Ignore:
Timestamp:
Oct 31, 2005, 10:15:20 AM (17 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

Всички файлове отговарят на актуалното си състояние в CVS-а на GNOME

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • desktop/evince.HEAD.bg.po

    r276 r277  
    99"Project-Id-Version: evince\n"
    1010"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    11 "POT-Creation-Date: 2005-08-31 17:18+0300\n"
     11"POT-Creation-Date: 2005-08-31 17:21+0300\n"
    1212"PO-Revision-Date: 2005-08-31 10:08+0300\n"
    1313"Last-Translator: Rostislav \"zbrox\" Raykov <zbrox@i-space.org>\n"
     
    2727
    2828#. translators: this is the label for toolbar button
    29 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:3139
     29#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:3146
    3030msgid "Best Fit"
    3131msgstr "Запълване"
     
    637637"изисква драйвер за принтер с PostScript."
    638638
    639 #: ../shell/ev-window.c:1542
     639#: ../shell/ev-window.c:1544
    640640msgid "The \"Find\" feature will not work with this document"
    641641msgstr "Функцията „Търсене“ няма да работи за този документ."
    642642
    643 #: ../shell/ev-window.c:1544
     643#: ../shell/ev-window.c:1546
    644644msgid "Searching for text is only supported for PDF documents."
    645645msgstr "Търсенето на текст е поддържано само за PDF документи."
    646646
    647647#. Toolbar-only
    648 #: ../shell/ev-window.c:1774 ../shell/ev-window.c:2947
     648#: ../shell/ev-window.c:1776 ../shell/ev-window.c:2954
    649649msgid "Leave Fullscreen"
    650650msgstr "Напускане на режим „Цял екран“"
    651651
    652 #: ../shell/ev-window.c:2081
     652#: ../shell/ev-window.c:2083
    653653msgid "Toolbar editor"
    654654msgstr "Редактор на лентата с инструменти"
    655655
    656 #: ../shell/ev-window.c:2450
     656#: ../shell/ev-window.c:2452
    657657#, c-format
    658658msgid ""
     
    663663"Използва се poppler %s (%s)"
    664664
    665 #: ../shell/ev-window.c:2473
     665#: ../shell/ev-window.c:2475
    666666msgid ""
    667667"Evince is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
     
    676676"на лиценза, или (по ваше желание) някоя по-късна версия.\n"
    677677
    678 #: ../shell/ev-window.c:2477
     678#: ../shell/ev-window.c:2479
    679679msgid ""
    680680"Evince is distributed in the hope that it will be useful,\n"
     
    688688"и да било използваемост за дадена цел.  Вижте GNU GPL за повече информация.\n"
    689689
    690 #: ../shell/ev-window.c:2481
     690#: ../shell/ev-window.c:2483
    691691msgid ""
    692692"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
     
    699699"02111-1307  USA\n"
    700700
    701 #: ../shell/ev-window.c:2505 ../shell/main.c:259
     701#: ../shell/ev-window.c:2507 ../shell/main.c:259
    702702msgid "Evince"
    703703msgstr "Evince"
    704704
    705 #: ../shell/ev-window.c:2508
     705#: ../shell/ev-window.c:2510
    706706msgid "© 1996-2005 The Evince authors"
    707707msgstr "© 1996-2005 Авторите на Evince"
    708708
    709 #: ../shell/ev-window.c:2514
     709#: ../shell/ev-window.c:2516
    710710msgid "translator-credits"
    711711msgstr ""
     
    717717"Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs"
    718718
    719 #: ../shell/ev-window.c:2866
     719#: ../shell/ev-window.c:2873
    720720msgid "_File"
    721721msgstr "_Файл"
    722722
    723 #: ../shell/ev-window.c:2867
     723#: ../shell/ev-window.c:2874
    724724msgid "_Edit"
    725725msgstr "_Редактиране"
    726726
    727 #: ../shell/ev-window.c:2868
     727#: ../shell/ev-window.c:2875
    728728msgid "_View"
    729729msgstr "_Изглед"
    730730
    731 #: ../shell/ev-window.c:2869
     731#: ../shell/ev-window.c:2876
    732732msgid "_Go"
    733733msgstr "_Отиване"
    734734
    735 #: ../shell/ev-window.c:2870
     735#: ../shell/ev-window.c:2877
    736736msgid "_Help"
    737737msgstr "_Помощ"
    738738
    739739#. File menu
    740 #: ../shell/ev-window.c:2873
     740#: ../shell/ev-window.c:2880
    741741msgid "_Open..."
    742742msgstr "_Отваряне..."
    743743
    744 #: ../shell/ev-window.c:2874
     744#: ../shell/ev-window.c:2881
    745745msgid "Open an existing document"
    746746msgstr "Отваряне на съществуващ документ"
    747747
    748 #: ../shell/ev-window.c:2876
     748#: ../shell/ev-window.c:2883
    749749msgid "_Save a Copy..."
    750750msgstr "_Запазване на копие..."
    751751
    752 #: ../shell/ev-window.c:2877
     752#: ../shell/ev-window.c:2884
    753753msgid "Save the current document with a new filename"
    754754msgstr "Запазване на текущия документ под ново име"
    755755
    756 #: ../shell/ev-window.c:2879
     756#: ../shell/ev-window.c:2886
    757757msgid "_Print..."
    758758msgstr "_Печат..."
    759759
    760 #: ../shell/ev-window.c:2880
     760#: ../shell/ev-window.c:2887
    761761msgid "Print this document"
    762762msgstr "Печатане на този документ"
    763763
    764 #: ../shell/ev-window.c:2882
     764#: ../shell/ev-window.c:2889
    765765msgid "P_roperties"
    766766msgstr "_Настройки"
    767767
    768 #: ../shell/ev-window.c:2883
     768#: ../shell/ev-window.c:2890
    769769msgid "View the properties of this document"
    770770msgstr "Преглед на настройките за този документ"
    771771
    772 #: ../shell/ev-window.c:2886
     772#: ../shell/ev-window.c:2893
    773773msgid "Close this window"
    774774msgstr "Затваряне на този прозорец"
    775775
    776 #: ../shell/ev-window.c:2891
     776#: ../shell/ev-window.c:2898
    777777msgid "Copy text from the document"
    778778msgstr "Копиране на текст от документа"
    779779
    780 #: ../shell/ev-window.c:2893
     780#: ../shell/ev-window.c:2900
    781781msgid "Select _All"
    782782msgstr "Избор на _всичко"
    783783
    784 #: ../shell/ev-window.c:2894
     784#: ../shell/ev-window.c:2901
    785785msgid "Select the entire page"
    786786msgstr "Избор на цялата страница"
    787787
    788 #: ../shell/ev-window.c:2897 ../shell/ev-window.c:2955
     788#: ../shell/ev-window.c:2904 ../shell/ev-window.c:2962
    789789msgid "Find a word or phrase in the document"
    790790msgstr "Търсене на дума или фраза в документа"
    791791
    792 #: ../shell/ev-window.c:2899
     792#: ../shell/ev-window.c:2906
    793793msgid "Find Ne_xt"
    794794msgstr "Следващо търсене"
    795795
    796 #: ../shell/ev-window.c:2900
     796#: ../shell/ev-window.c:2907
    797797msgid "Find next occurrence of the word or phrase"
    798798msgstr "Следващо споменаване на дума или фраза"
    799799
    800 #: ../shell/ev-window.c:2902
     800#: ../shell/ev-window.c:2909
    801801msgid "T_oolbar"
    802802msgstr "Лента с _инструменти"
    803803
    804 #: ../shell/ev-window.c:2903
     804#: ../shell/ev-window.c:2910
    805805msgid "Customize the toolbar"
    806806msgstr "Настройване на лентата с инструменти"
    807807
    808 #: ../shell/ev-window.c:2905
     808#: ../shell/ev-window.c:2912
    809809msgid "Rotate _Left"
    810810msgstr "Завъртане на_ляво"
    811811
    812 #: ../shell/ev-window.c:2906
     812#: ../shell/ev-window.c:2913
    813813msgid "Rotate the document to the left"
    814814msgstr "Завъртане документа наляво"
    815815
    816 #: ../shell/ev-window.c:2908
     816#: ../shell/ev-window.c:2915
    817817msgid "Rotate _Right"
    818818msgstr "Завъртане на_дясно"
    819819
    820 #: ../shell/ev-window.c:2909
     820#: ../shell/ev-window.c:2916
    821821msgid "Rotate the document to the right"
    822822msgstr "Завъртане документа надясно"
    823823
    824 #: ../shell/ev-window.c:2914 ../shell/ev-window.c:2976
    825 #: ../shell/ev-window.c:2979 ../shell/ev-window.c:2994
     824#: ../shell/ev-window.c:2921 ../shell/ev-window.c:2983
     825#: ../shell/ev-window.c:2986 ../shell/ev-window.c:3001
    826826msgid "Enlarge the document"
    827827msgstr "Увеличаване на документа"
    828828
    829 #: ../shell/ev-window.c:2917 ../shell/ev-window.c:2982
    830 #: ../shell/ev-window.c:2997
     829#: ../shell/ev-window.c:2924 ../shell/ev-window.c:2989
     830#: ../shell/ev-window.c:3004
    831831msgid "Shrink the document"
    832832msgstr "Смаляване на документа"
    833833
    834 #: ../shell/ev-window.c:2919
     834#: ../shell/ev-window.c:2926
    835835msgid "_Reload"
    836836msgstr "П_резареждане"
    837837
    838 #: ../shell/ev-window.c:2920
     838#: ../shell/ev-window.c:2927
    839839msgid "Reload the document"
    840840msgstr "Презареждане на документа"
    841841
    842842#. Go menu
    843 #: ../shell/ev-window.c:2924
     843#: ../shell/ev-window.c:2931
    844844msgid "_Previous Page"
    845845msgstr "_Предишна страница"
    846846
    847 #: ../shell/ev-window.c:2925
     847#: ../shell/ev-window.c:2932
    848848msgid "Go to the previous page"
    849849msgstr "Отиване на предишната страница"
    850850
    851 #: ../shell/ev-window.c:2927
     851#: ../shell/ev-window.c:2934
    852852msgid "_Next Page"
    853853msgstr "_Следваща страница"
    854854
    855 #: ../shell/ev-window.c:2928
     855#: ../shell/ev-window.c:2935
    856856msgid "Go to the next page"
    857857msgstr "Отиване на следващата страница"
    858858
    859 #: ../shell/ev-window.c:2930
     859#: ../shell/ev-window.c:2937
    860860msgid "_First Page"
    861861msgstr "Пър_ва страница"
    862862
    863 #: ../shell/ev-window.c:2931
     863#: ../shell/ev-window.c:2938
    864864msgid "Go to the first page"
    865865msgstr "Отиване на първата страница"
    866866
    867 #: ../shell/ev-window.c:2933
     867#: ../shell/ev-window.c:2940
    868868msgid "_Last Page"
    869869msgstr "Пос_ледна страница"
    870870
    871 #: ../shell/ev-window.c:2934
     871#: ../shell/ev-window.c:2941
    872872msgid "Go to the last page"
    873873msgstr "Отиване на последната страница"
    874874
    875875#. Help menu
    876 #: ../shell/ev-window.c:2938
     876#: ../shell/ev-window.c:2945
    877877msgid "_Contents"
    878878msgstr "_Ръководство"
    879879
    880 #: ../shell/ev-window.c:2939
     880#: ../shell/ev-window.c:2946
    881881msgid "Display help for the viewer application"
    882882msgstr "Показване на помощта към програмата"
    883883
    884 #: ../shell/ev-window.c:2942
     884#: ../shell/ev-window.c:2949
    885885msgid "_About"
    886886msgstr "_Относно"
    887887
    888 #: ../shell/ev-window.c:2943
     888#: ../shell/ev-window.c:2950
    889889msgid "Display credits for the document viewer creators"
    890890msgstr "Показване на заслугите към създателите на програмата"
    891891
    892 #: ../shell/ev-window.c:2948
     892#: ../shell/ev-window.c:2955
    893893msgid "Leave fullscreen mode"
    894894msgstr "Оставане в режим цял екран"
    895895
    896 #: ../shell/ev-window.c:2958 ../shell/ev-window.c:2964
    897 #: ../shell/ev-window.c:2973
     896#: ../shell/ev-window.c:2965 ../shell/ev-window.c:2971
     897#: ../shell/ev-window.c:2980
    898898msgid "Scroll one page forward"
    899899msgstr "Прелистване една страница напред"
    900900
    901 #: ../shell/ev-window.c:2961 ../shell/ev-window.c:2967
    902 #: ../shell/ev-window.c:2970
     901#: ../shell/ev-window.c:2968 ../shell/ev-window.c:2974
     902#: ../shell/ev-window.c:2977
    903903msgid "Scroll one page backward"
    904904msgstr "Прелистване една страница назад"
    905905
    906 #: ../shell/ev-window.c:2985
     906#: ../shell/ev-window.c:2992
    907907msgid "Focus the page selector"
    908908msgstr "Фокусиране върху селектора на страници"
    909909
    910 #: ../shell/ev-window.c:2988
     910#: ../shell/ev-window.c:2995
    911911msgid "Go ten pages backward"
    912912msgstr "Връщане с 10 страници назад"
    913913
    914 #: ../shell/ev-window.c:2991
     914#: ../shell/ev-window.c:2998
    915915msgid "Go ten pages forward"
    916916msgstr "Отиване 10 страници напред"
    917917
    918918#. View Menu
    919 #: ../shell/ev-window.c:3004
     919#: ../shell/ev-window.c:3011
    920920msgid "_Toolbar"
    921921msgstr "Лента с _инструменти"
    922922
    923 #: ../shell/ev-window.c:3005
     923#: ../shell/ev-window.c:3012
    924924msgid "Show or hide the toolbar"
    925925msgstr "Показване или скриване на лентата с инструментите"
    926926
    927 #: ../shell/ev-window.c:3007
     927#: ../shell/ev-window.c:3014
    928928msgid "_Statusbar"
    929929msgstr "Лента за _състоянието"
    930930
    931 #: ../shell/ev-window.c:3008
     931#: ../shell/ev-window.c:3015
    932932msgid "Show or hide the statusbar"
    933933msgstr "Показване или скриване на лентата за състоянието"
    934934
    935 #: ../shell/ev-window.c:3010
     935#: ../shell/ev-window.c:3017
    936936msgid "Side _Pane"
    937937msgstr "Страничен _панел"
    938938
    939 #: ../shell/ev-window.c:3011
     939#: ../shell/ev-window.c:3018
    940940msgid "Show or hide the side pane"
    941941msgstr "Показване или скриване на страничния панел"
    942942
    943 #: ../shell/ev-window.c:3013
     943#: ../shell/ev-window.c:3020
    944944msgid "_Continuous"
    945945msgstr "_Без прекъсване"
    946946
    947 #: ../shell/ev-window.c:3014
     947#: ../shell/ev-window.c:3021
    948948msgid "Show the entire document"
    949949msgstr "Показване на целия документ"
    950950
    951 #: ../shell/ev-window.c:3016
     951#: ../shell/ev-window.c:3023
    952952msgid "_Dual"
    953953msgstr "_Двойно"
    954954
    955 #: ../shell/ev-window.c:3017
     955#: ../shell/ev-window.c:3024
    956956msgid "Show two pages at once"
    957957msgstr "Показване на две страници едновременно"
    958958
    959 #: ../shell/ev-window.c:3019
     959#: ../shell/ev-window.c:3026
    960960msgid "_Fullscreen"
    961961msgstr "_Цял екран"
    962962
    963 #: ../shell/ev-window.c:3020
     963#: ../shell/ev-window.c:3027
    964964msgid "Expand the window to fill the screen"
    965965msgstr "Разширяване на прозореца, така че да запълни екрана"
    966966
    967 #: ../shell/ev-window.c:3022
     967#: ../shell/ev-window.c:3029
    968968msgid "_Presentation"
    969969msgstr "_Презентация"
    970970
    971 #: ../shell/ev-window.c:3023
     971#: ../shell/ev-window.c:3030
    972972msgid "Run document as a presentation"
    973973msgstr "Стартиране на документа като презентация"
    974974
    975 #: ../shell/ev-window.c:3025
     975#: ../shell/ev-window.c:3032
    976976msgid "_Best Fit"
    977977msgstr "За_пълване на екрана"
    978978
    979 #: ../shell/ev-window.c:3026
     979#: ../shell/ev-window.c:3033
    980980msgid "Make the current document fill the window"
    981981msgstr "Текущия документ да запълни прозореца"
    982982
    983 #: ../shell/ev-window.c:3028
     983#: ../shell/ev-window.c:3035
    984984msgid "Fit Page _Width"
    985985msgstr "Запълване на страницата по ширина"
    986986
    987 #: ../shell/ev-window.c:3029
     987#: ../shell/ev-window.c:3036
    988988msgid "Make the current document fill the window width"
    989989msgstr "Текущия документ да запълни прозореца по ширина"
    990990
    991 #: ../shell/ev-window.c:3088
     991#: ../shell/ev-window.c:3095
    992992msgid "Page"
    993993msgstr "Страница"
    994994
    995 #: ../shell/ev-window.c:3089
     995#: ../shell/ev-window.c:3096
    996996msgid "Select Page"
    997997msgstr "Избор на страница"
    998998
    999 #: ../shell/ev-window.c:3101
     999#: ../shell/ev-window.c:3108
    10001000msgid "Zoom"
    10011001msgstr "Мащаб"
    10021002
    1003 #: ../shell/ev-window.c:3103
     1003#: ../shell/ev-window.c:3110
    10041004msgid "Adjust the zoom level"
    10051005msgstr "Настройване на мащаба"
    10061006
    10071007#. translators: this is the label for toolbar button
    1008 #: ../shell/ev-window.c:3119
     1008#: ../shell/ev-window.c:3126
    10091009msgid "Previous"
    10101010msgstr "Предишна"
    10111011
    10121012#. translators: this is the label for toolbar button
    1013 #: ../shell/ev-window.c:3125
     1013#: ../shell/ev-window.c:3132
    10141014msgid "Next"
    10151015msgstr "Следваща"
    10161016
    10171017#. translators: this is the label for toolbar button
    1018 #: ../shell/ev-window.c:3129
     1018#: ../shell/ev-window.c:3136
    10191019msgid "Zoom In"
    10201020msgstr "Увеличаване"
    10211021
    10221022#. translators: this is the label for toolbar button
    1023 #: ../shell/ev-window.c:3134
     1023#: ../shell/ev-window.c:3141
    10241024msgid "Zoom Out"
    10251025msgstr "Намаляване"
    10261026
    10271027#. translators: this is the label for toolbar button
    1028 #: ../shell/ev-window.c:3144
     1028#: ../shell/ev-window.c:3151
    10291029msgid "Fit Width"
    10301030msgstr "Запълване по ширина"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.