Changeset 2765


Ignore:
Timestamp:
Oct 14, 2012, 5:15:26 PM (9 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

gcalctool: подаден в gnome-3-6

File:
1 copied

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/gnome-3-6/gcalctool.gnome-3-6.bg.po

    r2758 r2765  
    1111msgid ""
    1212msgstr ""
    13 "Project-Id-Version: gaclctool master\n"
     13"Project-Id-Version: gaclctool gnome-3-6\n"
    1414"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    15 "POT-Creation-Date: 2012-07-04 22:46+0300\n"
    16 "PO-Revision-Date: 2012-07-04 22:46+0300\n"
     15"POT-Creation-Date: 2012-10-11 06:47+0300\n"
     16"PO-Revision-Date: 2012-10-11 06:46+0300\n"
    1717"Last-Translator: Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org>\n"
    1818"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    6969#. The label on the memory button
    7070#: ../data/buttons-advanced.ui.h:18 ../data/buttons-financial.ui.h:74
    71 msgid "<i>x</i>"
    72 msgstr "<i>памет</i>"
     71#: ../data/buttons-programming.ui.h:14
     72msgid "x"
     73msgstr "памет"
    7374
    7475#. Accessible name for the absolute value button
     
    376377msgstr "БНП"
    377378
    378 #. The label on the memory button
    379 #: ../data/buttons-programming.ui.h:14
    380 msgid "x"
    381 msgstr "памет"
    382 
    383379#. Accessible name for the shift left button
    384380#. Tooltip for the shift left button
     
    435431
    436432#. Title of preferences dialog
    437 #: ../data/preferences.ui.h:9 ../src/math-preferences.c:231
    438 #: ../src/math-window.c:369
     433#: ../data/preferences.ui.h:9 ../src/gcalctool.c:522
     434#: ../src/math-preferences.c:231
    439435msgid "Preferences"
    440436msgstr "Настройки"
     
    466462
    467463#. Title of main window
    468 #: ../data/gcalctool.desktop.in.h:1 ../src/math-window.c:493
     464#: ../data/gcalctool.desktop.in.h:1 ../src/math-window.c:243
    469465msgid "Calculator"
    470466msgstr "Калкулатор"
     
    822818# Какво е нечестивото на GOption?
    823819#. Description on how to use gcalctool displayed on command-line
    824 #: ../src/gcalctool.c:77
     820#: ../src/gcalctool.c:79
    825821#, c-format
    826822msgid ""
     
    833829# Превод съгласно останалите програми.
    834830#. Description on gcalctool command-line help options displayed on command-line
    835 #: ../src/gcalctool.c:85
     831#: ../src/gcalctool.c:87
    836832#, c-format
    837833msgid ""
     
    849845
    850846#. Description on gcalctool command-line GTK+ options displayed on command-line
    851 #: ../src/gcalctool.c:96
     847#: ../src/gcalctool.c:98
    852848#, c-format
    853849msgid ""
     
    876872
    877873#. Description on gcalctool application options displayed on command-line
    878 #: ../src/gcalctool.c:110
     874#: ../src/gcalctool.c:112
    879875#, c-format
    880876msgid ""
     
    886882
    887883#. Error printed to stderr when user uses --solve argument without an equation
    888 #: ../src/gcalctool.c:154
     884#: ../src/gcalctool.c:156
    889885#, c-format
    890886msgid "Argument --solve requires an equation to solve"
     
    892888
    893889#. Error printed to stderr when user provides an unknown command-line argument
    894 #: ../src/gcalctool.c:164
     890#: ../src/gcalctool.c:166
    895891#, c-format
    896892msgid "Unknown argument '%s'"
    897893msgstr "Неизвестна опция „%s“"
    898894
    899 #. Tooltip for the Pi button
    900 #: ../src/math-buttons.c:94
    901 msgid "Pi [Ctrl+P]"
    902 msgstr "Пи [Ctrl+P]"
    903 
    904 #. Tooltip for the Euler's Number button
    905 #: ../src/math-buttons.c:97
    906 msgid "Euler’s Number"
    907 msgstr "Неперово число"
    908 
    909 #. Tooltip for the subscript button
    910 #: ../src/math-buttons.c:102
    911 msgid "Subscript mode [Alt]"
    912 msgstr "Режим за добавяне на долен индекс [Alt]"
    913 
    914 #. Tooltip for the superscript button
    915 #: ../src/math-buttons.c:105
    916 msgid "Superscript mode [Ctrl]"
    917 msgstr "Режим за добавяне на горен индекс [Crl]"
    918 
    919 #. Tooltip for the scientific exponent button
    920 #: ../src/math-buttons.c:108
    921 msgid "Scientific exponent [Ctrl+E]"
    922 msgstr "Експоненциален запис [Ctrl+E]"
    923 
    924 #. Tooltip for the add button
    925 #: ../src/math-buttons.c:111
    926 msgid "Add [+]"
    927 msgstr "Събиране [+]"
    928 
    929 #. Tooltip for the subtract button
    930 #: ../src/math-buttons.c:114
    931 msgid "Subtract [-]"
    932 msgstr "Изваждане [-]"
    933 
    934 #. Tooltip for the multiply button
    935 #: ../src/math-buttons.c:117
    936 msgid "Multiply [*]"
    937 msgstr "Умножение [*]"
    938 
    939 #. Tooltip for the divide button
    940 #: ../src/math-buttons.c:120
    941 msgid "Divide [/]"
    942 msgstr "Деление [/]"
    943 
    944 #. Tooltip for the modulus divide button
    945 #: ../src/math-buttons.c:123
    946 msgid "Modulus divide"
    947 msgstr "Остатък от делене"
    948 
    949 #. Tooltip for the additional functions button
    950 #: ../src/math-buttons.c:126
    951 msgid "Additional Functions"
    952 msgstr "Допълнителни функции"
    953 
    954 #. Tooltip for the exponent button
    955 #: ../src/math-buttons.c:129
    956 msgid "Exponent [^ or **]"
    957 msgstr "Степен [^ или **]"
    958 
    959 #. Tooltip for the square button
    960 #: ../src/math-buttons.c:132
    961 msgid "Square [Ctrl+2]"
    962 msgstr "Повдигане на квадрат [Ctrl+2]"
    963 
    964 #. Tooltip for the percentage button
    965 #: ../src/math-buttons.c:135
    966 msgid "Percentage [%]"
    967 msgstr "Процент [%]"
    968 
    969 #. Tooltip for the factorial button
    970 #: ../src/math-buttons.c:138
    971 msgid "Factorial [!]"
    972 msgstr "Факториел [!]"
    973 
    974 #. Tooltip for the absolute value button
    975 #: ../src/math-buttons.c:141
    976 msgid "Absolute value [|]"
    977 msgstr "Абсолютна стойност [|]"
    978 
    979 #. Tooltip for the complex argument component button
    980 #: ../src/math-buttons.c:144
    981 msgid "Complex argument"
    982 msgstr "Аргумент на комплексно число"
    983 
    984 #. Tooltip for the complex conjugate button
    985 #: ../src/math-buttons.c:147
    986 msgid "Complex conjugate"
    987 msgstr "Спрегнато на комплексно число"
    988 
    989 #. Tooltip for the root button
    990 #: ../src/math-buttons.c:150
    991 msgid "Root [Ctrl+R]"
    992 msgstr "Корен [Ctrl+R]"
    993 
    994 #. Tooltip for the square root button
    995 #: ../src/math-buttons.c:153
    996 msgid "Square root [Ctrl+R]"
    997 msgstr "Корен квадратен [Ctrl+R]"
    998 
    999 #. Tooltip for the logarithm button
    1000 #: ../src/math-buttons.c:156
    1001 msgid "Logarithm"
    1002 msgstr "Логаритъм"
    1003 
    1004 #. Tooltip for the natural logarithm button
    1005 #: ../src/math-buttons.c:159
    1006 msgid "Natural Logarithm"
    1007 msgstr "Натурален логаритъм"
    1008 
    1009 #. Tooltip for the sine button
    1010 #: ../src/math-buttons.c:162
    1011 msgid "Sine"
    1012 msgstr "Синус"
    1013 
    1014 #. Tooltip for the cosine button
    1015 #: ../src/math-buttons.c:165
    1016 msgid "Cosine"
    1017 msgstr "Косинус"
    1018 
    1019 #. Tooltip for the tangent button
    1020 #: ../src/math-buttons.c:168
    1021 msgid "Tangent"
    1022 msgstr "Тангенс"
    1023 
    1024 #. Tooltip for the hyperbolic sine button
    1025 #: ../src/math-buttons.c:171
    1026 msgid "Hyperbolic Sine"
    1027 msgstr "Хиперболичен синус"
    1028 
    1029 #. Tooltip for the hyperbolic cosine button
    1030 #: ../src/math-buttons.c:174
    1031 msgid "Hyperbolic Cosine"
    1032 msgstr "Хиперболичен косинус"
    1033 
    1034 #. Tooltip for the hyperbolic tangent button
    1035 #: ../src/math-buttons.c:177
    1036 msgid "Hyperbolic Tangent"
    1037 msgstr "Хиперболичен тангенс"
    1038 
    1039 #. Tooltip for the inverse button
    1040 #: ../src/math-buttons.c:180
    1041 msgid "Inverse [Ctrl+I]"
    1042 msgstr "Обратна функция [Ctrl+I]"
    1043 
    1044 #. Tooltip for the boolean AND button
    1045 #: ../src/math-buttons.c:183
    1046 msgid "Boolean AND"
    1047 msgstr "Булева функция „И“"
    1048 
    1049 #. Tooltip for the boolean OR button
    1050 #: ../src/math-buttons.c:186
    1051 msgid "Boolean OR"
    1052 msgstr "Булева функция „ИЛИ“"
    1053 
    1054 #. Tooltip for the exclusive OR button
    1055 #: ../src/math-buttons.c:189
    1056 msgid "Boolean Exclusive OR"
    1057 msgstr "Булева функция „изключващо ИЛИ“"
    1058 
    1059 #. Tooltip for the boolean NOT button
    1060 #: ../src/math-buttons.c:192
    1061 msgid "Boolean NOT"
    1062 msgstr "Булева функция „НЕ“"
    1063 
    1064 #. Tooltip for the integer component button
    1065 #: ../src/math-buttons.c:195 ../src/math-buttons.c:983
    1066 msgid "Integer Component"
    1067 msgstr "Целочислена част"
    1068 
    1069 #. Tooltip for the fractional component button
    1070 #: ../src/math-buttons.c:198 ../src/math-buttons.c:985
    1071 msgid "Fractional Component"
    1072 msgstr "Дробна част"
    1073 
    1074 #. Tooltip for the real component button
    1075 #: ../src/math-buttons.c:201
    1076 msgid "Real Component"
    1077 msgstr "Реална част"
    1078 
    1079 #. Tooltip for the imaginary component button
    1080 #: ../src/math-buttons.c:204
    1081 msgid "Imaginary Component"
    1082 msgstr "Имагинерна част"
    1083 
    1084 #. Tooltip for the ones' complement button
    1085 #: ../src/math-buttons.c:207
    1086 msgid "Ones' Complement"
    1087 msgstr "Обратен код"
    1088 
    1089 #. Tooltip for the two's complement button
    1090 #: ../src/math-buttons.c:210
    1091 msgid "Two's Complement"
    1092 msgstr "Допълнителен код"
    1093 
    1094 #. Tooltip for the truncate button
    1095 #: ../src/math-buttons.c:213
    1096 msgid "Truncate"
    1097 msgstr "Отрязване на стройността"
    1098 
    1099 #. Tooltip for the start group button
    1100 #: ../src/math-buttons.c:216
    1101 msgid "Start Group [(]"
    1102 msgstr "Отваряне на скоба [(]"
    1103 
    1104 #. Tooltip for the end group button
    1105 #: ../src/math-buttons.c:219
    1106 msgid "End Group [)]"
    1107 msgstr "Затваряне на скоба [)]"
    1108 
    1109 #. Tooltip for the solve button
    1110 #: ../src/math-buttons.c:228
    1111 msgid "Calculate Result"
    1112 msgstr "Смятане на резултат"
    1113 
    1114 #. Tooltip for the factor button
    1115 #: ../src/math-buttons.c:231
    1116 msgid "Factorize [Ctrl+F]"
    1117 msgstr "Разлагане на прости множители [Ctrl+F]"
    1118 
    1119 #. Tooltip for the clear button
    1120 #: ../src/math-buttons.c:234
    1121 msgid "Clear Display [Escape]"
    1122 msgstr "Изчистване на района за преглед [Escape]"
    1123 
    1124 #. Tooltip for the undo button
    1125 #: ../src/math-buttons.c:237
    1126 msgid "Undo [Ctrl+Z]"
    1127 msgstr "Отмяна [Ctrl+Z]"
    1128 
    1129 #. Tooltip for the double declining depreciation button
    1130 #: ../src/math-buttons.c:249
    1131 msgid "Double Declining Depreciation"
    1132 msgstr "Намаляващ остатък"
    1133 
    1134 #. Tooltip for the financial term button
    1135 #: ../src/math-buttons.c:255
    1136 msgid "Financial Term"
    1137 msgstr "Финансов период"
    1138 
    1139 #. Tooltip for the sum of the years digits depreciation button
    1140 #: ../src/math-buttons.c:258
    1141 msgid "Sum of the Years Digits Depreciation"
    1142 msgstr "Увеличаваща се сума на числата"
    1143 
    1144 #. Tooltip for the straight line depreciation button
    1145 #: ../src/math-buttons.c:261
    1146 msgid "Straight Line Depreciation"
    1147 msgstr "Линейна амортизация"
    1148 
    1149 #. Number display mode combo: Binary, e.g. 10011010010₂
    1150 #: ../src/math-buttons.c:601
    1151 msgid "Binary"
    1152 msgstr "двоичен"
    1153 
    1154 #. Number display mode combo: Octal, e.g. 2322₈
    1155 #: ../src/math-buttons.c:605
    1156 msgid "Octal"
    1157 msgstr "осмичен"
    1158 
    1159 #. Number display mode combo: Decimal, e.g. 1234
    1160 #: ../src/math-buttons.c:609
    1161 msgid "Decimal"
    1162 msgstr "десетичен"
    1163 
    1164 #. Number display mode combo: Hexadecimal, e.g. 4D2₁₆
    1165 #: ../src/math-buttons.c:613
    1166 msgid "Hexadecimal"
    1167 msgstr "шестнадесетичен"
    1168 
    1169 #. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n < 10)
    1170 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n < 10)
    1171 #: ../src/math-buttons.c:894 ../src/math-buttons.c:937
    1172 #, c-format
    1173 msgid "_%d place"
    1174 msgid_plural "_%d places"
    1175 msgstr[0] "_%d бит"
    1176 msgstr[1] "_%d бита"
    1177 
    1178 #. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n >= 10)
    1179 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n >= 10)
    1180 #: ../src/math-buttons.c:898 ../src/math-buttons.c:941
    1181 #, c-format
    1182 msgid "%d place"
    1183 msgid_plural "%d places"
    1184 msgstr[0] "_%d бит"
    1185 msgstr[1] "_%d бита"
    1186 
    1187 #. Tooltip for the round button
    1188 #: ../src/math-buttons.c:987
    1189 msgid "Round"
    1190 msgstr "Закръгляне до целочислено"
    1191 
    1192 #. Tooltip for the floor button
    1193 #: ../src/math-buttons.c:989
    1194 msgid "Floor"
    1195 msgstr "Закръгляне надолу до целочислено"
    1196 
    1197 #. Tooltip for the ceiling button
    1198 #: ../src/math-buttons.c:991
    1199 msgid "Ceiling"
    1200 msgstr "Закръгляне нагоре до целочислено"
    1201 
    1202 #. Tooltip for the ceiling button
    1203 #: ../src/math-buttons.c:993
    1204 msgid "Sign"
    1205 msgstr "Знак"
    1206 
    1207 #. Label that is displayed between the two conversion combo boxes, e.g. "[degrees] in [radians]"
    1208 #: ../src/math-converter.c:412
    1209 msgid " in "
    1210 msgstr "  в  "
    1211 
    1212 #. Tooltip for swap conversion button
    1213 #: ../src/math-converter.c:427
    1214 msgid "Switch conversion units"
    1215 msgstr "Размяна на единиците за преобразуване"
    1216 
    1217 #. Error shown when trying to undo with no undo history
    1218 #: ../src/math-equation.c:459
    1219 msgid "No undo history"
    1220 msgstr "Няма история за отмяна на действие"
    1221 
    1222 #. Error shown when trying to redo with no redo history
    1223 #: ../src/math-equation.c:486
    1224 msgid "No redo history"
    1225 msgstr "Няма история за повтаряне на отменено действие"
    1226 
    1227 #: ../src/math-equation.c:944
    1228 msgid "No sane value to store"
    1229 msgstr "Тази стойност не може да се запази"
    1230 
    1231 #. Error displayed to user when they perform a bitwise operation on numbers greater than the current word
    1232 #: ../src/math-equation.c:1226
    1233 msgid "Overflow. Try a bigger word size"
    1234 msgstr "Препълване. Опитайте с по-голям размер на думата"
    1235 
    1236 #. Error displayed to user when they an unknown variable is entered
    1237 #: ../src/math-equation.c:1231
    1238 #, c-format
    1239 msgid "Unknown variable '%s'"
    1240 msgstr "Неизвестна променлива „%s“"
    1241 
    1242 #. Error displayed to user when an unknown function is entered
    1243 #: ../src/math-equation.c:1236
    1244 #, c-format
    1245 msgid "Function '%s' is not defined"
    1246 msgstr "Функцията „%s“ не е дефинирана"
    1247 
    1248 #. Error displayed to user when an conversion with unknown units is attempted
    1249 #: ../src/math-equation.c:1241
    1250 msgid "Unknown conversion"
    1251 msgstr "Неизвестна мерна единица"
    1252 
    1253 #. Error displayed to user when they enter an invalid calculation
    1254 #: ../src/math-equation.c:1250
    1255 msgid "Malformed expression"
    1256 msgstr "Неправилен израз"
    1257 
    1258 #: ../src/math-equation.c:1264
    1259 msgid "Calculating"
    1260 msgstr "Изчисляване"
    1261 
    1262 #. Error displayed when trying to factorize a non-integer value
    1263 #: ../src/math-equation.c:1380
    1264 msgid "Need an integer to factorize"
    1265 msgstr "За разлагането на множители е необходимо цяло число"
    1266 
    1267 #. This message is displayed in the status bar when a bit
    1268 #. shift operation is performed and the display does not contain a number
    1269 #: ../src/math-equation.c:1452
    1270 msgid "No sane value to bitwise shift"
    1271 msgstr "Тази стойност не може да се отмести побитово"
    1272 
    1273 #. Message displayed when cannot toggle bit in display
    1274 #: ../src/math-equation.c:1483
    1275 msgid "Displayed value not an integer"
    1276 msgstr "Показваната стойност не е цяло число"
    1277 
    1278 #. Digits localized for the given language
    1279 #: ../src/math-equation.c:1908
    1280 msgid "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
    1281 msgstr "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
    1282 
    1283 #. Label on close button in preferences dialog
    1284 #: ../src/math-preferences.c:235
    1285 msgid "_Close"
    1286 msgstr "_Затваряне"
    1287 
    1288 #. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use degrees for trigonometric calculations
    1289 #. FIXME: Approximations of 1/(units in a circle), therefore, 360 deg != 400 grads
    1290 #: ../src/math-preferences.c:245 ../src/unit-manager.c:54
    1291 msgid "Degrees"
    1292 msgstr "градуси"
    1293 
    1294 #. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use radians for trigonometric calculations
    1295 #: ../src/math-preferences.c:249 ../src/unit-manager.c:55
    1296 msgid "Radians"
    1297 msgstr "радиани"
    1298 
    1299 #. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use gradians for trigonometric calculations
    1300 #: ../src/math-preferences.c:253 ../src/unit-manager.c:56
    1301 msgid "Gradians"
    1302 msgstr "градиани"
    1303 
    1304 #. Number display mode combo: Automatic, e.g. 1234 (or scientific for large number 1.234×10^99)
    1305 #: ../src/math-preferences.c:263
    1306 msgid "Automatic"
    1307 msgstr "автоматично разпознаване"
    1308 
    1309 #. Number display mode combo: Fixed, e.g. 1234
    1310 #: ../src/math-preferences.c:267
    1311 msgid "Fixed"
    1312 msgstr "фиксирана запетая"
    1313 
    1314 #. Number display mode combo: Scientific, e.g. 1.234×10^3
    1315 #: ../src/math-preferences.c:271
    1316 msgid "Scientific"
    1317 msgstr "научен"
    1318 
    1319 #. Number display mode combo: Engineering, e.g. 1.234k
    1320 #: ../src/math-preferences.c:275
    1321 msgid "Engineering"
    1322 msgstr "инженерен"
    1323 
    1324 #. Label used in preferences dialog.  The %d is replaced by a spinbutton
    1325 #: ../src/math-preferences.c:286
    1326 #, c-format
    1327 msgid "Show %d decimal _places"
    1328 msgstr "%d _знака след запетаята"
    1329 
    1330895#. Translators: Error message displayed when unable to launch help browser
    1331 #: ../src/math-window.c:171
     896#: ../src/gcalctool.c:358
    1332897msgid "Unable to open help file"
    1333898msgstr "Файлът с помощта не може да бъде отворен"
    1334899
    1335900#. The translator credits. Please translate this with your name(s).
    1336 #: ../src/math-window.c:204
     901#: ../src/gcalctool.c:390
    1337902msgid "translator-credits"
    1338903msgstr ""
     
    1349914
    1350915#. The license this software is under (GPL2+)
    1351 #: ../src/math-window.c:207
     916#: ../src/gcalctool.c:393
    1352917msgid ""
    1353918"Gcalctool is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
     
    1381946
    1382947#. Program name in the about dialog
    1383 #: ../src/math-window.c:224
     948#: ../src/gcalctool.c:410
    1384949msgid "Gcalctool"
    1385950msgstr "Gcalctool"
    1386951
    1387952#. Copyright notice in the about dialog
    1388 #: ../src/math-window.c:228
     953#: ../src/gcalctool.c:414
    1389954msgid "© 1986–2010 The Gcalctool authors"
    1390955msgstr "Авторски права © 1986-2010 Авторите на Gcalctool"
    1391956
    1392957#. Short description in the about dialog
    1393 #: ../src/math-window.c:232
     958#: ../src/gcalctool.c:418
    1394959msgid "Calculator with financial and scientific modes."
    1395960msgstr "Калкулатор с финансов и научен режим"
    1396961
    1397 #: ../src/math-window.c:362
     962#: ../src/gcalctool.c:515
    1398963msgid "Basic"
    1399964msgstr "Основен"
    1400965
    1401 #: ../src/math-window.c:363
     966#: ../src/gcalctool.c:516
    1402967msgid "Advanced"
    1403968msgstr "Разширен"
    1404969
    1405 #: ../src/math-window.c:364
     970#: ../src/gcalctool.c:517
    1406971msgid "Financial"
    1407972msgstr "Финансов"
    1408973
    1409 #: ../src/math-window.c:365
     974#: ../src/gcalctool.c:518
    1410975msgid "Programming"
    1411976msgstr "Програмиране"
    1412977
    1413 #: ../src/math-window.c:366
     978#: ../src/gcalctool.c:519
    1414979msgid "Mode"
    1415980msgstr "Режим"
    1416981
    1417 #: ../src/math-window.c:373
     982#: ../src/gcalctool.c:526
    1418983msgid "About Calculator"
    1419984msgstr "Относно"
    1420985
    1421 #: ../src/math-window.c:374
     986#: ../src/gcalctool.c:527
    1422987msgid "Help"
    1423988msgstr "Помощ"
    1424989
    1425 #: ../src/math-window.c:375
     990#: ../src/gcalctool.c:528
    1426991msgid "Quit"
    1427992msgstr "Спиране на програмата"
     993
     994#. Tooltip for the Pi button
     995#: ../src/math-buttons.c:94
     996msgid "Pi [Ctrl+P]"
     997msgstr "Пи [Ctrl+P]"
     998
     999#. Tooltip for the Euler's Number button
     1000#: ../src/math-buttons.c:97
     1001msgid "Euler’s Number"
     1002msgstr "Неперово число"
     1003
     1004#. Tooltip for the subscript button
     1005#: ../src/math-buttons.c:102
     1006msgid "Subscript mode [Alt]"
     1007msgstr "Режим за добавяне на долен индекс [Alt]"
     1008
     1009#. Tooltip for the superscript button
     1010#: ../src/math-buttons.c:105
     1011msgid "Superscript mode [Ctrl]"
     1012msgstr "Режим за добавяне на горен индекс [Crl]"
     1013
     1014#. Tooltip for the scientific exponent button
     1015#: ../src/math-buttons.c:108
     1016msgid "Scientific exponent [Ctrl+E]"
     1017msgstr "Експоненциален запис [Ctrl+E]"
     1018
     1019#. Tooltip for the add button
     1020#: ../src/math-buttons.c:111
     1021msgid "Add [+]"
     1022msgstr "Събиране [+]"
     1023
     1024#. Tooltip for the subtract button
     1025#: ../src/math-buttons.c:114
     1026msgid "Subtract [-]"
     1027msgstr "Изваждане [-]"
     1028
     1029#. Tooltip for the multiply button
     1030#: ../src/math-buttons.c:117
     1031msgid "Multiply [*]"
     1032msgstr "Умножение [*]"
     1033
     1034#. Tooltip for the divide button
     1035#: ../src/math-buttons.c:120
     1036msgid "Divide [/]"
     1037msgstr "Деление [/]"
     1038
     1039#. Tooltip for the modulus divide button
     1040#: ../src/math-buttons.c:123
     1041msgid "Modulus divide"
     1042msgstr "Остатък от делене"
     1043
     1044#. Tooltip for the additional functions button
     1045#: ../src/math-buttons.c:126
     1046msgid "Additional Functions"
     1047msgstr "Допълнителни функции"
     1048
     1049#. Tooltip for the exponent button
     1050#: ../src/math-buttons.c:129
     1051msgid "Exponent [^ or **]"
     1052msgstr "Степен [^ или **]"
     1053
     1054#. Tooltip for the square button
     1055#: ../src/math-buttons.c:132
     1056msgid "Square [Ctrl+2]"
     1057msgstr "Повдигане на квадрат [Ctrl+2]"
     1058
     1059#. Tooltip for the percentage button
     1060#: ../src/math-buttons.c:135
     1061msgid "Percentage [%]"
     1062msgstr "Процент [%]"
     1063
     1064#. Tooltip for the factorial button
     1065#: ../src/math-buttons.c:138
     1066msgid "Factorial [!]"
     1067msgstr "Факториел [!]"
     1068
     1069#. Tooltip for the absolute value button
     1070#: ../src/math-buttons.c:141
     1071msgid "Absolute value [|]"
     1072msgstr "Абсолютна стойност [|]"
     1073
     1074#. Tooltip for the complex argument component button
     1075#: ../src/math-buttons.c:144
     1076msgid "Complex argument"
     1077msgstr "Аргумент на комплексно число"
     1078
     1079#. Tooltip for the complex conjugate button
     1080#: ../src/math-buttons.c:147
     1081msgid "Complex conjugate"
     1082msgstr "Спрегнато на комплексно число"
     1083
     1084#. Tooltip for the root button
     1085#: ../src/math-buttons.c:150
     1086msgid "Root [Ctrl+R]"
     1087msgstr "Корен [Ctrl+R]"
     1088
     1089#. Tooltip for the square root button
     1090#: ../src/math-buttons.c:153
     1091msgid "Square root [Ctrl+R]"
     1092msgstr "Корен квадратен [Ctrl+R]"
     1093
     1094#. Tooltip for the logarithm button
     1095#: ../src/math-buttons.c:156
     1096msgid "Logarithm"
     1097msgstr "Логаритъм"
     1098
     1099#. Tooltip for the natural logarithm button
     1100#: ../src/math-buttons.c:159
     1101msgid "Natural Logarithm"
     1102msgstr "Натурален логаритъм"
     1103
     1104#. Tooltip for the sine button
     1105#: ../src/math-buttons.c:162
     1106msgid "Sine"
     1107msgstr "Синус"
     1108
     1109#. Tooltip for the cosine button
     1110#: ../src/math-buttons.c:165
     1111msgid "Cosine"
     1112msgstr "Косинус"
     1113
     1114#. Tooltip for the tangent button
     1115#: ../src/math-buttons.c:168
     1116msgid "Tangent"
     1117msgstr "Тангенс"
     1118
     1119#. Tooltip for the hyperbolic sine button
     1120#: ../src/math-buttons.c:171
     1121msgid "Hyperbolic Sine"
     1122msgstr "Хиперболичен синус"
     1123
     1124#. Tooltip for the hyperbolic cosine button
     1125#: ../src/math-buttons.c:174
     1126msgid "Hyperbolic Cosine"
     1127msgstr "Хиперболичен косинус"
     1128
     1129#. Tooltip for the hyperbolic tangent button
     1130#: ../src/math-buttons.c:177
     1131msgid "Hyperbolic Tangent"
     1132msgstr "Хиперболичен тангенс"
     1133
     1134#. Tooltip for the inverse button
     1135#: ../src/math-buttons.c:180
     1136msgid "Inverse [Ctrl+I]"
     1137msgstr "Обратна функция [Ctrl+I]"
     1138
     1139#. Tooltip for the boolean AND button
     1140#: ../src/math-buttons.c:183
     1141msgid "Boolean AND"
     1142msgstr "Булева функция „И“"
     1143
     1144#. Tooltip for the boolean OR button
     1145#: ../src/math-buttons.c:186
     1146msgid "Boolean OR"
     1147msgstr "Булева функция „ИЛИ“"
     1148
     1149#. Tooltip for the exclusive OR button
     1150#: ../src/math-buttons.c:189
     1151msgid "Boolean Exclusive OR"
     1152msgstr "Булева функция „изключващо ИЛИ“"
     1153
     1154#. Tooltip for the boolean NOT button
     1155#: ../src/math-buttons.c:192
     1156msgid "Boolean NOT"
     1157msgstr "Булева функция „НЕ“"
     1158
     1159#. Tooltip for the integer component button
     1160#: ../src/math-buttons.c:195 ../src/math-buttons.c:983
     1161msgid "Integer Component"
     1162msgstr "Целочислена част"
     1163
     1164#. Tooltip for the fractional component button
     1165#: ../src/math-buttons.c:198 ../src/math-buttons.c:985
     1166msgid "Fractional Component"
     1167msgstr "Дробна част"
     1168
     1169#. Tooltip for the real component button
     1170#: ../src/math-buttons.c:201
     1171msgid "Real Component"
     1172msgstr "Реална част"
     1173
     1174#. Tooltip for the imaginary component button
     1175#: ../src/math-buttons.c:204
     1176msgid "Imaginary Component"
     1177msgstr "Имагинерна част"
     1178
     1179#. Tooltip for the ones' complement button
     1180#: ../src/math-buttons.c:207
     1181msgid "Ones' Complement"
     1182msgstr "Обратен код"
     1183
     1184#. Tooltip for the two's complement button
     1185#: ../src/math-buttons.c:210
     1186msgid "Two's Complement"
     1187msgstr "Допълнителен код"
     1188
     1189#. Tooltip for the truncate button
     1190#: ../src/math-buttons.c:213
     1191msgid "Truncate"
     1192msgstr "Отрязване на стройността"
     1193
     1194#. Tooltip for the start group button
     1195#: ../src/math-buttons.c:216
     1196msgid "Start Group [(]"
     1197msgstr "Отваряне на скоба [(]"
     1198
     1199#. Tooltip for the end group button
     1200#: ../src/math-buttons.c:219
     1201msgid "End Group [)]"
     1202msgstr "Затваряне на скоба [)]"
     1203
     1204#. Tooltip for the solve button
     1205#: ../src/math-buttons.c:228
     1206msgid "Calculate Result"
     1207msgstr "Смятане на резултат"
     1208
     1209#. Tooltip for the factor button
     1210#: ../src/math-buttons.c:231
     1211msgid "Factorize [Ctrl+F]"
     1212msgstr "Разлагане на прости множители [Ctrl+F]"
     1213
     1214#. Tooltip for the clear button
     1215#: ../src/math-buttons.c:234
     1216msgid "Clear Display [Escape]"
     1217msgstr "Изчистване на района за преглед [Escape]"
     1218
     1219#. Tooltip for the undo button
     1220#: ../src/math-buttons.c:237
     1221msgid "Undo [Ctrl+Z]"
     1222msgstr "Отмяна [Ctrl+Z]"
     1223
     1224#. Tooltip for the double declining depreciation button
     1225#: ../src/math-buttons.c:249
     1226msgid "Double Declining Depreciation"
     1227msgstr "Намаляващ остатък"
     1228
     1229#. Tooltip for the financial term button
     1230#: ../src/math-buttons.c:255
     1231msgid "Financial Term"
     1232msgstr "Финансов период"
     1233
     1234#. Tooltip for the sum of the years digits depreciation button
     1235#: ../src/math-buttons.c:258
     1236msgid "Sum of the Years Digits Depreciation"
     1237msgstr "Увеличаваща се сума на числата"
     1238
     1239#. Tooltip for the straight line depreciation button
     1240#: ../src/math-buttons.c:261
     1241msgid "Straight Line Depreciation"
     1242msgstr "Линейна амортизация"
     1243
     1244#. Number display mode combo: Binary, e.g. 10011010010₂
     1245#: ../src/math-buttons.c:601
     1246msgid "Binary"
     1247msgstr "двоичен"
     1248
     1249#. Number display mode combo: Octal, e.g. 2322₈
     1250#: ../src/math-buttons.c:605
     1251msgid "Octal"
     1252msgstr "осмичен"
     1253
     1254#. Number display mode combo: Decimal, e.g. 1234
     1255#: ../src/math-buttons.c:609
     1256msgid "Decimal"
     1257msgstr "десетичен"
     1258
     1259#. Number display mode combo: Hexadecimal, e.g. 4D2₁₆
     1260#: ../src/math-buttons.c:613
     1261msgid "Hexadecimal"
     1262msgstr "шестнадесетичен"
     1263
     1264#. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n < 10)
     1265#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n < 10)
     1266#: ../src/math-buttons.c:894 ../src/math-buttons.c:937
     1267#, c-format
     1268msgid "_%d place"
     1269msgid_plural "_%d places"
     1270msgstr[0] "_%d бит"
     1271msgstr[1] "_%d бита"
     1272
     1273#. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n >= 10)
     1274#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n >= 10)
     1275#: ../src/math-buttons.c:898 ../src/math-buttons.c:941
     1276#, c-format
     1277msgid "%d place"
     1278msgid_plural "%d places"
     1279msgstr[0] "_%d бит"
     1280msgstr[1] "_%d бита"
     1281
     1282#. Tooltip for the round button
     1283#: ../src/math-buttons.c:987
     1284msgid "Round"
     1285msgstr "Закръгляне до целочислено"
     1286
     1287#. Tooltip for the floor button
     1288#: ../src/math-buttons.c:989
     1289msgid "Floor"
     1290msgstr "Закръгляне надолу до целочислено"
     1291
     1292#. Tooltip for the ceiling button
     1293#: ../src/math-buttons.c:991
     1294msgid "Ceiling"
     1295msgstr "Закръгляне нагоре до целочислено"
     1296
     1297#. Tooltip for the ceiling button
     1298#: ../src/math-buttons.c:993
     1299msgid "Sign"
     1300msgstr "Знак"
     1301
     1302#. Label that is displayed between the two conversion combo boxes, e.g. "[degrees] in [radians]"
     1303#: ../src/math-converter.c:412
     1304msgid " in "
     1305msgstr "  в  "
     1306
     1307#. Tooltip for swap conversion button
     1308#: ../src/math-converter.c:427
     1309msgid "Switch conversion units"
     1310msgstr "Размяна на единиците за преобразуване"
     1311
     1312#. Error shown when trying to undo with no undo history
     1313#: ../src/math-equation.c:459
     1314msgid "No undo history"
     1315msgstr "Няма история за отмяна на действие"
     1316
     1317#. Error shown when trying to redo with no redo history
     1318#: ../src/math-equation.c:486
     1319msgid "No redo history"
     1320msgstr "Няма история за повтаряне на отменено действие"
     1321
     1322#: ../src/math-equation.c:944
     1323msgid "No sane value to store"
     1324msgstr "Тази стойност не може да се запази"
     1325
     1326#. Error displayed to user when they perform a bitwise operation on numbers greater than the current word
     1327#: ../src/math-equation.c:1226
     1328msgid "Overflow. Try a bigger word size"
     1329msgstr "Препълване. Опитайте с по-голям размер на думата"
     1330
     1331#. Error displayed to user when they an unknown variable is entered
     1332#: ../src/math-equation.c:1231
     1333#, c-format
     1334msgid "Unknown variable '%s'"
     1335msgstr "Неизвестна променлива „%s“"
     1336
     1337#. Error displayed to user when an unknown function is entered
     1338#: ../src/math-equation.c:1236
     1339#, c-format
     1340msgid "Function '%s' is not defined"
     1341msgstr "Функцията „%s“ не е дефинирана"
     1342
     1343#. Error displayed to user when an conversion with unknown units is attempted
     1344#: ../src/math-equation.c:1241
     1345msgid "Unknown conversion"
     1346msgstr "Неизвестна мерна единица"
     1347
     1348#. Uncategorized error. Show error token to user
     1349#: ../src/math-equation.c:1249
     1350#, c-format
     1351msgid "Malformed expression at token '%s'"
     1352msgstr "Грешка в израза при „%s“"
     1353
     1354#. Unknown error.
     1355#. Error displayed to user when they enter an invalid calculation
     1356#: ../src/math-equation.c:1252 ../src/math-equation.c:1257
     1357msgid "Malformed expression"
     1358msgstr "Неправилен израз"
     1359
     1360#: ../src/math-equation.c:1271
     1361msgid "Calculating"
     1362msgstr "Изчисляване"
     1363
     1364#. Error displayed when trying to factorize a non-integer value
     1365#: ../src/math-equation.c:1387
     1366msgid "Need an integer to factorize"
     1367msgstr "За разлагането на множители е необходимо цяло число"
     1368
     1369#. This message is displayed in the status bar when a bit
     1370#. shift operation is performed and the display does not contain a number
     1371#: ../src/math-equation.c:1459
     1372msgid "No sane value to bitwise shift"
     1373msgstr "Тази стойност не може да се отмести побитово"
     1374
     1375#. Message displayed when cannot toggle bit in display
     1376#: ../src/math-equation.c:1490
     1377msgid "Displayed value not an integer"
     1378msgstr "Показваната стойност не е цяло число"
     1379
     1380#. Digits localized for the given language
     1381#: ../src/math-equation.c:1915
     1382msgid "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
     1383msgstr "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
     1384
     1385#. Label on close button in preferences dialog
     1386#: ../src/math-preferences.c:235
     1387msgid "_Close"
     1388msgstr "_Затваряне"
     1389
     1390#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use degrees for trigonometric calculations
     1391#. FIXME: Approximations of 1/(units in a circle), therefore, 360 deg != 400 grads
     1392#: ../src/math-preferences.c:245 ../src/unit-manager.c:54
     1393msgid "Degrees"
     1394msgstr "градуси"
     1395
     1396#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use radians for trigonometric calculations
     1397#: ../src/math-preferences.c:249 ../src/unit-manager.c:55
     1398msgid "Radians"
     1399msgstr "радиани"
     1400
     1401#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use gradians for trigonometric calculations
     1402#: ../src/math-preferences.c:253 ../src/unit-manager.c:56
     1403msgid "Gradians"
     1404msgstr "градиани"
     1405
     1406#. Number display mode combo: Automatic, e.g. 1234 (or scientific for large number 1.234×10^99)
     1407#: ../src/math-preferences.c:263
     1408msgid "Automatic"
     1409msgstr "автоматично разпознаване"
     1410
     1411#. Number display mode combo: Fixed, e.g. 1234
     1412#: ../src/math-preferences.c:267
     1413msgid "Fixed"
     1414msgstr "фиксирана запетая"
     1415
     1416#. Number display mode combo: Scientific, e.g. 1.234×10^3
     1417#: ../src/math-preferences.c:271
     1418msgid "Scientific"
     1419msgstr "научен"
     1420
     1421#. Number display mode combo: Engineering, e.g. 1.234k
     1422#: ../src/math-preferences.c:275
     1423msgid "Engineering"
     1424msgstr "инженерен"
     1425
     1426#. Label used in preferences dialog.  The %d is replaced by a spinbutton
     1427#: ../src/math-preferences.c:286
     1428#, c-format
     1429msgid "Show %d decimal _places"
     1430msgstr "%d _знака след запетаята"
    14281431
    14291432#. Translators: Error displayed when boolean AND attempted on non-integer values
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.