Changeset 277


Ignore:
Timestamp:
Oct 31, 2005, 10:15:20 AM (16 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

Всички файлове отговарят на актуалното си състояние в CVS-а на GNOME

Location:
desktop
Files:
10 added
18 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • desktop/dasher.HEAD.bg.po

    r13 r277  
    1010"Project-Id-Version: dasher 2.6\n"
    1111"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    12 "POT-Creation-Date: 2005-06-17 13:10+0000\n"
    13 "PO-Revision-Date: 2005-06-19 11:55+0300\n"
     12"POT-Creation-Date: 2005-09-09 12:35+0200\n"
     13"PO-Revision-Date: 2005-07-02 19:29+0300\n"
    1414"Last-Translator: Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>\n"
    1515"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    1717"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    1818"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;"
     19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
    2020
    2121#. Paneltree
     
    2525#.
    2626#. Tree, parent, children, next, pointer, data, string, colour
    27 #: ../Src/Gtk2/accessibility.cc:82
     27#: ../Src/Gtk2/accessibility.cc:77
    2828msgid "Panels"
    2929msgstr "Панели"
    3030
    31 #: ../Src/Gtk2/accessibility.cc:83
     31#: ../Src/Gtk2/accessibility.cc:78
    3232msgid "Application"
    3333msgstr "Програма"
    3434
    35 #: ../Src/Gtk2/accessibility.cc:85
     35#: ../Src/Gtk2/accessibility.cc:79
    3636msgid "Menus"
    3737msgstr "Менюта"
    3838
    39 #: ../Src/Gtk2/accessibility.cc:86
     39#: ../Src/Gtk2/accessibility.cc:80 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:39
    4040msgid "Buttons"
    4141msgstr "Бутони"
    4242
    43 #: ../Src/Gtk2/accessibility.cc:87
     43#: ../Src/Gtk2/accessibility.cc:81
    4444msgid "Text"
    4545msgstr "Текст"
    4646
    47 #: ../Src/Gtk2/accessibility.cc:162 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:30
     47#: ../Src/Gtk2/accessibility.cc:160 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:42
    4848#: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:28
    4949msgid "Control"
    5050msgstr "Контрол"
    5151
    52 #: ../Src/Gtk2/accessibility.cc:168
     52#: ../Src/Gtk2/accessibility.cc:166
    5353msgid "Windows"
    5454msgstr "Прозорци"
    5555
    56 #: ../Src/Gtk2/accessibility.cc:175
     56#: ../Src/Gtk2/accessibility.cc:173
    5757msgid "Stop"
    5858msgstr "Спиране"
    5959
    60 #: ../Src/Gtk2/accessibility.cc:182
     60#: ../Src/Gtk2/accessibility.cc:180
    6161msgid "Pause"
    6262msgstr "Пауза"
    6363
    64 #: ../Src/Gtk2/accessibility.cc:189
     64#: ../Src/Gtk2/accessibility.cc:187
    6565msgid "Move"
    6666msgstr "Преместване"
    6767
    68 #: ../Src/Gtk2/accessibility.cc:196
     68#: ../Src/Gtk2/accessibility.cc:194
    6969msgid "Delete"
    7070msgstr "Изтриване"
    7171
    72 #: ../Src/Gtk2/accessibility.cc:206
     72#: ../Src/Gtk2/accessibility.cc:204
    7373msgid "Speak"
    7474msgstr "Изговор"
    7575
    76 #: ../Src/Gtk2/accessibility.cc:233 ../Src/Gtk2/accessibility.cc:387
     76#: ../Src/Gtk2/accessibility.cc:232 ../Src/Gtk2/accessibility.cc:386
    7777msgid "<"
    7878msgstr "<"
    7979
    80 #: ../Src/Gtk2/accessibility.cc:239 ../Src/Gtk2/accessibility.cc:381
     80#: ../Src/Gtk2/accessibility.cc:238 ../Src/Gtk2/accessibility.cc:380
    8181msgid ">"
    8282msgstr ">"
    8383
    84 #: ../Src/Gtk2/accessibility.cc:245
     84#: ../Src/Gtk2/accessibility.cc:244
    8585msgid "<<<"
    8686msgstr "<<<"
    8787
    88 #: ../Src/Gtk2/accessibility.cc:251
     88#: ../Src/Gtk2/accessibility.cc:250
    8989msgid ">>>"
    9090msgstr ">>>"
    9191
    92 #: ../Src/Gtk2/accessibility.cc:264
     92#: ../Src/Gtk2/accessibility.cc:263
    9393msgid "Everything"
    9494msgstr "Всичко"
    9595
    96 #: ../Src/Gtk2/accessibility.cc:270
     96#: ../Src/Gtk2/accessibility.cc:269
    9797msgid "New"
    9898msgstr "Нов"
    9999
    100 #: ../Src/Gtk2/accessibility.cc:276
     100#: ../Src/Gtk2/accessibility.cc:275
    101101msgid "Repeat"
    102102msgstr "Повтаряне"
    103103
    104 #: ../Src/Gtk2/accessibility.cc:298
     104#: ../Src/Gtk2/accessibility.cc:297
    105105msgid "1"
    106106msgstr "1"
    107107
    108 #: ../Src/Gtk2/accessibility.cc:305
     108#: ../Src/Gtk2/accessibility.cc:304
    109109msgid "2"
    110110msgstr "2"
    111111
    112 #: ../Src/Gtk2/accessibility.cc:312
     112#: ../Src/Gtk2/accessibility.cc:311
    113113msgid "3"
    114114msgstr "3"
    115115
    116 #: ../Src/Gtk2/accessibility.cc:319
     116#: ../Src/Gtk2/accessibility.cc:318
    117117msgid "4"
    118118msgstr "4"
    119119
    120 #: ../Src/Gtk2/accessibility.cc:326
     120#: ../Src/Gtk2/accessibility.cc:325
    121121msgid "5"
    122122msgstr "5"
    123123
    124 #: ../Src/Gtk2/accessibility.cc:333
     124#: ../Src/Gtk2/accessibility.cc:332
    125125msgid "6"
    126126msgstr "6"
    127127
    128 #: ../Src/Gtk2/accessibility.cc:340
     128#: ../Src/Gtk2/accessibility.cc:339
    129129msgid "7"
    130130msgstr "7"
    131131
    132 #: ../Src/Gtk2/accessibility.cc:347
     132#: ../Src/Gtk2/accessibility.cc:346
    133133msgid "8"
    134134msgstr "8"
    135135
    136 #: ../Src/Gtk2/accessibility.cc:354
     136#: ../Src/Gtk2/accessibility.cc:353
    137137msgid "9"
    138138msgstr "9"
    139139
    140 #: ../Src/Gtk2/accessibility.cc:361
     140#: ../Src/Gtk2/accessibility.cc:360
    141141msgid "10"
    142142msgstr "10"
    143143
    144 #: ../Src/Gtk2/accessibility.cc:393 ../Src/Gtk2/accessibility.cc:416
     144#: ../Src/Gtk2/accessibility.cc:392 ../Src/Gtk2/accessibility.cc:416
    145145msgid "Character"
    146146msgstr "Знак"
    147147
    148 #: ../Src/Gtk2/accessibility.cc:404 ../Src/Gtk2/accessibility.cc:426
     148#: ../Src/Gtk2/accessibility.cc:404 ../Src/Gtk2/accessibility.cc:427
    149149msgid "Word"
    150150msgstr "Дума"
    151151
    152 #: ../Src/Gtk2/accessibility.cc:409 ../Src/Gtk2/accessibility.cc:432
     152#: ../Src/Gtk2/accessibility.cc:409 ../Src/Gtk2/accessibility.cc:433
    153153msgid "Line"
    154154msgstr "Линия"
    155155
    156 #: ../Src/Gtk2/accessibility.cc:542
     156#: ../Src/Gtk2/accessibility.cc:545
    157157msgid "Unknown"
    158158msgstr "Непознат"
    159159
    160 #: ../Src/Gtk2/dasher.cc:195
    161 msgid "Training Dasher, please wait"
    162 msgstr "Dasher се обучава, изчакайте"
    163 
    164 #: ../Src/Gtk2/dasher.cc:584 ../Src/Gtk2/dasher.cc:605
    165 #: ../Src/Gtk2/dasher.cc:626 ../Src/Gtk2/dasher.cc:647
    166 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:65 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:60
    167 msgid "Select File"
    168 msgstr "Избиране на Файл"
    169 
    170 #. This gets pulled out via gettext
    171 #: ../Src/Gtk2/dasher.cc:1764
    172 msgid "translator_credits"
    173 msgstr ""
    174 "Владимир Петков <vpetkov@i-space.org>\n"
    175 "\n"
    176 "Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n"
    177 "Научете повече за нас на http://gnome.cult.bg\n"
    178 "Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs"
    179 
    180 #: ../Src/Gtk2/dasher.cc:1766 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:37
    181 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:35
    182 msgid "Dasher"
    183 msgstr "Dasher"
    184 
    185 #: ../Src/Gtk2/dasher.cc:1769
    186 msgid "Dasher is a predictive text entry application"
    187 msgstr "Dasher е програма за интуитивно въвеждане на текст"
    188 
    189 #. Just a debugging thing, output to the console
    190 #: ../Src/Gtk2/dasher.cc:2237
    191 #, c-format
    192 msgid "%d characters output in %ld seconds\n"
    193 msgstr "%d знака на изхода за %ld секунди\n"
    194 
     160#. void interface_setup(GladeXML *xml) {
     161#. What's this doing here? I'm sure we ought to just be using whatever
     162#. the core provides us with
     163#. float initial_bitrate = 3.0;
     164#. the_canvas=glade_xml_get_widget(xml, "the_canvas");
     165#. Needed so we can make it visible or not as we wish
     166#. FIXME - all of the stuff below commented out - we no longer have access to the registry here - need to fix it
     167#. // interface specific preferences
     168#. if(get_long_option_callback("Mouseposstartdistance",&mouseposstartdist)!=false) {
     169#. gtk_range_set_value(GTK_RANGE(glade_xml_get_widget(widgets,"mouseposstartscale")),mouseposstartdist);
     170#. }
     171#. if(get_long_option_callback("YScale",&yscale)!=false) {
     172#. gtk_range_set_value(GTK_RANGE(glade_xml_get_widget(widgets,"yaxisscale")),yscale);
     173#. }
     174#. if(get_bool_option_callback("Cyclicalbuttons",&cyclickeyboardmodeon)!=false) {
     175#. gtk_toggle_button_set_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(glade_xml_get_widget(widgets,"cyclicalbuttons")),cyclickeyboardmodeon);
     176#. }
     177#. // Configure the buttons. FIXME - more enums?
     178#. if (get_long_option_callback("Button1X",&(buttons[1].x))==false) {
     179#. buttons[1].x=0;
     180#. }
     181#. if (get_long_option_callback("Button2X",&(buttons[2].x))==false) {
     182#. buttons[2].x=0;
     183#. }
     184#. if (get_long_option_callback("Button3X",&(buttons[3].x))==false) {
     185#. buttons[3].x=0;
     186#. }
     187#. if (get_long_option_callback("Button4X",&(buttons[4].x))==false) {
     188#. buttons[4].x=0;
     189#. }
     190#. if (get_long_option_callback("Button5X",&(buttons[5].x))==false) {
     191#. buttons[5].x=0;
     192#. }
     193#. if (get_long_option_callback("Button6X",&(buttons[6].x))==false) {
     194#. buttons[6].x=0;
     195#. }
     196#. if (get_long_option_callback("Button7X",&(buttons[7].x))==false) {
     197#. buttons[7].x=0;
     198#. }
     199#. if (get_long_option_callback("Button8X",&(buttons[8].x))==false) {
     200#. buttons[8].x=0;
     201#. }
     202#. if (get_long_option_callback("Button9X",&(buttons[9].x))==false) {
     203#. buttons[9].x=0;
     204#. }
     205#. if (get_long_option_callback("Button1Y",&(buttons[1].y))==false) {
     206#. buttons[1].y=0;
     207#. }
     208#. if (get_long_option_callback("Button2Y",&(buttons[2].y))==false) {
     209#. buttons[2].y=0;
     210#. }
     211#. if (get_long_option_callback("Button3Y",&(buttons[3].y))==false) {
     212#. buttons[3].y=0;
     213#. }
     214#. if (get_long_option_callback("Button4Y",&(buttons[4].y))==false) {
     215#. buttons[4].y=0;
     216#. }
     217#. if (get_long_option_callback("Button5Y",&(buttons[5].y))==false) {
     218#. buttons[5].y=0;
     219#. }
     220#. if (get_long_option_callback("Button6Y",&(buttons[6].y))==false) {
     221#. buttons[6].y=0;
     222#. }
     223#. if (get_long_option_callback("Button7Y",&(buttons[7].y))==false) {
     224#. buttons[7].y=0;
     225#. }
     226#. if (get_long_option_callback("Button8Y",&(buttons[8].y))==false) {
     227#. buttons[8].y=0;
     228#. }
     229#. if (get_long_option_callback("Button9Y",&(buttons[9].y))==false) {
     230#. buttons[9].y=0;
     231#. }
     232#. }
     233#. void
     234#. interface_late_setup() {
     235#. Stuff that needs to be done after the core has
     236#. set itself up
     237#. dasher_set_parameter_int(INT_ONEBUTTON, 0);
     238#. alphabet=dasher_get_current_alphabet();
     239#. colourscheme=dasher_get_current_colours();
     240#. }
     241#. void
     242#. open_window(GladeXML *xml) {
     243#. I have no idea why we need to do this when Glade has theoretically done
     244#. so already, but...
     245#. FIXME - REIMPLEMENT
     246#. }
    195247#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:1 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:1
    196248msgid "5:"
     
    214266
    215267#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:6
    216 msgid "<b>Adaption:</b>"
     268#, fuzzy
     269msgid "<b>Adaptation:</b>"
    217270msgstr "<b>Адаптиране:</b>"
    218271
    219 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:7 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:6
     272#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:7
     273#, fuzzy
     274msgid "<b>Advanced Settings:</b>"
     275msgstr "<b>Настройки за модела на езика:</b>"
     276
     277#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:8 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:6
    220278msgid "<b>Alphabet Selection:</b>"
    221279msgstr "<b>Избор на азбука:</b>"
    222280
    223 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:8 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:7
     281#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:9 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:7
    224282msgid "<b>Button control setup</b>"
    225283msgstr "<b>Настройки на бутоните</b>"
    226284
    227 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:9 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:8
     285#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:10
     286#, fuzzy
     287msgid "<b>Button modes:</b>"
     288msgstr "<b>Настройка на режима на бутоните:</b>"
     289
     290#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:11 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:8
    228291msgid "<b>Color Selection:</b>"
    229292msgstr "<b>Избор на цвят:</b>"
    230293
    231 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:10 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:9
     294#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:12
     295#, fuzzy
     296msgid "<b>Compass Mode</b>"
     297msgstr "<b>Модел на езика:</b>"
     298
     299#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:13 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:9
    232300msgid "<b>Control Style:</b>"
    233301msgstr "<b>Стил на контрол:</b>"
    234302
    235 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:11
    236 msgid "<b>Language Model Settings:</b>"
    237 msgstr "<b>Настройки за модела на езика:</b>"
    238 
    239 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:12
     303#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:14
    240304msgid "<b>Language Model:</b>"
    241305msgstr "<b>Модел на езика:</b>"
    242306
    243 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:13 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:10
     307#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:15
     308#, fuzzy
     309msgid "<b>Menu Mode</b>"
     310msgstr "<b>Модел на езика:</b>"
     311
     312#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:16 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:10
    244313msgid "<b>Miscellaneous Options:</b>"
    245314msgstr "<b>Други настройки:</b>"
    246315
    247 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:14 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:11
     316#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:17
     317#, fuzzy
     318msgid "<b>One-Button Dynamic Mode</b>"
     319msgstr "<b>Настройка на режима на бутоните:</b>"
     320
     321#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:18
     322#, fuzzy
     323msgid "<b>One-Button Static Mode</b>"
     324msgstr "<b>Настройка на режима на бутоните:</b>"
     325
     326#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:19 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:11
    248327msgid "<b>Orientation:</b>"
    249328msgstr "<b>Ориентация:</b>"
    250329
    251 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:15 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:12
     330#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:20 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:12
    252331msgid "<b>Smoothing:</b>"
    253332msgstr "<b>Заглаждане:</b>"
    254333
    255 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:16 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:14
     334#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:21
     335#, fuzzy
     336msgid "<b>Speed:</b>"
     337msgstr "<b>Скорост</b>"
     338
     339#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:22 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:14
    256340msgid "<b>Starting And Stopping:</b>"
    257341msgstr "<b>Стартиране и спиране:</b>"
    258342
    259 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:17 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:15
     343#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:23 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:15
    260344msgid "<b>Toggle button Mode:</b>"
    261345msgstr "<b>Настройка на режима на бутоните:</b>"
    262346
    263 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:18 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:16
     347#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:24 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:16
    264348msgid "<b>View Options:</b>"
    265349msgstr "<b>Настройки на изгледа:</b>"
    266350
    267 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:19 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:17
     351#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:25 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:17
    268352msgid "<b>X/Y Coordinates:</b>"
    269353msgstr "<b>X/Y Координати:</b>"
    270354
    271 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:20 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:18
     355#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:26 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:18
    272356msgid "<b>Y Axis Options:</b>"
    273357msgstr "<b>Опции на оста Y:</b>"
    274358
    275 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:21 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:19
     359#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:27
     360#, fuzzy
     361msgid "<b>Zoom steps:</b>"
     362msgstr "<b>Стил на контрол:</b>"
     363
     364#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:28
     365#, fuzzy
     366msgid "Adapt speed automatically"
     367msgstr "Автоматична промяна на схемата"
     368
     369#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:29 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:19
    276370msgid "Advanced"
    277371msgstr "Допълнителни"
    278372
    279 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:22 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:20
     373#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:30 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:20
    280374msgid "Alphabet"
    281375msgstr "Азбука"
    282376
    283 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:23 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:21
     377#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:31 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:21
    284378msgid "Alphabet Default"
    285379msgstr "Стандартна азбука"
    286380
    287 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:24 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:22
     381#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:32
     382msgid "Alternating direct mode"
     383msgstr ""
     384
     385#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:33 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:22
    288386msgid "Bottom to Top"
    289387msgstr "Отдолу на горе"
    290388
    291 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:25 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:23
     389#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:34
     390msgid "Box non-uniformity:"
     391msgstr ""
     392
     393#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:35 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:23
    292394msgid "Button control setup"
    293395msgstr "Настройка на контрола на бутоните"
    294396
    295 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:26 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:24
     397#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:36 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:24
    296398msgid "Button mode"
    297399msgstr "Режим на бутоните"
    298400
    299 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:27 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:25
     401#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:37
     402#, fuzzy
     403msgid "Button setup"
     404msgstr "Настройка на контрола на бутоните"
     405
     406#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:38 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:25
    300407msgid "Button:"
    301408msgstr "Бутон:"
    302409
    303 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:28 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:26
    304 msgid "Change colour scheme automatically"
    305 msgstr "Автоматична промяна на цветовата схема"
    306 
    307 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:29 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:27
    308 msgid "Color"
    309 msgstr "Цвят"
    310 
    311 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:31 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:29
     410#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:40
     411#, fuzzy
     412msgid "Click mode"
     413msgstr "Режим на контрол"
     414
     415#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:41
     416msgid "Compass mode"
     417msgstr ""
     418
     419#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:43 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:29
    312420msgid "Control mode"
    313421msgstr "Режим на контрол"
    314422
    315 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:32 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:30
     423#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:44 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:30
    316424msgid "Copy"
    317425msgstr "Копиране"
    318426
    319 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:33 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:31
     427#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:45 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:31
    320428msgid "Copy _All"
    321429msgstr "Копиране на _всичко"
    322430
    323 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:34 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:32
     431#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:46 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:32
    324432msgid "Copy all on stop"
    325433msgstr "Копиране на всичко при спиране"
    326434
    327 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:35 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:33
     435#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:47
     436#, fuzzy
     437msgid "Custom:"
     438msgstr "Изрязване"
     439
     440#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:48 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:33
    328441msgid "Cut"
    329442msgstr "Изрязване"
    330443
    331 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:36 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:34
     444#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:49 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:34
    332445msgid "Cyclical button mode"
    333446msgstr "Cyclical режим на бутоните"
    334447
    335 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:38 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:36
     448#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:50 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:35
     449msgid "Dasher"
     450msgstr "Dasher"
     451
     452#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:51 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:36
    336453msgid "Dasher Preferences"
    337454msgstr "Настройки на Dasher"
    338455
    339 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:39 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:37
     456#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:52 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:37
    340457msgid "Distance from centreline for start on mouse position:"
    341458msgstr "Разстояние от централната линия за началното положение на мишката:"
    342459
    343 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:40 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:38
     460#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:53 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:38
    344461msgid "Down/3:"
    345462msgstr "Долу/3:"
    346463
    347 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:41 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:39
     464#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:54 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:39
    348465msgid "Draw box outlines"
    349466msgstr "Рисуване на външните линии на кутиите"
    350467
    351 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:42 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:40
     468#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:55 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:40
    352469msgid "Draw line between crosshairs and mouse"
    353470msgstr "Рисуване на линия между центъра на интерес и мишката"
    354471
    355 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:43 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:41
     472#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:56
     473msgid "Drop time:  "
     474msgstr ""
     475
     476#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:57 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:41
    356477msgid "Edit Button-control options"
    357478msgstr "Редактиране на настройките на бутоните"
    358479
    359 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:44 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:42
     480#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:58 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:42
    360481msgid "Enter text into other windows"
    361482msgstr "Въвежданене на на текст в други прозорци"
    362483
    363 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:45 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:43
     484#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:59 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:43
    364485msgid "Eyetracker mode"
    365486msgstr "Режим на проследяване на окото"
    366487
    367 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:46
     488#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:60
     489msgid "Four-button direct mode"
     490msgstr ""
     491
     492#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:61
    368493msgid ""
    369494"If this mode is selected, up  and down will\n"
     
    371496"choice"
    372497msgstr ""
    373 "Ако е избран този режим, \"нагоре\" и \"надолу\" ще преминават\n"
    374 "през възможните посоки, а \"надясно\" ще потвърждава избора."
    375 
    376 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:48
    377 msgid "Language Model"
    378 msgstr "Модел за езика"
    379 
    380 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:49
     498"Ако е избран този режим, „нагоре“ и „надолу“ ще преминават\n"
     499"през възможните посоки, а „надясно“ ще потвърждава избора."
     500
     501#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:63
     502msgid "Increase line thickness"
     503msgstr ""
     504
     505#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:64
     506msgid "Japanese"
     507msgstr ""
     508
     509#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:65
    381510msgid "Language model adapts as you write."
    382 msgstr "Езиковия модел се адаптира докато пишете."
    383 
    384 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:50 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:45
     511msgstr "Езиковият модел се адаптира докато пишете."
     512
     513#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:66 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:45
    385514msgid "Large"
    386515msgstr "Голям"
    387516
    388 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:51 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:46
     517#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:67 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:46
    389518msgid "Left to Right"
    390519msgstr "От ляво на дясно"
    391520
    392 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:52 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:47
     521#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:68 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:47
    393522msgid "Left/2:"
    394523msgstr "Ляво/2:"
    395524
    396 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:53
     525#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:69
     526#, fuzzy
     527msgid "Miscellaneous"
     528msgstr "<b>Други настройки:</b>"
     529
     530#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:70
    397531msgid "Mixture model (PPM/dictionary)"
    398532msgstr "Смесен модел (PPM/dictionary)"
    399533
    400 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:54 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:48
     534#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:71 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:48
    401535msgid "New file"
    402536msgstr "Нов файл"
    403537
    404 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:55 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:49
     538#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:72 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:49
    405539msgid "Normal"
    406540msgstr "Нормален"
    407541
    408 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:56 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:50
    409 msgid "Number of pixels that should cover the entire y range:"
    410 msgstr "Брой пиксели, които ще покриват цялата зона Y:"
    411 
    412 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:57 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:51
     542#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:73
     543msgid "Number of \"zoom-out boxes\":"
     544msgstr ""
     545
     546#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:74
     547msgid "Number of boxes:"
     548msgstr ""
     549
     550#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:75 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:51
    413551msgid "One dimensional mode"
    414552msgstr "Едноизмерен режим"
    415553
    416 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:58 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:52
     554#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:76
     555msgid "One-button dynamic mode"
     556msgstr ""
     557
     558#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:77
     559#, fuzzy
     560msgid "One-button static mode"
     561msgstr "Режим на бутоните"
     562
     563#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:78 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:52
    417564msgid "Open file"
    418565msgstr "Отваряне на файл"
    419566
    420 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:59 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:54
     567#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:79 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:54
    421568msgid "Paste"
    422569msgstr "Поставяне"
    423570
    424 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:60 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:55
     571#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:80 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:55
    425572msgid "Pause outside window"
    426573msgstr "Пауза на външния прозорец"
    427574
    428 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:61 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:56
     575#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:81
     576msgid "Prediction"
     577msgstr ""
     578
     579#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:82
     580#, fuzzy
     581msgid "Pulsing mode"
     582msgstr "Режим на бутоните"
     583
     584#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:83 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:56
    429585msgid "Right to Left"
    430586msgstr "От дясно на ляво"
    431587
    432 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:62 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:57
     588#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:84
     589#, fuzzy
     590msgid "Right zoom:  "
     591msgstr "От дясно на ляво"
     592
     593#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:85 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:57
    433594msgid "Right/4:"
    434595msgstr "Дясно/4:"
    435596
    436 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:63 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:58
     597#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:86
     598msgid "Safety margin:"
     599msgstr ""
     600
     601#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:87 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:58
    437602msgid "Save file"
    438603msgstr "Запазване на файл"
    439604
    440 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:64 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:59
     605#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:88 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:59
    441606msgid "Save file as"
    442607msgstr "Запазване на файл като"
    443608
    444 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:66 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:61
     609#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:89
     610msgid "Scaling amount (1D mode):"
     611msgstr ""
     612
     613#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:90 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:60
     614msgid "Select File"
     615msgstr "Избиране на Файл"
     616
     617#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:91 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:61
    445618msgid "Select Font"
    446619msgstr "Избиране на шрифт"
    447620
    448 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:67 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:62
     621#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:92 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:62
    449622msgid "Show mouse position"
    450623msgstr "Показване на мястото на мишката"
    451624
    452 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:68 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:63
     625#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:93 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:63
    453626msgid "Show speed slider"
    454627msgstr "Показване на скоростта на плъзгача"
    455628
    456 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:69 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:64
     629#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:94 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:64
    457630msgid "Show toolbar"
    458631msgstr "Показване на лентата с инструментите"
    459632
    460 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:70 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:65
     633#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:95 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:65
    461634msgid "Speak on stop"
    462635msgstr "Изговаряне при спиране"
    463636
    464 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:71
    465 msgid "Speed"
    466 msgstr "Скорост"
    467 
    468 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:72
     637#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:96
    469638msgid "Standard letter-based PPM"
    470639msgstr "Стандартен базиран на букви PPM"
    471640
    472 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:73 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:66
     641#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:97 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:66
    473642msgid "Start on left mouse button"
    474643msgstr "Започване при натискане на левия бутон на мишката"
    475644
    476 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:74 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:67
     645#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:98 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:67
    477646msgid "Start on space bar"
    478647msgstr "Започване с натискането на бутона space"
    479648
    480 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:75 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:68
     649#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:99 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:68
    481650msgid "Start with mouse position"
    482651msgstr "Започване с позицията на мишката"
    483652
    484 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:76 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:69
     653#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:100
     654msgid "Static menu mode"
     655msgstr ""
     656
     657#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:101
     658msgid "Steady mode"
     659msgstr ""
     660
     661#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:102
     662msgid "Three-button direct mode"
     663msgstr ""
     664
     665#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:103 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:69
    485666msgid "Timestamp new files"
    486667msgstr "Постявяне на време на новите файлове"
    487668
    488 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:77 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:70
     669#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:104 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:70
    489670msgid "Top to Bottom"
    490671msgstr "От горе на долу"
    491672
    492 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:78 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:71
     673#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:105 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:71
    493674msgid "Training"
    494675msgstr "Обучаване"
    495676
    496 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:79 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:72
     677#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:106 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:72
    497678msgid "Training Dasher - please wait"
    498679msgstr "Dasher се обучава, изчакайте"
    499680
    500 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:80 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:73
     681#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:107 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:73
    501682msgid "Up/1:"
    502683msgstr "Горе/1:"
    503684
    504 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:81
     685#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:108
    505686msgid ""
    506687"Use this control to adjust the relative sizes of the \n"
     
    512693"забавят скоростта на писане."
    513694
    514 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:84 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:75
     695#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:111 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:75
    515696msgid "Very Large"
    516697msgstr "Много голям"
    517698
    518 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:85 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:76
     699#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:112 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:76
    519700msgid "View"
    520701msgstr "Изглед"
    521702
    522 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:86
     703#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:113
    523704msgid "Word-based model"
    524705msgstr "Базиран на думи"
    525706
    526 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:87 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:77
     707#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:114 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:77
    527708msgid "X:"
    528709msgstr "X:"
    529710
    530 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:88 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:78
     711#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:115 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:78
    531712msgid "Y:"
    532713msgstr "Y:"
    533714
    534 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:89 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:79
     715#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:116
     716msgid "Zoom:"
     717msgstr ""
     718
     719#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:117 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:79
    535720msgid "_About"
    536721msgstr "_Относно"
    537722
    538 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:90 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:80
     723#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:118 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:80
    539724msgid "_Append to file"
    540725msgstr "_Закачане към файл"
    541726
    542 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:91 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:81
     727#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:119 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:81
    543728msgid "_Dasher Font"
    544729msgstr "_Шрифт на Dasher"
    545730
    546 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:92 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:82
     731#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:120 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:82
    547732msgid "_Dasher Font Size"
    548733msgstr "_Големина на шрифта"
    549734
    550 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:93 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:83
     735#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:121 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:83
    551736msgid "_Edit"
    552737msgstr "_Редактиране"
    553738
    554 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:94 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:84
     739#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:122 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:84
    555740msgid "_Edit Font"
    556741msgstr "_Редактиране на шрифт"
    557742
    558 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:95 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:85
     743#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:123 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:85
    559744msgid "_File"
    560745msgstr "_Файл"
    561746
    562 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:96 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:86
     747#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:124 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:86
    563748msgid "_Help"
    564749msgstr "_Помощ"
    565750
    566 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:97 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:87
     751#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:125 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:87
    567752msgid "_Import Training Text"
    568753msgstr "_Внасяне на текст за обучение"
    569754
    570 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:98 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:88
     755#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:126 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:88
    571756msgid "_Options"
    572757msgstr "_Настройки"
    573758
    574 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:99 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:89
     759#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:127 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:89
    575760msgid "_Reset fonts"
    576761msgstr "_Пренастройване на шрифтовете"
    577762
    578 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:100 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:90
     763#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:128 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:90
    579764msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
    580 msgstr "абвгдежзийк АБВГДЕЖЗИЙ"
     765msgstr "абвгдежзийк АБВГДЕЖЗИЙК"
    581766
    582767#: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:13
    583768msgid "<b>Speed</b>"
    584769msgstr "<b>Скорост</b>"
     770
     771#: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:26
     772msgid "Change colour scheme automatically"
     773msgstr "Автоматична промяна на цветовата схема"
     774
     775#: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:27
     776msgid "Color"
     777msgstr "Цвят"
    585778
    586779#: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:44
     
    589782"between coordinates and right will confirm the choice"
    590783msgstr ""
    591 "Ако е избран този режим, \"нагоре\" и \"надолу\" ще преминават\n"
    592 "през възможните посоки в обратен ред, а \"надясно\" ще потвърждава избора."
     784"Ако е избран този режим, „нагоре“ и „надолу“ ще преминават\n"
     785"през възможните посоки в обратен ред, а „надясно“ ще потвърждава избора."
     786
     787#: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:50
     788msgid "Number of pixels that should cover the entire y range:"
     789msgstr "Брой пиксели, които ще покриват цялата зона Y:"
    593790
    594791#: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:53
     
    604801"за буквите. Големите стойности забавят скоростта на писане."
    605802
    606 #: ../Src/Gtk2/speech.cc:24
     803#: ../Src/Gtk2/speech.cc:27
    607804#, c-format
    608805msgid "Unable to initialize speech support\n"
     
    610807
    611808#: ../Src/Gtk2/speech.cc:50
    612 #, c-format
    613 msgid "Unable to initialize voices"
     809#, fuzzy, c-format
     810msgid "Unable to initialize voices\n"
    614811msgstr "Не може да инициализира гласовете"
    615812
    616 #: ../Src/Gtk2/speech.cc:65
     813#: ../Src/Gtk2/speech.cc:62
    617814#, c-format
    618815msgid "Warning: unable to set speech parameters\n"
    619816msgstr "Внимание: параметрите на речта не можаха да бъдат настроени\n"
    620817
    621 #: ../Src/main.cc:106
     818#: ../Src/main.cc:116
    622819msgid "Dasher Text Entry"
    623820msgstr "Текстов запис на Dasher"
    624 
    625 #~ msgid "Change color scheme automatically"
    626 #~ msgstr "Автоматична промяна на схемата"
  • desktop/evince.HEAD.bg.po

    r276 r277  
    99"Project-Id-Version: evince\n"
    1010"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    11 "POT-Creation-Date: 2005-08-31 17:18+0300\n"
     11"POT-Creation-Date: 2005-08-31 17:21+0300\n"
    1212"PO-Revision-Date: 2005-08-31 10:08+0300\n"
    1313"Last-Translator: Rostislav \"zbrox\" Raykov <zbrox@i-space.org>\n"
     
    2727
    2828#. translators: this is the label for toolbar button
    29 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:3139
     29#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:3146
    3030msgid "Best Fit"
    3131msgstr "Запълване"
     
    637637"изисква драйвер за принтер с PostScript."
    638638
    639 #: ../shell/ev-window.c:1542
     639#: ../shell/ev-window.c:1544
    640640msgid "The \"Find\" feature will not work with this document"
    641641msgstr "Функцията „Търсене“ няма да работи за този документ."
    642642
    643 #: ../shell/ev-window.c:1544
     643#: ../shell/ev-window.c:1546
    644644msgid "Searching for text is only supported for PDF documents."
    645645msgstr "Търсенето на текст е поддържано само за PDF документи."
    646646
    647647#. Toolbar-only
    648 #: ../shell/ev-window.c:1774 ../shell/ev-window.c:2947
     648#: ../shell/ev-window.c:1776 ../shell/ev-window.c:2954
    649649msgid "Leave Fullscreen"
    650650msgstr "Напускане на режим „Цял екран“"
    651651
    652 #: ../shell/ev-window.c:2081
     652#: ../shell/ev-window.c:2083
    653653msgid "Toolbar editor"
    654654msgstr "Редактор на лентата с инструменти"
    655655
    656 #: ../shell/ev-window.c:2450
     656#: ../shell/ev-window.c:2452
    657657#, c-format
    658658msgid ""
     
    663663"Използва се poppler %s (%s)"
    664664
    665 #: ../shell/ev-window.c:2473
     665#: ../shell/ev-window.c:2475
    666666msgid ""
    667667"Evince is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
     
    676676"на лиценза, или (по ваше желание) някоя по-късна версия.\n"
    677677
    678 #: ../shell/ev-window.c:2477
     678#: ../shell/ev-window.c:2479
    679679msgid ""
    680680"Evince is distributed in the hope that it will be useful,\n"
     
    688688"и да било използваемост за дадена цел.  Вижте GNU GPL за повече информация.\n"
    689689
    690 #: ../shell/ev-window.c:2481
     690#: ../shell/ev-window.c:2483
    691691msgid ""
    692692"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
     
    699699"02111-1307  USA\n"
    700700
    701 #: ../shell/ev-window.c:2505 ../shell/main.c:259
     701#: ../shell/ev-window.c:2507 ../shell/main.c:259
    702702msgid "Evince"
    703703msgstr "Evince"
    704704
    705 #: ../shell/ev-window.c:2508
     705#: ../shell/ev-window.c:2510
    706706msgid "© 1996-2005 The Evince authors"
    707707msgstr "© 1996-2005 Авторите на Evince"
    708708
    709 #: ../shell/ev-window.c:2514
     709#: ../shell/ev-window.c:2516
    710710msgid "translator-credits"
    711711msgstr ""
     
    717717"Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs"
    718718
    719 #: ../shell/ev-window.c:2866
     719#: ../shell/ev-window.c:2873
    720720msgid "_File"
    721721msgstr "_Файл"
    722722
    723 #: ../shell/ev-window.c:2867
     723#: ../shell/ev-window.c:2874
    724724msgid "_Edit"
    725725msgstr "_Редактиране"
    726726
    727 #: ../shell/ev-window.c:2868
     727#: ../shell/ev-window.c:2875
    728728msgid "_View"
    729729msgstr "_Изглед"
    730730
    731 #: ../shell/ev-window.c:2869
     731#: ../shell/ev-window.c:2876
    732732msgid "_Go"
    733733msgstr "_Отиване"
    734734
    735 #: ../shell/ev-window.c:2870
     735#: ../shell/ev-window.c:2877
    736736msgid "_Help"
    737737msgstr "_Помощ"
    738738
    739739#. File menu
    740 #: ../shell/ev-window.c:2873
     740#: ../shell/ev-window.c:2880
    741741msgid "_Open..."
    742742msgstr "_Отваряне..."
    743743
    744 #: ../shell/ev-window.c:2874
     744#: ../shell/ev-window.c:2881
    745745msgid "Open an existing document"
    746746msgstr "Отваряне на съществуващ документ"
    747747
    748 #: ../shell/ev-window.c:2876
     748#: ../shell/ev-window.c:2883
    749749msgid "_Save a Copy..."
    750750msgstr "_Запазване на копие..."
    751751
    752 #: ../shell/ev-window.c:2877
     752#: ../shell/ev-window.c:2884
    753753msgid "Save the current document with a new filename"
    754754msgstr "Запазване на текущия документ под ново име"
    755755
    756 #: ../shell/ev-window.c:2879
     756#: ../shell/ev-window.c:2886
    757757msgid "_Print..."
    758758msgstr "_Печат..."
    759759
    760 #: ../shell/ev-window.c:2880
     760#: ../shell/ev-window.c:2887
    761761msgid "Print this document"
    762762msgstr "Печатане на този документ"
    763763
    764 #: ../shell/ev-window.c:2882
     764#: ../shell/ev-window.c:2889
    765765msgid "P_roperties"
    766766msgstr "_Настройки"
    767767
    768 #: ../shell/ev-window.c:2883
     768#: ../shell/ev-window.c:2890
    769769msgid "View the properties of this document"
    770770msgstr "Преглед на настройките за този документ"
    771771
    772 #: ../shell/ev-window.c:2886
     772#: ../shell/ev-window.c:2893
    773773msgid "Close this window"
    774774msgstr "Затваряне на този прозорец"
    775775
    776 #: ../shell/ev-window.c:2891
     776#: ../shell/ev-window.c:2898
    777777msgid "Copy text from the document"
    778778msgstr "Копиране на текст от документа"
    779779
    780 #: ../shell/ev-window.c:2893
     780#: ../shell/ev-window.c:2900
    781781msgid "Select _All"
    782782msgstr "Избор на _всичко"
    783783
    784 #: ../shell/ev-window.c:2894
     784#: ../shell/ev-window.c:2901
    785785msgid "Select the entire page"
    786786msgstr "Избор на цялата страница"
    787787
    788 #: ../shell/ev-window.c:2897 ../shell/ev-window.c:2955
     788#: ../shell/ev-window.c:2904 ../shell/ev-window.c:2962
    789789msgid "Find a word or phrase in the document"
    790790msgstr "Търсене на дума или фраза в документа"
    791791
    792 #: ../shell/ev-window.c:2899
     792#: ../shell/ev-window.c:2906
    793793msgid "Find Ne_xt"
    794794msgstr "Следващо търсене"
    795795
    796 #: ../shell/ev-window.c:2900
     796#: ../shell/ev-window.c:2907
    797797msgid "Find next occurrence of the word or phrase"
    798798msgstr "Следващо споменаване на дума или фраза"
    799799
    800 #: ../shell/ev-window.c:2902
     800#: ../shell/ev-window.c:2909
    801801msgid "T_oolbar"
    802802msgstr "Лента с _инструменти"
    803803
    804 #: ../shell/ev-window.c:2903
     804#: ../shell/ev-window.c:2910
    805805msgid "Customize the toolbar"
    806806msgstr "Настройване на лентата с инструменти"
    807807
    808 #: ../shell/ev-window.c:2905
     808#: ../shell/ev-window.c:2912
    809809msgid "Rotate _Left"
    810810msgstr "Завъртане на_ляво"
    811811
    812 #: ../shell/ev-window.c:2906
     812#: ../shell/ev-window.c:2913
    813813msgid "Rotate the document to the left"
    814814msgstr "Завъртане документа наляво"
    815815
    816 #: ../shell/ev-window.c:2908
     816#: ../shell/ev-window.c:2915
    817817msgid "Rotate _Right"
    818818msgstr "Завъртане на_дясно"
    819819
    820 #: ../shell/ev-window.c:2909
     820#: ../shell/ev-window.c:2916
    821821msgid "Rotate the document to the right"
    822822msgstr "Завъртане документа надясно"
    823823
    824 #: ../shell/ev-window.c:2914 ../shell/ev-window.c:2976
    825 #: ../shell/ev-window.c:2979 ../shell/ev-window.c:2994
     824#: ../shell/ev-window.c:2921 ../shell/ev-window.c:2983
     825#: ../shell/ev-window.c:2986 ../shell/ev-window.c:3001
    826826msgid "Enlarge the document"
    827827msgstr "Увеличаване на документа"
    828828
    829 #: ../shell/ev-window.c:2917 ../shell/ev-window.c:2982
    830 #: ../shell/ev-window.c:2997
     829#: ../shell/ev-window.c:2924 ../shell/ev-window.c:2989
     830#: ../shell/ev-window.c:3004
    831831msgid "Shrink the document"
    832832msgstr "Смаляване на документа"
    833833
    834 #: ../shell/ev-window.c:2919
     834#: ../shell/ev-window.c:2926
    835835msgid "_Reload"
    836836msgstr "П_резареждане"
    837837
    838 #: ../shell/ev-window.c:2920
     838#: ../shell/ev-window.c:2927
    839839msgid "Reload the document"
    840840msgstr "Презареждане на документа"
    841841
    842842#. Go menu
    843 #: ../shell/ev-window.c:2924
     843#: ../shell/ev-window.c:2931
    844844msgid "_Previous Page"
    845845msgstr "_Предишна страница"
    846846
    847 #: ../shell/ev-window.c:2925
     847#: ../shell/ev-window.c:2932
    848848msgid "Go to the previous page"
    849849msgstr "Отиване на предишната страница"
    850850
    851 #: ../shell/ev-window.c:2927
     851#: ../shell/ev-window.c:2934
    852852msgid "_Next Page"
    853853msgstr "_Следваща страница"
    854854
    855 #: ../shell/ev-window.c:2928
     855#: ../shell/ev-window.c:2935
    856856msgid "Go to the next page"
    857857msgstr "Отиване на следващата страница"
    858858
    859 #: ../shell/ev-window.c:2930
     859#: ../shell/ev-window.c:2937
    860860msgid "_First Page"
    861861msgstr "Пър_ва страница"
    862862
    863 #: ../shell/ev-window.c:2931
     863#: ../shell/ev-window.c:2938
    864864msgid "Go to the first page"
    865865msgstr "Отиване на първата страница"
    866866
    867 #: ../shell/ev-window.c:2933
     867#: ../shell/ev-window.c:2940
    868868msgid "_Last Page"
    869869msgstr "Пос_ледна страница"
    870870
    871 #: ../shell/ev-window.c:2934
     871#: ../shell/ev-window.c:2941
    872872msgid "Go to the last page"
    873873msgstr "Отиване на последната страница"
    874874
    875875#. Help menu
    876 #: ../shell/ev-window.c:2938
     876#: ../shell/ev-window.c:2945
    877877msgid "_Contents"
    878878msgstr "_Ръководство"
    879879
    880 #: ../shell/ev-window.c:2939
     880#: ../shell/ev-window.c:2946
    881881msgid "Display help for the viewer application"
    882882msgstr "Показване на помощта към програмата"
    883883
    884 #: ../shell/ev-window.c:2942
     884#: ../shell/ev-window.c:2949
    885885msgid "_About"
    886886msgstr "_Относно"
    887887
    888 #: ../shell/ev-window.c:2943
     888#: ../shell/ev-window.c:2950
    889889msgid "Display credits for the document viewer creators"
    890890msgstr "Показване на заслугите към създателите на програмата"
    891891
    892 #: ../shell/ev-window.c:2948
     892#: ../shell/ev-window.c:2955
    893893msgid "Leave fullscreen mode"
    894894msgstr "Оставане в режим цял екран"
    895895
    896 #: ../shell/ev-window.c:2958 ../shell/ev-window.c:2964
    897 #: ../shell/ev-window.c:2973
     896#: ../shell/ev-window.c:2965 ../shell/ev-window.c:2971
     897#: ../shell/ev-window.c:2980
    898898msgid "Scroll one page forward"
    899899msgstr "Прелистване една страница напред"
    900900
    901 #: ../shell/ev-window.c:2961 ../shell/ev-window.c:2967
    902 #: ../shell/ev-window.c:2970
     901#: ../shell/ev-window.c:2968 ../shell/ev-window.c:2974
     902#: ../shell/ev-window.c:2977
    903903msgid "Scroll one page backward"
    904904msgstr "Прелистване една страница назад"
    905905
    906 #: ../shell/ev-window.c:2985
     906#: ../shell/ev-window.c:2992
    907907msgid "Focus the page selector"
    908908msgstr "Фокусиране върху селектора на страници"
    909909
    910 #: ../shell/ev-window.c:2988
     910#: ../shell/ev-window.c:2995
    911911msgid "Go ten pages backward"
    912912msgstr "Връщане с 10 страници назад"
    913913
    914 #: ../shell/ev-window.c:2991
     914#: ../shell/ev-window.c:2998
    915915msgid "Go ten pages forward"
    916916msgstr "Отиване 10 страници напред"
    917917
    918918#. View Menu
    919 #: ../shell/ev-window.c:3004
     919#: ../shell/ev-window.c:3011
    920920msgid "_Toolbar"
    921921msgstr "Лента с _инструменти"
    922922
    923 #: ../shell/ev-window.c:3005
     923#: ../shell/ev-window.c:3012
    924924msgid "Show or hide the toolbar"
    925925msgstr "Показване или скриване на лентата с инструментите"
    926926
    927 #: ../shell/ev-window.c:3007
     927#: ../shell/ev-window.c:3014
    928928msgid "_Statusbar"
    929929msgstr "Лента за _състоянието"
    930930
    931 #: ../shell/ev-window.c:3008
     931#: ../shell/ev-window.c:3015
    932932msgid "Show or hide the statusbar"
    933933msgstr "Показване или скриване на лентата за състоянието"
    934934
    935 #: ../shell/ev-window.c:3010
     935#: ../shell/ev-window.c:3017
    936936msgid "Side _Pane"
    937937msgstr "Страничен _панел"
    938938
    939 #: ../shell/ev-window.c:3011
     939#: ../shell/ev-window.c:3018
    940940msgid "Show or hide the side pane"
    941941msgstr "Показване или скриване на страничния панел"
    942942
    943 #: ../shell/ev-window.c:3013
     943#: ../shell/ev-window.c:3020
    944944msgid "_Continuous"
    945945msgstr "_Без прекъсване"
    946946
    947 #: ../shell/ev-window.c:3014
     947#: ../shell/ev-window.c:3021
    948948msgid "Show the entire document"
    949949msgstr "Показване на целия документ"
    950950
    951 #: ../shell/ev-window.c:3016
     951#: ../shell/ev-window.c:3023
    952952msgid "_Dual"
    953953msgstr "_Двойно"
    954954
    955 #: ../shell/ev-window.c:3017
     955#: ../shell/ev-window.c:3024
    956956msgid "Show two pages at once"
    957957msgstr "Показване на две страници едновременно"
    958958
    959 #: ../shell/ev-window.c:3019
     959#: ../shell/ev-window.c:3026
    960960msgid "_Fullscreen"
    961961msgstr "_Цял екран"
    962962
    963 #: ../shell/ev-window.c:3020
     963#: ../shell/ev-window.c:3027
    964964msgid "Expand the window to fill the screen"
    965965msgstr "Разширяване на прозореца, така че да запълни екрана"
    966966
    967 #: ../shell/ev-window.c:3022
     967#: ../shell/ev-window.c:3029
    968968msgid "_Presentation"
    969969msgstr "_Презентация"
    970970
    971 #: ../shell/ev-window.c:3023
     971#: ../shell/ev-window.c:3030
    972972msgid "Run document as a presentation"
    973973msgstr "Стартиране на документа като презентация"
    974974
    975 #: ../shell/ev-window.c:3025
     975#: ../shell/ev-window.c:3032
    976976msgid "_Best Fit"
    977977msgstr "За_пълване на екрана"
    978978
    979 #: ../shell/ev-window.c:3026
     979#: ../shell/ev-window.c:3033
    980980msgid "Make the current document fill the window"
    981981msgstr "Текущия документ да запълни прозореца"
    982982
    983 #: ../shell/ev-window.c:3028
     983#: ../shell/ev-window.c:3035
    984984msgid "Fit Page _Width"
    985985msgstr "Запълване на страницата по ширина"
    986986
    987 #: ../shell/ev-window.c:3029
     987#: ../shell/ev-window.c:3036
    988988msgid "Make the current document fill the window width"
    989989msgstr "Текущия документ да запълни прозореца по ширина"
    990990
    991 #: ../shell/ev-window.c:3088
     991#: ../shell/ev-window.c:3095
    992992msgid "Page"
    993993msgstr "Страница"
    994994
    995 #: ../shell/ev-window.c:3089
     995#: ../shell/ev-window.c:3096
    996996msgid "Select Page"
    997997msgstr "Избор на страница"
    998998
    999 #: ../shell/ev-window.c:3101
     999#: ../shell/ev-window.c:3108
    10001000msgid "Zoom"
    10011001msgstr "Мащаб"
    10021002
    1003 #: ../shell/ev-window.c:3103
     1003#: ../shell/ev-window.c:3110
    10041004msgid "Adjust the zoom level"
    10051005msgstr "Настройване на мащаба"
    10061006
    10071007#. translators: this is the label for toolbar button
    1008 #: ../shell/ev-window.c:3119
     1008#: ../shell/ev-window.c:3126
    10091009msgid "Previous"
    10101010msgstr "Предишна"
    10111011
    10121012#. translators: this is the label for toolbar button
    1013 #: ../shell/ev-window.c:3125
     1013#: ../shell/ev-window.c:3132
    10141014msgid "Next"
    10151015msgstr "Следваща"
    10161016
    10171017#. translators: this is the label for toolbar button
    1018 #: ../shell/ev-window.c:3129
     1018#: ../shell/ev-window.c:3136
    10191019msgid "Zoom In"
    10201020msgstr "Увеличаване"
    10211021
    10221022#. translators: this is the label for toolbar button
    1023 #: ../shell/ev-window.c:3134
     1023#: ../shell/ev-window.c:3141
    10241024msgid "Zoom Out"
    10251025msgstr "Намаляване"
    10261026
    10271027#. translators: this is the label for toolbar button
    1028 #: ../shell/ev-window.c:3144
     1028#: ../shell/ev-window.c:3151
    10291029msgid "Fit Width"
    10301030msgstr "Запълване по ширина"
  • desktop/evolution-data-server.HEAD.bg.po

    r261 r277  
    1111"Project-Id-Version: 1.1\n"
    1212"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    13 "POT-Creation-Date: 2005-10-21 14:05+0300\n"
    14 "PO-Revision-Date: 2005-10-21 14:05+0300\n"
     13"POT-Creation-Date: 2005-08-10 18:11+0300\n"
     14"PO-Revision-Date: 2005-08-10 18:11+0300\n"
    1515"Last-Translator: Vladimir \"Kaladan\" Petkov <vpetkov@i-space.org>\n"
    1616"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    3030#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2189
    3131#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2208
    32 #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:3587
     32#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:3419
    3333#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:480
    3434msgid "Searching..."
     
    3636
    3737#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2493
    38 #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:3735
     38#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:3553
    3939#, c-format
    4040msgid "Downloading contacts (%d)... "
     
    4848msgstr "Опресняване на временната памет за контактите (%d)... "
    4949
    50 #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:684
     50#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:659
    5151msgid "Using Distinguished Name (DN)"
    5252msgstr "Използва се известно име (DN)"
    5353
    54 #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:687
     54#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:662
    5555msgid "Using Email Address"
    5656msgstr "Използвайки ел. поща"
    5757
    58 #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:873
     58#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:832
    5959msgid "Reconnecting to LDAP server..."
    6060msgstr "Повторно свързване с LDAP сървъра..."
    6161
    62 #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1441
     62#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1382
    6363msgid "Adding contact to LDAP server..."
    6464msgstr "Добавяне на контакт в LDAP сървъра..."
    6565
    66 #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1575
     66#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1507
    6767msgid "Removing contact from LDAP server..."
    6868msgstr "Премахване на контакт от LDAP сървъра..."
    6969
    70 #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1857
     70#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1764
    7171msgid "Modifying contact from LDAP server..."
    7272msgstr "Промяна на контакт в LDAP сървъра..."
    7373
    74 #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:3463
     74#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:3309
    7575msgid "Receiving LDAP search results..."
    7676msgstr "Получаване на резултатите от ръсенето от LDAP сървъра..."
    7777
    78 #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:3609
     78#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:3439
    7979msgid "Error performing search"
    8080msgstr "Грешка при изпълнението на търсенето"
     
    608608#. Make sure we have all categories
    609609#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:236
    610 #: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:458
     610#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:453
    611611#: ../libedataserver/e-categories.c:236
    612612msgid "Anniversary"
     
    636636msgstr "Списък без име"
    637637
    638 #: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:460
     638#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:455
    639639#: ../libedataserver/e-categories.c:237
    640640msgid "Birthday"
    641641msgstr "Дата на раждане"
    642642
    643 #: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:486
     643#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:481
    644644#, c-format
    645645msgid "Birthday: %s"
    646646msgstr "Дата на раждане:%s"
    647647
    648 #: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:510
     648#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:505
    649649#, c-format
    650650msgid "Anniversary: %s"
     
    655655msgstr "Данните за календара не могат да бъдат запазени. Адресът е развален."
    656656
    657 #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:889
    658 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1426
     657#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:873
     658#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1316
    659659msgid "Reply Requested: by "
    660660msgstr "Изисква се отговор: от "
    661661
    662 #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:894
    663 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1431
     662#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:878
     663#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1321
    664664msgid "Reply Requested: When convenient"
    665665msgstr "Изисква се отговор: Когато е удобно"
    666666
    667 #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:184
     667#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:177
    668668#, c-format
    669669msgid "Loading %s items"
    670670msgstr "Зареждане на %s обекти"
    671671
    672 #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:708
     672#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:723
    673673#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:254
    674674msgid "Calendar"
    675675msgstr "Календар"
    676676
    677 #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:764
     677#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:779
    678678msgid "Invalid server URI"
    679679msgstr "Адресът на сървъра е невалиден"
    680680
    681 #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:780
    682 #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:789
    683 #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:871
    684 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:5109
    685 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:891
    686 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:911
    687 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:939
    688 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:518
    689 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:533
    690 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:575
    691 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1078
    692 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:178
     681#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:795
     682#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:804
     683#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:886
     684#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5040
     685#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:801
     686#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:821
     687#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:849
     688#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:476
     689#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:491
     690#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:523
     691#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:642
     692#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:877
     693#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:177
    693694msgid "Authentication failed"
    694695msgstr "Идентификацията е неуспешна"
    695696
    696 #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:830
     697#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:845
    697698msgid "Could not create thread for getting deltas"
    698699msgstr "Неуспех при създаване на нишка за получаване на разликите"
    699700
    700 #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:855
    701 #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1098
    702 #: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:500
    703 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:448
     701#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:870
     702#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1113
     703#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:495
     704#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:444
    704705msgid "Could not create cache file"
    705706msgstr "Кеш файлът не може да бъде създаден"
    706707
    707 #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:865
     708#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:880
    708709msgid "Could not create thread for populating cache"
    709710msgstr "Неуспех при създаване на нишка за първоначално запълване на кеша"
    710711
    711 #: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:245
     712#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:240
    712713msgid "Redirected to Invalid URI"
    713714msgstr "Пренасочено към невалиден адрес"
    714715
    715 #: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:269
     716#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:264
    716717msgid "Bad file format."
    717718msgstr "Лош файлов формат."
    718719
    719 #: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:275
     720#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:270
    720721msgid "Not a calendar."
    721722msgstr "Не е календар."
     
    725726msgstr "Данните за времето не могат да бъдат получени"
    726727
    727 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:198
     728#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:194
    728729msgid "Fair"
    729730msgstr "Хубаво"
    730731
    731 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:199
     732#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:195
    732733msgid "Snow showers"
    733734msgstr "Валежи от сняг"
    734735
    735 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:200
     736#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:196
    736737msgid "Snow"
    737738msgstr "Сняг"
    738739
    739 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:201
     740#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:197
    740741msgid "Partly cloudy"
    741742msgstr "Частична облачност"
    742743
    743 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:202
     744#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:198
    744745msgid "Smoke"
    745746msgstr "Дим"
    746747
    747 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:203
     748#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:199
    748749msgid "Thunderstorms"
    749750msgstr "Гръмотевични бури"
    750751
    751 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:204
     752#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:200
    752753msgid "Cloudy"
    753754msgstr "Облачно"
    754755
    755 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:205
     756#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:201
    756757msgid "Drizzle"
    757758msgstr "Лек дъжд"
    758759
    759 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:206
     760#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:202
    760761msgid "Sunny"
    761762msgstr "Слънчево"
    762763
    763 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:207
     764#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:203
    764765msgid "Dust"
    765766msgstr "Прашно"
    766767
    767 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:208
     768#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:204
    768769msgid "Clear"
    769770msgstr "Ясно"
    770771
    771 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:209
     772#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:205
    772773msgid "Mostly cloudy"
    773774msgstr "Предимно облачно"
    774775
    775 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:210
     776#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:206
    776777msgid "Windy"
    777778msgstr "Ветровито"
    778779
    779 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:211
     780#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:207
    780781msgid "Rain showers"
    781782msgstr "Валежи от дъжд"
    782783
    783 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:212
     784#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:208
    784785msgid "Foggy"
    785786msgstr "Мъгливо"
    786787
    787 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:213
     788#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:209
    788789msgid "Rain/snow mixed"
    789790msgstr "Смесица от дъжд и сняг"
    790791
    791 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:214
     792#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:210
    792793msgid "Sleet"
    793794msgstr "Киша"
    794795
    795 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:215
     796#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:211
    796797msgid "Very hot/humid"
    797798msgstr "Много горещо/влажно"
    798799
    799 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:216
     800#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:212
    800801msgid "Blizzard"
    801802msgstr "Виелица"
    802803
    803 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:217
     804#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:213
    804805msgid "Freezing rain"
    805806msgstr "Леден дъжд"
    806807
    807 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:218
     808#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:214
    808809msgid "Haze"
    809810msgstr "Мараня"
    810811
    811 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:219
     812#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:215
    812813msgid "Blowing snow"
    813814msgstr "Зимна буря"
    814815
    815 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:220
     816#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:216
    816817msgid "Freezing drizzle"
    817818msgstr "Леден дъжд"
    818819
    819 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:221
     820#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:217
    820821msgid "Very cold/wind chill"
    821822msgstr "Много студено и ветровито"
    822823
    823 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:222
     824#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:218
    824825msgid "Rain"
    825826msgstr "Дъжд"
    826827
    827 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:232
    828 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:240
    829 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:242
    830 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:249
     828#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:228
     829#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:236
     830#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:238
     831#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:245
    831832msgid "Weather: Sunny"
    832833msgstr "Времето: Слънчево"
    833834
    834 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:233
    835 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:234
    836 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:250
    837 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:253
     835#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:229
     836#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:230
     837#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:246
     838#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:249
    838839msgid "Weather: Snow"
    839840msgstr "Времето: Сняг"
    840841
    841 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:235
     842#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:231
    842843msgid "Weather: Partly Cloudy"
    843844msgstr "Времето: Частична облачност"
    844845
    845 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:236
    846 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:241
    847 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:246
    848 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:252
     846#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:232
     847#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:237
     848#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:242
     849#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:248
    849850msgid "Weather: Fog"
    850851msgstr "Времето: Мъгла"
    851852
    852 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:237
     853#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:233
    853854msgid "Weather: Thunderstorms"
    854855msgstr "Времето: Гръмотевични бури"
    855856
    856 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:238
    857 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:243
     857#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:234
     858#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:239
    858859msgid "Weather: Cloudy"
    859860msgstr "Времето: Облачно"
    860861
    861 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:239
    862 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:245
     862#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:235
     863#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:241
     864#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:243
     865#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:244
    863866#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:247
    864 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:248
    865 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:251
    866 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:254
    867 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:256
     867#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:250
     868#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:252
    868869msgid "Weather: Rain"
    869870msgstr "Времето: Дъжд"
    870871
    871 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:331
     872#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:327
    872873#, c-format
    873874msgid "%.1f°C - %s"
    874875msgstr "%.1f°C - %s"
    875876
    876 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:333
     877#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:329
    877878#, c-format
    878879msgid "%.1f°F - %s"
    879880msgstr "%.1f°F - %s"
    880881
    881 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:336
     882#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:332
    882883#, c-format
    883884msgid "%.1f/%.1f°C - %s"
    884885msgstr "%.1f/%.1f°C - %s"
    885886
    886 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:338
     887#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:334
    887888#, c-format
    888889msgid "%.1f/%.1f°F - %s"
    889890msgstr "%.1f/%.1f°F - %s"
    890891
    891 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:344
     892#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:340
    892893#, c-format
    893894msgid "%d%% chance of precipitation\n"
    894895msgstr "%d%% шанс от валежи\n"
    895896
    896 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:351
     897#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:347
    897898#, c-format
    898899msgid "%.1fcm snow\n"
    899900msgstr "%.1fcm сняг\n"
    900901
    901 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:353
     902#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:349
    902903#, c-format
    903904msgid "%.1fin snow\n"
    904905msgstr "%.1fin сняг\n"
    905906
    906 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:356
     907#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:352
    907908#, c-format
    908909msgid "%.1f-%.1fcm snow\n"
    909910msgstr "%.1f-%.1fcm сняг\n"
    910911
    911 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:358
     912#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:354
    912913#, c-format
    913914msgid "%.1f-%.1fin snow\n"
    914915msgstr "%.1f-%.1fin сняг\n"
    915916
    916 #: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1322
     917#: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1314
    917918msgid "Untitled appointment"
    918919msgstr "Неназовани срещи"
    919920
    920 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4026
     921#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4014
    921922msgid "1st"
    922923msgstr "1ви"
    923924
    924 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4027
     925#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4015
    925926msgid "2nd"
    926927msgstr "2ри"
    927928
    928 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4028
     929#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4016
    929930msgid "3rd"
    930931msgstr "3ти"
    931932
    932 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4029
     933#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4017
    933934msgid "4th"
    934935msgstr "4ти"
    935936
    936 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4030
     937#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4018
    937938msgid "5th"
    938939msgstr "5ти"
    939940
    940 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4031
     941#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4019
    941942msgid "6th"
    942943msgstr "6ти"
    943944
    944 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4032
     945#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4020
    945946msgid "7th"
    946947msgstr "7ми"
    947948
    948 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4033
     949#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4021
    949950msgid "8th"
    950951msgstr "8ми"
    951952
    952 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4034
     953#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4022
    953954msgid "9th"
    954955msgstr "9ти"
    955956
    956 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4035
     957#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4023
    957958msgid "10th"
    958959msgstr "10ти"
    959960
    960 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4036
     961#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4024
    961962msgid "11th"
    962963msgstr "11ти"
    963964
    964 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4037
     965#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4025
    965966msgid "12th"
    966967msgstr "12ти"
    967968
    968 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4038
     969#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4026
    969970msgid "13th"
    970971msgstr "13ти"
    971972
    972 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4039
     973#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4027
    973974msgid "14th"
    974975msgstr "14ти"
    975976
    976 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4040
     977#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4028
    977978msgid "15th"
    978979msgstr "15ти"
    979980
    980 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4041
     981#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4029
    981982msgid "16th"
    982983msgstr "16ти"
    983984
    984 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4042
     985#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4030
    985986msgid "17th"
    986987msgstr "17ти"
    987988
    988 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4043
     989#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4031
    989990msgid "18th"
    990991msgstr "18ти"
    991992
    992 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4044
     993#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4032
    993994msgid "19th"
    994995msgstr "19ти"
    995996
    996 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4045
     997#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4033
    997998msgid "20th"
    998999msgstr "20ти"
    9991000
    1000 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4046
     1001#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4034
    10011002msgid "21st"
    10021003msgstr "21ви"
    10031004
    1004 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4047
     1005#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4035
    10051006msgid "22nd"
    10061007msgstr "22ри"
    10071008
    1008 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4048
     1009#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4036
    10091010msgid "23rd"
    10101011msgstr "23ти"
    10111012
    1012 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4049
     1013#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4037
    10131014msgid "24th"
    10141015msgstr "24ти"
    10151016
    1016 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4050
     1017#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4038
    10171018msgid "25th"
    10181019msgstr "25ти"
    10191020
    1020 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4051
     1021#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4039
    10211022msgid "26th"
    10221023msgstr "26ти"
    10231024
    1024 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4052
     1025#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4040
    10251026msgid "27th"
    10261027msgstr "27ми"
    10271028
    1028 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4053
     1029#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4041
    10291030msgid "28th"
    10301031msgstr "28ми"
    10311032
    1032 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4054
     1033#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4042
    10331034msgid "29th"
    10341035msgstr "29ти"
    10351036
    1036 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4055
     1037#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4043
    10371038msgid "30th"
    10381039msgstr "30ти"
    10391040
    1040 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4056
     1041#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4044
    10411042msgid "31st"
    10421043msgstr "31ви"
     
    10601061
    10611062#. FIXME: Try to get the parent uri so that we dont have to ask the password again
    1062 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:1675
     1063#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1647
    10631064#, c-format
    10641065msgid "Enter password for %s to enable proxy for user %s"
     
    10661067"Въведете парола за %s, за да включите сървъра посредник за потребителя %s"
    10671068
    1068 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:1678 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:192
     1069#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1650 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:192
    10691070#, c-format
    10701071msgid "Enter password for %s (user %s)"
    10711072msgstr "Моля, въведете парола за %s (потребител %s)"
    10721073
    1073 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:5081
     1074#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5012
    10741075msgid "Invalid argument"
    10751076msgstr "Грешен аргумент"
    10761077
    1077 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:5083
     1078#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5014
    10781079msgid "Backend is busy"
    10791080msgstr "Бек ендът е зает"
    10801081
    1081 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:5085
     1082#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5016
    10821083msgid "Repository is offline"
    10831084msgstr "Хранилището не е активно"
    10841085
    1085 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:5087
     1086#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5018
    10861087msgid "No such calendar"
    10871088msgstr "Няма такъв календар"
    10881089
    1089 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:5089 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:167
     1090#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5020 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:167
    10901091msgid "Object not found"
    10911092msgstr "Обектът не може да бъде намерен"
    10921093
    1093 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:5091 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:161
     1094#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5022 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:161
    10941095msgid "Invalid object"
    10951096msgstr "Невалиден обект"
    10961097
    1097 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:5093
     1098#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5024
    10981099msgid "URI not loaded"
    10991100msgstr "Адресът не е зареден"
    11001101
    1101 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:5095
     1102#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5026
    11021103msgid "URI already loaded"
    11031104msgstr "Адресът вече е зареден"
    11041105
    1105 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:5097
     1106#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5028
    11061107#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:572
    11071108msgid "Permission denied"
    11081109msgstr "Достъпът е отказан"
    11091110
    1110 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:5099 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:169
     1111#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5030 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:169
    11111112msgid "Unknown User"
    11121113msgstr "Неизвестен потребител"
    11131114
    1114 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:5101
     1115#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5032
    11151116msgid "Object ID already exists"
    11161117msgstr "Карта ID вече съществува"
    11171118
    1118 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:5103
     1119#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5034
    11191120msgid "Protocol not supported"
    11201121msgstr "Протоколът на се подържа"
    11211122
    1122 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:5105
     1123#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5036
    11231124msgid "Operation has been cancelled"
    11241125msgstr "Действието беше прекратено"
    11251126
    1126 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:5107
     1127#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5038
    11271128msgid "Could not cancel operation"
    11281129msgstr "Действието не може да бъде прекъснато"
    11291130
    1130 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:5111
    1131 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:212
     1131#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5042
     1132#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:215
    11321133msgid "Authentication required"
    11331134msgstr "Изисква се идентификация"
    11341135
    1135 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:5113
     1136#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5044
    11361137msgid "A CORBA exception has occurred"
    11371138msgstr "Случи се изключение на CORBA"
    11381139
    1139 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:5115
    1140 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:212
     1140#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5046
     1141#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:211
    11411142#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:310
    11421143#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:410
    11431144#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:376
    1144 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:533
    1145 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:540
    1146 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:546
     1145#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:535
     1146#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:542
     1147#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:548
    11471148#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:586
    11481149#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:175
     
    11501151msgstr "Неизвестна грешка"
    11511152
    1152 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:5117
     1153#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5048
    11531154#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:554
    11541155msgid "No error"
     
    12421243"булевата стойност лъжа (#f)"
    12431244
    1244 #: ../camel/camel-cipher-context.c:102
     1245#: ../camel/camel-cipher-context.c:103
    12451246msgid "Signing is not supported by this cipher"
    12461247msgstr "Подписа не се поддържа от този шифър"
    12471248
    1248 #: ../camel/camel-cipher-context.c:128
     1249#: ../camel/camel-cipher-context.c:129
    12491250msgid "Signing message"
    12501251msgstr "Подписване на писмото"
    12511252
    1252 #: ../camel/camel-cipher-context.c:145
     1253#: ../camel/camel-cipher-context.c:146
    12531254msgid "Verifying is not supported by this cipher"
    12541255msgstr "Верификацията не се поддържа от този шифър"
    12551256
    1256 #: ../camel/camel-cipher-context.c:171
     1257#: ../camel/camel-cipher-context.c:172
    12571258msgid "Verifying message"
    12581259msgstr "Потвърждаване на писмото"
    12591260
    1260 #: ../camel/camel-cipher-context.c:189
     1261#: ../camel/camel-cipher-context.c:190
    12611262msgid "Encryption is not supported by this cipher"
    12621263msgstr "Криптирането не се поддържа от този шифър"
    12631264
    1264 #: ../camel/camel-cipher-context.c:215
     1265#: ../camel/camel-cipher-context.c:216
    12651266msgid "Encrypting message"
    12661267msgstr "Криптиране на писмо"
    12671268
    1268 #: ../camel/camel-cipher-context.c:232
     1269#: ../camel/camel-cipher-context.c:233
    12691270msgid "Decryption is not supported by this cipher"
    12701271msgstr "Декриптирането не се поддържа от този шифър"
    12711272
    1272 #: ../camel/camel-cipher-context.c:254
     1273#: ../camel/camel-cipher-context.c:255
    12731274msgid "Decrypting message"
    12741275msgstr "Дешифриране на писмото"
    12751276
    1276 #: ../camel/camel-cipher-context.c:271
     1277#: ../camel/camel-cipher-context.c:272
    12771278msgid "You may not import keys with this cipher"
    12781279msgstr "Не можете да внасяте ключове с този шифър"
    12791280
    1280 #: ../camel/camel-cipher-context.c:301
     1281#: ../camel/camel-cipher-context.c:302
    12811282msgid "You may not export keys with this cipher"
    12821283msgstr "Не можете да изнасяте ключове с този шифър"
     
    13321333
    13331334#: ../camel/camel-disco-store.c:391
    1334 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1276
    1335 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2959
     1335#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2947
    13361336msgid "You must be working online to complete this operation"
    13371337msgstr "Трябва да сте в режим „online“, за да завършите тази операция"
     
    15561556#. always called on an i/o error
    15571557#: ../camel/camel-gpg-context.c:1138 ../camel/camel-gpg-context.c:1262
    1558 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1744 ../camel/camel-gpg-context.c:1789
     1558#: ../camel/camel-gpg-context.c:1745 ../camel/camel-gpg-context.c:1790
    15591559#, c-format
    15601560msgid "Failed to execute gpg: %s"
     
    15681568#: ../camel/camel-gpg-context.c:1277 ../camel/camel-gpg-context.c:1464
    15691569#: ../camel/camel-gpg-context.c:1547 ../camel/camel-gpg-context.c:1562
    1570 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1666 ../camel/camel-gpg-context.c:1681
    1571 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1760 ../camel/camel-gpg-context.c:1805
     1570#: ../camel/camel-gpg-context.c:1667 ../camel/camel-gpg-context.c:1682
     1571#: ../camel/camel-gpg-context.c:1761 ../camel/camel-gpg-context.c:1806
    15721572msgid "Failed to execute gpg."
    15731573msgstr "Неуспех при изпълнението на gpg."
     
    16061606msgstr "Неуспех при дешифрирането на MIME частта: протоколна грешка"
    16071607
    1608 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1648
     1608#: ../camel/camel-gpg-context.c:1649
    16091609msgid "Cannot decrypt message: Incorrect message format"
    16101610msgstr "Не може да се дешифрира съобщението. Грешен формат на съобщението."
    16111611
    1612 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1702 ../camel/camel-smime-context.c:966
     1612#: ../camel/camel-gpg-context.c:1703 ../camel/camel-smime-context.c:966
    16131613msgid "Encrypted content"
    16141614msgstr "Криптирано съдържание"
    16151615
    1616 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1721
     1616#: ../camel/camel-gpg-context.c:1722
    16171617msgid "Unable to parse message content"
    16181618msgstr "Неуспех при прегледа на съдържанието на писмото"
    16191619
    1620 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1745 ../camel/camel-gpg-context.c:1790
     1620#: ../camel/camel-gpg-context.c:1746 ../camel/camel-gpg-context.c:1791
    16211621#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631
    16221622#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1550
     
    16261626#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1435
    16271627#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:575
    1628 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:160
    1629 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:215
     1628#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:163
     1629#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:218
    16301630msgid "Unknown"
    16311631msgstr "Неизвестен"
     
    17331733#: ../camel/camel-net-utils.c:446 ../camel/camel-net-utils.c:608
    17341734#: ../camel/camel-net-utils.c:739
    1735 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:446
    1736 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:527
     1735#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:448
     1736#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:529
    17371737msgid "Cancelled"
    17381738msgstr "Прекратено"
     
    17741774msgstr "Синхронизация на писмата в папка „%s“ с диска"
    17751775
    1776 #: ../camel/camel-offline-journal.c:162 ../camel/camel-offline-journal.c:185
     1776#: ../camel/camel-offline-journal.c:165 ../camel/camel-offline-journal.c:188
    17771777#, c-format
    17781778msgid "Cannot write offline journal for folder `%s': %s"
     
    19661966#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:198 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:246
    19671967#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:282 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:297
    1968 #: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:228
    1969 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1266
     1968#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:226
     1969#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1249
    19701970msgid "Bad authentication response from server."
    19711971msgstr "Грешна оторизация при отговора на сървъра."
     
    19751975msgstr "Неподдържан слой на сигурност"
    19761976
    1977 #: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:44
     1977#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:42
    19781978msgid "Kerberos 4"
    19791979msgstr "Kerberos 4"
    19801980
    1981 #: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:46
     1981#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:44
    19821982msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication."
    19831983msgstr "Тази опция ще ви свърже със сървър използващ Kerberos 4 за оторизация"
    19841984
    1985 #: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:171
     1985#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:169
    19861986#, c-format
    19871987msgid ""
     
    20452045msgstr "Компилирането на регулярен израз пропадна  %s: %s"
    20462046
    2047 #: ../camel/camel-service.c:270
     2047#: ../camel/camel-service.c:272
    20482048#, c-format
    20492049msgid "URL '%s' needs a username component"
    20502050msgstr "URL „%s“ се нуждае от компонент име на потребител"
    20512051
    2052 #: ../camel/camel-service.c:274
     2052#: ../camel/camel-service.c:276
    20532053#, c-format
    20542054msgid "URL '%s' needs a host component"
    20552055msgstr "URL „%s“ се нуждае от компонент хост"
    20562056
    2057 #: ../camel/camel-service.c:278
     2057#: ../camel/camel-service.c:280
    20582058#, c-format
    20592059msgid "URL '%s' needs a path component"
     
    22252225#: ../camel/camel-smime-context.c:782
    22262226msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm"
    2227 msgstr "Не може да се открие подходящ алгоритъм за криптиране на много данни"
     2227msgstr "Не може да се открие подходящ алгоритам за криптиране на мног данни"
    22282228
    22292229#. PORT_GetError(); ??
     
    22782278
    22792279#: ../camel/camel-store.c:215
    2280 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:168
     2280#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:167
    22812281msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store"
    22822282msgstr "Не може да се вземе папката. Грешна операция за това хранилище"
     
    24342434msgstr "Грешка при проверката на програмата"
    24352435
    2436 #: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:696 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:838
     2436#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:696 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:833
    24372437#, c-format
    24382438msgid ""
     
    24472447"Подпис:       %s"
    24482448
    2449 #: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:844
     2449#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:839
    24502450msgid "GOOD"
    24512451msgstr "ДОБЪР"
    24522452
    2453 #: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:844
     2453#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:839
    24542454msgid "BAD"
    24552455msgstr "ЛОШ"
     
    24752475
    24762476#. construct our user prompt
    2477 #: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:848
     2477#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:843
    24782478#, c-format
    24792479msgid ""
     
    24902490"Приемате ли?"
    24912491
    2492 #: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:892
     2492#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:887
    24932493#, c-format
    24942494msgid ""
     
    24992499"Издател: %s"
    25002500
    2501 #: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:944
     2501#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:939
    25022502#, c-format
    25032503msgid ""
     
    25082508"Издател: %s"
    25092509
    2510 #: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:962
     2510#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:957
    25112511#, c-format
    25122512msgid ""
     
    25172517"Издател: %s"
    25182518
    2519 #: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:979
     2519#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:974
    25202520#, c-format
    25212521msgid ""
     
    25312531msgstr "Не може да се анализира URL „%s“"
    25322532
    2533 #: ../camel/camel-vee-folder.c:475
     2533#: ../camel/camel-vee-folder.c:476
    25342534#, c-format
    25352535msgid "Error storing `%s': %s"
    25362536msgstr "Грешка при запазването на „%s“: %s"
    25372537
    2538 #: ../camel/camel-vee-folder.c:517
     2538#: ../camel/camel-vee-folder.c:518
    25392539#, c-format
    25402540msgid "No such message %s in %s"
    25412541msgstr "Няма такова съобщение: %s в %s"
    25422542
    2543 #: ../camel/camel-vee-folder.c:642 ../camel/camel-vee-folder.c:648
     2543#: ../camel/camel-vee-folder.c:643 ../camel/camel-vee-folder.c:649
    25442544msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder"
    25452545msgstr "Не може да се преместят или копират съобщенията във Виртуалната папка"
     
    25672567msgstr "Не може да се копират съобщенията в папката за спам"
    25682568
    2569 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:116
    2570 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2065
     2569#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:115
     2570#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2010
    25712571#, c-format
    25722572msgid ""
     
    25772577"  %s"
    25782578
    2579 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:116
    2580 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2065
     2579#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:115
     2580#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2010
    25812581#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:245
    25822582#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:340
     
    25852585msgstr "Няма такова писмо"
    25862586
    2587 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:128
     2587#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:127
    25882588#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:787
    25892589#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:157
     
    25972597msgstr "Потребителят е отказан"
    25982598
    2599 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:135
     2599#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:133
    26002600#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:792
    26012601#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:148
     
    26112611msgstr "Не може да се вземе писмото %s: %s"
    26122612
    2613 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:152
    2614 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:160
     2613#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:149
    26152614#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:810
    26162615msgid "This message is not available in offline mode."
    26172616msgstr "Това писмо не е налично в режим „Изключен“."
    26182617
    2619 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:171
    2620 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:178
    2621 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1390
     2618#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:159
     2619#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:165
     2620#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1280
    26222621msgid "Could not get message"
    26232622msgstr "Писмото не може да бъде получено"
    26242623
    2625 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:702
    2626 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:254
     2624#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:661
     2625#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:246
    26272626#, c-format
    26282627msgid "Could not load summary for %s"
    26292628msgstr "Не може да се зареди обобщение за %s"
    26302629
    2631 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1026
    2632 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:563
    2633 msgid "Fetching summary information for new messages"
    2634 msgstr "Извличане на обобщена информация за нови писма"
    2635 
    2636 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1619
    2637 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1665
     2630#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1503
     2631#, c-format
     2632msgid "Cannot create message: %s"
     2633msgstr "Неуспех при създаването на писмо: %s"
     2634
     2635#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1515
    26382636#, c-format
    26392637msgid "Cannot append message to folder `%s': %s"
    26402638msgstr "Не може да се добави писмото към папката „%s“: %s"
    2641 
    2642 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1653
    2643 #, c-format
    2644 msgid "Cannot create message: %s"
    2645 msgstr "Неуспех при създаването на писмо: %s"
    26462639
    26472640#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:283
     
    27272720"Тази опция ще ви свърже с GroupWise сървър използващ нешифрована парола"
    27282721
    2729 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:104
     2722#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:100
    27302723msgid "Host or user not available in url"
    27312724msgstr "Хостът или потребителят не са налични в url"
    27322725
    2733 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:203
     2726#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:195
    27342727#, c-format
    27352728msgid "%sPlease enter the GroupWise password for %s@%s"
    27362729msgstr "%sВъведете паролата на GroupWise за %s@%s"
    27372730
    2738 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:217
    2739 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1345
     2731#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:209
     2732#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1328
    27402733msgid "You didn't enter a password."
    27412734msgstr "Не сте въвели парола."
    27422735
    2743 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:231
     2736#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:223
    27442737msgid "Unable to authenticate to GroupWise server."
    27452738msgstr "Неуспех при идентифицирането пред GroupWise сървър."
    27462739
    2747 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:298
     2740#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:266
    27482741msgid "Some features may not work correctly with your current server version"
    27492742msgstr ""
    27502743"Възможно е някои функции да не работят правилни с текущата версия на сървъра"
    27512744
    2752 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:470
    2753 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1868
    2754 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2059
     2745#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:427
     2746#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1855
     2747#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2046
    27552748#, c-format
    27562749msgid "No such folder %s"
    27572750msgstr "Няма такава папка %s"
    27582751
    2759 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1055
     2752#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:513
     2753#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2315
     2754#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2385
     2755msgid "Fetching summary information for new messages"
     2756msgstr "Извличане на обобщена информация за нови писма"
     2757
     2758#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:604
     2759msgid "Cannot get folder info in offline mode."
     2760msgstr ""
     2761"Информация за папката не може да бъде получена когато сте в режим „Изключен“."
     2762
     2763#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:863
    27602764msgid "Cannot create GroupWise folders in offline mode."
    27612765msgstr "Не може да създавате GroupWise папки докато сте в режим „Изключен“."
    27622766
    2763 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1069
    2764 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1943
    2765 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2312
    2766 msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
    2767 msgstr "На родителската папка не е разрешено да има под-папки"
    2768 
    2769 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1146
    2770 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1167
     2767#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:908
     2768msgid "Cannot delete GroupWise folders in offline mode."
     2769msgstr "Не може да изтривате GroupWise папки в режим „Изключен“."
     2770
     2771#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:945
     2772#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:965
    27712773#, c-format
    27722774msgid "Cannot rename Groupwise folder `%s' to `%s'"
    27732775msgstr "Не може да преименувате Groupwise папката „%s“ на „%s“"
    27742776
    2775 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1199
     2777#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:951
     2778msgid "Cannot rename GroupWise folders in offline mode."
     2779msgstr ""
     2780"Не можете да преименувате GroupWise папки докато сте в режим „Изключен“"
     2781
     2782#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:997
    27762783#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:121
    27772784#, c-format
     
    27792786msgstr "Сървър GroupWise %s"
    27802787
    2781 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1201
     2788#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:999
    27822789#, c-format
    27832790msgid "GroupWise service for %s on %s"
     
    27932800msgstr "Изпращане на писмо"
    27942801
    2795 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:212
    2796 #: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:206
    2797 #, c-format
    2798 msgid "Could not send message: %s"
    2799 msgstr "Съобщението не може да бъде изпратено: %s"
    2800 
    28012802#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:222
    28022803#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:264
    28032804#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:471
    2804 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2999
     2805#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2987
    28052806msgid "Operation cancelled"
    28062807msgstr "Действието прекратено"
    28072808
    28082809#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:309
    2809 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3002
     2810#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2990
    28102811#, c-format
    28112812msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
     
    28472848msgstr "Неочакван отговор OK от IMAP сървър: %s"
    28482849
    2849 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:235
     2850#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:227
    28502851#, c-format
    28512852msgid "Could not create directory %s: %s"
    28522853msgstr "Не може да се създаде директория %s: %s"
    28532854
    2854 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:339
     2855#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:331
    28552856msgid "Folder was destroyed and recreated on server."
    28562857msgstr "Папката е била разрушена и пресъздадена на сървъра."
    28572858
    28582859#. Check UIDs and flags of all messages we already know of.
    2859 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:636
    2860 #, c-format
    2861 msgid "Scanning for changed messages in %s"
    2862 msgstr "Сканиране за променени писма в %s"
    2863 
    2864 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2025
     2860#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:596
     2861#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1472
     2862msgid "Scanning for changed messages"
     2863msgstr "Сканиране за променени писма"
     2864
     2865#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1970
    28652866#, c-format
    28662867msgid "Unable to retrieve message: %s"
    28672868msgstr "Писмото %s не може да бъде получено"
    28682869
    2869 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2104
    2870 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2719
     2870#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2047
     2871#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2654
    28712872#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:221
    28722873msgid "This message is not currently available"
    28732874msgstr "Това писмо не е налично"
    28742875
    2875 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2377
    2876 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2447
    2877 #, c-format
    2878 msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
    2879 msgstr "Извличане на обобщена информация за нови писма в %s"
    2880 
    2881 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2555
     2876#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2492
    28822877#, c-format
    28832878msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d"
    28842879msgstr "Непълен отговор от сървъра: няма данни за писмото %d"
    28852880
    2886 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2563
     2881#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2500
    28872882#, c-format
    28882883msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d"
    28892884msgstr "Непълен отговор от сървъра: няма UID за писмото %d"
    28902885
    2891 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2576
     2886#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2513
    28922887#, c-format
    28932888msgid ""
     
    28952890msgstr "Неочаквано съобщение от сървъра: еднакви UID за писма %d и %d"
    28962891
    2897 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2757
     2892#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2692
    28982893msgid "Could not find message body in FETCH response."
    28992894msgstr "Не може да се намери тялото на съобщението в FETCH отговора."
     
    29952990msgstr "Тази опция ще ви свърже с IMAP сървър използващ нешифрована парола"
    29962991
    2997 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:428
     2992#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:420
    29982993#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:215
    29992994#, c-format
     
    30012996msgstr "IMAP сървър %s"
    30022997
    3003 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:430
     2998#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:422
    30042999#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:217
    30053000#, c-format
     
    30073002msgstr "IMAP услуга за %s на %s"
    30083003
    3009 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:560
    3010 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:575
     3004#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:552
     3005#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:567
    30113006#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:322
    30123007#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:337
    30133008#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:186
    30143009#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:201
    3015 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:167
    3016 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:182
    3017 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:254
    3018 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:269
     3010#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:169
     3011#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:184
     3012#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:257
     3013#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:272
    30193014#, c-format
    30203015msgid "Could not connect to %s: %s"
    30213016msgstr "Не може да се осъществи връзка с %s: %s"
    30223017
    3023 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:561
     3018#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:553
    30243019#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:323
    30253020#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:187
    3026 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:168
    3027 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:255
     3021#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:170
     3022#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:258
    30283023msgid "SSL unavailable"
    30293024msgstr "SSL не е наличен"
    30303025
    3031 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:572
    3032 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:846
     3026#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:564
     3027#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:834
    30333028#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:270
    30343029#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:334
     
    30363031#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:198
    30373032#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:217
    3038 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:179
    3039 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:266
     3033#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:181
     3034#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:269
    30403035msgid "Connection cancelled"
    30413036msgstr "Връзката е прекратена"
    30423037
    3043 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:680
    3044 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:702
    3045 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:708
     3038#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:672
     3039#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:694
     3040#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:700
    30463041#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:362
    30473042#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:375
     
    30513046msgstr "Неуспех при свързването с IMAP сървъра %s в сигурен режим: %s"
    30523047
    3053 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:681
    3054 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:323
     3048#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:673
     3049#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:326
    30553050msgid "STARTTLS not supported"
    30563051msgstr "STARTTLS не се поддържа"
    30573052
    3058 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:703
     3053#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:695
    30593054#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:363
    3060 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:244
     3055#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:246
    30613056msgid "SSL negotiations failed"
    30623057msgstr "Неуспешни SSL преговори"
    30633058
    3064 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:709
     3059#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:701
    30653060#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:392
    3066 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:250
    3067 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:362
     3061#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:252
     3062#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:365
    30683063msgid "SSL is not available in this build"
    30693064msgstr "В този билд SSL не е наличен"
    30703065
    3071 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:849
     3066#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:837
    30723067#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:273
    30733068#, c-format
     
    30763071
    30773072#. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level
    3078 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1038
    3079 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2408
     3073#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1021
     3074#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2395
    30803075#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store-summary.c:368
    30813076#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1268
     
    30903085msgstr "Пощенска кутия"
    30913086
    3092 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1298
     3087#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1281
    30933088#, c-format
    30943089msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
    30953090msgstr "IMAP сървър %s не подържа заявената оторизация тип %s"
    30963091
    3097 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1308
    3098 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:498
     3092#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1291
     3093#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:501
    30993094#, c-format
    31003095msgid "No support for authentication type %s"
    31013096msgstr "Няма поддръжка за оторизация тип %s"
    31023097
    3103 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1331
     3098#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1314
    31043099#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:364
    31053100#, c-format
     
    31073102msgstr "%sВъведете IMAP паролата за %s@%s"
    31083103
    3109 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1374
     3104#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1357
    31103105#, c-format
    31113106msgid ""
     
    31183113"\n"
    31193114
    3120 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1880
    3121 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2250
     3115#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1867
     3116#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2237
    31223117#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:857
    31233118#, c-format
     
    31263121msgstr "Името на папката „%s“ е невалидно, защото съдържа символа „%c“"
    31273122
    3128 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1997
     3123#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1930
     3124#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2299
     3125msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
     3126msgstr "На родителската папка не е разрешено да има под-папки"
     3127
     3128#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1984
    31293129#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:190
    31303130#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:199
     
    31343134msgstr "Не може да се създаде папка „%s“: вече съществува."
    31353135
    3136 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2261
     3136#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2248
    31373137#, c-format
    31383138msgid "Unknown parent folder: %s"
     
    33913391msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Bad command"
    33923392msgstr "Грешка при отписване от папка „%s“: Неправилна команда"
    3393 
    3394 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1472
    3395 msgid "Scanning for changed messages"
    3396 msgstr "Сканиране за променени писма"
    33973393
    33983394#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1497
     
    34513447
    34523448#. $HOME relative path + protocol string
    3453 #: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:381
     3449#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:378
    34543450#, c-format
    34553451msgid "~%s (%s)"
     
    34573453
    34583454#. /var/spool/mail relative path + protocol
     3455#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:382
    34593456#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:385
    3460 #: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:388
    34613457#, c-format
    34623458msgid "mailbox:%s (%s)"
     
    34643460
    34653461#. a full path + protocol
    3466 #: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:392
     3462#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:389
    34673463#, c-format
    34683464msgid "%s (%s)"
     
    35823578msgstr "Грешка при изтриване на мета-файла на папката „%s“: %s"
    35833579
    3584 #: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:405
     3580#: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:406
    35853581#, c-format
    35863582msgid "Could not save summary: %s: %s"
    35873583msgstr "Не може да се запази обобщение %s: %s"
    35883584
    3589 #: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:463
     3585#: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:464
    35903586msgid "Unable to add message to summary: unknown reason"
    35913587msgstr "Не може да се добави съобщение към обобщение: неизвестна причина"
     
    36873683#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:589
    36883684#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:680
    3689 #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:139
     3685#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:140
    36903686msgid "Storing folder"
    36913687msgstr "Запазване на папка"
     
    37963792#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:594
    37973793#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:685
    3798 #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:144
     3794#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:145
    37993795#, c-format
    38003796msgid "Could not open file: %s: %s"
     
    38023798
    38033799#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:606
    3804 #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:164
     3800#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:165
    38053801#, c-format
    38063802msgid "Cannot open temporary mailbox: %s"
     
    38083804
    38093805#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:619
    3810 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:791
     3806#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:793
    38113807#, c-format
    38123808msgid "Could not close source folder %s: %s"
     
    38243820
    38253821#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:696
    3826 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:902
     3822#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:904
    38273823#, c-format
    38283824msgid "Could not store folder: %s"
     
    38313827#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:733
    38323828#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:741
    3833 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:933
    3834 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:941
     3829#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:935
     3830#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:943
    38353831msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync"
    38363832msgstr "Обобщението и папката са объркани дори след синхронизация"
    38373833
    3838 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:867
    3839 #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:336
     3834#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:869
     3835#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:337
    38403836#, c-format
    38413837msgid "Unknown error: %s"
    38423838msgstr "Неизвестна грешка: %s"
    38433839
    3844 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:996
    3845 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1022
     3840#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:998
     3841#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1024
    38463842#, c-format
    38473843msgid "Error writing to temp mailbox: %s"
    38483844msgstr "Грешка при писане във временната пощенска кутия: %s"
    38493845
    3850 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1013
     3846#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1015
    38513847#, c-format
    38523848msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s"
     
    38723868msgstr "Не може да се вземе папка „%s“: не е папка."
    38733869
    3874 #: ../camel/providers/local/camel-mh-summary.c:246
     3870#: ../camel/providers/local/camel-mh-summary.c:247
    38753871#, c-format
    38763872msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s"
     
    39423938msgstr "Spool папката не може да бъде изтрита"
    39433939
    3944 #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:177
    3945 #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:187
    3946 #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:197
     3940#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:178
     3941#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:188
     3942#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:198
    39473943#, c-format
    39483944msgid "Could not sync temporary folder %s: %s"
    39493945msgstr "Не може да се синхронизира временната папка: %s: %s"
    39503946
    3951 #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:213
     3947#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:214
    39523948#, c-format
    39533949msgid "Could not sync spool folder %s: %s"
    39543950msgstr "Не може да се синхронизира spool папката „%s“: %s"
    39553951
    3956 #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:244
    3957 #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:263
    3958 #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:276
     3952#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:245
     3953#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:264
     3954#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:277
    39593955#, c-format
    39603956msgid ""
     
    41004096msgstr "Папката %s не съществува"
    41014097
    4102 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:220
    4103 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:316
     4098#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:221
     4099#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:317
    41044100#, c-format
    41054101msgid "%s: Scanning new messages"
    41064102msgstr "%s: сканиране за нови писма"
    41074103
    4108 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:227
     4104#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:228
    41094105#, c-format
    41104106msgid "Unexpected server response from xover: %s"
    41114107msgstr "Неочакван сървърен отговор от xover: %s"
    41124108
    4113 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:330
     4109#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:331
    41144110#, c-format
    41154111msgid "Unexpected server response from head: %s"
    41164112msgstr "Неочакван сървърен отговор от head: %s"
    41174113
    4118 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:370
     4114#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:371
    41194115msgid "Use cancel"
    41204116msgstr "Използване на отказ"
    41214117
    4122 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:372
     4118#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:373
    41234119#, c-format
    41244120msgid "Operation failed: %s"
     
    41924188"протокол. Това може да не работи за всички потребители на POP сървъра."
    41934189
    4194 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:202
     4190#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:204
    41954191#, c-format
    41964192msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s"
    41974193msgstr "Не е получен правилен поздрав от POP сървъра %s"
    41984194
    4199 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:216
    4200 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:233
    4201 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:243
    4202 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:249
     4195#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:218
     4196#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:235
     4197#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:245
     4198#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:251
    42034199#, c-format
    42044200msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s"
    42054201msgstr "Грешка при свързване с POP сървъра %s в засекретен режим: %s"
    42064202
    4207 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:217
     4203#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:219
    42084204msgid "STLS not supported"
    42094205msgstr "STLS не се поддържа"
    42104206
    4211 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:361
     4207#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:363
    42124208#, c-format
    42134209msgid "Could not connect to POP server %s"
    42144210msgstr "Неуспех при свързването с POP сървъра %s"
    42154211
    4216 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:402
    4217 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:516
     4212#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:404
     4213#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:518
    42184214#, c-format
    42194215msgid ""
     
    42244220"механизъм за идентификация"
    42254221
    4226 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:418
     4222#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:420
    42274223#, c-format
    42284224msgid "SASL `%s' Login failed for POP server %s: %s"
    42294225msgstr "SASL „%s“ Грешка при влизането в POP сървъра %s: %s"
    42304226
    4231 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:430
     4227#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:432
    42324228#, c-format
    42334229msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error"
    42344230msgstr "Неуспех при влизането в POP сървъра %s: SASL Protocol error"
    42354231
    4236 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:449
     4232#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:451
    42374233#, c-format
    42384234msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s"
    42394235msgstr "Неуспех при идентифицирането пред POP сървъра %s: %s"
    42404236
    4241 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:475
     4237#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:477
    42424238#, c-format
    42434239msgid "%sPlease enter the POP password for %s on host %s"
    42444240msgstr "%sВъведете POP паролата за %s към %s"
    42454241
    4246 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:530
    4247 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:543
     4242#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:532
     4243#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:545
    42484244#, c-format
    42494245msgid ""
     
    42544250"Грешка при изпращането на парола: %s"
    42554251
    4256 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:537
     4252#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:539
    42574253#, c-format
    42584254msgid ""
     
    42634259"Грешка при изпращането на потребителско име: %s"
    42644260
    4265 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:643
     4261#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:645
    42664262#, c-format
    42674263msgid "No such folder `%s'."
     
    42944290msgstr "Не може да се направи fork sendmail: %s: пощата не е изпратена"
    42954291
     4292#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:206
     4293#, c-format
     4294msgid "Could not send message: %s"
     4295msgstr "Съобщението не може да бъде изпратено: %s"
     4296
    42964297#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:234
    42974298#, c-format
     
    43274328"SMTP."
    43284329
    4329 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:162
     4330#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:165
    43304331msgid "Syntax error, command unrecognized"
    43314332msgstr "Синтактична грешка, непозната команда"
    43324333
    4333 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:164
     4334#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:167
    43344335msgid "Syntax error in parameters or arguments"
    43354336msgstr "Синтактична грешка в параметрите или аргументите"
    43364337
    4337 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:166
     4338#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:169
    43384339msgid "Command not implemented"
    43394340msgstr "Командата не се използва"
    43404341
    4341 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:168
     4342#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:171
    43424343msgid "Command parameter not implemented"
    43434344msgstr "Параметрите на командата не се използват"
    43444345
    4345 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:170
     4346#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:173
    43464347msgid "System status, or system help reply"
    43474348msgstr "Отговор на системен статус или системна помощ"
    43484349
    4349 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172
     4350#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:175
    43504351msgid "Help message"
    43514352msgstr "Помощно съобщение"
    43524353
    4353 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:174
     4354#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:177
    43544355msgid "Service ready"
    43554356msgstr "Обслужването е готово"
    43564357
    4357 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:176
     4358#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:179
    43584359msgid "Service closing transmission channel"
    43594360msgstr "Обслужването затвори прехвърлящият канал"
    43604361
    4361 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:178
     4362#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:181
    43624363msgid "Service not available, closing transmission channel"
    43634364msgstr "Обслужването не е налично, затварям прехвърлящият канал"
    43644365
    4365 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:180
     4366#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:183
    43664367msgid "Requested mail action okay, completed"
    43674368msgstr "Заявеното пощенско действие е наред, завърши"
    43684369
    4369 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:182
     4370#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:185
    43704371msgid "User not local; will forward to <forward-path>"
    43714372msgstr "Потребителя не е локален: ще го препратя на <forward-path>"
    43724373
    4373 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:184
     4374#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:187
    43744375msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
    43754376msgstr "Заявеното пощенско действие не е получено: mailbox не е наличен"
    43764377
    4377 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:186
     4378#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:189
    43784379msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
    43794380msgstr "Заявеното действие не е получено: mailbox не е наличен"
    43804381
    4381 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:188
     4382#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:191
    43824383msgid "Requested action aborted: error in processing"
    43834384msgstr "Заявеното действие прекъсна: грешка в обработката"
    43844385
    4385 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:190
     4386#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:193
    43864387msgid "User not local; please try <forward-path>"
    43874388msgstr "Потребителя не е локален; моля опитайте <forward-path>"
    43884389
    4389 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:192
     4390#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:195
    43904391msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
    43914392msgstr "Заявеното действие не е взето: липса на достатъчно място за запазване"
    43924393
    4393 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:194
     4394#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:197
    43944395msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation"
    43954396msgstr ""
     
    43974398"запазване"
    43984399
    4399 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196
     4400#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:199
    44004401msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
    44014402msgstr ""
    44024403"Заявеното пощенско действие не е взето: името на mailbox не е разрешено"
    44034404
    4404 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:198
     4405#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:201
    44054406msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>"
    44064407msgstr "Въведете данните на писмото и завършете с <CRLF>.<CRLF>"
    44074408
    4408 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:200
     4409#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:203
    44094410msgid "Transaction failed"
    44104411msgstr "Неуспешна транзакция"
    44114412
    4412 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:204
     4413#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:207
    44134414msgid "A password transition is needed"
    44144415msgstr "Необходима е промяна на паролата"
    44154416
    4416 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:206
     4417#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:209
    44174418msgid "Authentication mechanism is too weak"
    44184419msgstr "Механизмът да идентификация е твърде слаб"
    44194420
    4420 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:208
     4421#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:211
    44214422msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
    44224423msgstr "Изисква се шифроване за изискания механизъм за идентификация"
    44234424
    4424 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:210
     4425#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:213
    44254426msgid "Temporary authentication failure"
    44264427msgstr "Временна грешка при идентификация"
    44274428
    4428 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:291
     4429#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:294
    44294430msgid "Welcome response error"
    44304431msgstr "Грешка при отговора на поздрава"
    44314432
    4432 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:322
    4433 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:355
    4434 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:361
     4433#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:325
     4434#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:358
     4435#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:364
    44354436#, c-format
    44364437msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s"
    44374438msgstr "Неуспех при свързването със SMTP сървъра %s в сигурен режим: %s"
    44384439
    4439 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:331
     4440#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:334
    44404441#, c-format
    44414442msgid "STARTTLS command failed: %s"
    44424443msgstr "Командата STARTTLS е неуспешна: %s"
    44434444
    4444 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:346
     4445#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:349
    44454446msgid "STARTTLS command failed"
    44464447msgstr "Командата STARTTLS е неуспешна"
    44474448
    4448 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:488
     4449#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:491
    44494450#, c-format
    44504451msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s."
    44514452msgstr "SMTP сървъра %s не поддържа необходимия вид идентифициране %s."
    44524453
    4453 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:526
     4454#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:529
    44544455#, c-format
    44554456msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s on host %s"
    44564457msgstr "%sВъведете SMTP паролата за %s към %s"
    44574458
    4458 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:545
     4459#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:548
    44594460#, c-format
    44604461msgid ""
     
    44674468"\n"
    44684469
    4469 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:669
     4470#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:672
    44704471#, c-format
    44714472msgid "SMTP server %s"
    44724473msgstr "SMTP сървър %s"
    44734474
    4474 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:671
     4475#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:674
    44754476#, c-format
    44764477msgid "SMTP mail delivery via %s"
    44774478msgstr "SMTP поща през %s"
    44784479
    4479 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:689
     4480#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:692
    44804481msgid "Cannot send message: service not connected."
    44814482msgstr "Съобщението на може да бъде изпратено: услугата не е свързана."
    44824483
    4483 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:695
     4484#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:698
    44844485msgid "Cannot send message: sender address not valid."
    44854486msgstr "Не може да се изпрати съобщение: невалиден адрес на изпращача."
    44864487
    4487 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:699
     4488#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:702
    44884489msgid "Sending message"
    44894490msgstr "Изпращане на съобщението"
    44904491
    4491 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:714
     4492#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:717
    44924493msgid "Cannot send message: no recipients defined."
    44934494msgstr "Не може да се изпрати съобщение: няма зададен получател"
    44944495
    4495 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:725
     4496#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:728
    44964497msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
    44974498msgstr ""
    44984499"Съобщението не може да бъде изпратено: един или повече невалидни получатели"
    44994500
    4500 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:894
     4501#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:897
    45014502msgid "SMTP Greeting"
    45024503msgstr "SMTP поздравления"
    45034504
    4504 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:920
     4505#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:923
    45054506#, c-format
    45064507msgid "HELO command failed: %s"
    45074508msgstr "Командата HELO е неуспешна: %s"
    45084509
    4509 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:937
     4510#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:940
    45104511msgid "HELO command failed"
    45114512msgstr "Командата HELO е неуспешна"
    45124513
    4513 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1003
     4514#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1006
    45144515msgid "SMTP Authentication"
    45154516msgstr "SMTP удостоверение"
    45164517
    4517 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1009
     4518#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1012
    45184519msgid "Error creating SASL authentication object."
    45194520msgstr "Грешка при създаване на SASL оторизация"
    45204521
    4521 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1026
    4522 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1037
     4522#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1029
     4523#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1040
    45234524#, c-format
    45244525msgid "AUTH command failed: %s"
    45254526msgstr "Командата AUTH е неуспешна: %s"
    45264527
    4527 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1043
     4528#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1046
    45284529msgid "AUTH command failed"
    45294530msgstr "Командата AUTH е неуспешна"
    45304531
    4531 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1105
     4532#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1108
    45324533msgid "Bad authentication response from server.\n"
    45334534msgstr "Лош отговор за оторизация от сървъра.\n"
    45344535
    4535 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1130
     4536#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1133
    45364537#, c-format
    45374538msgid "MAIL FROM command failed: %s: mail not sent"
    45384539msgstr "Командата MAIL FROM е неуспешна: %s: писмото не е изпратено"
    45394540
    4540 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1147
     4541#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1150
    45414542msgid "MAIL FROM command failed"
    45424543msgstr "Командата MAIL FROM е неуспешна"
    45434544
    4544 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1171
     4545#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1174
    45454546#, c-format
    45464547msgid "RCPT TO command failed: %s: mail not sent"
    45474548msgstr "Командата RCPT TO е неуспешна: %s: писмото не е изпратено"
    45484549
    4549 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1190
     4550#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1193
    45504551#, c-format
    45514552msgid "RCPT TO <%s> failed"
    45524553msgstr "RCPT TO <%s> е неуспешна"
    45534554
    4554 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1229
    4555 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1287
    4556 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1306
     4555#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1232
     4556#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1290
     4557#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1309
    45574558#, c-format
    45584559msgid "DATA command failed: %s: mail not sent"
     
    45624563#. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself
    45634564#.
    4564 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1246
    4565 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1322
     4565#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1249
     4566#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1325
    45664567msgid "DATA command failed"
    45674568msgstr "Командата DATA е неуспешна"
    45684569
    4569 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1345
     4570#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1348
    45704571#, c-format
    45714572msgid "RSET command failed: %s"
    45724573msgstr "Командата RSET е неуспешна: %s"
    45734574
    4574 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1361
     4575#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1364
    45754576msgid "RSET command failed"
    45764577msgstr "Командата RSET е неуспешна"
    45774578
    4578 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1384
     4579#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1387
    45794580#, c-format
    45804581msgid "QUIT command failed: %s"
    45814582msgstr "Командата QUIT е неуспешна: %s"
    45824583
    4583 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1398
     4584#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1401
    45844585msgid "QUIT command failed"
    45854586msgstr "Командата QUIT е неуспешна"
     
    46134614msgstr "Поздравителни картички"
    46144615
    4615 #. important people (e.g. new business partners) you should pay attention to/observe
    4616 #: ../libedataserver/e-categories.c:246
     4616#: ../libedataserver/e-categories.c:245
    46174617msgid "Hot Contacts"
    46184618msgstr "Горещи контакти"
    46194619
    4620 #: ../libedataserver/e-categories.c:247
     4620#: ../libedataserver/e-categories.c:246
    46214621msgid "Ideas"
    46224622msgstr "Идеи"
    46234623
    4624 #: ../libedataserver/e-categories.c:248
     4624#: ../libedataserver/e-categories.c:247
    46254625msgid "International"
    46264626msgstr "Международен"
    46274627
    4628 #: ../libedataserver/e-categories.c:249
     4628#: ../libedataserver/e-categories.c:248
    46294629msgid "Key Customer"
    46304630msgstr "Важен клиент"
    46314631
    4632 #: ../libedataserver/e-categories.c:250
     4632#: ../libedataserver/e-categories.c:249
    46334633msgid "Miscellaneous"
    46344634msgstr "Други"
    46354635
    4636 #: ../libedataserver/e-categories.c:251
     4636#: ../libedataserver/e-categories.c:250
    46374637msgid "Personal"
    46384638msgstr "Личен"
    46394639
    4640 #: ../libedataserver/e-categories.c:252
     4640#: ../libedataserver/e-categories.c:251
    46414641msgid "Phone Calls"
    46424642msgstr "Телефонни обаждания"
    46434643
    4644 #: ../libedataserver/e-categories.c:253
     4644#: ../libedataserver/e-categories.c:252
    46454645msgid "Status"
    46464646msgstr "Състояние"
    46474647
    4648 #: ../libedataserver/e-categories.c:254
     4648#: ../libedataserver/e-categories.c:253
    46494649msgid "Strategies"
    46504650msgstr "Стратегии"
    46514651
    4652 #: ../libedataserver/e-categories.c:255
     4652#: ../libedataserver/e-categories.c:254
    46534653msgid "Suppliers"
    46544654msgstr "Доставчици"
    46554655
    4656 #: ../libedataserver/e-categories.c:256
     4656#: ../libedataserver/e-categories.c:255
    46574657msgid "Time & Expenses"
    46584658msgstr "Време и разходи"
    46594659
    4660 #: ../libedataserver/e-categories.c:257
     4660#: ../libedataserver/e-categories.c:256
    46614661msgid "VIP"
    46624662msgstr "ВИП"
    46634663
    4664 #: ../libedataserver/e-categories.c:258
     4664#: ../libedataserver/e-categories.c:257
    46654665msgid "Waiting"
    46664666msgstr "Изчакване"
     
    48444844msgstr "категории"
    48454845
    4846 #: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:251
     4846#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:211
    48474847msgid "Select Contacts from Address Book"
    48484848msgstr "Избор на контакти от адресника"
    48494849
    4850 #: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:543
     4850#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:502
    48514851msgid "_Add"
    48524852msgstr "_Добавяне"
    48534853
    4854 #: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:568
     4854#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:527
    48554855msgid "_Remove"
    48564856msgstr "_Премахване"
     
    48814881
    48824882#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:7
    4883 msgid "C_ategory:"
    4884 msgstr "_Категория:"
    4885 
    4886 #: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:8
    48874883#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:255
    48884884msgid "Contacts"
    48894885msgstr "Контакти"
    48904886
    4891 #: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:9
     4887#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:8
    48924888msgid "Search"
    48934889msgstr "Търсене"
    48944890
    4895 #: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:10
     4891#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:9
    48964892msgid "_Search:"
    48974893msgstr "_Търсене:"
    48984894
    48994895#. Edit Contact item
    4900 #: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:1830
     4896#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:1820
    49014897#, c-format
    49024898msgid "_Edit %s"
     
    49204916msgstr "_Цел"
    49214917
    4922 #: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1574
     4918#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1573
     4919#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:912
    49234920#, c-format
    49244921msgid "Enter password for %s"
    49254922msgstr "Въведете парола за %s"
    49264923
    4927 #: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1575
     4924#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1574
     4925#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:917
    49284926msgid "Enter password"
    49294927msgstr "Въведете парола"
     
    50375035#. i18n: This is the title of an "other user's folders"
    50385036#. hierarchy. Eg, "John Doe's Folders".
    5039 #: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:642
     5037#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:616
    50405038#, c-format
    50415039msgid "%s's Folders"
    50425040msgstr "Папките на %s"
    50435041
    5044 #: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1291
     5042#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1270
    50455043msgid "Personal Folders"
    50465044msgstr "Лични папки"
    50475045
    5048 #: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1305
     5046#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1285
    50495047msgid "Favorite Public Folders"
    50505048msgstr "Любими публични папки"
    50515049
    50525050#. i18n: Outlookism
    5053 #: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1322
     5051#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1302
    50545052msgid "All Public Folders"
    50555053msgstr "Всички публични папки"
    50565054
    50575055#. i18n: Outlookism
    5058 #: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1336
     5056#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1316
    50595057msgid "Global Address List"
    50605058msgstr "Глобален списък с адреси"
     
    51275125"Получиха се много „segmentation faults“; диалоговия прозорец за грешките не "
    51285126"може да бъде показан\n"
    5129 
    5130 #~ msgid "Cannot get folder info in offline mode."
    5131 #~ msgstr ""
    5132 #~ "Информация за папката не може да бъде получена когато сте в режим "
    5133 #~ "„Изключен“."
    5134 
    5135 #~ msgid "Cannot delete GroupWise folders in offline mode."
    5136 #~ msgstr "Не може да изтривате GroupWise папки в режим „Изключен“."
    5137 
    5138 #~ msgid "Cannot rename GroupWise folders in offline mode."
    5139 #~ msgstr ""
    5140 #~ "Не можете да преименувате GroupWise папки докато сте в режим „Изключен“"
  • desktop/evolution-exchange.HEAD.bg.po

    r276 r277  
    1010"Project-Id-Version: evolution exchange server\n"
    1111"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    12 "POT-Creation-Date: 2005-09-01 09:33+0300\n"
     12"POT-Creation-Date: 2005-09-01 09:32+0300\n"
    1313"PO-Revision-Date: 2005-09-01 01:45+0300\n"
    1414"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
  • desktop/evolution.HEAD.bg.po

    r164 r277  
    1515"Project-Id-Version: evolution 2.2\n"
    1616"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    17 "POT-Creation-Date: 2005-08-30 17:40+0300\n"
     17"POT-Creation-Date: 2005-09-11 17:30+0200\n"
    1818"PO-Revision-Date: 2005-08-30 17:49+0300\n"
    1919"Last-Translator: Rostislav \"zbrox\" Raykov <zbrox@i-space.org>\n"
     
    42644264
    42654265#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2
    4266 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1307
     4266#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1309
    42674267msgid "Calendars"
    42684268msgstr "Календари"
     
    48854885msgstr "Няма наличен календар за създаване на събития и събрания"
    48864886
    4887 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1282
     4887#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1284
    48884888msgid "Calendar Source Selector"
    48894889msgstr "Местонахождение на календара"
    48904890
    4891 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1473
     4891#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1475
    48924892msgid "New appointment"
    48934893msgstr "Нова среща"
    48944894
    4895 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1474
     4895#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1476
    48964896msgid "_Appointment"
    48974897msgstr "Срещ_а"
    48984898
    4899 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1475
     4899#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1477
    49004900msgid "Create a new appointment"
    49014901msgstr "Създаване на нова среща"
    49024902
    4903 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1481
     4903#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1483
    49044904msgid "New meeting"
    49054905msgstr "Ново събрание"
    49064906
    4907 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1482
     4907#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1484
    49084908msgid "M_eeting"
    49094909msgstr "Събрани_е"
    49104910
    4911 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1483
     4911#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1485
    49124912msgid "Create a new meeting request"
    49134913msgstr "Създаване на ново искане за събрание"
    49144914
    4915 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1489
     4915#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1491
    49164916msgid "New all day appointment"
    49174917msgstr "Нова среща за цял ден"
    49184918
    4919 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1490
     4919#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1492
    49204920msgid "All Day A_ppointment"
    49214921msgstr "Среща за _цял ден"
    49224922
    4923 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1491
     4923#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1493
    49244924msgid "Create a new all-day appointment"
    49254925msgstr "Създаване на нова среща за цял ден"
    49264926
    4927 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1497
     4927#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1499
    49284928msgid "New calendar"
    49294929msgstr "Нов календар"
    49304930
    4931 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1498
     4931#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1500
    49324932msgid "Cale_ndar"
    49334933msgstr "Кале_ндар"
    49344934
    4935 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1499
     4935#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1501
    49364936msgid "Create a new calendar"
    49374937msgstr "Създаване на нов календар"
     
    1784317843
    1784417844#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:10
    17845 msgid "Message _List As"
    17846 msgstr "_Списък на писмата като"
    17847 
    17848 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:11
    1784917845msgid "Message _Preview"
    1785017846msgstr "Пре_глед на писмата"
     
    1788017876
    1788117877#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19
    17882 msgid "_New Search _Folder (FIXME)"
    17883 msgstr "_Нова папка за търсене"
    17884 
    17885 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:20
    1788617878msgid "_New..."
    1788717879msgstr "_Нов..."
     
    1876218754
    1876318755#: ../ui/evolution.xml.h:10
    18764 msgid "Evolution _FAQ"
    18765 msgstr "ЧЗВ за Evolution"
    18766 
    18767 #: ../ui/evolution.xml.h:11
    1876818756msgid "Exit the program"
    1876918757msgstr "Спиране на програмата"
     
    2013920127msgid "Handle Popup"
    2014020128msgstr "Управление на изскачащи прозорци"
    20141 
    20142 #~ msgid "Mo_ve to Folder..."
    20143 #~ msgstr "Пре_местване в папка..."
    20144 
    20145 #~ msgid "Unknown error verifying signed messaage"
    20146 #~ msgstr "Неизвестна грешка при проверката на подписа"
    20147 
    20148 #~ msgid "Unknown error decrypting messaage"
    20149 #~ msgstr "Неизвестна грешка при декриптиране на писмото"
    20150 
    20151 #~ msgid "FIll stipple"
    20152 #~ msgstr "Запълващ пунктир"
  • desktop/file-roller.HEAD.bg.po

    r29 r277  
    11# Bulgarian localization for File Roller.
    2 # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
     2# Copyright (C) 2002, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
    33# Filip Andonov <demercel@c4.com>
    44# Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>, 2004.
     
    88"Project-Id-Version: file-roller\n"
    99"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    10 "POT-Creation-Date: 2005-07-04 05:32+0000\n"
    11 "PO-Revision-Date: 2005-07-04 12:33+0300\n"
     10"POT-Creation-Date: 2005-08-27 22:29+0200\n"
     11"PO-Revision-Date: 2005-06-04 14:13+0300\n"
    1212"Last-Translator: Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>\n"
    1313"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    1515"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    1616"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;"
     17"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
    1818
    1919#: ../component/File_Roller_Component.server.in.in.h:1
     
    6969msgstr "Опции на зареждането"
    7070
    71 #: ../data/glade/file-roller.glade.h:7 ../src/window.c:2664
     71#: ../data/glade/file-roller.glade.h:7 ../src/window.c:2727
    7272msgid "Location"
    7373msgstr "Местоположение"
    7474
    7575#. current location
    76 #: ../data/glade/file-roller.glade.h:8 ../src/window.c:3557
     76#: ../data/glade/file-roller.glade.h:8 ../src/window.c:3619
    7777msgid "Location:"
    7878msgstr "Местоположение:"
     
    118118msgstr "(пример: *.txt; *.doc)"
    119119
    120 #: ../data/glade/file-roller-extract.glade.h:1 ../src/window.c:5347
     120#: ../data/glade/file-roller-extract.glade.h:1 ../src/window.c:5409
    121121msgid "Destination folder"
    122122msgstr "Папка, в която да се разархивира"
     
    132132#. Create the application.
    133133#: ../data/file-roller.desktop.in.h:1 ../src/gtk-utils.c:390 ../src/main.c:134
    134 #: ../src/window.c:850 ../src/window.c:1280 ../src/window.c:3269
     134#: ../src/window.c:846 ../src/window.c:1276 ../src/window.c:3319
    135135msgid "Archive Manager"
    136136msgstr "Работа с архиви"
     
    220220msgstr "Zoo (.zoo)"
    221221
    222 #: ../src/actions.c:312 ../src/actions.c:321
     222#: ../src/actions.c:312
    223223msgid "7-Zip (.7z)"
    224224msgstr "7-Zip (.7z)"
    225225
    226 #: ../src/actions.c:423 ../src/actions.c:443 ../src/actions.c:475
    227 #: ../src/actions.c:791 ../src/dlg-batch-add.c:107 ../src/dlg-batch-add.c:126
     226#: ../src/actions.c:415 ../src/actions.c:435 ../src/actions.c:467
     227#: ../src/actions.c:783 ../src/dlg-batch-add.c:107 ../src/dlg-batch-add.c:126
    228228#: ../src/dlg-batch-add.c:153 ../src/dlg-batch-add.c:175
    229 #: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-batch-add.c:271 ../src/window.c:4050
     229#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-batch-add.c:271 ../src/window.c:4112
    230230msgid "Could not create the archive"
    231231msgstr "Не може да бъде създаден архива"
    232232
    233 #: ../src/actions.c:424 ../src/actions.c:749 ../src/dlg-batch-add.c:108
     233#: ../src/actions.c:416 ../src/actions.c:741 ../src/dlg-batch-add.c:108
    234234#: ../src/dlg-batch-add.c:272
    235235msgid "You have to specify an archive name."
    236236msgstr "Трябва да въведете име на архива."
    237237
    238 #: ../src/actions.c:444 ../src/actions.c:769
     238#: ../src/actions.c:436 ../src/actions.c:761
    239239msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
    240240msgstr "Нямате право да създавате архиви в тази папка"
    241241
    242 #: ../src/actions.c:476 ../src/actions.c:792 ../src/dlg-batch-add.c:154
    243 #: ../src/fr-archive.c:720 ../src/window.c:4051 ../src/window.c:4207
     242#: ../src/actions.c:468 ../src/actions.c:784 ../src/dlg-batch-add.c:154
     243#: ../src/fr-archive.c:719 ../src/window.c:4113 ../src/window.c:4269
    244244msgid "Archive type not supported."
    245245msgstr "Този тип архиви не се поддържа."
    246246
    247 #: ../src/actions.c:489 ../src/actions.c:805
     247#: ../src/actions.c:481 ../src/actions.c:797
    248248msgid "The archive already exists.  Do you want to overwrite it?"
    249249msgstr "Архивът вече съществува. Искате ли да го презапишете?"
    250250
    251 #: ../src/actions.c:492 ../src/actions.c:808
     251#: ../src/actions.c:484 ../src/actions.c:800
    252252msgid "Overwrite"
    253253msgstr "Презаписване"
    254254
    255 #: ../src/actions.c:509 ../src/actions.c:825
     255#: ../src/actions.c:501 ../src/actions.c:817
    256256msgid "Could not delete the old archive."
    257257msgstr "Старият архив не може да бъде изтрит."
    258258
    259 #: ../src/actions.c:538
     259#: ../src/actions.c:530
    260260msgid "New"
    261261msgstr "Нов"
    262262
    263 #: ../src/actions.c:575 ../src/actions.c:682 ../src/actions.c:867
     263#: ../src/actions.c:567 ../src/actions.c:674 ../src/actions.c:859
    264264msgid "All archives"
    265265msgstr "Всички архиви"
    266266
    267 #: ../src/actions.c:582 ../src/actions.c:689 ../src/actions.c:874
     267#: ../src/actions.c:574 ../src/actions.c:681 ../src/actions.c:866
    268268msgid "All files"
    269269msgstr "Всички файлове"
    270270
    271 #: ../src/actions.c:592 ../src/actions.c:882
     271#: ../src/actions.c:584 ../src/actions.c:874
    272272msgid "Archive type:"
    273273msgstr "Тип на архива:"
    274274
    275 #: ../src/actions.c:670 ../src/window.c:3645
     275#: ../src/actions.c:662 ../src/window.c:3707
    276276msgid "Open"
    277277msgstr "Отваряне"
    278278
    279 #: ../src/actions.c:748 ../src/actions.c:768
     279#: ../src/actions.c:740 ../src/actions.c:760
    280280msgid "Could not save the archive"
    281281msgstr "Архивът не може да бъде запазен"
    282282
    283 #: ../src/actions.c:855
     283#: ../src/actions.c:847
    284284msgid "Save"
    285285msgstr "Запазване"
    286286
    287 #: ../src/actions.c:1116 ../src/window.c:4899
     287#: ../src/actions.c:1108 ../src/window.c:4961
    288288msgid "Last Output"
    289289msgstr "Последен изход"
    290290
    291 #: ../src/actions.c:1136 ../src/dlg-extract.c:100
     291#: ../src/actions.c:1128 ../src/dlg-extract.c:100
    292292msgid "Could not display help"
    293293msgstr "Не може да се покаже помощ"
    294294
    295 #: ../src/actions.c:1168
     295#: ../src/actions.c:1160
    296296msgid "translator-credits"
    297297msgstr ""
    298 "Ростислав \"zbrox\" Райков <zbrox@i-space.org>\n"
    299 "Владимир \"Кaladan\" Петков <vpetkov@i-space.org>\n"
     298"Ростислав „zbrox“ Райков <zbrox@i-space.org>\n"
     299"Владимир „Кaladan“ Петков <vpetkov@i-space.org>\n"
    300300"\n"
    301301"Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n"
     
    303303"Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs"
    304304
    305 #: ../src/actions.c:1178
     305#: ../src/actions.c:1170
    306306msgid "File Roller"
    307307msgstr "File Roller"
    308308
    309 #: ../src/actions.c:1181
     309#: ../src/actions.c:1173
    310310msgid "An archive manager for GNOME."
    311311msgstr "Мениджър на архивите за GNOME."
     
    315315#, c-format
    316316msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
    317 msgstr "Нямате право да гледате файловете в папката \"%s\"."
     317msgstr "Нямате право да гледате файловете в папката „%s“."
    318318
    319319#: ../src/dlg-add-files.c:91 ../src/dlg-add-files.c:153
    320320#: ../src/dlg-add-folder.c:124 ../src/dlg-add-folder.c:253
    321 #: ../src/window.c:2045 ../src/window.c:2083
     321#: ../src/window.c:2071 ../src/window.c:2109
    322322msgid "Could not add the files to the archive"
    323323msgstr "Файловете на могат да бъдат добавени към архива"
     
    371371msgstr "Име на настройката:"
    372372
    373 #: ../src/dlg-batch-add.c:121 ../src/window.c:5125
     373#: ../src/dlg-batch-add.c:121 ../src/window.c:5187
    374374#, c-format
    375375msgid ""
     
    378378"%s"
    379379msgstr ""
    380 "Името \"%s\" не е валидно, защото не съдържа символите: %s\n"
     380"Името „%s“ не е валидно, защото не съдържа символите: %s\n"
    381381"\n"
    382382"%s"
    383383
    384 #: ../src/dlg-batch-add.c:121 ../src/window.c:5117 ../src/window.c:5121
    385 #: ../src/window.c:5125 ../src/window.c:5182 ../src/window.c:5184
     384#: ../src/dlg-batch-add.c:121 ../src/window.c:5179 ../src/window.c:5183
     385#: ../src/window.c:5187 ../src/window.c:5244 ../src/window.c:5246
    386386msgid "Please use a different name."
    387387msgstr "Използвайте друго име."
     
    394394"Нямате необходимите привилегии, за да създадете архив в целевата папка."
    395395
    396 #: ../src/dlg-batch-add.c:195 ../src/dlg-extract.c:160 ../src/window.c:4448
     396#: ../src/dlg-batch-add.c:195 ../src/dlg-extract.c:160 ../src/window.c:4510
    397397#, c-format
    398398msgid ""
     
    401401"Do you want to create it?"
    402402msgstr ""
    403 "Папката \"%s\" не съществува.\n"
     403"Папката „%s“ не съществува.\n"
    404404"\n"
    405405"Искате ли да я създадете?"
    406406
    407 #: ../src/dlg-batch-add.c:204 ../src/dlg-extract.c:169 ../src/window.c:4457
     407#: ../src/dlg-batch-add.c:204 ../src/dlg-extract.c:169 ../src/window.c:4519
    408408msgid "Create _Folder"
    409409msgstr "Създаване на _папка"
    410410
    411 #: ../src/dlg-batch-add.c:222 ../src/dlg-extract.c:188 ../src/window.c:4476
     411#: ../src/dlg-batch-add.c:222 ../src/dlg-extract.c:188 ../src/window.c:4538
    412412#, c-format
    413413msgid "Could not create the destination folder: %s."
     
    427427
    428428#: ../src/dlg-extract.c:192 ../src/dlg-extract.c:212 ../src/dlg-extract.c:240
    429 #: ../src/window.c:4480 ../src/window.c:4500
     429#: ../src/window.c:4542 ../src/window.c:4562
    430430msgid "Extraction not performed"
    431431msgstr "Разархивирането не е изпълнено."
     
    435435msgid ""
    436436"You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\""
    437 msgstr "Нямате право да разархивирате архиви в тази папка \"%s\""
     437msgstr "Нямате право да разархивирате архиви в тази папка „%s“"
    438438
    439439#: ../src/dlg-extract.c:396
     
    482482msgstr "Променен на:"
    483483
    484 #: ../src/dlg-prop.c:136 ../src/window.c:430
     484#: ../src/dlg-prop.c:136 ../src/window.c:426
    485485msgid "%d %B %Y, %H:%M"
    486486msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
     
    510510msgstr "Препратка"
    511511
    512 #: ../src/fr-archive.c:695
     512#: ../src/fr-archive.c:694
    513513msgid "The file does not exist."
    514514msgstr "Файлът не съществува."
     
    522522msgstr "Премахване на файл: "
    523523
    524 #: ../src/fr-command-tar.c:336 ../src/window.c:1381
     524#: ../src/fr-command-tar.c:336 ../src/window.c:1377
    525525msgid "Deleting files from archive"
    526526msgstr "Изтриване на файлове в архива"
     
    591591#: ../src/main.c:89
    592592msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands"
    593 msgstr "Папка по подразбиране за командите \"--add' и \"--extract'"
     593msgstr "Папка по подразбиране за командите „--add“ и „--extract“"
    594594
    595595#: ../src/main.c:93
     
    689689msgstr "Създаване на нов архив"
    690690
    691 #: ../src/ui.h:99 ../src/ui.h:103 ../src/window.c:3642 ../src/window.c:3645
     691#: ../src/ui.h:99 ../src/ui.h:103 ../src/window.c:3704 ../src/window.c:3707
    692692msgid "Open archive"
    693693msgstr "Отваряне на архив"
     
    837837msgstr "Подреждане на файловете по местоположение"
    838838
    839 #: ../src/window.c:695
     839#: ../src/window.c:691
    840840msgid "Folder"
    841841msgstr "Папка"
    842842
    843 #: ../src/window.c:858
     843#: ../src/window.c:854
    844844msgid "[read only]"
    845845msgstr "[само за четене]"
    846846
    847 #: ../src/window.c:952
     847#: ../src/window.c:948
    848848#, c-format
    849849msgid "%d file (%s)"
     
    852852msgstr[1] "%d файла (%s)"
    853853
    854 #: ../src/window.c:957
     854#: ../src/window.c:953
    855855#, c-format
    856856msgid "%d file selected (%s)"
     
    859859msgstr[1] "%d избрани файла (%s)"
    860860
    861 #: ../src/window.c:1378
     861#: ../src/window.c:1374
    862862msgid "Reading archive"
    863863msgstr "Четене на архив"
    864864
    865 #: ../src/window.c:1384
     865#: ../src/window.c:1380
    866866msgid "Adding files to archive"
    867867msgstr "Добавяне на файлове към архива"
    868868
    869 #: ../src/window.c:1387
     869#: ../src/window.c:1383
    870870msgid "Extracting files from archive"
    871871msgstr "Разархивиране на файловете от архива"
    872872
    873 #: ../src/window.c:1390
     873#: ../src/window.c:1386
    874874msgid "Testing archive"
    875875msgstr "Тестване на архива"
    876876
    877 #: ../src/window.c:1393
     877#: ../src/window.c:1389
    878878msgid "Getting the file list"
    879879msgstr "Взимане на списъка с файлове"
    880880
    881 #: ../src/window.c:1400
     881#: ../src/window.c:1396
    882882msgid "wait please..."
    883883msgstr "изчакайте..."
    884884
    885 #: ../src/window.c:1477
     885#: ../src/window.c:1473
    886886#, c-format
    887887msgid "Could not display the folder \"%s\""
    888 msgstr "Папката \"%s\" не може да бъде показана"
    889 
    890 #: ../src/window.c:1536
     888msgstr "Папката „%s“ не може да бъде показана"
     889
     890#: ../src/window.c:1532
    891891msgid ""
    892892"This archive is password protected.\n"
     
    896896"Определете парола с командата: Редактиране -> Парола"
    897897
    898 #: ../src/window.c:1538
     898#: ../src/window.c:1534
    899899msgid ""
    900900"The specified password is not valid, please specify a new password with the "
     
    904904"Редактиране -> Парола"
    905905
    906 #: ../src/window.c:1543 ../src/window.c:2246 ../src/window.c:5520
     906#: ../src/window.c:1539 ../src/window.c:2295 ../src/window.c:5582
    907907msgid "Could not perform the operation"
    908908msgstr "Операцията не може да бъде извършена"
    909909
    910 #: ../src/window.c:1568
     910#: ../src/window.c:1564
    911911msgid "An error occurred while extracting files."
    912912msgstr "Възникна грешка при разархивиране на файловете."
    913913
    914 #: ../src/window.c:1572
     914#: ../src/window.c:1568
    915915msgid "An error occurred while loading the archive."
    916916msgstr "Възникна грешка при зареждане на архива."
    917917
    918 #: ../src/window.c:1576
     918#: ../src/window.c:1572
    919919msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
    920920msgstr "Възникна грешка при изтриване на файлове от архива."
    921921
    922 #: ../src/window.c:1580
     922#: ../src/window.c:1576
    923923msgid "An error occurred while adding files to the archive."
    924924msgstr "Възникна грешка при добавяне на файлове към архива."
    925925
    926 #: ../src/window.c:1584
     926#: ../src/window.c:1580
    927927msgid "An error occurred while testing archive."
    928928msgstr "Възникна грешка при тестването на архива"
    929929
    930 #: ../src/window.c:1593
     930#: ../src/window.c:1589
    931931msgid "Command not found."
    932932msgstr "Командата не е намерена."
    933933
    934 #: ../src/window.c:1596
     934#: ../src/window.c:1592
    935935msgid "Command exited abnormally."
    936936msgstr "Командата спря неочаквано."
    937937
    938 #: ../src/window.c:1726
     938#: ../src/window.c:1722
    939939msgid "Test Result"
    940940msgstr "Резултати от теста"
    941941
    942 #: ../src/window.c:2046
     942#: ../src/window.c:2072
    943943msgid "You don't have the right permissions."
    944944msgstr "Нямате права."
    945945
    946 #: ../src/window.c:2084
     946#: ../src/window.c:2110
    947947msgid "You can't add an archive to itself."
    948948msgstr "Не можете да добавяте архив към него самия."
    949949
    950 #: ../src/window.c:2280
     950#: ../src/window.c:2329
    951951msgid ""
    952952"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
     
    956956"нов архив?"
    957957
    958 #: ../src/window.c:2317
     958#: ../src/window.c:2366
    959959msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
    960960msgstr "Искате ли да създадете нов архив с тези файлове?"
    961961
    962 #: ../src/window.c:2320
     962#: ../src/window.c:2369
    963963msgid "Create _Archive"
    964964msgstr "Създаване на нов архив"
    965965
    966 #: ../src/window.c:2661
     966#: ../src/window.c:2724
    967967msgid "Size"
    968968msgstr "Размер"
    969969
    970 #: ../src/window.c:2662
     970#: ../src/window.c:2725
    971971msgid "Type"
    972972msgstr "Тип"
    973973
    974 #: ../src/window.c:2663
     974#: ../src/window.c:2726
    975975msgid "Date Modified"
    976976msgstr "Дата на промяна"
    977977
    978 #: ../src/window.c:2671
     978#: ../src/window.c:2735
    979979msgid "Name"
    980980msgstr "Име"
    981981
    982 #: ../src/window.c:3185
     982#: ../src/window.c:3235
    983983#, c-format
    984984msgid "Open '%s'"
    985 msgstr "Отваряне на \"%s\""
    986 
    987 #: ../src/window.c:3514
     985msgstr "Отваряне на „%s“"
     986
     987#: ../src/window.c:3576
    988988msgid "Go to the previous visited location"
    989989msgstr "Отиване в предишното посетено място"
    990990
    991 #: ../src/window.c:3522
     991#: ../src/window.c:3584
    992992msgid "Go to the next visited location"
    993993msgstr "Отиване в следващото посетено място"
    994994
    995 #: ../src/window.c:3530
     995#: ../src/window.c:3592
    996996msgid "Go up one level"
    997997msgstr "Отиване едно ниво нагоре"
    998998
    999 #: ../src/window.c:3538
     999#: ../src/window.c:3600
    10001000msgid "Go to the home location"
    10011001msgstr "Отиване в личните файлове"
    10021002
    1003 #: ../src/window.c:3643
     1003#: ../src/window.c:3705
    10041004msgid "Open a recently used archive"
    10051005msgstr "Отваряне на скоро използван архив"
    10061006
    1007 #: ../src/window.c:4142
     1007#: ../src/window.c:4204
    10081008#, c-format
    10091009msgid "Could not open \"%s\""
    1010 msgstr "\"%s\" не може да бъде отворен"
    1011 
    1012 #: ../src/window.c:4200
     1010msgstr "„%s“ не може да бъде отворен"
     1011
     1012#: ../src/window.c:4262
    10131013#, c-format
    10141014msgid "Could not save the archive \"%s\""
    1015 msgstr "Запазването на архива \"%s\" е невъзможно"
    1016 
    1017 #: ../src/window.c:5117
     1015msgstr "Запазването на архива „%s“ е невъзможно"
     1016
     1017#: ../src/window.c:5179
    10181018msgid "The new name is void."
    10191019msgstr "Новото име е празно."
    10201020
    1021 #: ../src/window.c:5121
     1021#: ../src/window.c:5183
    10221022msgid "The new name is equal to the old one."
    10231023msgstr "Новото име е същото като старото."
    10241024
    1025 #: ../src/window.c:5182
     1025#: ../src/window.c:5244
    10261026#, c-format
    10271027msgid ""
     
    10301030"%s"
    10311031msgstr ""
    1032 "Вече има папка с име \"%s\".\n"
     1032"Вече има папка с име „%s“.\n"
    10331033"\n"
    10341034"%s"
    10351035
    1036 #: ../src/window.c:5184
     1036#: ../src/window.c:5246
    10371037#, c-format
    10381038msgid ""
     
    10411041"%s"
    10421042msgstr ""
    1043 "Вече има файл с име \"%s\".\n"
     1043"Вече има файл с име „%s“.\n"
    10441044"\n"
    10451045"%s"
    10461046
    1047 #: ../src/window.c:5222
     1047#: ../src/window.c:5284
    10481048msgid "Rename"
    10491049msgstr "Преименуване"
    10501050
    1051 #: ../src/window.c:5223
     1051#: ../src/window.c:5285
    10521052msgid "New folder name"
    10531053msgstr "Ново име на папка"
    10541054
    1055 #: ../src/window.c:5223
     1055#: ../src/window.c:5285
    10561056msgid "New file name"
    10571057msgstr "Ново име на файл"
    10581058
    1059 #: ../src/window.c:5227
     1059#: ../src/window.c:5289
    10601060msgid "_Rename"
    10611061msgstr "П_реименуване"
    10621062
    1063 #: ../src/window.c:5243 ../src/window.c:5272
     1063#: ../src/window.c:5305 ../src/window.c:5334
    10641064msgid "Could not rename the folder"
    10651065msgstr "Папката не може да бъде преименувана"
    10661066
    1067 #: ../src/window.c:5243 ../src/window.c:5272
     1067#: ../src/window.c:5305 ../src/window.c:5334
    10681068msgid "Could not rename the file"
    10691069msgstr "Файлът не може да бъде преименуван"
    10701070
    1071 #: ../src/window.c:5346
     1071#: ../src/window.c:5408
    10721072msgid "Paste Selection"
    10731073msgstr "Поставяне на избраното"
    10741074
    1075 #: ../src/window.c:5351
     1075#: ../src/window.c:5413
    10761076msgid "_Paste"
    10771077msgstr "_Поставяне"
    10781078
    1079 #: ../src/window.c:5880
     1079#: ../src/window.c:5942
    10801080msgid "Add files to an archive"
    10811081msgstr "Добавяне на файловете към архив"
    10821082
    1083 #: ../src/window.c:5913
     1083#: ../src/window.c:5975
    10841084msgid "Extract archive"
    10851085msgstr "Разархивиране на архив"
    1086 
    1087 #~ msgid "Could not copy the archive"
    1088 #~ msgstr "Архивът не може да бъде копиран"
    1089 
    1090 #~ msgid "Could not move the archive"
    1091 #~ msgstr "Архивът не може да бъде преместен"
    1092 
    1093 #~ msgid "Copy"
    1094 #~ msgstr "Копиране"
    1095 
    1096 #~ msgid "Move"
    1097 #~ msgstr "Преместване"
    1098 
    1099 #~ msgid "_Copy"
    1100 #~ msgstr "_Копиране"
    1101 
    1102 #~ msgid "_Move"
    1103 #~ msgstr "_Преместване"
    1104 
    1105 #~ msgid "New archive name (without extension)"
    1106 #~ msgstr "Ново име на архив (без разширението)"
    1107 
    1108 #~ msgid ""
    1109 #~ "The archive cannot be moved to the Trash. Do you want to delete it "
    1110 #~ "permanently?"
    1111 #~ msgstr ""
    1112 #~ "Архивът не може да бъде преместен в кошчето. Искате ли да го изтриете "
    1113 #~ "завинаги?"
    1114 
    1115 #~ msgid "Cop_y..."
    1116 #~ msgstr "_Копиране..."
    1117 
    1118 #~ msgid "Copy current archive to another folder"
    1119 #~ msgstr "Копиране на текущия архив в друга папка"
    1120 
    1121 #~ msgid "Move to _Trash"
    1122 #~ msgstr "Преместване в _кошчето"
    1123 
    1124 #~ msgid "Move current archive to trash"
    1125 #~ msgstr "Преместване на текущия архив в кошчето"
    1126 
    1127 #~ msgid "_Move..."
    1128 #~ msgstr "_Преместване"
    1129 
    1130 #~ msgid "Move current archive to another folder"
    1131 #~ msgstr "Премества текущия архив в друга папка"
    1132 
    1133 #~ msgid "Rename current archive"
    1134 #~ msgstr "Преименуване на текущия архив"
    1135 
    1136 #~ msgid "Open with an _application"
    1137 #~ msgstr "Отваряне с избрана от вас програма"
    1138 
    1139 #~ msgid "View File"
    1140 #~ msgstr "Показване на файл"
    1141 
    1142 #~ msgid "View with internal _viewer"
    1143 #~ msgstr "Показване с вътрешна програма"
    1144 
    1145 #~ msgid "_About"
    1146 #~ msgstr "_Относно"
    1147 
    1148 #~ msgid "_Close"
    1149 #~ msgstr "_Затваряне"
    1150 
    1151 #~ msgid "_Contents"
    1152 #~ msgstr "_Потребителско ръководство"
    1153 
    1154 #~ msgid "Cu_t"
    1155 #~ msgstr "От_рязване"
    1156 
    1157 #~ msgid "_Delete..."
    1158 #~ msgstr "_Изтриване..."
    1159 
    1160 #~ msgid "_New"
    1161 #~ msgstr "_Нов"
    1162 
    1163 #~ msgid "_Open..."
    1164 #~ msgstr "_Отваряне..."
    1165 
    1166 #~ msgid "_Properties"
    1167 #~ msgstr "_Настройки"
    1168 
    1169 #~ msgid "_Quit"
    1170 #~ msgstr "_Спиране на програмата"
    1171 
    1172 #~ msgid "_Reload"
    1173 #~ msgstr "П_резареждане"
    1174 
    1175 #~ msgid "Save _As..."
    1176 #~ msgstr "Запазване _като..."
    1177 
    1178 #~ msgid "_Stop"
    1179 #~ msgstr "_Спиране"
  • desktop/gdm2.HEAD.bg.po

    r276 r277  
    1111"Project-Id-Version: gdm2\n"
    1212"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    13 "POT-Creation-Date: 2005-10-03 07:39+0300\n"
    14 "PO-Revision-Date: 2005-10-03 07:39+0300\n"
     13"POT-Creation-Date: 2005-10-03 07:49+0300\n"
     14"PO-Revision-Date: 2005-10-03 07:49+0300\n"
    1515"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
    1616"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    160160msgstr "%s: Невъзможно е да се създаде нова бисквитка в %s"
    161161
    162 #: ../daemon/auth.c:228 ../daemon/auth.c:245 ../daemon/auth.c:879
     162#: ../daemon/auth.c:228 ../daemon/auth.c:245 ../daemon/auth.c:877
    163163#, c-format
    164164msgid "%s: Cannot safely open %s"
     
    166166
    167167#. Really no need to clean up here - this process is a goner anyway
    168 #: ../daemon/auth.c:677 ../daemon/auth.c:717
     168#: ../daemon/auth.c:677 ../daemon/auth.c:719
    169169#, c-format
    170170msgid "%s: Could not open cookie file %s"
     
    181181msgstr "%s: Неуспех при запис на бисквитка"
    182182
    183 #: ../daemon/auth.c:855
     183#: ../daemon/auth.c:853
    184184#, c-format
    185185msgid "%s: Ignoring suspiciously looking cookie file %s"
    186186msgstr "%s: Игнориране на подозрителния файл с бисквитка %s"
    187187
    188 #: ../daemon/auth.c:898 ../daemon/gdm.c:2124 ../daemon/gdm.c:2480
     188#: ../daemon/auth.c:896 ../daemon/gdm.c:2183 ../daemon/gdm.c:2544
    189189#, c-format
    190190msgid "Can't write to %s: %s"
     
    310310msgstr "%s: Неуспех при отварянето на именуван канал"
    311311
    312 #: ../daemon/gdm.c:308
     312#: ../daemon/gdm.c:319
    313313#, c-format
    314314msgid ""
     
    319319"s, но тя не съществува. Коригирайте конфигурацията на GDM и го рестартирайте."
    320320
    321 #: ../daemon/gdm.c:316
     321#: ../daemon/gdm.c:328
    322322#, c-format
    323323msgid "%s: Authdir %s does not exist. Aborting."
    324324msgstr "%s: Папката за упълномощаване %s не съществува. Спиране на програмата."
    325325
    326 #: ../daemon/gdm.c:321
     326#: ../daemon/gdm.c:333
    327327#, c-format
    328328msgid ""
     
    333333"s, но това не е папка. Коригирайте настройките на GDM и го рестартирайте."
    334334
    335 #: ../daemon/gdm.c:329
     335#: ../daemon/gdm.c:342
    336336#, c-format
    337337msgid "%s: Authdir %s is not a directory. Aborting."
    338338msgstr "%s: Папката за упълномощаване %s не е папка. Спиране на програмата."
    339339
    340 #: ../daemon/gdm.c:342
     340#: ../daemon/gdm.c:355
    341341#, c-format
    342342msgid ""
     
    346346"ServAuthDir %s."
    347347
    348 #: ../daemon/gdm.c:378
     348#: ../daemon/gdm.c:391
    349349#, c-format
    350350msgid "%s: No GDM configuration file: %s. Using defaults."
     
    353353"подразбиране."
    354354
    355 #: ../daemon/gdm.c:460
     355#: ../daemon/gdm.c:512
    356356#, c-format
    357357msgid "%s: BaseXsession empty; using %s/gdm/Xsession"
    358358msgstr "%s: BaseXsession е празен. Използва се %s/gdm/Xsession"
    359359
    360 #: ../daemon/gdm.c:514
     360#: ../daemon/gdm.c:565
    361361#, c-format
    362362msgid "%s: Standard X server not found; trying alternatives"
    363363msgstr "%s: Стандартният X сървър не е намерен, опитват се алтернативните"
    364364
    365 #: ../daemon/gdm.c:556
     365#: ../daemon/gdm.c:608
    366366#, c-format
    367367msgid "%s: XDMCP was enabled while there is no XDMCP support; turning it off"
     
    370370"изключва."
    371371
    372 #: ../daemon/gdm.c:569
     372#: ../daemon/gdm.c:621
    373373#, c-format
    374374msgid "%s: Root cannot be logged in automatically, turning off automatic login"
     
    377377"изключва."
    378378
    379 #: ../daemon/gdm.c:582
     379#: ../daemon/gdm.c:634
    380380#, c-format
    381381msgid "%s: Root cannot be logged in automatically, turning off timed login"
    382382msgstr ""
    383 "%s: Администраторът не може да влезе автоматично. Повторното автоматично "
    384 лизане се изключва."
    385 
    386 #: ../daemon/gdm.c:588
     383"%s: Администраторът не може да влезе автоматично. Автоматичното влизане по "
     384реме се изключва."
     385
     386#: ../daemon/gdm.c:640
    387387#, c-format
    388388msgid "%s: TimedLoginDelay is less than 5, defaulting to 5."
    389389msgstr "%s: TimedLoginDelay е по-малко от 5, ще се използва 5."
    390390
    391 #: ../daemon/gdm.c:598
     391#: ../daemon/gdm.c:650
    392392#, c-format
    393393msgid "%s: No greeter specified."
    394394msgstr "%s: Няма зададена програма за посрещане."
    395395
    396 #: ../daemon/gdm.c:601
     396#: ../daemon/gdm.c:653
    397397#, c-format
    398398msgid "%s: No remote greeter specified."
    399399msgstr "%s: Няма зададена програма за посрещане при отдалечен достъп."
    400400
    401 #: ../daemon/gdm.c:605
     401#: ../daemon/gdm.c:657
    402402#, c-format
    403403msgid "%s: No sessions directory specified."
    404404msgstr "%s: Няма зададена папка за сесии."
    405405
    406 #: ../daemon/gdm.c:630
     406#: ../daemon/gdm.c:682
    407407#, c-format
    408408msgid "%s: Empty server command; using standard command."
    409409msgstr "%s: Празна команда към сървър, ползва се стандартна."
    410410
    411 #: ../daemon/gdm.c:673
     411#: ../daemon/gdm.c:725
    412412#, c-format
    413413msgid "%s: Display number %d in use!  Defaulting to %d"
    414414msgstr "%s: Дисплей с номер %d е зает! Ще се използва %d"
    415415
    416 #: ../daemon/gdm.c:692
     416#: ../daemon/gdm.c:744
    417417#, c-format
    418418msgid "%s: Invalid server line in config file. Ignoring!"
    419419msgstr "%s: Грешен ред в конфигурационния файл за сървър. Ще бъде игнориран!"
    420420
    421 #: ../daemon/gdm.c:704 ../daemon/gdm.c:744
     421#: ../daemon/gdm.c:756 ../daemon/gdm.c:797
    422422#, c-format
    423423msgid "%s: XDMCP disabled and no static servers defined. Aborting!"
     
    427427#. start
    428428#. server uid
    429 #: ../daemon/gdm.c:722
     429#: ../daemon/gdm.c:774
    430430#, c-format
    431431msgid ""
     
    436436"d, за да е възможно конфигуриране!"
    437437
    438 #: ../daemon/gdm.c:737
     438#: ../daemon/gdm.c:789
    439439msgid ""
    440440"XDMCP is disabled and GDM cannot find any static server to start.  "
     
    444444"Програмата спира. Коригирайте конфигурацията %s и рестартирайте GDM."
    445445
    446 #: ../daemon/gdm.c:761
     446#: ../daemon/gdm.c:814
    447447#, c-format
    448448msgid ""
     
    453453"рестартирайте."
    454454
    455 #: ../daemon/gdm.c:768
     455#: ../daemon/gdm.c:822
    456456#, c-format
    457457msgid "%s: Can't find the GDM user '%s'. Aborting!"
    458458msgstr "%s: Не може да се открие потребителя на GDM - „%s“. Програмата спира!"
    459459
    460 #: ../daemon/gdm.c:775
     460#: ../daemon/gdm.c:829
    461461msgid ""
    462462"The GDM user is set to be root, but this is not allowed since it can pose a "
     
    466466"позволено заради сигурността. Коригирайте %s и рестартирайте GDM."
    467467
    468 #: ../daemon/gdm.c:783
     468#: ../daemon/gdm.c:838
    469469#, c-format
    470470msgid "%s: The GDM user should not be root. Aborting!"
    471471msgstr "%s: Потребителят на GDM не трябва да е „root“. Програмата спира!"
    472472
    473 #: ../daemon/gdm.c:790
     473#: ../daemon/gdm.c:845
    474474#, c-format
    475475msgid ""
     
    480480"рестартирайте GDM."
    481481
    482 #: ../daemon/gdm.c:797
     482#: ../daemon/gdm.c:853
    483483#, c-format
    484484msgid "%s: Can't find the GDM group '%s'. Aborting!"
    485485msgstr "%s: Не може да се намери групата на GDM (%s). Програмата спира!"
    486486
    487 #: ../daemon/gdm.c:804
     487#: ../daemon/gdm.c:860
    488488msgid ""
    489489"The GDM group is set to be root, but this is not allowed since it can pose a "
     
    493493"заради сигурността. Коригирайте настройките на GDM и го рестартирайте."
    494494
    495 #: ../daemon/gdm.c:812
     495#: ../daemon/gdm.c:869
    496496#, c-format
    497497msgid "%s: The GDM group should not be root. Aborting!"
    498498msgstr "%s: Групата на GDM не може да е „root“. Програмата спира!"
    499499
    500 #: ../daemon/gdm.c:827
     500#: ../daemon/gdm.c:884
    501501#, c-format
    502502msgid "%s: Greeter not found or can't be executed by the GDM user"
     
    505505"потребителя за GDM"
    506506
    507 #: ../daemon/gdm.c:834
     507#: ../daemon/gdm.c:891
    508508#, c-format
    509509msgid "%s: Remote greeter not found or can't be executed by the GDM user"
     
    512512"бъде изпълнена от потребителя за GDM"
    513513
    514 #: ../daemon/gdm.c:845
     514#: ../daemon/gdm.c:902
    515515#, c-format
    516516msgid "%s: Chooser not found or it can't be executed by the GDM user"
     
    519519"бъде изпълнена от потребителя за GDM"
    520520
    521 #: ../daemon/gdm.c:854
     521#: ../daemon/gdm.c:911
    522522msgid "No daemon/ServAuthDir specified in the GDM configuration file"
    523523msgstr "Няма зададен daemon/ServAuthDir в конфигурационния файл на GDM"
    524524
    525 #: ../daemon/gdm.c:856
     525#: ../daemon/gdm.c:913
    526526#, c-format
    527527msgid "%s: No daemon/ServAuthDir specified."
    528528msgstr "%s: Няма зададен daemon/ServAuthDir."
    529529
    530 #: ../daemon/gdm.c:880
     530#: ../daemon/gdm.c:937
    531531#, c-format
    532532msgid ""
     
    539539"собствениците или конфигурацията на GDM и го рестартирайте."
    540540
    541 #: ../daemon/gdm.c:890
     541#: ../daemon/gdm.c:948
    542542#, c-format
    543543msgid "%s: Authdir %s is not owned by user %s, group %s. Aborting."
     
    546546"Програмата спира!"
    547547
    548 #: ../daemon/gdm.c:896
     548#: ../daemon/gdm.c:954
    549549#, c-format
    550550msgid ""
     
    557557"правата или конфигурацията на GDM и го рестартирайте."
    558558
    559 #: ../daemon/gdm.c:907
     559#: ../daemon/gdm.c:966
    560560#, c-format
    561561msgid "%s: Authdir %s has wrong permissions %o. Should be %o. Aborting."
     
    565565
    566566#. FIXME: how to handle this?
    567 #: ../daemon/gdm.c:963 ../daemon/gdm.c:971 ../daemon/gdm.c:2255
    568 #: ../daemon/gdm.c:2263
     567#: ../daemon/gdm.c:1022 ../daemon/gdm.c:1030 ../daemon/gdm.c:2314
     568#: ../daemon/gdm.c:2322
    569569#, c-format
    570570msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace.  Error: %s\n"
     
    573573"пространство на диска. Грешката е: %s\n"
    574574
    575 #: ../daemon/gdm.c:965 ../daemon/gdm.c:973 ../daemon/gdm.c:2257
    576 #: ../daemon/gdm.c:2265
     575#: ../daemon/gdm.c:1024 ../daemon/gdm.c:1032 ../daemon/gdm.c:2316
     576#: ../daemon/gdm.c:2324
    577577#, c-format
    578578msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace.  Error: %s"
     
    581581"пространство на диска. Грешката е: %s"
    582582
    583 #: ../daemon/gdm.c:983
     583#: ../daemon/gdm.c:1042
    584584#, c-format
    585585msgid "%s: fork() failed!"
     
    587587
    588588#. should never happen
    589 #: ../daemon/gdm.c:986 ../daemon/slave.c:3652
     589#: ../daemon/gdm.c:1045 ../daemon/slave.c:3664
    590590#, c-format
    591591msgid "%s: setsid() failed: %s!"
    592592msgstr "%s: Неуспешен setsid(): %s!"
    593593
    594 #: ../daemon/gdm.c:1173
     594#: ../daemon/gdm.c:1232
    595595#, c-format
    596596msgid "%s: Trying failsafe X server %s"
    597597msgstr "%s: Опит за аварийна сесия с X сървър %s"
    598598
    599 #: ../daemon/gdm.c:1191
     599#: ../daemon/gdm.c:1250
    600600#, c-format
    601601msgid "%s: Running the XKeepsCrashing script"
    602602msgstr "%s: Изпълнява се скрипта XKeepsCrashing"
    603603
    604 #: ../daemon/gdm.c:1311
     604#: ../daemon/gdm.c:1370
    605605msgid ""
    606606"The X server (your graphical interface) cannot be started.  It is likely "
     
    618618#. * reading will do him good
    619619#. * }
    620 #: ../daemon/gdm.c:1323
     620#: ../daemon/gdm.c:1382
    621621#, c-format
    622622msgid ""
     
    627627"време. Засега дисплей %s бива забранен"
    628628
    629 #: ../daemon/gdm.c:1331 ../daemon/gdm.c:3050
     629#: ../daemon/gdm.c:1390 ../daemon/gdm.c:3114
    630630msgid "Master suspending..."
    631631msgstr "Компютърът преминава в състояние на заспиване..."
    632632
    633 #: ../daemon/gdm.c:1385
     633#: ../daemon/gdm.c:1444
    634634#, c-format
    635635msgid "System is rebooting, please wait ..."
    636636msgstr "Компютърът се рестартира, изчакайте ..."
    637637
    638 #: ../daemon/gdm.c:1387
     638#: ../daemon/gdm.c:1446
    639639#, c-format
    640640msgid "System is shutting down, please wait ..."
    641641msgstr "Компютърът се спира, изчакайте..."
    642642
    643 #: ../daemon/gdm.c:1398
     643#: ../daemon/gdm.c:1457
    644644msgid "Master halting..."
    645645msgstr "Спиране..."
    646646
    647 #: ../daemon/gdm.c:1411
     647#: ../daemon/gdm.c:1470
    648648#, c-format
    649649msgid "%s: Halt failed: %s"
    650650msgstr "%s: Спирането е неуспешно: %s!"
    651651
    652 #: ../daemon/gdm.c:1420
     652#: ../daemon/gdm.c:1479
    653653msgid "Master rebooting..."
    654654msgstr "Рестартиране..."
    655655
    656 #: ../daemon/gdm.c:1433
     656#: ../daemon/gdm.c:1492
    657657#, c-format
    658658msgid "%s: Reboot failed: %s"
    659659msgstr "%s: Неуспешно рестартиране: %s!"
    660660
    661 #: ../daemon/gdm.c:1534
     661#: ../daemon/gdm.c:1593
    662662#, c-format
    663663msgid "Reboot or Halt request when there is no system menu from display %s"
     
    665665"Заявка за рестартиране или спиране, когато няма системно меню от дисплей %s"
    666666
    667 #: ../daemon/gdm.c:1543
     667#: ../daemon/gdm.c:1602
    668668#, c-format
    669669msgid "Restart, Reboot or Halt request from a non-static display %s"
     
    672672
    673673#. Bury this display for good
    674 #: ../daemon/gdm.c:1609
     674#: ../daemon/gdm.c:1668
    675675#, c-format
    676676msgid "%s: Aborting display %s"
    677677msgstr "%s: Отказ на дисплей %s"
    678678
    679 #: ../daemon/gdm.c:1760
     679#: ../daemon/gdm.c:1819
    680680msgid "GDM restarting ..."
    681681msgstr "GDM се рестартира ..."
    682682
    683 #: ../daemon/gdm.c:1764
     683#: ../daemon/gdm.c:1823
    684684msgid "Failed to restart self"
    685685msgstr "Неуспех при рестартирането на GDM"
    686686
    687687#. FIXME: note that this could mean out of memory
    688 #: ../daemon/gdm.c:1838
     688#: ../daemon/gdm.c:1897
    689689msgid "main daemon: Got SIGABRT. Something went very wrong. Going down!"
    690690msgstr ""
     
    692692"Програмата спира!"
    693693
    694 #: ../daemon/gdm.c:1996
     694#: ../daemon/gdm.c:2055
    695695msgid "Do not fork into the background"
    696696msgstr "Без преминаване във фонов режим"
    697697
    698 #: ../daemon/gdm.c:1998
     698#: ../daemon/gdm.c:2057
    699699msgid "No console (static) servers to be run"
    700700msgstr "Няма конзолни (статични) сървъри, които да се стартират"
    701701
    702 #: ../daemon/gdm.c:2000 ../gui/gdmsetup.c:4595
     702#: ../daemon/gdm.c:2059 ../gui/gdmsetup.c:4593
    703703msgid "Alternative configuration file"
    704704msgstr "Алтернативен конфигурационен файл"
    705705
    706 #: ../daemon/gdm.c:2000 ../gui/gdmsetup.c:4595
     706#: ../daemon/gdm.c:2059 ../gui/gdmsetup.c:4593
    707707msgid "CONFIGFILE"
    708708msgstr "КОНФИГУРАЦИОНЕН_ФАЙЛ"
    709709
    710 #: ../daemon/gdm.c:2002
     710#: ../daemon/gdm.c:2061
    711711msgid "Preserve LD_* variables"
    712712msgstr "Запазване на променливите LD_*"
    713713
    714 #: ../daemon/gdm.c:2004
     714#: ../daemon/gdm.c:2063
    715715msgid "Print GDM version"
    716716msgstr "Показване на версията на GDM"
    717717
    718 #: ../daemon/gdm.c:2006
     718#: ../daemon/gdm.c:2065
    719719msgid "Start the first X server but then halt until we get a GO in the fifo"
    720720msgstr ""
     
    722722"получаване на съобщение в програмния канал"
    723723
    724 #: ../daemon/gdm.c:2113 ../daemon/gdm.c:2449
     724#: ../daemon/gdm.c:2172 ../daemon/gdm.c:2513
    725725#, c-format
    726726msgid "Can't open %s for writing"
    727727msgstr "Неуспех при отварянето на %s за запис"
    728728
    729 #: ../daemon/gdm.c:2170 ../gui/gdmchooser.c:2059
     729#: ../daemon/gdm.c:2229 ../gui/gdmchooser.c:2084
    730730#, c-format
    731731msgid ""
     
    737737"командата.\n"
    738738
    739 #: ../daemon/gdm.c:2193
     739#: ../daemon/gdm.c:2252
    740740msgid "Only root wants to run gdm\n"
    741741msgstr "Само администраторът може да изпълни gdm\n"
    742742
    743 #: ../daemon/gdm.c:2209 ../daemon/gdm.c:2213 ../daemon/gdm.c:2288
    744 #: ../daemon/gdm.c:2292 ../daemon/gdm.c:2296 ../daemon/gdm.c:2300
    745 #: ../daemon/gdm.c:2310 ../daemon/gdm.c:2316 ../daemon/gdm.c:2327
    746 #: ../daemon/misc.c:1746 ../daemon/misc.c:1750 ../daemon/misc.c:1754
    747 #: ../daemon/misc.c:1761 ../daemon/misc.c:1765 ../daemon/misc.c:1769
    748 #: ../daemon/server.c:531 ../daemon/server.c:544 ../daemon/slave.c:821
    749 #: ../daemon/slave.c:835 ../daemon/slave.c:845 ../daemon/slave.c:855
    750 #: ../daemon/slave.c:867 ../gui/gdmchooser.c:1938 ../gui/gdmchooser.c:1941
    751 #: ../gui/gdmchooser.c:1944 ../gui/gdmlogin.c:3822 ../gui/gdmlogin.c:3832
    752 #: ../gui/gdmlogin.c:3837 ../gui/greeter/greeter.c:1298
    753 #: ../gui/greeter/greeter.c:1306 ../gui/greeter/greeter.c:1309
     743#: ../daemon/gdm.c:2268 ../daemon/gdm.c:2272 ../daemon/gdm.c:2352
     744#: ../daemon/gdm.c:2356 ../daemon/gdm.c:2360 ../daemon/gdm.c:2364
     745#: ../daemon/gdm.c:2374 ../daemon/gdm.c:2380 ../daemon/gdm.c:2391
     746#: ../daemon/misc.c:1750 ../daemon/misc.c:1754 ../daemon/misc.c:1758
     747#: ../daemon/misc.c:1765 ../daemon/misc.c:1769 ../daemon/misc.c:1773
     748#: ../daemon/server.c:531 ../daemon/server.c:544 ../daemon/slave.c:822
     749#: ../daemon/slave.c:836 ../daemon/slave.c:846 ../daemon/slave.c:856
     750#: ../daemon/slave.c:868 ../gui/gdmchooser.c:1963 ../gui/gdmchooser.c:1966
     751#: ../gui/gdmchooser.c:1969 ../gui/gdmlogin.c:3844 ../gui/gdmlogin.c:3854
     752#: ../gui/gdmlogin.c:3859 ../gui/greeter/greeter.c:1308
     753#: ../gui/greeter/greeter.c:1316 ../gui/greeter/greeter.c:1319
    754754#, c-format
    755755msgid "%s: Error setting up %s signal handler: %s"
    756756msgstr "%s: Грешка при задаване на обработката на сигнал %s: %s"
    757757
    758 #: ../daemon/gdm.c:2237
     758#: ../daemon/gdm.c:2296
    759759msgid "gdm already running. Aborting!"
    760760msgstr "GDM вече е стартиран. Преустановяване на действието!"
    761761
    762 #: ../daemon/gdm.c:2336
     762#: ../daemon/gdm.c:2400
    763763#, c-format
    764764msgid "%s: Error setting up CHLD signal handler"
    765765msgstr "%s: Грешка при задаване на обработка на сигнал CHLD"
    766766
    767 #: ../daemon/gdm.c:3464
     767#: ../daemon/gdm.c:3528
    768768msgid "DYNAMIC request denied: Not authenticated"
    769769msgstr "Заявката DYNAMIC е отказана: няма идентификация"
    770770
    771 #: ../daemon/gdm.c:4002 ../daemon/gdm.c:4020 ../daemon/gdm.c:4349
    772 #: ../daemon/gdm.c:4402 ../daemon/gdm.c:4456 ../daemon/gdm.c:4500
    773 #: ../daemon/gdm.c:4526
     771#: ../daemon/gdm.c:4085 ../daemon/gdm.c:4103 ../daemon/gdm.c:4433
     772#: ../daemon/gdm.c:4486 ../daemon/gdm.c:4540 ../daemon/gdm.c:4584
     773#: ../daemon/gdm.c:4610
    774774#, c-format
    775775msgid "%s request denied: Not authenticated"
     
    778778#. Don't print the name to syslog as it might be
    779779#. * long and dangerous
    780 #: ../daemon/gdm.c:4038
     780#: ../daemon/gdm.c:4121
    781781msgid "Unknown server type requested; using standard server."
    782782msgstr "Заявка за неизвестен вид сървър, използва се стандартен сървър."
    783783
    784 #: ../daemon/gdm.c:4042
     784#: ../daemon/gdm.c:4125
    785785#, c-format
    786786msgid ""
     
    792792
    793793#. Translators, don't translate the 'y' and 'n'
    794 #: ../daemon/misc.c:750
     794#: ../daemon/misc.c:754
    795795msgid "y = Yes or n = No? >"
    796796msgstr "y = „Да“ или n = „Не“? >"
    797797
    798 #: ../daemon/misc.c:1114
     798#: ../daemon/misc.c:1118
    799799#, c-format
    800800msgid "%s: Cannot get local addresses!"
    801801msgstr "%s: Локалните адреси не могат да бъдат получени!"
    802802
    803 #: ../daemon/misc.c:1266
     803#: ../daemon/misc.c:1270
    804804#, c-format
    805805msgid "Could not setgid %d. Aborting."
    806806msgstr "Не може да се зададе setgid %d. Програмата спира."
    807807
    808 #: ../daemon/misc.c:1271
     808#: ../daemon/misc.c:1275
    809809#, c-format
    810810msgid "initgroups() failed for %s. Aborting."
    811811msgstr "Неуспех при initgroups() за %s. Програмата спира."
    812812
    813 #: ../daemon/misc.c:1508 ../daemon/misc.c:1522
     813#: ../daemon/misc.c:1512 ../daemon/misc.c:1526
    814814#, c-format
    815815msgid "%s: Error setting signal %d to %s"
    816816msgstr "%s: Грешка при задаване на сигнал %d към %s"
    817817
    818 #: ../daemon/misc.c:2415
     818#: ../daemon/misc.c:2419
    819819#, c-format
    820820msgid ""
     
    867867#, c-format
    868868msgid "%s: failed to connect to parent display '%s'"
    869 msgstr "%s: неуспех при свързването към родителския дисплей „%s“"
     869msgstr "%s: невъзможно е да направи връзка с родителския дисплей „\\%s“"
    870870
    871871#. Send X too busy
     
    910910msgstr "%s: Сървърът бе породен от uid %d, но такъв потребител не съществува"
    911911
    912 #: ../daemon/server.c:1263 ../daemon/slave.c:2713 ../daemon/slave.c:3188
     912#: ../daemon/server.c:1263 ../daemon/slave.c:2720 ../daemon/slave.c:3199
    913913#, c-format
    914914msgid "%s: Couldn't set groupid to %d"
    915915msgstr "%s: groupid не може да се зададе да е %d"
    916916
    917 #: ../daemon/server.c:1269 ../daemon/slave.c:2718 ../daemon/slave.c:3193
     917#: ../daemon/server.c:1269 ../daemon/slave.c:2725 ../daemon/slave.c:3204
    918918#, c-format
    919919msgid "%s: initgroups() failed for %s"
    920920msgstr "%s: неуспех на initgroups() за %s"
    921921
    922 #: ../daemon/server.c:1275 ../daemon/slave.c:2723 ../daemon/slave.c:3198
     922#: ../daemon/server.c:1275 ../daemon/slave.c:2730 ../daemon/slave.c:3209
    923923#, c-format
    924924msgid "%s: Couldn't set userid to %d"
     
    930930msgstr "%s: groupid не може да се зададе да е 0"
    931931
    932 #: ../daemon/server.c:1299
     932#: ../daemon/server.c:1309
    933933#, c-format
    934934msgid "%s: Xserver not found: %s"
    935935msgstr "%s: X сървърът не е открит: %s"
    936936
    937 #: ../daemon/server.c:1307
     937#: ../daemon/server.c:1317
    938938#, c-format
    939939msgid "%s: Can't fork Xserver process!"
    940940msgstr "%s: Не може да се създаде процес за X сървъра"
    941941
    942 #: ../daemon/slave.c:319
     942#: ../daemon/slave.c:320
    943943msgid "Can't set EGID to user GID"
    944944msgstr "Не може да се установи EGID да е GID"
    945945
    946 #: ../daemon/slave.c:327
     946#: ../daemon/slave.c:328
    947947msgid "Can't set EUID to user UID"
    948948msgstr "Не може да се установи EUID да е UID"
    949949
    950 #: ../daemon/slave.c:1140
     950#: ../daemon/slave.c:1141
    951951msgid "Log in anyway"
    952952msgstr "Влизане отново"
    953953
    954 #: ../daemon/slave.c:1142
     954#: ../daemon/slave.c:1143
    955955msgid ""
    956956"You are already logged in.  You can log in anyway, return to your previous "
     
    960960"предишното влизане или да прекратите това влизане?"
    961961
    962 #: ../daemon/slave.c:1146
     962#: ../daemon/slave.c:1147
    963963msgid "Return to previous login"
    964964msgstr "Връщане към предишно влизане"
    965965
    966 #: ../daemon/slave.c:1147 ../daemon/slave.c:1153
     966#: ../daemon/slave.c:1148 ../daemon/slave.c:1154
    967967msgid "Abort login"
    968968msgstr "Прекратяване на влизането"
    969969
    970 #: ../daemon/slave.c:1150
     970#: ../daemon/slave.c:1151
    971971msgid "You are already logged in.  You can log in anyway or abort this login"
    972972msgstr ""
    973973"Вече сте влязъл. Можете да влезете отново или да прекратите това влизане"
    974974
    975 #: ../daemon/slave.c:1321
     975#: ../daemon/slave.c:1326
    976976msgid ""
    977977"Could not start the X\n"
     
    993993"е коригиран."
    994994
    995 #: ../daemon/slave.c:1569
     995#: ../daemon/slave.c:1574
    996996#, c-format
    997997msgid "%s: cannot fork"
    998998msgstr "%s: не може да се създаде процес"
    999999
    1000 #: ../daemon/slave.c:1616
     1000#: ../daemon/slave.c:1621
    10011001#, c-format
    10021002msgid "%s: cannot open display %s"
    10031003msgstr "%s: невъзможно е да се отвори дисплей %s"
    10041004
    1005 #: ../daemon/slave.c:1767
     1005#: ../daemon/slave.c:1772
    10061006msgid ""
    10071007"Could not execute the configuration application.  Make sure its path is set "
     
    10131013"стандартното й местоположение."
    10141014
    1015 #: ../daemon/slave.c:1781
     1015#: ../daemon/slave.c:1786
    10161016msgid ""
    10171017"Could not execute the configuration application.  Make sure its path is set "
     
    10211021"конфигурационния файл е правилен."
    10221022
    1023 #: ../daemon/slave.c:1943
     1023#: ../daemon/slave.c:1948
    10241024msgid "You must authenticate as root to run configuration."
    10251025msgstr "Трябва да сте администратор, за да настройвате."
    10261026
    1027 #: ../daemon/slave.c:2073 ../daemon/slave.c:2096
     1027#: ../daemon/slave.c:2078 ../daemon/slave.c:2101
    10281028msgid ""
    10291029"Login sound requested on non-local display or the play software cannot be "
     
    10341034"съществува."
    10351035
    1036 #: ../daemon/slave.c:2667 ../daemon/slave.c:2672
     1036#: ../daemon/slave.c:2674 ../daemon/slave.c:2679
    10371037#, c-format
    10381038msgid "%s: Can't init pipe to gdmgreeter"
    10391039msgstr "%s: Не може да се инициализира програмен канал за gdmgreeter"
    10401040
    1041 #: ../daemon/slave.c:2793
     1041#: ../daemon/slave.c:2804
    10421042msgid ""
    10431043"No servers were defined in the configuration file and XDMCP was disabled.  "
     
    10481048"Не е зададен сървър в конфигурационния файл, а XDMCP е забранен. Това трябва "
    10491049"да е грешка в конфигурацията. GDM е стартирал един сървър за вас. Ще трябва "
    1050 "да влезете и да коригирате конфигурацията. Повторното автоматично влизане е "
     1050"да влезете и да коригирате конфигурацията. Автоматичното влизане по време е "
    10511051"забранено в момента."
    10521052
    1053 #: ../daemon/slave.c:2807
     1053#: ../daemon/slave.c:2818
    10541054msgid ""
    10551055"Could not start the regular X server (your graphical environment) and so "
     
    10611061"конфигурацията на X сървъра."
    10621062
    1063 #: ../daemon/slave.c:2816
     1063#: ../daemon/slave.c:2827
    10641064#, c-format
    10651065msgid ""
     
    10691069"Зададеният номер дисплей е зает, този сървър е стартиран на дисплей %s."
    10701070
    1071 #: ../daemon/slave.c:2836
     1071#: ../daemon/slave.c:2847
    10721072msgid ""
    10731073"The greeter application appears to be crashing.\n"
     
    10781078
    10791079#. Something went wrong
    1080 #: ../daemon/slave.c:2857
     1080#: ../daemon/slave.c:2868
    10811081#, c-format
    10821082msgid "%s: Cannot start greeter with gtk modules: %s. Trying without modules"
     
    10851085"s. Опитва се без модули."
    10861086
    1087 #: ../daemon/slave.c:2864
     1087#: ../daemon/slave.c:2875
    10881088#, c-format
    10891089msgid "%s: Cannot start greeter trying default: %s"
     
    10921092"подразбиране: %s"
    10931093
    1094 #: ../daemon/slave.c:2876
     1094#: ../daemon/slave.c:2887
    10951095msgid ""
    10961096"Cannot start the greeter application; you will not be able to log in.  This "
     
    11031103
    11041104#. If no greeter we really have to disable the display
    1105 #: ../daemon/slave.c:2883
     1105#: ../daemon/slave.c:2894
    11061106#, c-format
    11071107msgid "%s: Error starting greeter on display %s"
    11081108msgstr "%s: Грешка при стартиране на програмата за посрещане от дисплей %s"
    11091109
    1110 #: ../daemon/slave.c:2887
     1110#: ../daemon/slave.c:2898
    11111111#, c-format
    11121112msgid "%s: Can't fork gdmgreeter process"
    11131113msgstr "%s: Неуспех при създаването на процес gdmgreeter"
    11141114
    1115 #: ../daemon/slave.c:2972
     1115#: ../daemon/slave.c:2983
    11161116#, c-format
    11171117msgid "%s: Can't open fifo!"
    11181118msgstr "%s: Не може да се отвори програмен канал!"
    11191119
    1120 #: ../daemon/slave.c:3148
     1120#: ../daemon/slave.c:3159
    11211121#, c-format
    11221122msgid "%s: Can't init pipe to gdmchooser"
    11231123msgstr "%s: Не може да се инициализира програмен канал към gdmgreeter"
    11241124
    1125 #: ../daemon/slave.c:3245
     1125#: ../daemon/slave.c:3256
    11261126msgid ""
    11271127"Cannot start the chooser application. You will probably not be able to log "
     
    11311131"да влезете. Обърнете се към системния администратор."
    11321132
    1133 #: ../daemon/slave.c:3249
     1133#: ../daemon/slave.c:3260
    11341134#, c-format
    11351135msgid "%s: Error starting chooser on display %s"
     
    11371137"%s: Грешка при стартиране на програмата за избор на сесия на дисплей %s"
    11381138
    1139 #: ../daemon/slave.c:3252
     1139#: ../daemon/slave.c:3263
    11401140#, c-format
    11411141msgid "%s: Can't fork gdmchooser process"
    11421142msgstr "%s: Не може да се създаде процес gdmchooser"
    11431143
    1144 #: ../daemon/slave.c:3553
     1144#: ../daemon/slave.c:3565
    11451145#, c-format
    11461146msgid "%s: Could not open ~/.xsession-errors"
    11471147msgstr "%s: Не може да се отвори ~/.xsession-errors"
    11481148
    1149 #: ../daemon/slave.c:3688
     1149#: ../daemon/slave.c:3700
    11501150#, c-format
    11511151msgid "%s: Execution of PreSession script returned > 0. Aborting."
     
    11541154"преустановява."
    11551155
    1156 #: ../daemon/slave.c:3732
     1156#: ../daemon/slave.c:3744
    11571157#, c-format
    11581158msgid "Language %s does not exist; using %s"
    11591159msgstr "Езикът %s не съществува, използва се %s"
    11601160
    1161 #: ../daemon/slave.c:3733
     1161#: ../daemon/slave.c:3745
    11621162msgid "System default"
    11631163msgstr "Системни настройки по подразбиране"
    11641164
    1165 #: ../daemon/slave.c:3749
     1165#: ../daemon/slave.c:3762
    11661166#, c-format
    11671167msgid "%s: Could not setup environment for %s. Aborting."
     
    11691169"%s: Не може да се зададе обкръжението за %s. Влизането се преустановява."
    11701170
    1171 #: ../daemon/slave.c:3796
     1171#: ../daemon/slave.c:3809
    11721172#, c-format
    11731173msgid "%s: setusercontext() failed for %s. Aborting."
    11741174msgstr "%s: неуспешно setusercontext() за %s. Влизането се преустановява."
    11751175
    1176 #: ../daemon/slave.c:3802
     1176#: ../daemon/slave.c:3815
    11771177#, c-format
    11781178msgid "%s: Could not become %s. Aborting."
     
    11801180"%s: Неуспех при придобиване на права на %s. Влизането се преустановява."
    11811181
    1182 #: ../daemon/slave.c:3865
     1182#: ../daemon/slave.c:3878
    11831183#, c-format
    11841184msgid "%s: No Exec line in the session file: %s. Starting failsafe GNOME"
     
    11871187"авариен GNOME"
    11881188
    1189 #: ../daemon/slave.c:3871
     1189#: ../daemon/slave.c:3884
    11901190msgid ""
    11911191"The session you selected does not look valid.  Running the GNOME failsafe "
     
    11951195"аварийната сесия на GNOME."
    11961196
    1197 #: ../daemon/slave.c:3885
     1197#: ../daemon/slave.c:3898
    11981198#, c-format
    11991199msgid ""
     
    12041204"ще се опита с аварийна сесия за GNOME."
    12051205
    1206 #: ../daemon/slave.c:3891
     1206#: ../daemon/slave.c:3904
    12071207msgid ""
    12081208"Cannot find or run the base session script.  Running the GNOME failsafe "
     
    12131213
    12141214#. yaikes
    1215 #: ../daemon/slave.c:3906
     1215#: ../daemon/slave.c:3919
    12161216#, c-format
    12171217msgid "%s: gnome-session not found for a failsafe GNOME session; trying xterm"
     
    12201220"GNOME, пробва се xterm"
    12211221
    1222 #: ../daemon/slave.c:3911
     1222#: ../daemon/slave.c:3924
    12231223msgid ""
    12241224"Could not find the GNOME installation.  Running the \"Failsafe xterm\" "
     
    12281228"xterm."
    12291229
    1230 #: ../daemon/slave.c:3919
     1230#: ../daemon/slave.c:3932
    12311231msgid ""
    12321232"This is the Failsafe GNOME session.  You will be logged into the 'Default' "
     
    12381238"проблемите във Вашата инсталация."
    12391239
    1240 #: ../daemon/slave.c:3934
     1240#: ../daemon/slave.c:3947
    12411241msgid "Cannot find \"xterm\" to start a failsafe session."
    12421242msgstr "Не може да се открие „xterm“, за да се стартира аварийна сесия."
    12431243
    1244 #: ../daemon/slave.c:3947
     1244#: ../daemon/slave.c:3960
    12451245msgid ""
    12461246"This is the Failsafe xterm session.  You will be logged into a terminal "
     
    12531253"прозореца и натиснете клавиша „Enter“."
    12541254
    1255 #: ../daemon/slave.c:3974
     1255#: ../daemon/slave.c:3987
    12561256#, c-format
    12571257msgid "%s: User not allowed to log in"
    12581258msgstr "%s: Забранено е на потребителя да влиза в системата"
    12591259
    1260 #: ../daemon/slave.c:3977
     1260#: ../daemon/slave.c:3990
    12611261msgid "The system administrator has disabled your account."
    12621262msgstr "Системният администратор е спрял достъпа Ви до системата."
    12631263
    1264 #: ../daemon/slave.c:4008
     1264#: ../daemon/slave.c:4021
    12651265msgid "Error! Unable to set executable context."
    12661266msgstr "Грешка! Не може да се зададе контекст на изпълнение."
    12671267
    12681268#. will go to .xsession-errors
    1269 #: ../daemon/slave.c:4016 ../daemon/slave.c:4021
     1269#: ../daemon/slave.c:4029 ../daemon/slave.c:4034
    12701270#, c-format
    12711271msgid "%s: Could not exec %s %s %s"
     
    12731273
    12741274#. we can't really be any more specific
    1275 #: ../daemon/slave.c:4032
     1275#: ../daemon/slave.c:4045
    12761276msgid "Cannot start the session due to some internal error."
    12771277msgstr "Не може да бъде стартирана сесията заради вътрешна грешка"
    12781278
    1279 #: ../daemon/slave.c:4086
     1279#: ../daemon/slave.c:4099
    12801280#, c-format
    12811281msgid "%s: User passed auth but getpwnam(%s) failed!"
     
    12841284"неуспешно!"
    12851285
    1286 #: ../daemon/slave.c:4099
     1286#: ../daemon/slave.c:4112
    12871287#, c-format
    12881288msgid "%s: Execution of PostLogin script returned > 0. Aborting."
     
    12911291"преустановява."
    12921292
    1293 #: ../daemon/slave.c:4121
     1293#: ../daemon/slave.c:4134
    12941294#, c-format
    12951295msgid ""
     
    13101310"в аварийна сесия."
    13111311
    1312 #: ../daemon/slave.c:4133
     1312#: ../daemon/slave.c:4146
    13131313#, c-format
    13141314msgid "%s: Home directory for %s: '%s' does not exist!"
    13151315msgstr "%s: Домашната папка на %s: „%s“ не съществува!"
    13161316
    1317 #: ../daemon/slave.c:4212
    1318 msgid ""
    1319 "Your $HOME/.dmrc file has incorrect permissions and is being ignored.  This "
    1320 "prevents the default session and language from being saved.  File sould be "
    1321 "owned by user and have 644 permissions."
    1322 msgstr ""
    1323 "Вашият файл $HOME/.dmrc е с погрешни настройки за достъп. Поради тази "
    1324 "причина той е игнориран. Това пречи да се запишат настройките за сесията и "
    1325 "езика по подразбиране. Файлът трябва да се притежава от потребителя и да има "
    1326 "настройки за достъп - 644."
    1327 
    1328 #: ../daemon/slave.c:4338
     1317#: ../daemon/slave.c:4225
     1318msgid ""
     1319"User's $HOME/.dmrc file is being ignored.  This prevents the default session "
     1320"and language from being saved.  File should be owned by user and have 644 "
     1321"permissions.  User's $HOME directory must be owned by user and not writable "
     1322"by other users."
     1323msgstr ""
     1324"Потребителският файл $HOME/.dmrc е игнориран. Това пречи да се запишат "
     1325"настройките за сесията и езика по подразбиране. Файлът трябва да се "
     1326"притежава от потребителя и да има настройки за достъп - 644. Домашната "
     1327"директория на потребителя - $HOME трябва да се притежава от потребителя, а "
     1328"другите потребители трябва да не могат да пишат в нея."
     1329
     1330#: ../daemon/slave.c:4354
    13291331msgid ""
    13301332"GDM could not write to your authorization file.  This could mean that you "
     
    13381340"Обърнете се към системния администратор."
    13391341
    1340 #: ../daemon/slave.c:4414
     1342#: ../daemon/slave.c:4430
    13411343#, c-format
    13421344msgid "%s: Error forking user session"
    13431345msgstr "%s: Грешка при създаването на процес за потребителска сесия"
    13441346
    1345 #: ../daemon/slave.c:4495
     1347#: ../daemon/slave.c:4511
    13461348msgid ""
    13471349"Your session only lasted less than 10 seconds.  If you have not logged out "
     
    13551357"оправите проблема."
    13561358
    1357 #: ../daemon/slave.c:4503
     1359#: ../daemon/slave.c:4519
    13581360msgid "View details (~/.xsession-errors file)"
    13591361msgstr "Подробен преглед (на файла ~/.xsession-errors)"
    13601362
    1361 #: ../daemon/slave.c:4646
     1363#: ../daemon/slave.c:4662
    13621364msgid "GDM detected a shutdown or reboot in progress."
    13631365msgstr "GDM установи, че в момента тече спиране или рестартиране на компютъра."
    13641366
    1365 #: ../daemon/slave.c:4740
     1367#: ../daemon/slave.c:4756
    13661368#, c-format
    13671369msgid "Ping to %s failed; whacking display!"
    13681370msgstr "Неуспех при пращането на ping до %s. Дисплеят е отхвърлен!"
    13691371
    1370 #: ../daemon/slave.c:5011
     1372#: ../daemon/slave.c:5027
    13711373#, c-format
    13721374msgid "%s: Fatal X error - Restarting %s"
    13731375msgstr "%s: Фатална грешка в X - рестартира се %s"
    13741376
    1375 #: ../daemon/slave.c:5080
     1377#: ../daemon/slave.c:5096
    13761378msgid ""
    13771379"Login sound requested on non-local display or the play software cannot be "
     
    13821384"съществува."
    13831385
    1384 #: ../daemon/slave.c:5436
     1386#: ../daemon/slave.c:5452
    13851387#, c-format
    13861388msgid "%s: Failed starting: %s"
    13871389msgstr "%s: Неуспех при стартиране на %s"
    13881390
    1389 #: ../daemon/slave.c:5443 ../daemon/slave.c:5582
     1391#: ../daemon/slave.c:5459 ../daemon/slave.c:5598
    13901392#, c-format
    13911393msgid "%s: Can't fork script process!"
    13921394msgstr "%s: Не може да се създаде процес за скрипт!"
    13931395
    1394 #: ../daemon/slave.c:5537