUMNS
    22712688#. MENU_STATUSLINE_TABLE_DELETECOLUMN
    2272 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:925
     2689#: po/tmp/ap_String_Id.h
    22732690msgid "Delete Column"
    2274 msgstr "Изтриване на колони"
     2691msgstr "Изтриване на колона"
    22752692
    22762693#. MENU_STATUSLINE_EDIT_DELETEEMBED
    2277 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:927
     2694#: po/tmp/ap_String_Id.h
    22782695msgid "Delete Embedded Object"
    22792696msgstr "Изтриване на вграден обект"
    22802697
    22812698#. MENU_LABEL_EDIT_DELETEIMAGE
    2282 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:929
     2699#: po/tmp/ap_String_Id.h
    22832700msgid "Delete Image"
    22842701msgstr "Изтриване на изображението"
    22852702
    22862703#. MENU_LABEL_EDIT_DELETEEMBED
    2287 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:931
     2704#: po/tmp/ap_String_Id.h
    22882705msgid "Delete Object"
    22892706msgstr "Изтриване на обекта"
    22902707
    22912708#. MENU_LABEL_TABLE_DELETEROW
    2292 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:933
     2709#: po/tmp/ap_String_Id.h
    22932710msgid "Delete Ro&w"
    2294 msgstr "Изтриване на &редове"
     2711msgstr "Изтриване на &ред"
    22952712
    22962713#. MENU_STATUSLINE_TABLE_DELETE_ROWS
    22972714#. MENU_STATUSLINE_TABLE_DELETEROW
    2298 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:936
     2715#: po/tmp/ap_String_Id.h
    22992716msgid "Delete Row"
    2300 msgstr "Изтриване на редове"
     2717msgstr "Изтриване на ред"
    23012718
    23022719#. MENU_LABEL_TABLE_DELETETABLE
    2303 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:938
     2720#: po/tmp/ap_String_Id.h
    23042721msgid "Delete Tabl&e"
    23052722msgstr "Изтриване на &таблица"
     
    23072724#. MENU_STATUSLINE_TABLE_DELETE_TABLE
    23082725#. MENU_STATUSLINE_TABLE_DELETETABLE
    2309 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:941
     2726#: po/tmp/ap_String_Id.h
    23102727msgid "Delete Table"
    23112728msgstr "Изтриване на таблица"
    23122729
    23132730#. MENU_LABEL_EDIT_DELETEFRAME
    2314 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:943
     2731#: po/tmp/ap_String_Id.h
    23152732msgid "Delete Text Box"
    23162733msgstr "Изтриване на текстовото поле"
    23172734
     2735#. MENU_STATUSLINE_DELETE_ANNOTATION
     2736#: po/tmp/ap_String_Id.h
     2737msgid "Delete annotation"
     2738msgstr "Изтриване на анотацията"
     2739
    23182740#. TOOLBAR_LABEL_DELETE_COLUMN
    2319 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:945
     2741#: po/tmp/ap_String_Id.h
    23202742msgid "Delete column"
    23212743msgstr "Изтриване на колона"
    23222744
    23232745#. MENU_STATUSLINE_INSERT_DELETE_HYPERLINK
    2324 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:947
     2746#: po/tmp/ap_String_Id.h
    23252747msgid "Delete hyperlink"
    23262748msgstr "Изтриване на хипервръзка"
    23272749
    23282750#. TOOLBAR_LABEL_DELETE_ROW
    2329 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:949
     2751#: po/tmp/ap_String_Id.h
    23302752msgid "Delete row"
    23312753msgstr "Изтриване на ред"
    23322754
    23332755#. MENU_STATUSLINE_EDIT_CLEAR
    2334 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:951
     2756#: po/tmp/ap_String_Id.h
    23352757msgid "Delete the selection"
    23362758msgstr "Изтриване на избраното"
     
    23382760#. TOOLBAR_STATUSLINE_DELETE_COLUMN
    23392761#. TOOLBAR_TOOLTIP_DELETE_COLUMN
    2340 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:954
     2762#: po/tmp/ap_String_Id.h
    23412763msgid "Delete this column from its table"
    2342 msgstr "Изтриване на тази колона от таблицата й"
     2764msgstr "Изтриване на тази колона от таблицата"
    23432765
    23442766#. TOOLBAR_STATUSLINE_DELETE_ROW
    23452767#. TOOLBAR_TOOLTIP_DELETE_ROW
    2346 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:957
     2768#: po/tmp/ap_String_Id.h
    23472769msgid "Delete this row from its table"
    2348 msgstr "Изтриване на този ред от таблицата му"
    2349 
    2350 #. DLG_Styles_Description
    2351 #. DLG_Styles_ModifyDescription
     2770msgstr "Изтриване на този ред от таблицата"
     2771
    23522772#. FIELD_Document_Description
    2353 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:961
     2773#: po/tmp/ap_String_Id.h
    23542774msgid "Description"
    23552775msgstr "Описание"
    23562776
    23572777#. DLG_MetaData_Description_LBL
     2778#. DLG_Annotation_Description_LBL
    23582779#. DLG_PLUGIN_MANAGER_DESC
    23592780#. DLG_Image_LblDescription
    2360 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:963 po/tmp/xap_String_Id.h.h:242
     2781#: po/tmp/ap_String_Id.h po/tmp/xap_String_Id.h
    23612782msgid "Description:"
    23622783msgstr "Описание:"
    23632784
     2785#. DLG_FormatTOC_LayoutDetails
     2786#: po/tmp/ap_String_Id.h
     2787msgid "Details"
     2788msgstr "Подробности"
     2789
    23642790#. DLG_Lists_Diamond_List
    23652791#. STYLE_DIAMONLIST
    2366 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:965 po/tmp/xap_String_Id.h.h:244
     2792#: po/tmp/ap_String_Id.h po/tmp/xap_String_Id.h
    23672793msgid "Diamond List"
    23682794msgstr "Диаманти"
    23692795
    23702796#. DLG_Options_Label_SpellDictionaries
    2371 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:967
     2797#: po/tmp/ap_String_Id.h
    23722798msgid "Dictionaries"
    23732799msgstr "Речници"
    23742800
    23752801#. DLG_HdrFtr_FooterEven
    2376 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:969
     2802#: po/tmp/ap_String_Id.h
    23772803msgid "Different footer on facing pages"
    23782804msgstr "Различни долни колонтитули на срещулежащи страници"
    23792805
    23802806#. DLG_HdrFtr_FooterFirst
    2381 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:971
     2807#: po/tmp/ap_String_Id.h
    23822808msgid "Different footer on first page"
    23832809msgstr "Различен долен колонтитул на първа страница"
    23842810
    23852811#. DLG_HdrFtr_FooterLast
    2386 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:973
     2812#: po/tmp/ap_String_Id.h
    23872813msgid "Different footer on last page"
    23882814msgstr "Различен долен колонтитул на последна страница"
    23892815
    23902816#. DLG_HdrFtr_HeaderEven
    2391 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:975
     2817#: po/tmp/ap_String_Id.h
    23922818msgid "Different header on facing pages"
    23932819msgstr "Различни горни колонтитули на срещулежащи страници"
    23942820
    23952821#. DLG_HdrFtr_HeaderFirst
    2396 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:977
     2822#: po/tmp/ap_String_Id.h
    23972823msgid "Different header on first page"
    23982824msgstr "Различен горен колонтитул на първа страница"
    23992825
    24002826#. DLG_HdrFtr_HeaderLast
    2401 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:979
     2827#: po/tmp/ap_String_Id.h
    24022828msgid "Different header on last page"
    24032829msgstr "Различен горен колонтитул на последна страница"
    24042830
     2831#. MENU_STATUSLINE_RDF_EDITOR
     2832#: po/tmp/ap_String_Id.h
     2833msgid "Directly edit the RDF for the entire document..."
     2834msgstr "Директно редактиране на RDF за целия документ…"
     2835
    24052836#. DLG_Styles_StylesLocked
    2406 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:981
     2837#: po/tmp/ap_String_Id.h
    24072838msgid "Disable all formatting commands, except styles"
    24082839msgstr "Изключване на всички команди за форматиране, освен стиловете"
    24092840
     2841#. MENU_LABEL_RDF_SEMITEM_STYLESHEET_DISASSOCIATE
     2842#: po/tmp/ap_String_Id.h
     2843msgid "Disassociate"
     2844msgstr "Прекъсване на връзката"
     2845
     2846#. MENU_STATUSLINE_RDF_SEMITEM_STYLESHEET_DISASSOCIATE
     2847#: po/tmp/ap_String_Id.h
     2848msgid "Disassociate and apply default stylesheet"
     2849msgstr "Прекъсване на връзката и прилагане на стандартните стилове"
     2850
    24102851#. MENU_STATUSLINE_HELP_CREDITS
    2411 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:983
     2852#: po/tmp/ap_String_Id.h
    24122853msgid "Display Credits"
    24132854msgstr "Изписване на благодарности"
    24142855
    24152856#. MENU_STATUSLINE_HELP_CONTENTS
    2416 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:985
     2857#: po/tmp/ap_String_Id.h
    24172858msgid "Display Help Contents"
    2418 msgstr "Показване съдържанието на Помощта"
    2419 
    2420 #. MENU_STATUSLINE_HELP_INDEX
    2421 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:987
    2422 msgid "Display Help Index"
    2423 msgstr "Показване началото на Помощта"
     2859msgstr "Показване на съдържанието на помощта"
     2860
     2861#. MENU_STATUSLINE_HELP_INTRO
     2862#: po/tmp/ap_String_Id.h
     2863msgid "Display Help Introduction"
     2864msgstr "Показване на въведението в помощта"
    24242865
    24252866#. MENU_STATUSLINE_VIEW_SHOWPARA
    2426 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:989
     2867#: po/tmp/ap_String_Id.h
    24272868msgid "Display non-printing characters"
    2428 msgstr "Показване на непечатащите се символи"
     2869msgstr "Показване на непечатаемите знаци"
    24292870
    24302871#. MENU_STATUSLINE_HELP_ABOUT
    2431 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:991
     2872#: po/tmp/ap_String_Id.h
    24322873msgid "Display program information, version number, and copyright"
    24332874msgstr "Информация за програмата, номера на версията и авторските права"
    24342875
    24352876#. DLG_FormatTOC_DispStyle
    2436 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:993
     2877#: po/tmp/ap_String_Id.h
    24372878msgid "Display style:"
    24382879msgstr "Стил на показване:"
    24392880
    24402881#. DLG_Options_Prompt_IgnoreResetAll
    2441 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:995
     2882#: po/tmp/ap_String_Id.h
    24422883msgid "Do you want to reset ignored words in all the documents?"
    24432884msgstr ""
    2444 "Искате ли да изтриете списъка с игнорираните думи във всички документи?"
     2885"Искате ли да изчистите списъка с игнорираните думи във всички документи?"
    24452886
    24462887#. DLG_Options_Prompt_IgnoreResetCurrent
    2447 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:997
     2888#: po/tmp/ap_String_Id.h
    24482889msgid "Do you want to reset ignored words in the current document?"
    2449 msgstr "Искате ли да изтриете списъка с игнорираните думи в текущия документ?"
     2890msgstr "Искате ли да изчистите списъка с игнорираните думи в текущия документ?"
    24502891
    24512892#. FIELD_Type_Document
    2452 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:999
     2893#: po/tmp/ap_String_Id.h
    24532894msgid "Document"
    24542895msgstr "Документ"
    24552896
    24562897#. DLG_MetaData_Title
    2457 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1001
     2898#: po/tmp/ap_String_Id.h
    24582899msgid "Document Properties"
    24592900msgstr "Настройки на документа"
    24602901
    24612902#. DLG_Options_Label_Documents
    2462 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1003
     2903#: po/tmp/ap_String_Id.h
    24632904msgid "Documents"
    24642905msgstr "Документи"
    24652906
    24662907#. DLG_FormatFootnotes_FootRestartNone
    2467 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1005
     2908#: po/tmp/ap_String_Id.h
    24682909msgid "Don't restart"
    24692910msgstr "Без рестартиране"
    24702911
     2912#. DLG_FormatTOC_Dot
     2913#. DLG_Tab_Radio_Dot
     2914#: po/tmp/ap_String_Id.h
     2915msgid "Dots"
     2916msgstr "Точки"
     2917
     2918#. DLG_BorderShading_Border_Style_Dotted
     2919#: po/tmp/ap_String_Id.h
     2920msgid "Dotted line"
     2921msgstr "Линия на точки"
     2922
    24712923#. DLG_Para_SpacingDouble
    2472 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1007
     2924#: po/tmp/ap_String_Id.h
    24732925msgid "Double"
    24742926msgstr "Двойно"
    24752927
    24762928#. TOOLBAR_LABEL_DOUBLE_SPACE
    2477 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1009
     2929#: po/tmp/ap_String_Id.h
    24782930msgid "Double Spacing"
    2479 msgstr "Двойно разстояние"
     2931msgstr "Двойно междуредие"
    24802932
    24812933#. TOOLBAR_STATUSLINE_DOUBLE_SPACE
    24822934#. TOOLBAR_TOOLTIP_DOUBLE_SPACE
    2483 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1012
     2935#: po/tmp/ap_String_Id.h
    24842936msgid "Double spacing"
    2485 msgstr "Двойно разстояние"
     2937msgstr "Двойно междуредие"
     2938
     2939#. MENU_LABEL_RDF_ADV_DUMP_OBJECTS
     2940#: po/tmp/ap_String_Id.h
     2941msgid "Dump RDF Objects"
     2942msgstr "Извеждане на обектите в RDF"
     2943
     2944#. MENU_LABEL_RDF_ADV_DUMP_FOR_POINT
     2945#: po/tmp/ap_String_Id.h
     2946msgid "Dump RDF related to Cursor Position"
     2947msgstr "Извеждане на обектите при показалеца в RDF"
     2948
     2949#. MENU_STATUSLINE_RDF_ADV_DUMP_OBJECTS
     2950#: po/tmp/ap_String_Id.h
     2951msgid "Dump out information about RDF Objects"
     2952msgstr "Изваждане на информация за обектите в RDF"
     2953
     2954#. MENU_STATUSLINE_RDF_ADV_DUMP_FOR_POINT
     2955#: po/tmp/ap_String_Id.h
     2956msgid "Dump the raw RDF associated with the cursor position"
     2957msgstr "Извеждане на информация за обектите при показалеца в RDF"
     2958
     2959#. MENU_LABEL_RDFANCHOR_EDITSEMITEM
     2960#: po/tmp/ap_String_Id.h
     2961msgid "E&dit Semantic Items"
     2962msgstr "&Редактиране на семантичните елементи"
     2963
     2964#. DLG_Annotation_Title
     2965#: po/tmp/ap_String_Id.h
     2966msgid "Edit Annotation"
     2967msgstr "Редактиране на анотация"
    24862968
    24872969#. MENU_LABEL_EDIT_LATEXEQUATION
    2488 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1014
     2970#: po/tmp/ap_String_Id.h
    24892971msgid "Edit Equation"
    24902972msgstr "Редактиране на уравнение"
     
    24942976#. TOOLBAR_STATUSLINE_EDIT_FOOTER
    24952977#. TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_FOOTER
    2496 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1019
     2978#: po/tmp/ap_String_Id.h
    24972979msgid "Edit Footer"
    24982980msgstr "Редактиране на долен колонтитул"
     
    25022984#. TOOLBAR_STATUSLINE_EDIT_HEADER
    25032985#. TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_HEADER
    2504 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1024
     2986#: po/tmp/ap_String_Id.h
    25052987msgid "Edit Header"
    25062988msgstr "Редактиране на горен колонтитул"
    25072989
    25082990#. MENU_STATUSLINE_EDIT_LATEXEQUATION
    2509 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1026
    2510 msgid "Edit Latex Equation"
    2511 msgstr "Редактиране на Latex-уравнение"
     2991#: po/tmp/ap_String_Id.h
     2992msgid "Edit LaTeX Equation"
     2993msgstr "Редактиране на уравнение на LaTeX"
     2994
     2995#. MENU_LABEL_RDF_EDITOR
     2996#: po/tmp/ap_String_Id.h
     2997msgid "Edit RDF Triples"
     2998msgstr "Редактиране на тройките от RDF"
     2999
     3000#. MENU_STATUSLINE_RDFANCHOR_EDIT_TRIPLES
     3001#: po/tmp/ap_String_Id.h
     3002msgid "Edit RDF Triples associated with location"
     3003msgstr "Редактиране на тройките от RDF свързани с местоположението"
     3004
     3005#. MENU_STATUSLINE_RDFANCHOR_EDITSEMITEM
     3006#: po/tmp/ap_String_Id.h
     3007msgid "Edit Semantic Items for location"
     3008msgstr "Редактиране на семантичните елементи за местоположението"
     3009
     3010#. MENU_STATUSLINE_EDIT_ANNOTATION
     3011#: po/tmp/ap_String_Id.h
     3012msgid "Edit annotation"
     3013msgstr "Редактиране на анотация"
     3014
     3015#. DLG_RDF_Editor_Title
     3016#: po/tmp/ap_String_Id.h
     3017msgid "Edit document RDF"
     3018msgstr "Редактиране на RDF на документа"
    25123019
    25133020#. MENU_STATUSLINE_INSERT_EDIT_HYPERLINK
    2514 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1028
     3021#: po/tmp/ap_String_Id.h
    25153022msgid "Edit hyperlink"
    25163023msgstr "Редактиране на хипервръзка"
    25173024
    25183025#. MENU_STATUSLINE_VIEW_HEADFOOT
    2519 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1030
     3026#: po/tmp/ap_String_Id.h
    25203027msgid "Edit text at the top or bottom of every page"
    25213028msgstr "Редактиране на текста в началото и края на всяка страница"
    25223029
    25233030#. MENU_STATUSLINE_EDIT_EDITFOOTER
    2524 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1032
     3031#: po/tmp/ap_String_Id.h
    25253032msgid "Edit the Footer on the current page"
    25263033msgstr "Редактиране на долния колонтитул на текущата страница"
    25273034
    25283035#. MENU_STATUSLINE_EDIT_EDITHEADER
    2529 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1034
     3036#: po/tmp/ap_String_Id.h
    25303037msgid "Edit the Header on the current page"
    25313038msgstr "Редактиране на горния колонтитул на текущата страница"
    25323039
     3040#. TOOLBAR_LABEL_SEMITEM_EDIT
     3041#. TOOLBAR_STATUSLINE_SEMITEM_EDIT
     3042#. TOOLBAR_TOOLTIP_SEMITEM_EDIT
     3043#: po/tmp/ap_String_Id.h
     3044msgid "Edit this Semantic Item"
     3045msgstr "Редактиране на този семантичен елемент"
     3046
     3047#. TB_Embedded
     3048#: po/tmp/ap_String_Id.h
     3049msgid "Embedded"
     3050msgstr "Вграден"
     3051
    25333052#. MENU_LABEL_VIEW_LOCKSTYLES
    2534 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1036
     3053#: po/tmp/ap_String_Id.h
    25353054msgid "Enable F&ormatting Tools"
    2536 msgstr "Включване на инструментите за фор&матиране"
     3055msgstr "Включване на инструментите за &форматиране"
    25373056
    25383057#. DLG_Options_Label_CheckEnableSmoothScrolling
    2539 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1038
     3058#: po/tmp/ap_String_Id.h
    25403059msgid "Enable Smooth Scrolling"
    2541 msgstr "Включване на плавно прелистване"
     3060msgstr "Включване на плавно придвижване"
     3061
     3062#. DLG_BorderShading_Use_Shading
     3063#: po/tmp/ap_String_Id.h
     3064msgid "Enable shading"
     3065msgstr "Включване на сенките"
     3066
     3067#. DLG_Options_Label_SmartQuotes
     3068#: po/tmp/ap_String_Id.h
     3069msgid "Enable smart (curly) quotes"
     3070msgstr "Включване на автоматични кавички"
    25423071
    25433072#. FIELD_Numbers_EndnoteAnchor
    2544 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1040
     3073#: po/tmp/ap_String_Id.h
    25453074msgid "Endnote anchor"
    2546 msgstr "Котвичка на бележката в края"
     3075msgstr "Препратка на бележката в края"
    25473076
    25483077#. FIELD_Numbers_EndnoteReference
    2549 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1042
     3078#: po/tmp/ap_String_Id.h
    25503079msgid "Endnote reference"
    25513080msgstr "Съдържание на бележката в края"
    25523081
    25533082#. DLG_FormatFootnotes_EndStyle
    2554 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1044
    2555 msgid "Endnote style"
    2556 msgstr "Стил на бележките в края"
     3083#: po/tmp/ap_String_Id.h
     3084msgid "Endnote style:"
     3085msgstr "Стил на бележките в края:"
     3086
     3087#. DLG_FormatFootnotes_Endnotes
     3088#: po/tmp/ap_String_Id.h
     3089msgid "Endnotes"
     3090msgstr "Бележки в края"
     3091
     3092#. DLG_PageFormat_Envelope6x9
     3093#: po/tmp/ap_String_Id.h
     3094msgid "Envelope 6x9"
     3095msgstr "Плик 6×9"
     3096
     3097#. DLG_PageFormat_EnvelopeNo10
     3098#: po/tmp/ap_String_Id.h
     3099msgid "Envelope No10"
     3100msgstr "Плик № 10"
    25573101
    25583102#. MENU_LABEL_INSERT_EQUATION
    2559 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1046
     3103#: po/tmp/ap_String_Id.h
    25603104msgid "Equation"
    25613105msgstr "Уравнение"
    25623106
    25633107#. FIELD_Error
    2564 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1048
     3108#: po/tmp/ap_String_Id.h
    25653109msgid "Error calculating value!"
    25663110msgstr "Грешка при изчисляване на стойността!"
    25673111
    25683112#. SCRIPT_CANTRUN
    2569 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1050
     3113#: po/tmp/ap_String_Id.h
    25703114#, c-format
    25713115msgid "Error executing script %s"
     
    25733117
    25743118#. MSG_ImportError
    2575 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1052
     3119#: po/tmp/ap_String_Id.h
    25763120#, c-format
    25773121msgid "Error importing file %s."
     
    25793123
    25803124#. MSG_SaveFailedExport
    2581 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1054
     3125#: po/tmp/ap_String_Id.h
    25823126#, c-format
    25833127msgid "Error while attempting to save %s: could not construct exporter"
    2584 msgstr "Грешка при опита за запис на %s: не можах да открия износител"
     3128msgstr "Грешка при опита за запазване на %s: липсва модул за този вид файлове"
    25853129
    25863130#. MSG_SaveFailedName
    2587 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1056
     3131#: po/tmp/ap_String_Id.h
    25883132#, c-format
    25893133msgid "Error while attempting to save %s: invalid name"
    2590 msgstr "Грешка при опит за запис на %s: невалидно име"
     3134msgstr "Грешка при опит за запис на %s: неправилно име"
     3135
     3136#. DLG_RDF_SemanticStylesheets_Events
     3137#: po/tmp/ap_String_Id.h
     3138msgid "Events:"
     3139msgstr "Събития:"
    25913140
    25923141#. TOOLBAR_LABEL_SCRIPT_PLAY
    2593 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1058
     3142#: po/tmp/ap_String_Id.h
    25943143msgid "Ex. script"
    25953144msgstr "Изпълнение на скрипт"
    25963145
    25973146#. DLG_Para_SpacingExactly
    2598 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1060
     3147#: po/tmp/ap_String_Id.h
    25993148msgid "Exactly"
    2600 msgstr "Един до друг"
     3149msgstr "Точно"
    26013150
    26023151#. DLG_Latex_Example
    2603 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1062
     3152#: po/tmp/ap_String_Id.h
    26043153msgid "Example:"
    26053154msgstr "Пример:"
    26063155
     3156#. DLG_RDF_Query_Execute
     3157#: po/tmp/ap_String_Id.h
     3158msgid "Execute Query"
     3159msgstr "Изпълняване на заявка"
     3160
     3161#. DLG_RDF_Query_Title
     3162#: po/tmp/ap_String_Id.h
     3163msgid "Execute SPARQL on document RDF"
     3164msgstr "Изпълняване на заявка SPARQL върху RDF на документа"
     3165
     3166#. MENU_STATUSLINE_RDF_QUERY
     3167#: po/tmp/ap_String_Id.h
     3168msgid "Execute a SPARQL Query on all document RDF..."
     3169msgstr "Изпълняване на заявка SPARQL върху всички елементи RDF на документа…"
     3170
    26073171#. MENU_STATUSLINE_TOOLS_SCRIPTS
    2608 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1064
     3172#: po/tmp/ap_String_Id.h
    26093173msgid "Execute helper scripts"
    26103174msgstr "Изпълняване на помощни скриптове"
     
    26123176#. TOOLBAR_STATUSLINE_SCRIPT_PLAY
    26133177#. TOOLBAR_TOOLTIP_SCRIPT_PLAY
    2614 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1067
     3178#: po/tmp/ap_String_Id.h
    26153179msgid "Execute script"
    2616 msgstr "Изпълняване на помощен скрипт"
     3180msgstr "Изпълняване на скрипт"
    26173181
    26183182#. DLG_ListRevisions_Label1
    2619 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1069
     3183#: po/tmp/ap_String_Id.h
    26203184msgid "Existing revisions:"
    2621 msgstr "Съществуващи ревизии:"
     3185msgstr "Съществуващи версии:"
     3186
     3187#. MENU_LABEL_RDFANCHOR_EXPORTSEMITEM
     3188#: po/tmp/ap_String_Id.h
     3189msgid "Export Semantic Items"
     3190msgstr "Изнасяне на семантични елементи"
     3191
     3192#. MENU_STATUSLINE_RDFANCHOR_EXPORTSEMITEM
     3193#: po/tmp/ap_String_Id.h
     3194msgid "Export Semantic Items for location"
     3195msgstr "Изнасяне на семантичните елементи за местоположението"
    26223196
    26233197#. TB_Extra
    2624 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1071
     3198#: po/tmp/ap_String_Id.h
    26253199msgid "Extra"
    26263200msgstr "Допълнително"
    26273201
    2628 #. DLG_Field_Parameters_Capital
    2629 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1073
    2630 msgid "Extra Parameters"
    2631 msgstr "Допълнителни параметри"
     3202#. DLG_Field_Parameters
     3203#: po/tmp/ap_String_Id.h
     3204msgid "Extra Parameters:"
     3205msgstr "Допълнителни параметри:"
    26323206
    26333207#. DLG_Options_Label_ViewExtraTB
    2634 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1075
     3208#: po/tmp/ap_String_Id.h
    26353209msgid "Extra Toolbar"
    26363210msgstr "Допълнителна лента"
    26373211
    2638 #. DLG_Field_Parameters
    2639 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1077
    2640 msgid "Extra parameters:"
    2641 msgstr "Допълнителни параметри:"
    2642 
    26433212#. MENU_LABEL_INSERT_FILE
    2644 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1079
     3213#: po/tmp/ap_String_Id.h
    26453214msgid "F&ile"
    26463215msgstr "&Файл"
    26473216
    26483217#. MENU_LABEL_FORMAT
    2649 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1081
     3218#: po/tmp/ap_String_Id.h
    26503219msgid "F&ormat"
    26513220msgstr "&Форматиране"
    26523221
    26533222#. MENU_LABEL_VIEW_FULLSCREEN
    2654 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1083
     3223#: po/tmp/ap_String_Id.h
    26553224msgid "F&ull Screen"
    2656 msgstr "ял екран"
     3225msgstr "На &цял екран"
    26573226
    26583227#. DLG_FR_FindLabel
    2659 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1085
     3228#: po/tmp/ap_String_Id.h
    26603229msgid "Fi&nd what:"
    2661 msgstr "На&мери следното:"
    2662 
    2663 #. DLG_MailMerge_Insert_No_Colon
    2664 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1087
    2665 msgid "Field Name"
    2666 msgstr "Име на поле"
     3230msgstr "&Търсене на:"
    26673231
    26683232#. DLG_MailMerge_Insert
    2669 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1089
     3233#: po/tmp/ap_String_Id.h
    26703234msgid "Field Name:"
    26713235msgstr "Име на поле:"
    26723236
    26733237#. MSG_IE_UnsupportedType
    2674 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1091
     3238#: po/tmp/ap_String_Id.h
    26753239#, c-format
    26763240msgid "File %s is not of a currently supported file type"
     
    26783242
    26793243#. MSG_IE_FakeType
    2680 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1093
     3244#: po/tmp/ap_String_Id.h
    26813245#, c-format
    26823246msgid "File %s is not of the type it claims to be"
    2683 msgstr "Файлът %s не е от заявения в документа вид"
     3247msgstr "Файлът %s не е от заявения вид"
    26843248
    26853249#. MSG_IE_UnknownType
    2686 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1095
     3250#: po/tmp/ap_String_Id.h
    26873251#, c-format
    26883252msgid "File %s is of unknown type"
     
    26903254
    26913255#. MSG_IE_FileNotFound
    2692 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1097
     3256#: po/tmp/ap_String_Id.h
    26933257#, c-format
    26943258msgid "File %s not found"
     
    26963260
    26973261#. FIELD_Application_Filename
    2698 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1099
     3262#: po/tmp/ap_String_Id.h
    26993263msgid "File Name"
    27003264msgstr "Име на файл"
    27013265
    27023266#. DLG_FormatTOC_FillStyle
    2703 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1101
     3267#: po/tmp/ap_String_Id.h
    27043268msgid "Fill style:"
    27053269msgstr "Стил на запълване:"
    27063270
    27073271#. DLG_FR_FindTitle
    2708 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1103
     3272#: po/tmp/ap_String_Id.h
    27093273msgid "Find"
    27103274msgstr "Търсене"
    27113275
    27123276#. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_FIND_NEXT
    2713 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1105
     3277#: po/tmp/ap_String_Id.h
    27143278msgid "Find &next revision"
    2715 msgstr "&Следваща ревизия"
     3279msgstr "&Следваща версия"
    27163280
    27173281#. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_FIND_PREV
    2718 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1107
     3282#: po/tmp/ap_String_Id.h
    27193283msgid "Find &previous revision"
    2720 msgstr "&Предишна ревизия"
     3284msgstr "&Предишна версия"
     3285
     3286#. MENU_LABEL_RDF_SEMITEM_FIND_RELATED
     3287#. MENU_STATUSLINE_RDF_SEMITEM_FIND_RELATED
     3288#: po/tmp/ap_String_Id.h
     3289msgid "Find by Relation"
     3290msgstr "Търсене по взаимовръзка"
    27213291
    27223292#. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_FIND_NEXT
    2723 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1109
     3293#: po/tmp/ap_String_Id.h
    27243294msgid "Find next visible revision in the document"
    2725 msgstr "Откриване на следващата видима ревизия на документа"
     3295msgstr "Търсене на следващата версия на документа с видима промяна"
    27263296
    27273297#. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_FIND_PREV
    2728 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1111
     3298#: po/tmp/ap_String_Id.h
    27293299msgid "Find previous visible revision in the document"
    2730 msgstr "Откриване на предишната видима ревизия на документа"
     3300msgstr "Търсене на предишната версия на документа с видима промяна"
    27313301
    27323302#. MENU_STATUSLINE_EDIT_FIND
    2733 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1113
     3303#: po/tmp/ap_String_Id.h
    27343304msgid "Find the specified text"
    2735 msgstr "Намиране на указания текст"
     3305msgstr "Търсене на указания текст"
    27363306
    27373307#. FirstLineIndentStatus
    2738 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1115
     3308#: po/tmp/ap_String_Id.h
    27393309#, c-format
    27403310msgid "First Line Indent [%s]"
     
    27423312
    27433313#. DLG_Para_SpecialFirstLine
    2744 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1117
     3314#: po/tmp/ap_String_Id.h
    27453315msgid "First line"
    27463316msgstr "Първи ред"
    27473317
    27483318#. DLG_InsertTable_FixedColSize
    2749 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1119
     3319#: po/tmp/ap_String_Id.h
    27503320msgid "Fixed column size:"
    27513321msgstr "Установен размер на колона:"
    27523322
    27533323#. DLG_Lists_FoldingLevel1
    2754 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1121
     3324#: po/tmp/ap_String_Id.h
    27553325msgid "Fold below level 1"
    27563326msgstr "Скриване под ниво 1"
    27573327
    27583328#. DLG_Lists_FoldingLevel2
    2759 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1123
     3329#: po/tmp/ap_String_Id.h
    27603330msgid "Fold below level 2"
    27613331msgstr "Скриване под ниво 2"
    27623332
    27633333#. DLG_Lists_FoldingLevel3
    2764 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1125
     3334#: po/tmp/ap_String_Id.h
    27653335msgid "Fold below level 3"
    27663336msgstr "Скриване под ниво 3"
    27673337
    27683338#. DLG_Lists_FoldingLevel4
    2769 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1127
     3339#: po/tmp/ap_String_Id.h
    27703340msgid "Fold below level 4"
    27713341msgstr "Скриване под ниво 4"
    27723342
     3343#. DLG_PageFormat_Folio
     3344#: po/tmp/ap_String_Id.h
     3345msgid "Folio"
     3346msgstr "Folio"
     3347
    27733348#. DLG_Para_PreviewFollowParagraph
    2774 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1129
     3349#: po/tmp/ap_String_Id.h
    27753350msgid ""
    27763351"Following Paragraph Following Paragraph Following Paragraph Following "
     
    27783353msgstr ""
    27793354"Следващ абзац Следващ абзац Следващ абзац Следващ абзац Следващ абзац "
    2780 "Следващ абзац Следващ абзац "
     3355"Следващ абзац Следващ абзац Следващ абзац Следващ абзац"
    27813356
    27823357#. DLG_Styles_ModifyFont
     
    27863361#. DLG_UFS_FontTitle
    27873362#. DLG_UFS_FontTab
    2788 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1134 po/tmp/xap_String_Id.h.h:315
     3363#: po/tmp/ap_String_Id.h po/tmp/xap_String_Id.h
    27893364msgid "Font"
    27903365msgstr "Шрифт"
    27913366
    27923367#. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_CHOOSE
    2793 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1136
     3368#: po/tmp/ap_String_Id.h
    27943369msgid "Font Choose"
    27953370msgstr "Избор на шрифт"
     
    27983373#. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_SIZE
    27993374#. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_SIZE
    2800 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1140
     3375#: po/tmp/ap_String_Id.h
    28013376msgid "Font Size"
    28023377msgstr "Размер на шрифт"
    28033378
    28043379#. TOOLBAR_LABEL_FMT_CHOOSE
    2805 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1142
     3380#: po/tmp/ap_String_Id.h
    28063381msgid "Font choose"
    28073382msgstr "Избор на шрифт"
     
    28103385#. TOOLBAR_STATUSLINE_COLOR_FORE
    28113386#. TOOLBAR_TOOLTIP_COLOR_FORE
    2812 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1146
     3387#: po/tmp/ap_String_Id.h
    28133388msgid "Font color"
    28143389msgstr "Цвят на текста"
    28153390
    28163391#. DLG_Lists_ButtonFont
    2817 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1148
     3392#: po/tmp/ap_String_Id.h
    28183393msgid "Font..."
    2819 msgstr "Шрифт..."
     3394msgstr "Шрифт"
    28203395
    28213396#. DLG_Lists_Font
    28223397#. DLG_UFS_FontLabel
    2823 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1150 po/tmp/xap_String_Id.h.h:317
     3398#: po/tmp/ap_String_Id.h po/tmp/xap_String_Id.h
    28243399msgid "Font:"
    28253400msgstr "Шрифт:"
    28263401
    28273402#. MENU_LABEL_INSERT_FOOTNOTE
    2828 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1152
     3403#: po/tmp/ap_String_Id.h
    28293404msgid "Foot&note"
    28303405msgstr "&Бележка под линия"
    28313406
    2832 #. DLG_PageNumbers_Footer
    28333407#. MENU_LABEL_INSERT_FOOTER
    2834 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1155
     3408#: po/tmp/ap_String_Id.h
    28353409msgid "Footer"
    28363410msgstr "Долен колонтитул"
    28373411
    28383412#. DLG_HdrFtr_FooterFrame
    2839 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1157
     3413#: po/tmp/ap_String_Id.h
    28403414msgid "Footer Properties"
    28413415msgstr "Настройки на долния колонтитул"
    28423416
    28433417#. FooterStatus
    2844 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1159
     3418#: po/tmp/ap_String_Id.h
    28453419#, c-format
    28463420msgid "Footer [%s]"
     
    28483422
    28493423#. FIELD_Numbers_FootnoteAnchor
    2850 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1161
     3424#: po/tmp/ap_String_Id.h
    28513425msgid "Footnote anchor"
    2852 msgstr "Котва на бележка под линия"
     3426msgstr "Препратка на бележка под линия"
    28533427
    28543428#. FIELD_Numbers_FootnoteReference
    2855 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1163
     3429#: po/tmp/ap_String_Id.h
    28563430msgid "Footnote reference"
    28573431msgstr "Препратка към бележка под линия"
    28583432
    28593433#. DLG_FormatFootnotes_FootStyle
    2860 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1165
    2861 msgid "Footnote style"
    2862 msgstr "Стил на бележка под линия"
     3434#: po/tmp/ap_String_Id.h
     3435msgid "Footnote style:"
     3436msgstr "Стил на бележка под линия:"
     3437
     3438#. DLG_FormatFootnotes_Footnotes
     3439#: po/tmp/ap_String_Id.h
     3440msgid "Footnotes"
     3441msgstr "Бележки под линия"
    28633442
    28643443#. MENU_LABEL_FMT_FOOTNOTES
    2865 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1167
    2866 msgid "Footnotes and Endnotes"
    2867 msgstr "Бележки под линия и в края"
     3444#: po/tmp/ap_String_Id.h
     3445msgid "Footnotes and &Endnotes"
     3446msgstr "&Бележки под линия и в края"
    28683447
    28693448#. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_DIR_OVERRIDE_LTR
    28703449#. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_DIR_OVERRIDE_LTR
    2871 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1170
     3450#: po/tmp/ap_String_Id.h
    28723451msgid "Force LTR direction of text"
    2873 msgstr "По подразбиране отляво надясно"
     3452msgstr "Изрично писане отляво надясно"
    28743453
    28753454#. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_DIR_OVERRIDE_RTL
    28763455#. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_DIR_OVERRIDE_RTL
    2877 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1173
     3456#: po/tmp/ap_String_Id.h
    28783457msgid "Force RTL direction of text"
    2879 msgstr "По подразбиране отдясно наляво"
     3458msgstr "Изрично писане отдясно наляво"
    28803459
    28813460#. MENU_STATUSLINE_FMT_DIRECTION_DO_LTR
    2882 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1175
     3461#: po/tmp/ap_String_Id.h
    28833462msgid "Force left-to-right direction of text"
    2884 msgstr "По подразбиране да се пише отляво надясно"
     3463msgstr "Изрично писане отляво надясно"
    28853464
    28863465#. MENU_STATUSLINE_FMT_DIRECTION_DO_RTL
    2887 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1177
     3466#: po/tmp/ap_String_Id.h
    28883467msgid "Force right-to-left direction of text"
    2889 msgstr "По подразбиране да се пише отдясно наляво"
     3468msgstr "Изрично писане отдясно наляво"
    28903469
    28913470#. TOOLBAR_LABEL_FMT_DIR_OVERRIDE_LTR
    2892 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1179
     3471#: po/tmp/ap_String_Id.h
    28933472msgid "Force text LTR"
    28943473msgstr "Изрично писане отляво надясно"
    28953474
    28963475#. TOOLBAR_LABEL_FMT_DIR_OVERRIDE_RTL
    2897 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1181
     3476#: po/tmp/ap_String_Id.h
    28983477msgid "Force text RTL"
    28993478msgstr "Изрично писане отдясно наляво"
     
    29013480#. DLG_Styles_ModifyFormat
    29023481#. TB_Format
    2903 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1184
     3482#: po/tmp/ap_String_Id.h
    29043483msgid "Format"
    29053484msgstr "Форматиране"
    29063485
    29073486#. MENU_STATUSLINE_FMT_EMBED
    2908 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1186
     3487#: po/tmp/ap_String_Id.h
    29093488msgid "Format Embedded Object"
    29103489msgstr "Форматиране на вградения обект"
    29113490
    2912 #. DLG_FormatFootnotes_Endnotes
    2913 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1188
    2914 msgid "Format Endnotes"
    2915 msgstr "Форматиране на бележките в края"
    2916 
    2917 #. DLG_FormatFootnotes_Footnotes
    2918 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1190
    2919 msgid "Format Footnotes"
    2920 msgstr "Форматиране на бележките под линия"
    2921 
    29223491#. DLG_FormatFootnotes_Title
    2923 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1192
     3492#: po/tmp/ap_String_Id.h
    29243493msgid "Format Footnotes and Endnotes"
    29253494msgstr "Форматиране на бележките в края и под линия"
    29263495
    29273496#. DLG_HdrFtr_Title
    2928 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1194
     3497#: po/tmp/ap_String_Id.h
    29293498msgid "Format Header/Footers"
    29303499msgstr "Форматиране на колонтитулите"
    29313500
    29323501#. MENU_LABEL_FMT_EMBED
    2933 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1196
    2934 msgid "Format Object"
    2935 msgstr "Форматиране на обекта"
     3502#: po/tmp/ap_String_Id.h
     3503msgid "Format Ob&ject"
     3504msgstr "&Форматиране на обекта"
    29363505
    29373506#. TOOLBAR_LABEL_FMTPAINTER
    2938 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1198
     3507#: po/tmp/ap_String_Id.h
    29393508msgid "Format Painter"
    29403509msgstr "Копиране на формат"
     
    29423511#. DLG_FormatTableTitle
    29433512#. MENU_STATUSLINE_TABLE_FORMAT
    2944 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1201
     3513#: po/tmp/ap_String_Id.h
    29453514msgid "Format Table"
    29463515msgstr "Форматиране на таблицата"
    29473516
    29483517#. DLG_FormatTOC_Title
    2949 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1203
     3518#: po/tmp/ap_String_Id.h
    29503519msgid "Format Table of Contents"
    29513520msgstr "Форматиране на съдържанието"
    29523521
    29533522#. DLG_FormatFrameTitle
    2954 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1205
     3523#: po/tmp/ap_String_Id.h
    29553524msgid "Format Text Box"
    29563525msgstr "Форматиране на текстово поле"
    29573526
    29583527#. DLG_Options_Label_ViewFormatTB
    2959 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1207
     3528#: po/tmp/ap_String_Id.h
    29603529msgid "Format Toolbar"
    29613530msgstr "Инструменти за форматиране"
    29623531
    29633532#. MENU_STATUSLINE_FMT_POSIMAGE
    2964 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1209
     3533#: po/tmp/ap_String_Id.h
    29653534msgid "Format this image"
    29663535msgstr "Форматиране на това изображение"
    29673536
    29683537#. MENU_STATUSLINE_FMT_STYLIST
    2969 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1211
     3538#: po/tmp/ap_String_Id.h
    29703539msgid "Format your document using styles"
    29713540msgstr "Форматиране на документа чрез стилове"
     
    29733542#. DLG_Lists_Format
    29743543#. DLG_DocComparison_Fmt
    2975 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1213 po/tmp/xap_String_Id.h.h:323
     3544#: po/tmp/ap_String_Id.h po/tmp/xap_String_Id.h
    29763545msgid "Format:"
    29773546msgstr "Форматиране:"
    29783547
    29793548#. MENU_LABEL_INSERT_EQUATION_FILE
    2980 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1215
     3549#: po/tmp/ap_String_Id.h
    29813550msgid "From File"
    29823551msgstr "От файл"
    29833552
    29843553#. MENU_LABEL_INSERT_EQUATION_LATEX
    2985 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1217
     3554#: po/tmp/ap_String_Id.h
    29863555msgid "From LaTeX"
    29873556msgstr "От LaTeX"
     
    29903559#. TOOLBAR_STATUSLINE_VIEW_FULL_SCREEN
    29913560#. TOOLBAR_TOOLTIP_VIEW_FULL_SCREEN
    2992 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1221
     3561#: po/tmp/ap_String_Id.h
    29933562msgid "Full Screen"
    2994 msgstr "Цял екран"
     3563msgstr "На цял екран"
    29953564
    29963565#. DLG_FormatTOC_General
    29973566#. DLG_Options_Label_General
    29983567#. DLG_MetaData_TAB_General
    2999 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1225
     3568#. DLG_Image_DescTabLabel
     3569#: po/tmp/ap_String_Id.h po/tmp/xap_String_Id.h
    30003570msgid "General"
    30013571msgstr "Общи настройки"
    30023572
    30033573#. DLG_Goto_Btn_Goto
    3004 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1227
     3574#: po/tmp/ap_String_Id.h
    30053575msgid "Go To"
    30063576msgstr "Бърз преход"
    30073577
    30083578#. DLG_Goto_Label_What
    3009 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1229
     3579#: po/tmp/ap_String_Id.h
    30103580msgid "Go To &What:"
    30113581msgstr "Бърз преход &към:"
    30123582
    30133583#. DLG_Goto_Title
    3014 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1231
    3015 msgid "Go to..."
    3016 msgstr "Бърз преход към..."
     3584#: po/tmp/ap_String_Id.h
     3585msgid "Go to"
     3586msgstr "Бърз преход"
    30173587
    30183588#. DLG_FormatTOC_HasLabel
    3019 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1233
     3589#: po/tmp/ap_String_Id.h
    30203590msgid "H&as label"
    30213591msgstr "&Има етикет"
    30223592
    30233593#. DLG_FormatTOC_HeadingText
    3024 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1235
     3594#: po/tmp/ap_String_Id.h
    30253595msgid "H&eading text:"
    30263596msgstr "Текст за &заглавие:"
     
    30283598#. DLG_Lists_Hand_List
    30293599#. STYLE_HANDLIST
    3030 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1237 po/tmp/xap_String_Id.h.h:363
     3600#: po/tmp/ap_String_Id.h po/tmp/xap_String_Id.h
    30313601msgid "Hand List"
    30323602msgstr "Ръчички"
    30333603
    30343604#. DLG_Para_SpecialHanging
    3035 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1239
     3605#: po/tmp/ap_String_Id.h
    30363606msgid "Hanging"
    30373607msgstr "Навътре"
    30383608
    3039 #. DLG_PageNumbers_Header
    30403609#. MENU_LABEL_INSERT_HEADER
    3041 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1242
     3610#: po/tmp/ap_String_Id.h
    30423611msgid "Header"
    30433612msgstr "Горен колонтитул"
    30443613
    30453614#. DLG_HdrFtr_HeaderFrame
    3046 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1244
     3615#: po/tmp/ap_String_Id.h
    30473616msgid "Header Properties"
    30483617msgstr "Настройки на горния колонтитул"
    30493618
    30503619#. HeaderStatus
    3051 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1246
     3620#: po/tmp/ap_String_Id.h
    30523621#, c-format
    30533622msgid "Header [%s]"
    30543623msgstr "Горен колонтитул (%s)"
    30553624
    3056 #. MENU_LABEL_FMT_HDRFTR
    3057 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1248
    3058 msgid "Header/Footers"
    3059 msgstr "Форматиране на колонтитулите"
    3060 
    30613625#. MSG_CHECK_PRINT_MODE
    3062 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1250
     3626#: po/tmp/ap_String_Id.h
    30633627msgid ""
    30643628"Headers and Footers can only be created and edited while in Print View "
     
    30673631" Would you like to enter Print Layout mode right now?"
    30683632msgstr ""
    3069 "Колонтитули могат да се създават и редактират само в режим Изглед за "
    3070 "печат. \n"
    3071 " За да го включите, изберете Изглед, после Изглед за печат от менюто. \n"
    3072 " Искате ли да бъде включен режимът Изглед за печат сега?"
     3633"Колонтитули могат да се създават и редактират само в режим Изглед за "
     3634"печат“.\n"
     3635" За да го включите, изберете „Изглед“, после „Изглед за печат“ от менюто. \n"
     3636" Искате режимът „Изглед за печат“ ли да бъде включен сега?"
    30733637
    30743638#. DLG_Stylist_HeadingStyles
    3075 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1252
     3639#: po/tmp/ap_String_Id.h
    30763640msgid "Heading Styles"
    30773641msgstr "Стилове за заглавия"
    30783642
    30793643#. DLG_FormatTOC_HeadingStyle
    3080 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1254
     3644#: po/tmp/ap_String_Id.h
    30813645msgid "Heading style:"
    30823646msgstr "Стил на заглавие:"
     
    30843648#. DLG_Lists_Heart_List
    30853649#. STYLE_HEARTLIST
    3086 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1256 po/tmp/xap_String_Id.h.h:379
     3650#: po/tmp/ap_String_Id.h po/tmp/xap_String_Id.h
    30873651msgid "Heart List"
    30883652msgstr "Сърца"
    30893653
    30903654#. DLG_Lists_Hebrew_List
    3091 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1258
     3655#: po/tmp/ap_String_Id.h
    30923656msgid "Hebrew List"
    30933657msgstr "Еврейски лист"
     
    30963660#. TOOLBAR_STATUSLINE_HELP
    30973661#. TOOLBAR_TOOLTIP_HELP
    3098 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1262
     3662#: po/tmp/ap_String_Id.h
    30993663msgid "Help"
    31003664msgstr "Помощ"
    31013665
    31023666#. MENU_LABEL_HELP_CONTENTS
    3103 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1264
     3667#: po/tmp/ap_String_Id.h
    31043668msgid "Help &Contents"
    31053669msgstr "&Ръководство"
    31063670
    3107 #. MENU_LABEL_HELP_INDEX
    3108 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1266
     3671#. MENU_LABEL_HELP_INTRO
     3672#: po/tmp/ap_String_Id.h
    31093673msgid "Help &Introduction"
    31103674msgstr "&Въведение"
    31113675
    31123676#. DLG_Options_Label_Hide
    3113 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1268
     3677#: po/tmp/ap_String_Id.h
    31143678msgid "Hide"
    31153679msgstr "Скриване"
    31163680
    31173681#. DLG_Options_Label_SpellHideErrors
    3118 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1270
     3682#: po/tmp/ap_String_Id.h
    31193683msgid "Hide &spelling errors in the document"
    3120 msgstr "&Скрий правописните грешки в документа"
     3684msgstr "&Скриване на правописните грешки в документа"
    31213685
    31223686#. DLG_Lists_FoldingLevelexp
    3123 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1272
     3687#: po/tmp/ap_String_Id.h
    31243688msgid "Hide text below List Levels"
    31253689msgstr "Скриване на текста в списъка под нива"
     
    31283692#. TOOLBAR_STATUSLINE_COLOR_BACK
    31293693#. TOOLBAR_TOOLTIP_COLOR_BACK
    3130 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1276
     3694#: po/tmp/ap_String_Id.h
    31313695msgid "Highlight"
    31323696msgstr "Осветяване"
    31333697
     3698#. MENU_LABEL_RDF_HIGHLIGHT
     3699#: po/tmp/ap_String_Id.h
     3700msgid "Highlight RDF"
     3701msgstr "Осветяване на RDF"
     3702
     3703#. MENU_STATUSLINE_RDF_HIGHLIGHT
     3704#: po/tmp/ap_String_Id.h
     3705msgid "Highlight areas of the document with RDF associated"
     3706msgstr "Осветяване на разделите в документа със свързан RDF"
     3707
    31343708#. DLG_Spell_IgnoreAll
    3135 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1278
     3709#: po/tmp/ap_String_Id.h
    31363710msgid "I&gnore All"
    31373711msgstr "&Пропускане на всички"
    31383712
    31393713#. DLG_FormatTOC_Indent
    3140 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1280
     3714#: po/tmp/ap_String_Id.h
    31413715msgid "I&ndent:"
    31423716msgstr "&Отстъп:"
    31433717
    3144 #. InsertModeFieldINS
    3145 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1282
    3146 msgid "INS"
    3147 msgstr "ВМЪК"
     3718#. DLG_Goto_Column_ID
     3719#: po/tmp/ap_String_Id.h
     3720msgid "ID"
     3721msgstr "Идентификатор"
    31483722
    31493723#. DLG_Options_Label_Icons
    3150 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1284
     3724#: po/tmp/ap_String_Id.h
    31513725msgid "Icons"
    3152 msgstr "Картинки"
     3726msgstr "Икони"
    31533727
    31543728#. DLG_Options_Label_Ignore
    3155 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1286
     3729#: po/tmp/ap_String_Id.h
    31563730msgid "Ignore"
    31573731msgstr "Пропускане"
    31583732
    31593733#. DLG_Options_Label_SpellIgnoreWords
    3160 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1288
     3734#: po/tmp/ap_String_Id.h
    31613735msgid "Ignore Words"
    3162 msgstr "Пренебрегване на"
     3736msgstr "Думи за пропускане"
    31633737
    31643738#. MENU_STATUSLINE_SPELL_IGNOREALL
    3165 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1290
     3739#: po/tmp/ap_String_Id.h
    31663740msgid "Ignore all occurrences of this word in the document"
    31673741msgstr "Пропускане на тази дума в проверката на целия документ"
    31683742
    31693743#. DLG_Options_Label_SpellIgnoredWord
    3170 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1292
     3744#: po/tmp/ap_String_Id.h
    31713745msgid "Ignored words:"
    31723746msgstr "Пропуснати думи:"
     
    31743748#. DLG_FormatFrame_SetImageBackground
    31753749#. DLG_FormatTable_SetImageBackground
    3176 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1295
     3750#: po/tmp/ap_String_Id.h
    31773751msgid "Image For Background"
    31783752msgstr "Изображение за фон"
     
    31803754#. DLG_Lists_Implies_List
    31813755#. STYLE_IMPLIES_LIST
    3182 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1297 po/tmp/xap_String_Id.h.h:413
     3756#: po/tmp/ap_String_Id.h po/tmp/xap_String_Id.h
    31833757msgid "Implies List"
    31843758msgstr "Питанки"
    31853759
    31863760#. MENU_STATUSLINE_FILE_IMPORTSTYLES
    3187 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1299
     3761#: po/tmp/ap_String_Id.h
    31883762msgid "Import style definitions from a document"
    3189 msgstr "Внасяне определения на стиловете от външен документ"
     3763msgstr "Внасяне на стиловете от външен документ"
    31903764
    31913765#. DLG_Styles_LBL_InUse
    3192 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1301
     3766#: po/tmp/ap_String_Id.h
    31933767msgid "In Use"
    31943768msgstr "Използвани"
    31953769
    31963770#. WORD_PassInvalid
    3197 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1303
     3771#: po/tmp/ap_String_Id.h
    31983772msgid "Incorrect Password"
    31993773msgstr "Грешна парола"
     
    32023776#. TOOLBAR_STATUSLINE_INDENT
    32033777#. TOOLBAR_TOOLTIP_INDENT
    3204 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1307
     3778#: po/tmp/ap_String_Id.h
    32053779msgid "Increase indent"
    32063780msgstr "Увеличаване на отстъпа"
    32073781
    32083782#. DLG_Para_LabelIndentation
    3209 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1309
     3783#: po/tmp/ap_String_Id.h
    32103784msgid "Indentation"
    32113785msgstr "Отстъп"
    32123786
    32133787#. DLG_Para_TabLabelIndentsAndSpacing
    3214 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1311
     3788#: po/tmp/ap_String_Id.h
    32153789msgid "Indents and Spacing"
    3216 msgstr "Отстъпи и разстояния"
     3790msgstr "Отстъпи и междуредия"
    32173791
    32183792#. DLG_ToggleCase_FirstUpperCase
    3219 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1313
     3793#: po/tmp/ap_String_Id.h
    32203794msgid "Initial Caps"
    3221 msgstr "Главни букви в началото на думите"
     3795msgstr "Главни Букви В Началото На Думите"
    32223796
    32233797#. DLG_FormatFootnotes_EndInitialVal
    3224 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1315
    3225 msgid "Initial Endnote value"
    3226 msgstr "Начална стойност"
     3798#: po/tmp/ap_String_Id.h
     3799msgid "Initial Endnote value:"
     3800msgstr "Начална стойност на бележката в края:"
    32273801
    32283802#. DLG_FormatFootnotes_FootInitialVal
    3229 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1317
    3230 msgid "Initial Footnote value"
    3231 msgstr "Начална стойност"
    3232 
     3803#: po/tmp/ap_String_Id.h
     3804msgid "Initial Footnote value:"
     3805msgstr "Начална стойност на бележката под линия:"
     3806
     3807#. DLG_Options_Label_InnerQuoteStyle
     3808#: po/tmp/ap_String_Id.h
     3809msgid "Inner (single) quote style:"
     3810msgstr "Стил на вътрешните кавички:"
     3811
     3812#. InsertModeFieldINS
    32333813#. DLG_Break_Insert
    32343814#. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT
    32353815#. DLG_IP_Button_Label
    3236 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1320 po/tmp/xap_String_Id.h.h:423
     3816#: po/tmp/ap_String_Id.h po/tmp/xap_String_Id.h
    32373817msgid "Insert"
    32383818msgstr "Вмъкване"
    32393819
    32403820#. MENU_LABEL_TABLE_INSERTCOLUMN
    3241 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1322
     3821#: po/tmp/ap_String_Id.h
    32423822msgid "Insert &Columns"
    32433823msgstr "Вмъкване на &колони"
    32443824
    32453825#. MENU_LABEL_TABLE_INSERTROW
    3246 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1324
     3826#: po/tmp/ap_String_Id.h
    32473827msgid "Insert &Rows"
    32483828msgstr "Вмъкване на &редове"
    32493829
    32503830#. MENU_LABEL_TABLE_INSERTTABLE
    3251 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1326
     3831#: po/tmp/ap_String_Id.h
    32523832msgid "Insert &Table"
    32533833msgstr "Вмъкване на &таблица"
     
    32553835#. DLG_InsertBookmark_Title
    32563836#. TOOLBAR_LABEL_FMT_BOOKMARK
    3257 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1329
     3837#: po/tmp/ap_String_Id.h
    32583838msgid "Insert Bookmark"
    32593839msgstr "Вмъкване на отметка"
    32603840
    3261 #. DLG_Break_BreakTitle_Capital
    3262 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1331
     3841#. DLG_Break_BreakTitle
     3842#: po/tmp/ap_String_Id.h
    32633843msgid "Insert Break"
    32643844msgstr "Вмъкване на разделител"
    32653845
    32663846#. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT_CELLS
    3267 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1333
     3847#: po/tmp/ap_String_Id.h
    32683848msgid "Insert Cells"
    32693849msgstr "Вмъкване на клетки"
    32703850
    32713851#. MENU_STATUSLINE_EDIT_PASTE
    3272 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1335
     3852#: po/tmp/ap_String_Id.h
    32733853msgid "Insert Clipboard contents"
    3274 msgstr "Вмъкване съдържанието на междинния буфер"
     3854msgstr "Вмъкване на съдържанието на буфера за обмен"
    32753855
    32763856#. DLG_DateTime_DateTimeTitle
    3277 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1337
     3857#: po/tmp/ap_String_Id.h
    32783858msgid "Insert Date and Time"
    32793859msgstr "Вмъкване на дата и час"
    32803860
    32813861#. MENU_LABEL_TOOLTIP_INSERT_EQUATION
    3282 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1339
     3862#: po/tmp/ap_String_Id.h
    32833863msgid "Insert Equation"
    32843864msgstr "Вмъкване на уравнение"
    32853865
    32863866#. MENU_LABEL_TOOLTIP_INSERT_EQUATION_LATEX
    3287 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1341
     3867#: po/tmp/ap_String_Id.h
    32883868msgid "Insert Equation from a LaTeX expression"
    3289 msgstr "Вмъкване на уравнение от LaTeX-израз"
    3290 
    3291 #. DLG_Field_FieldTitle_Capital
    3292 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1343
     3869msgstr "Вмъкване на уравнение от израз на LaTeX"
     3870
     3871#. DLG_Field_FieldTitle
     3872#: po/tmp/ap_String_Id.h
    32933873msgid "Insert Field"
    32943874msgstr "Вмъкване на поле"
     
    32963876#. DLG_InsertHyperlink_Title
    32973877#. TOOLBAR_LABEL_FMT_HYPERLINK
    3298 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1346
     3878#: po/tmp/ap_String_Id.h
    32993879msgid "Insert Hyperlink"
    33003880msgstr "Вмъкване на хипервръзка"
    33013881
    33023882#. TOOLBAR_LABEL_IMG
    3303 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1348
     3883#: po/tmp/ap_String_Id.h
    33043884msgid "Insert Image"
    33053885msgstr "Вмъкване на изображение"
    33063886
    33073887#. DLG_MailMerge_MailMergeTitle
    3308 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1350
     3888#: po/tmp/ap_String_Id.h
    33093889msgid "Insert Mail Merge Field"
    3310 msgstr "Вмъкване на поле за пощенска бланка"
     3890msgstr "Вмъкване на поле за циркулярно писмо"
    33113891
    33123892#. MENU_LABEL_TOOLTIP_INSERT_EQUATION_FILE
    3313 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1352
     3893#: po/tmp/ap_String_Id.h
    33143894msgid "Insert MathML from a file"
    33153895msgstr "Вмъкване на MathML от файл"
     3896
     3897#. DLG_InsertXMLID_Title
     3898#: po/tmp/ap_String_Id.h
     3899msgid "Insert RDF Link"
     3900msgstr "Вмъкване на връзка по RDF"
     3901
     3902#. MENU_STATUSLINE_INSERT_XMLID
     3903#: po/tmp/ap_String_Id.h
     3904msgid "Insert RDF link..."
     3905msgstr "Вмъкване на връзка по RDF…"
     3906
     3907#. DLG_RDF_SemanticItemInsert_Ok
     3908#: po/tmp/ap_String_Id.h
     3909msgid "Insert Reference"
     3910msgstr "Вмъкване на препратка"
     3911
     3912#. DLG_RDF_SemanticItemInsert_Title
     3913#: po/tmp/ap_String_Id.h
     3914msgid "Insert Reference to Semantic Item"
     3915msgstr "Вмъкване на препратка към семантичен елемент"
    33163916
    33173917#. DLG_InsertTable_TableTitle
    33183918#. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT_TABLE
    33193919#. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERTTABLE
    3320 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1356
     3920#: po/tmp/ap_String_Id.h
    33213921msgid "Insert Table"
    33223922msgstr "Вмъкване на таблица"
    33233923
    33243924#. MENU_STATUSLINE_INSERT_DIRECTIONMARKER
    3325 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1358
     3925#: po/tmp/ap_String_Id.h
    33263926msgid "Insert Unicode direction marker into the document"
    3327 msgstr "Вмъкване на Unicode-маркер за посоката на писане в документа"
     3927msgstr "Вмъкване на маркер от Unicode за посоката на писане в документа"
    33283928
    33293929#. MENU_STATUSLINE_INSERT_FOOTER
    3330 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1360
     3930#: po/tmp/ap_String_Id.h
    33313931msgid "Insert a Footer"
    33323932msgstr "Вмъкване на долен колонтитул"
    33333933
    33343934#. MENU_STATUSLINE_INSERT_HEADER
    3335 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1362
     3935#: po/tmp/ap_String_Id.h
    33363936msgid "Insert a Header"
    33373937msgstr "Вмъкване на горен колонтитул"
    33383938
    33393939#. MENU_STATUSLINE_INSERT_TABLEOFCONTENTS
    3340 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1364
     3940#: po/tmp/ap_String_Id.h
    33413941msgid "Insert a Table of Contents based on Headings"
    33423942msgstr "Вмъкване на съдържание, извлечено от заглавията"
    33433943
    33443944#. MENU_STATUSLINE_INSERT_TEXTBOX
    3345 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1366
     3945#: po/tmp/ap_String_Id.h
    33463946msgid "Insert a Text Box"
    33473947msgstr "Вмъкване на текстово поле"
     
    33493949#. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_BOOKMARK
    33503950#. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_BOOKMARK
    3351 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1369
     3951#: po/tmp/ap_String_Id.h
    33523952msgid "Insert a bookmark into the document"
    33533953msgstr "Вмъкване на отметка в документа"
    33543954
    33553955#. MENU_STATUSLINE_INSERT_FIELD
    3356 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1371
     3956#: po/tmp/ap_String_Id.h
    33573957msgid "Insert a calculated field"
    33583958msgstr "Вмъкване на изчислено поле"
    33593959
    33603960#. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT_COLUMNS_BEFORE
    3361 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1373
     3961#: po/tmp/ap_String_Id.h
    33623962msgid "Insert a column to the left"
    33633963msgstr "Вмъкване на колона отляво"
     
    33653965#. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT_COLUMNS_AFTER
    33663966#. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERTCOLUMN
    3367 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1376
     3967#: po/tmp/ap_String_Id.h
    33683968msgid "Insert a column to the right"
    33693969msgstr "Вмъкване на колона отдясно"
    33703970
    33713971#. MENU_STATUSLINE_INSERT_FOOTNOTE
    3372 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1378
     3972#: po/tmp/ap_String_Id.h
    33733973msgid "Insert a footnote"
    33743974msgstr "Вмъкване на бележка под линия"
     
    33763976#. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_HYPERLINK
    33773977#. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_HYPERLINK
    3378 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1381
     3978#: po/tmp/ap_String_Id.h
    33793979msgid "Insert a hyperlink into the document"
    33803980msgstr "Вмъкване на хипервръзка в документа"
    33813981
    33823982#. MENU_STATUSLINE_INSERT_MAILMERGE
    3383 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1383
     3983#: po/tmp/ap_String_Id.h
    33843984msgid "Insert a mail merge field"
    3385 msgstr "Вмъкване на поле за пощенска бланка"
     3985msgstr "Вмъкване на поле за циркулярно писмо"
    33863986
    33873987#. TOOLBAR_STATUSLINE_INSERT_TABLE
    33883988#. TOOLBAR_TOOLTIP_INSERT_TABLE
    3389 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1386
     3989#: po/tmp/ap_String_Id.h
    33903990msgid "Insert a new table into your document"
    33913991msgstr "Вмъкване на нова таблица в документа"
    33923992
    33933993#. MENU_STATUSLINE_INSERT_BREAK
    3394 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1388
     3994#: po/tmp/ap_String_Id.h
    33953995msgid "Insert a page, column, or section break"
    3396 msgstr "Вмъкване край на страница, колона или раздел"
    3397 
    3398 #. MENU_STATUSLINE_INSERT_PICTURE
    3399 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1390
    3400 msgid "Insert a picture"
    3401 msgstr "Вмъкване на изображение"
     3996msgstr "Вмъкване на край на страница, колона или раздел"
    34023997
    34033998#. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT_ROWS_BEFORE
    3404 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1392
     3999#: po/tmp/ap_String_Id.h
    34054000msgid "Insert a row above"
    34064001msgstr "Вмъкване на ред над текущия"
     
    34084003#. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT_ROWS_AFTER
    34094004#. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERTROW
    3410 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1395
     4005#: po/tmp/ap_String_Id.h
    34114006msgid "Insert a row below"
    34124007msgstr "Вмъкване на ред след текущия"
    34134008
    34144009#. MENU_STATUSLINE_INSERT_SYMBOL
    3415 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1397
     4010#: po/tmp/ap_String_Id.h
    34164011msgid "Insert a symbol or other special character"
    3417 msgstr "Вмъкване на специален символ"
     4012msgstr "Вмъкване на специален знак"
     4013
     4014#. MENU_STATUSLINE_TOOLS_ANNOTATIONS_INSERT
     4015#: po/tmp/ap_String_Id.h
     4016msgid "Insert an annotation"
     4017msgstr "Вмъкване на анотация"
    34184018
    34194019#. MENU_STATUSLINE_INSERT_PAGENO
    3420 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1399
     4020#: po/tmp/ap_String_Id.h
    34214021msgid "Insert an automatically-updated page number"
    3422 msgstr "Вмъкване на самообновяващ се номер на страница"
     4022msgstr "Вмъкване на автоматичен номер на страница"
    34234023
    34244024#. MENU_STATUSLINE_INSERT_ENDNOTE
    3425 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1401
     4025#: po/tmp/ap_String_Id.h
    34264026msgid "Insert an endnote"
    34274027msgstr "Вмъкване на бележка в края"
    34284028
    34294029#. MENU_STATUSLINE_INSERT_GRAPHIC
    3430 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1403
     4030#: po/tmp/ap_String_Id.h
    34314031msgid "Insert an existing picture from another file"
    34324032msgstr "Вмъкване на съществуващо изображение от друг документ"
     
    34344034#. TOOLBAR_STATUSLINE_IMG
    34354035#. TOOLBAR_TOOLTIP_IMG
    3436 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1406
     4036#: po/tmp/ap_String_Id.h
    34374037msgid "Insert an image into the document"
    34384038msgstr "Вмъкване на изображение в документа"
    34394039
    34404040#. MENU_STATUSLINE_INSERT_BOOKMARK
    3441 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1408
     4041#: po/tmp/ap_String_Id.h
    34424042msgid "Insert bookmark"
    34434043msgstr "Вмъкване на отметка"
    34444044
    3445 #. DLG_Break_BreakTitle
    3446 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1410
    3447 msgid "Insert break"
    3448 msgstr "Вмъкване на разделител"
    3449 
    34504045#. MENU_STATUSLINE_INSERT_CLIPART
    3451 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1412
     4046#: po/tmp/ap_String_Id.h
    34524047msgid "Insert clipart"
    3453 msgstr "Вмъкване на клипче"
    3454 
    3455 #. DLG_Field_FieldTitle
    3456 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1414
    3457 msgid "Insert field"
    3458 msgstr "Вмъкване на поле"
     4048msgstr "Вмъкване на шаблонно изображение"
    34594049
    34604050#. MENU_STATUSLINE_INSERT_HYPERLINK
    3461 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1416
     4051#: po/tmp/ap_String_Id.h
    34624052msgid "Insert hyperlink"
    34634053msgstr "Вмъкване на хипервръзка"
    34644054
    34654055#. MENU_STATUSLINE_INSERT_DIRECTIONMARKER_LRM
    3466 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1418
     4056#: po/tmp/ap_String_Id.h
    34674057msgid "Insert left-to-right direction marker (LRM)"
    34684058msgstr "Вмъкване на маркер за писане отляво надясно"
    34694059
    34704060#. MENU_STATUSLINE_INSERT_DIRECTIONMARKER_RLM
    3471 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1420
     4061#: po/tmp/ap_String_Id.h
    34724062msgid "Insert right-to-left direction marker (RLM)"
    34734063msgstr "Вмъкване на маркер за писане отдясно наляво"
    34744064
     4065#. MENU_STATUSLINE_TOOLS_ANNOTATIONS_INSERT_FROMSEL
     4066#: po/tmp/ap_String_Id.h
     4067msgid "Insert selected text into a new annotation"
     4068msgstr "Вмъкване на избрания текст в анотация"
     4069
    34754070#. TOOLBAR_STATUSLINE_INSERT_SYMBOL
    34764071#. TOOLBAR_TOOLTIP_INSERT_SYMBOL
    3477 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1423
     4072#: po/tmp/ap_String_Id.h
    34784073msgid "Insert symbol"
    34794074msgstr "Вмъкване на знак"
    34804075
    34814076#. TOOLBAR_LABEL_INSERT_TABLE
    3482 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1425
     4077#: po/tmp/ap_String_Id.h
    34834078msgid "Insert table"
    34844079msgstr "Вмъкване на таблица"
    34854080
    34864081#. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT_SUMROWS
    3487 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1427
     4082#: po/tmp/ap_String_Id.h
    34884083msgid "Insert the Sum of a Table Column"
    3489 msgstr "Вмъкване сумата на числата в колоната"
     4084msgstr "Вмъкване на сумата на числата в колоната"
    34904085
    34914086#. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT_SUMCOLS
    3492 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1429
     4087#: po/tmp/ap_String_Id.h
    34934088msgid "Insert the Sum of a Table Row"
    34944089msgstr "Вмъкване на сумата на реда от таблицата"
    34954090
    34964091#. MENU_STATUSLINE_INSERT_FILE
    3497 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1431
     4092#: po/tmp/ap_String_Id.h
    34984093msgid "Insert the contents of another file"
    3499 msgstr "Вмъкване съдържанието на друг файл"
     4094msgstr "Вмъкване на съдържанието на друг файл"
    35004095
    35014096#. MENU_STATUSLINE_INSERT_DATETIME
    3502 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1433
     4097#: po/tmp/ap_String_Id.h
    35034098msgid "Insert the date and/or time"
    35044099msgstr "Вмъкване на дата и/или час"
    35054100
    35064101#. MENU_STATUSLINE_EDIT_PASTE_SPECIAL
    3507 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1435
     4102#: po/tmp/ap_String_Id.h
    35084103msgid "Insert unformatted clipboard contents"
    3509 msgstr "Вмъкване съдържанието на междинния буфер неформатирано"
     4104msgstr "Вмъкване на съдържанието на буфера за обмен неформатирано"
     4105
     4106#. MENU_STATUSLINE_RDF
     4107#: po/tmp/ap_String_Id.h
     4108msgid "Interact with RDF"
     4109msgstr "Работа с RDF"
    35104110
    35114111#. DLG_Options_Label_ViewUnprintable
    3512 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1437
     4112#: po/tmp/ap_String_Id.h
    35134113msgid "Invisible &Layout Marks"
    3514 msgstr "Невидими символи по &изгледа"
     4114msgstr "Невидими знаци по &изгледа"
    35154115
    35164116#. TOOLBAR_LABEL_FMT_ITALIC
     
    35184118#. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_ITALIC
    35194119#. DLG_UFS_StyleItalic
    3520 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1441 po/tmp/xap_String_Id.h.h:453
     4120#: po/tmp/ap_String_Id.h po/tmp/xap_String_Id.h
    35214121msgid "Italic"
    35224122msgstr "Курсив"
    35234123
     4124#. MENU_STATUSLINE_GOTO_ANNOTATION
     4125#: po/tmp/ap_String_Id.h
     4126msgid "Jump to annotation"
     4127msgstr "Преход към анотацията"
     4128
    35244129#. MENU_STATUSLINE_INSERT_GOTO_HYPERLINK
    3525 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1443
     4130#: po/tmp/ap_String_Id.h
    35264131msgid "Jump to hyperlink"
    35274132msgstr "Преход към хипервръзката"
    35284133
    35294134#. DLG_Para_AlignJustified
    3530 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1445
     4135#: po/tmp/ap_String_Id.h
    35314136msgid "Justified"
    35324137msgstr "Двустранно"
    35334138
    35344139#. TOOLBAR_LABEL_ALIGN_JUSTIFY
    3535 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1447
     4140#: po/tmp/ap_String_Id.h
    35364141msgid "Justify"
    35374142msgstr "Двустранно"
     
    35394144#. TOOLBAR_STATUSLINE_ALIGN_JUSTIFY
    35404145#. TOOLBAR_TOOLTIP_ALIGN_JUSTIFY
    3541 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1450
     4146#: po/tmp/ap_String_Id.h
    35424147msgid "Justify paragraph"
    3543 msgstr "Подравняване на абзаца двустранно"
     4148msgstr "Двустранно подравняване на абзаца"
    35444149
    35454150#. MENU_STATUSLINE_ALIGN_JUSTIFY
    3546 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1452
     4151#: po/tmp/ap_String_Id.h
    35474152msgid "Justify the paragraph"
    35484153msgstr "Двустранно подравняване на абзаца"
    35494154
    35504155#. DLG_Para_PushKeepWithNext
    3551 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1454
     4156#: po/tmp/ap_String_Id.h
    35524157msgid "Keep with ne&xt"
    3553 msgstr "Прилепване към следващия"
     4158msgstr "Прилепване към &следващия"
    35544159
    35554160#. FIELD_PieceTable_Test
    3556 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1456
     4161#: po/tmp/ap_String_Id.h
    35574162msgid "Kevins Test"
    35584163msgstr "Тест на Кевин"
    35594164
    35604165#. FIELD_Document_Keywords
    3561 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1458
     4166#: po/tmp/ap_String_Id.h
    35624167msgid "Keywords"
    35634168msgstr "Ключови думи"
    35644169
    35654170#. DLG_MetaData_Keywords_LBL
    3566 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1460
     4171#: po/tmp/ap_String_Id.h
    35674172msgid "Keywords:"
    35684173msgstr "Ключови думи:"
    35694174
    35704175#. DLG_Latex_LatexTitle
     4176#: po/tmp/ap_String_Id.h
     4177msgid "LaTeX Equation"
     4178msgstr "Уравнение на LaTeX"
     4179
    35714180#. DLG_Latex_LatexEquation
    3572 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1463
    3573 msgid "LaTeX Equation"
    3574 msgstr "LaTeX-уравнение"
     4181#: po/tmp/ap_String_Id.h
     4182msgid "LaTeX Equation:"
     4183msgstr "Уравнение на LaTeX:"
    35754184
    35764185#. DLG_Lists_Indent
    3577 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1465
     4186#: po/tmp/ap_String_Id.h
    35784187msgid "Label Align:"
    35794188msgstr "Подравняване на етикета:"
    35804189
    35814190#. DLG_FormatTOC_DetailsTop
    3582 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1467
     4191#: po/tmp/ap_String_Id.h
    35834192msgid "Label Definitions"
    3584 msgstr "Определения на етикети"
     4193msgstr "Дефиниции"
    35854194
    35864195#. DLG_Styles_ModifyLanguage
    35874196#. DLG_Options_Label_Language
    3588 #. FIELD_Document_Language
    3589 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1471
     4197#: po/tmp/ap_String_Id.h
    35904198msgid "Language"
    35914199msgstr "Език"
    35924200
    35934201#. DLG_Options_Label_LangSettings
    3594 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1473
     4202#: po/tmp/ap_String_Id.h
    35954203msgid "Language settings"
    35964204msgstr "Настройки на език"
    35974205
     4206#. FIELD_Document_Language
     4207#: po/tmp/ap_String_Id.h
     4208msgid "Language(s)"
     4209msgstr "Езици"
     4210
    35984211#. DLG_MetaData_Languages_LBL
    3599 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1475
     4212#: po/tmp/ap_String_Id.h
    36004213msgid "Language(s):"
    3601 msgstr "Език(-ци):"
     4214msgstr "Езици:"
    36024215
    36034216#. DLG_Options_Label_Layout
    3604 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1477
     4217#: po/tmp/ap_String_Id.h
    36054218msgid "Layout"
    36064219msgstr "Изглед"
    36074220
    3608 #. DLG_FormatTOC_LayoutDetails
    3609 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1479
    3610 msgid "Layout Details"
    3611 msgstr "Подробности на изгледа"
    3612 
    36134221#. DLG_Tab_Label_Leader
    3614 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1481
    3615 msgid "Leader"
    3616 msgstr "Символи"
     4222#: po/tmp/ap_String_Id.h
     4223msgid "Leader:"
     4224msgstr "Водач:"
    36174225
    36184226#. DLG_Para_AlignLeft
     
    36204228#. DLG_PageNumbers_Left
    36214229#. TOOLBAR_LABEL_ALIGN_LEFT
    3622 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1486
     4230#: po/tmp/ap_String_Id.h
    36234231msgid "Left"
    36244232msgstr "Отляво"
    36254233
    36264234#. LeftIndentStatus
    3627 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1488
     4235#: po/tmp/ap_String_Id.h
    36284236#, c-format
    36294237msgid "Left Indent [%s]"
     
    36314239
    36324240#. LeftIndentTextIndentStatus
    3633 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1490
     4241#: po/tmp/ap_String_Id.h
    36344242#, c-format
    36354243msgid "Left Indent [%s] First Line Indent [%s]"
     
    36374245
    36384246#. LeftMarginStatus
    3639 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1492
     4247#: po/tmp/ap_String_Id.h
    36404248#, c-format
    36414249msgid "Left Margin [%s]"
     
    36434251
    36444252#. TabToggleLeftTab
    3645 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1494
     4253#: po/tmp/ap_String_Id.h
    36464254msgid "Left Tab"
    36474255msgstr "Лява табулация"
     
    36494257#. TOOLBAR_STATUSLINE_ALIGN_LEFT
    36504258#. TOOLBAR_TOOLTIP_ALIGN_LEFT
    3651 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1497
     4259#: po/tmp/ap_String_Id.h
    36524260msgid "Left alignment"
    36534261msgstr "Подравняване отляво"
    36544262
    36554263#. MENU_STATUSLINE_ALIGN_LEFT
    3656 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1499
     4264#: po/tmp/ap_String_Id.h
    36574265msgid "Left-align the paragraph"
    36584266msgstr "Подравняване на абзаца отляво"
    36594267
     4268#. DLG_PageFormat_Legal
     4269#: po/tmp/ap_String_Id.h
     4270msgid "Legal"
     4271msgstr "Legal"
     4272
     4273#. DLG_PageFormat_Letter
     4274#: po/tmp/ap_String_Id.h
     4275msgid "Letter"
     4276msgstr "Letter"
     4277
    36604278#. DLG_FormatTOC_Level1
    3661 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1501
     4279#: po/tmp/ap_String_Id.h
    36624280msgid "Level 1"
    36634281msgstr "Ниво 1"
    36644282
    36654283#. DLG_FormatTOC_Level2
    3666 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1503
     4284#: po/tmp/ap_String_Id.h
    36674285msgid "Level 2"
    36684286msgstr "Ниво 2"
    36694287
    36704288#. DLG_FormatTOC_Level3
    3671 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1505
     4289#: po/tmp/ap_String_Id.h
    36724290msgid "Level 3"
    36734291msgstr "Ниво 3"
    36744292
    36754293#. DLG_FormatTOC_Level4
    3676 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1507
     4294#: po/tmp/ap_String_Id.h
    36774295msgid "Level 4"
    36784296msgstr "Ниво 4"
    36794297
    36804298#. DLG_Lists_DelimiterString
    3681 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1509
     4299#: po/tmp/ap_String_Id.h
    36824300msgid "Level Delimiter:"
    36834301msgstr "Разделител за ниво:"
    36844302
    36854303#. DLG_Lists_Level
    3686 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1511
     4304#: po/tmp/ap_String_Id.h
    36874305msgid "Level:"
    36884306msgstr "Ниво:"
    36894307
    36904308#. DLG_Para_LabelLineSpacing
    3691 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1513
     4309#: po/tmp/ap_String_Id.h
    36924310msgid "Li&ne spacing:"
    3693 msgstr "&Разстояние между редовете:"
    3694 
    3695 #. DLG_Goto_Target_Line
    3696 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1515
    3697 msgid "Line"
    3698 msgstr "Ред"
     4311msgstr "&Междуредие:"
    36994312
    37004313#. FIELD_Numbers_LineCount
    3701 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1517
     4314#: po/tmp/ap_String_Id.h
    37024315msgid "Line Count"
    37034316msgstr "Брой редове"
    37044317
    37054318#. MENU_STATUSLINE_FMT_TOPLINE
    3706 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1519
     4319#: po/tmp/ap_String_Id.h
    37074320msgid "Line above the selection (toggle)"
    3708 msgstr "Поставяне/махане на черта над избраното"
     4321msgstr "Черта над избраното (смяна)"
    37094322
    37104323#. DLG_Para_TabLabelLineAndPageBreaks
    3711 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1521
     4324#: po/tmp/ap_String_Id.h
    37124325msgid "Line and Page Breaks"
    37134326msgstr "Край на ред и страница"
    37144327
    37154328#. MENU_STATUSLINE_FMT_BOTTOMLINE
    3716 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1523
     4329#: po/tmp/ap_String_Id.h
    37174330msgid "Line below the selection (toggle)"
    3718 msgstr "Поставяне/махане на черта под избраното"
     4331msgstr "Черта под избраното (смяна)"
    37194332
    37204333#. DLG_Column_Line_Between
    3721 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1525
     4334#: po/tmp/ap_String_Id.h
    37224335msgid "Line between"
    37234336msgstr "Разделени с линия"
    37244337
     4338#. DLG_Goto_Target_Line
     4339#: po/tmp/ap_String_Id.h
     4340msgid "Line:"
     4341msgstr "Ред:"
     4342
    37254343#. DLG_WordCount_Lines
    3726 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1527
     4344#: po/tmp/ap_String_Id.h
    37274345msgid "Lines:"
    37284346msgstr "Редове:"
    37294347
    3730 #. DLG_Styles_List
    3731 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1529
    3732 msgid "List"
    3733 msgstr "Списък"
    3734 
    37354348#. FIELD_Numbers_ListLabel
    3736 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1531
     4349#: po/tmp/ap_String_Id.h
    37374350msgid "List Label"
    37384351msgstr "Етикет на списъка"
    37394352
    37404353#. DLG_Lists_PageProperties
    3741 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1533
     4354#: po/tmp/ap_String_Id.h
    37424355msgid "List Properties"
    37434356msgstr "Настройки на списъка"
    37444357
    37454358#. DLG_Stylist_ListStyles
    3746 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1535
     4359#: po/tmp/ap_String_Id.h
    37474360msgid "List Styles"
    37484361msgstr "Списък със стилове"
    37494362
    3750 #. DLG_Lists_Title
    3751 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1537
    3752 msgid "Lists for "
    3753 msgstr "Списъци за "
     4363#. DLG_RDF_SemanticStylesheets_Locations
     4364#: po/tmp/ap_String_Id.h
     4365msgid "Locations:"
     4366msgstr "Местоположения:"
    37544367
    37554368#. MENU_STATUSLINE_VIEW_LOCK_TB_LAYOUT
    3756 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1539
     4369#: po/tmp/ap_String_Id.h
    37574370msgid "Lock the layout of the current toolbars"
    3758 msgstr "Заключване изгледа на текущите ленти с инструменти"
     4371msgstr "Заключване на изгледа на текущите ленти с инструменти"
    37594372
    37604373#. DLG_Lists_Lower_Case_List
    37614374#. STYLE_LOWERCASELIST
    3762 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1541 po/tmp/xap_String_Id.h.h:489
     4375#: po/tmp/ap_String_Id.h po/tmp/xap_String_Id.h
    37634376msgid "Lower Case List"
    37644377msgstr "Малки букви"
     
    37664379#. DLG_Lists_Lower_Roman_List
    37674380#. STYLE_LOWERROMANLIST
    3768 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1543 po/tmp/xap_String_Id.h.h:491
     4381#: po/tmp/ap_String_Id.h po/tmp/xap_String_Id.h
    37694382msgid "Lower Roman List"
    37704383msgstr "Малки римски"
    37714384
    3772 #. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_MERGE_DOCUMENTS
    3773 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1545
    3774 msgid "M&erge documents"
    3775 msgstr "&Сливане на документите"
    3776 
    37774385#. FIELD_Application_MailMerge
    37784386#. MENU_STATUSLINE_TOOLS_MAILMERGE
    3779 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1548
     4387#: po/tmp/ap_String_Id.h
    37804388msgid "Mail Merge"
    3781 msgstr "Пощенска бланка"
     4389msgstr "Циркулярно писмо"
    37824390
    37834391#. MENU_STATUSLINE_FMT_BOLD
    3784 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1550
     4392#: po/tmp/ap_String_Id.h
    37854393msgid "Make the selection bold (toggle)"
    37864394msgstr "Почерняване на избраното (смяна)"
    37874395
    37884396#. MENU_STATUSLINE_FMT_ITALIC
    3789 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1552
     4397#: po/tmp/ap_String_Id.h
    37904398msgid "Make the selection italic (toggle)"
    3791 msgstr "Избраното - в курсив (смяна)"
     4399msgstr "Избраното в курсив (смяна)"
    37924400
    37934401#. MENU_STATUSLINE_FMT_SUBSCRIPT
    3794 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1554
     4402#: po/tmp/ap_String_Id.h
    37954403msgid "Make the selection subscript (toggle)"
    3796 msgstr "Избраното - в долен индекс (смяна)"
     4404msgstr "Избраното в долен индекс (смяна)"
    37974405
    37984406#. MENU_STATUSLINE_FMT_SUPERSCRIPT
    3799 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1556
     4407#: po/tmp/ap_String_Id.h
    38004408msgid "Make the selection superscript (toggle)"
    3801 msgstr "Избраното - в горен индекс (смяна)"
    3802 
    3803 #. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS
    3804 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1558
    3805 msgid "Manage changes in document"
    3806 msgstr "Управление на промените в документа"
     4409msgstr "Избраното в горен индекс (смяна)"
     4410
     4411#. MENU_STATUSLINE_TOOLS_ANNOTATIONS
     4412#: po/tmp/ap_String_Id.h
     4413msgid "Manage annotations in document"
     4414msgstr "Управление на анотациите в документа"
    38074415
    38084416#. MENU_STATUSLINE_TOOLS_PLUGINS
    3809 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1560
     4417#: po/tmp/ap_String_Id.h
    38104418msgid "Manage plugins"
    38114419msgstr "Управление на приставките"
    38124420
    38134421#. DLG_PageSetup_Margin
    3814 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1562
     4422#: po/tmp/ap_String_Id.h
    38154423msgid "Margin"
    38164424msgstr "Поле"
    38174425
    38184426#. DLG_MarkRevisions_Title
    3819 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1564
     4427#: po/tmp/ap_String_Id.h
    38204428msgid "Mark Revisions"
    3821 msgstr "Отбелязване на ревизии"
     4429msgstr "Отбелязване на версии"
    38224430
    38234431#. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_MARK
    3824 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1566
     4432#: po/tmp/ap_String_Id.h
    38254433msgid "Mark changes as you type"
    38264434msgstr "Отбелязване на промените по време на въвеждане"
    38274435
    38284436#. FIELD_PieceTable_MartinTest
    3829 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1568
     4437#: po/tmp/ap_String_Id.h
    38304438msgid "Martins Test"
    38314439msgstr "Тест на Мартин"
    38324440
    38334441#. DLG_Column_Size
    3834 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1570
    3835 msgid "Max Column size"
    3836 msgstr "Макс. размер на колона"
     4442#: po/tmp/ap_String_Id.h
     4443msgid "Max Column size:"
     4444msgstr "Макс. размер на колона:"
     4445
     4446#. TOOLBAR_LABEL_MENU
     4447#. TOOLBAR_STATUSLINE_MENU
     4448#. TOOLBAR_TOOLTIP_MENU
     4449#: po/tmp/ap_String_Id.h
     4450msgid "Menu"
     4451msgstr "Меню"
    38374452
    38384453#. DLG_MergeCells_Above
    3839 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1572
     4454#: po/tmp/ap_String_Id.h
    38404455msgid "Merge Above"
    38414456msgstr "Сливане нагоре"
    38424457
    38434458#. DLG_MergeCells_Below
    3844 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1574
     4459#: po/tmp/ap_String_Id.h
    38454460msgid "Merge Below"
    38464461msgstr "Сливане надолу"
     
    38494464#. DLG_MergeCells_Frame
    38504465#. MENU_STATUSLINE_TABLE_MERGE_CELLS
    3851 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1578
     4466#: po/tmp/ap_String_Id.h
    38524467msgid "Merge Cells"
    38534468msgstr "Сливане на клетки"
    38544469
    38554470#. DLG_MergeCells_Left
    3856 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1580
     4471#: po/tmp/ap_String_Id.h
    38574472msgid "Merge Left"
    38584473msgstr "Сливане наляво"
    38594474
    38604475#. DLG_MergeCells_Right
    3861 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1582
     4476#: po/tmp/ap_String_Id.h
    38624477msgid "Merge Right"
    38634478msgstr "Сливане надясно"
    38644479
    38654480#. TOOLBAR_LABEL_MERGEABOVE
    3866 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1584
     4481#: po/tmp/ap_String_Id.h
    38674482msgid "Merge above"
    38684483msgstr "Сливане нагоре"
    38694484
    38704485#. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_MERGE_DOCUMENTS
    3871 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1586
     4486#: po/tmp/ap_String_Id.h
    38724487msgid "Merge another document into the active document using revision marks"
    3873 msgstr "Сливане на друг документ с текущия посредством разделители на ревизии"
     4488msgstr ""
     4489"Сливане на друг документ с текущия посредством вътрешно отбелязване на версии"
    38744490
    38754491#. TOOLBAR_LABEL_MERGEBELOW
    3876 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1588
     4492#: po/tmp/ap_String_Id.h
    38774493msgid "Merge below"
    38784494msgstr "Сливане надолу"
     
    38814497#. TOOLBAR_STATUSLINE_MERGE_CELLS
    38824498#. TOOLBAR_TOOLTIP_MERGE_CELLS
    3883 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1592
     4499#: po/tmp/ap_String_Id.h
    38844500msgid "Merge cells"
    38854501msgstr "Сливане на клетки"
    38864502
    38874503#. TOOLBAR_LABEL_MERGELEFT
    3888 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1594
     4504#: po/tmp/ap_String_Id.h
    38894505msgid "Merge left"
    38904506msgstr "Сливане наляво"
    38914507
    38924508#. TOOLBAR_LABEL_MERGERIGHT
    3893 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1596
     4509#: po/tmp/ap_String_Id.h
    38944510msgid "Merge right"
    38954511msgstr "Сливане надясно"
     
    38974513#. TOOLBAR_STATUSLINE_MERGEABOVE
    38984514#. TOOLBAR_TOOLTIP_MERGEABOVE
    3899 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1599
     4515#: po/tmp/ap_String_Id.h
    39004516msgid "Merge with cell above"
    39014517msgstr "Сливане с клетката отгоре"
     
    39034519#. TOOLBAR_STATUSLINE_MERGEBELOW
    39044520#. TOOLBAR_TOOLTIP_MERGEBELOW
    3905 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1602
     4521#: po/tmp/ap_String_Id.h
    39064522msgid "Merge with cell below"
    39074523msgstr "Сливане с клетката отдолу"
     
    39094525#. TOOLBAR_STATUSLINE_MERGELEFT
    39104526#. TOOLBAR_TOOLTIP_MERGELEFT
    3911 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1605
     4527#: po/tmp/ap_String_Id.h
    39124528msgid "Merge with left cell"
    39134529msgstr "Сливане с клетката отляво"
     
    39154531#. TOOLBAR_STATUSLINE_MERGERIGHT
    39164532#. TOOLBAR_TOOLTIP_MERGERIGHT
    3917 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1608
     4533#: po/tmp/ap_String_Id.h
    39184534msgid "Merge with right cell"
    39194535msgstr "Сливане с клетката отдясно"
    39204536
    39214537#. FIELD_DateTime_MilTime
    3922 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1610
     4538#: po/tmp/ap_String_Id.h
    39234539msgid "Military Time"
    39244540msgstr "24 часово време"
    39254541
    39264542#. DLG_Options_TabLabel_Misc
    3927 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1612
     4543#: po/tmp/ap_String_Id.h
    39284544msgid "Misc."
    39294545msgstr "Разни"
    39304546
    39314547#. DLG_Stylist_MiscStyles
    3932 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1614
     4548#: po/tmp/ap_String_Id.h
    39334549msgid "Miscellaneous Styles"
    39344550msgstr "Други стилове"
    39354551
    39364552#. DLG_Styles_ModifyTitle
    3937 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1616
    3938 msgid "Modify Styles"
    3939 msgstr "Промяна на стилове"
     4553#: po/tmp/ap_String_Id.h
     4554msgid "Modify Style"
     4555msgstr "Промяна на стил"
    39404556
    39414557#. DLG_Styles_Modify
    3942 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1618
     4558#: po/tmp/ap_String_Id.h
    39434559msgid "Modify..."
    3944 msgstr "Променяне..."
     4560msgstr "Промяна…"
    39454561
    39464562#. FIELD_DateTime_MonthDayYear
    3947 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1620
     4563#: po/tmp/ap_String_Id.h
    39484564msgid "Month Day, Year"
    3949 msgstr "Месец Ден, Година"
     4565msgstr "месец ден, година"
    39504566
    39514567#. MENU_STATUSLINE_EDIT_GOTO
    3952 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1622
     4568#: po/tmp/ap_String_Id.h
    39534569msgid "Move the insertion point to a specific location"
    3954 msgstr "Преместване точката на вмъкване на определено място"
     4570msgstr "Преместване на точката на вмъкване на определено място"
    39554571
    39564572#. FIELD_DateTime_MthDayYear
    3957 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1624
     4573#: po/tmp/ap_String_Id.h
    39584574msgid "Mth. Day, Year"
    3959 msgstr "Мес. Ден, Година"
     4575msgstr "мес. ден, година"
    39604576
    39614577#. DLG_Para_SpacingMultiple
    3962 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1626
     4578#: po/tmp/ap_String_Id.h
    39634579msgid "Multiple"
    3964 msgstr "През редове"
     4580msgstr "Високо междуредие"
     4581
     4582#. MENU_LABEL_RDF_SEMITEM_STYLESHEET_CONTACT_NAME
     4583#. MENU_LABEL_RDF_SEMITEM_STYLESHEET_EVENT_NAME
     4584#. MENU_LABEL_RDF_SEMITEM_STYLESHEET_LOCATION_NAME
     4585#. MENU_STATUSLINE_RDF_SEMITEM_STYLESHEET_CONTACT_NAME
     4586#. MENU_STATUSLINE_RDF_SEMITEM_STYLESHEET_EVENT_NAME
     4587#. MENU_STATUSLINE_RDF_SEMITEM_STYLESHEET_LOCATION_NAME
     4588#: po/tmp/ap_String_Id.h
     4589msgid "Name"
     4590msgstr "Име"
     4591
     4592#. MENU_LABEL_RDF_SEMITEM_STYLESHEET_CONTACT_NAME_HOMEPAGE_PHONE
     4593#. MENU_STATUSLINE_RDF_SEMITEM_STYLESHEET_CONTACT_NAME_HOMEPAGE_PHONE
     4594#: po/tmp/ap_String_Id.h
     4595msgid "Name, (Homepage), Phone"
     4596msgstr "Име, (уеб страница), телефон"
     4597
     4598#. MENU_LABEL_RDF_SEMITEM_STYLESHEET_LOCATION_NAME_LATLONG
     4599#. MENU_STATUSLINE_RDF_SEMITEM_STYLESHEET_LOCATION_NAME_LATLONG
     4600#: po/tmp/ap_String_Id.h
     4601msgid "Name, Latitude and Longitude"
     4602msgstr "Име, геогр. ширина, геогр. дължина"
     4603
     4604#. MENU_LABEL_RDF_SEMITEM_STYLESHEET_CONTACT_NAME_PHONE
     4605#. MENU_STATUSLINE_RDF_SEMITEM_STYLESHEET_CONTACT_NAME_PHONE
     4606#: po/tmp/ap_String_Id.h
     4607msgid "Name, Phone"
     4608msgstr "Име, телефон"
    39654609
    39664610#. TOOLBAR_LABEL_FILE_NEW
    3967 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1628
     4611#: po/tmp/ap_String_Id.h
    39684612msgid "New"
    39694613msgstr "Нов"
    39704614
     4615#. MENU_LABEL_TOOLS_ANNOTATIONS_INSERT
     4616#: po/tmp/ap_String_Id.h
     4617msgid "New &annotation"
     4618msgstr "Нова &анотация"
     4619
     4620#. DLG_RDF_Insert_NewContact
     4621#: po/tmp/ap_String_Id.h
     4622msgid "New Contact"
     4623msgstr "Нова контакт"
     4624
    39714625#. DLG_NEW_Title
    3972 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1630
     4626#: po/tmp/ap_String_Id.h
    39734627msgid "New Document"
    39744628msgstr "Нов документ"
    39754629
    39764630#. DLG_Lists_New_List_Label
    3977 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1632
     4631#: po/tmp/ap_String_Id.h
    39784632msgid "New List Label"
    39794633msgstr "Нов етикет на списък"
    39804634
    39814635#. DLG_Lists_New_List_Type
    3982 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1634
     4636#: po/tmp/ap_String_Id.h
    39834637msgid ""
    39844638"New List \n"
     
    39884642"списък"
    39894643
     4644#. TOOLBAR_LABEL_REVISIONS_NEW
     4645#: po/tmp/ap_String_Id.h
     4646msgid "New Revision"
     4647msgstr "Нова версия"
     4648
    39904649#. DLG_Lists_Starting_Value
    3991 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1636
     4650#: po/tmp/ap_String_Id.h
    39924651msgid ""
    39934652"New Starting \n"
     
    39984657
    39994658#. DLG_Styles_NewTitle
    4000 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1638
     4659#: po/tmp/ap_String_Id.h
    40014660msgid "New Style"
    40024661msgstr "Нов стил"
    40034662
    40044663#. DLG_Styles_New
    4005 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1640
     4664#: po/tmp/ap_String_Id.h
    40064665msgid "New..."
    4007 msgstr "Нов..."
     4666msgstr "Нов"
    40084667
    40094668#. DLG_Goto_Btn_Next
    4010 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1642
     4669#: po/tmp/ap_String_Id.h
    40114670msgid "Next >>"
    4012 msgstr "Следващо >>"
     4671msgstr "Слдвщ >>"
     4672
     4673#. MENU_LABEL_RDF_SEMITEM_STYLESHEET_CONTACT_NICK
     4674#. MENU_STATUSLINE_RDF_SEMITEM_STYLESHEET_CONTACT_NICK
     4675#: po/tmp/ap_String_Id.h
     4676msgid "Nick"
     4677msgstr "Псевдоним"
     4678
     4679#. MENU_LABEL_RDF_SEMITEM_STYLESHEET_CONTACT_NICK_PHONE
     4680#. MENU_STATUSLINE_RDF_SEMITEM_STYLESHEET_CONTACT_NICK_PHONE
     4681#: po/tmp/ap_String_Id.h
     4682msgid "Nick, Phone"
     4683msgstr "Псевдоним, телефон"
    40134684
    40144685#. DLG_NEW_NoFile
    4015 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1644
     4686#: po/tmp/ap_String_Id.h
    40164687msgid "No File"
    40174688msgstr "Няма файл"
    40184689
    40194690#. DLG_Lists_FoldingLevel0
    4020 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1646
     4691#: po/tmp/ap_String_Id.h
    40214692msgid "No Folding"
    40224693msgstr "Без скриване"
    40234694
    40244695#. DLG_Styles_ErrNoStyle
    4025 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1648
     4696#: po/tmp/ap_String_Id.h
    40264697msgid ""
    40274698"No Style selected \n"
    40284699" so it cannot be modified"
    40294700msgstr ""
    4030 "Не е избран стил - \n"
     4701"Не е избран стил \n"
    40314702" не може да бъде променен"
    40324703
    40334704#. SCRIPT_NOSCRIPTS
    4034 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1650
     4705#: po/tmp/ap_String_Id.h
    40354706msgid "No scripts found"
    40364707msgstr "Не са открити скриптове"
    40374708
    4038 #. DLG_FormatTOC_None
    4039 #. DLG_Styles_DefNone
    40404709#. DLG_Tab_Radio_NoAlign
    4041 #. DLG_Lists_Type_none
    4042 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1655
     4710#. DLG_BorderShading_Border_Style_None
     4711#: po/tmp/ap_String_Id.h
    40434712msgid "None"
    40444713msgstr "Без"
    40454714
    40464715#. TOOLBAR_LABEL_PARA_0BEFORE
    4047 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1657
     4716#: po/tmp/ap_String_Id.h
    40484717msgid "None before"
    40494718msgstr "Без разстояние отпред"
    40504719
    40514720#. MENU_STATUSLINE_VIEW_NORMAL
    4052 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1659
     4721#: po/tmp/ap_String_Id.h
    40534722msgid "Normal View"
    40544723msgstr "Нормален изглед"
    40554724
    40564725#. DLG_Spell_UnknownWord
    4057 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1661
     4726#: po/tmp/ap_String_Id.h
    40584727msgid "Not in dictionary&:"
    4059 msgstr "В речника &няма "
     4728msgstr "В речника &няма:"
    40604729
    40614730#. DLG_Stylist_FootnoteStyles
    4062 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1663
     4731#: po/tmp/ap_String_Id.h
    40634732msgid "Note Styles"
    40644733msgstr "Стилове за бележки"
    40654734
    40664735#. DLG_Column_Number_Cols
    4067 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1665
    4068 msgid "Number of Columns"
    4069 msgstr "Брой колони"
     4736#: po/tmp/ap_String_Id.h
     4737msgid "Number of Columns:"
     4738msgstr "Брой колони:"
    40704739
    40714740#. FIELD_Numbers_PagesCount
    4072 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1667
     4741#: po/tmp/ap_String_Id.h
    40734742msgid "Number of Pages"
    40744743msgstr "Брой страници"
    40754744
    40764745#. DLG_Column_Number
    4077 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1669
     4746#: po/tmp/ap_String_Id.h
    40784747msgid "Number of columns"
    40794748msgstr "Брой колони"
    40804749
    40814750#. DLG_InsertTable_NumCols
    4082 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1671
     4751#: po/tmp/ap_String_Id.h
    40834752msgid "Number of columns:"
    40844753msgstr "Брой колони:"
    40854754
    40864755#. DLG_InsertTable_NumRows
    4087 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1673
     4756#: po/tmp/ap_String_Id.h
    40884757msgid "Number of rows:"
    40894758msgstr "Брой редове:"
    40904759
    40914760#. DLG_Lists_Type_numbered
    4092 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1675
     4761#: po/tmp/ap_String_Id.h
    40934762msgid "Numbered"
    40944763msgstr "Номериран"
     
    40964765#. DLG_Lists_Numbered_List
    40974766#. STYLE_NUMBER_LIST
    4098 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1677 po/tmp/xap_String_Id.h.h:533
     4767#: po/tmp/ap_String_Id.h po/tmp/xap_String_Id.h
    40994768msgid "Numbered List"
    41004769msgstr "Арабски цифри"
    41014770
    4102 #. DLG_FormatFootnotes_FootnoteRestart
    41034771