Changeset 2749


Ignore:
Timestamp:
Oct 6, 2012, 12:00:12 PM (9 years ago)
Author:
ivalkov
Message:

gnome-online-accounts: обновен до gnome-3-6.

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/gnome-3-6/gnome-online-accounts.gnome-3-6.bg.po

    r2677 r2749  
    99"Project-Id-Version: gnome-online-accounts master\n"
    1010"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    11 "POT-Creation-Date: 2012-09-18 19:54+0300\n"
    12 "PO-Revision-Date: 2012-09-18 19:54+0300\n"
     11"POT-Creation-Date: 2012-10-06 11:57+0300\n"
     12"PO-Revision-Date: 2012-10-06 11:41+0300\n"
    1313"Last-Translator: Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org>\n"
    1414"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    8686
    8787#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:279
    88 #: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1392
    89 #: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1415
     88#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1394
     89#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1417
    9090#, c-format
    9191msgid "Credentials not found in keyring (%s, %d): "
     
    150150#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:848
    151151#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:537
    152 msgid "Mail"
    153 msgstr "Е-поща"
     152msgid "_Mail"
     153msgstr "_Е-поща"
    154154
    155155#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:853
    156156#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:542
    157 msgid "Calendar"
    158 msgstr "Календар"
     157msgid "Cale_ndar"
     158msgstr "_Календар"
    159159
    160160#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:858
    161161#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:547
    162 msgid "Contacts"
    163 msgstr "Контакти"
     162msgid "_Contacts"
     163msgstr "_Контакти"
    164164
    165165#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:79
     
    167167msgstr "Фейсбук"
    168168
    169 #. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
    170169#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:193
    171170#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:212
    172 #: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:160
    173171#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:176
    174 #: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:163
    175172#, c-format
    176173msgid "Expected status 200 when requesting guid, instead got status %d (%s)"
     
    181178#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:224
    182179#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:566
    183 #: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:172
    184180#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:188
    185 #: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:175
    186181msgid "Error parsing response as JSON: "
    187182msgstr "Неуспешен анализ на отговора във формат JSON: "
     
    202197#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:552
    203198#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:372
    204 msgid "Chat"
    205 msgstr "Разговори"
     199msgid "C_hat"
     200msgstr "_Разговори"
    206201
    207202#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:78
     
    222217#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:557
    223218#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:377
    224 msgid "Documents"
    225 msgstr "Документи"
     219msgid "_Documents"
     220msgstr "_Документи"
    226221
    227222#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:84
    228223msgid "Enterprise Login (Kerberos)"
    229 msgstr ""
     224msgstr "Корпоративен вход – Kerberos "
    230225
    231226#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:375
    232227msgid "Identity service returned invalid key"
    233 msgstr ""
     228msgstr "Услугата за самоличности върна грешен ключ"
    234229
    235230#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:641
     
    237232msgid "Could not find saved credentials for principal `%s' in keyring"
    238233msgstr ""
     234"Не бяха намерени запазени данни за регистрация за потребител „%s“ в "
     235"ключодържателя"
    239236
    240237#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:651
    241 #, fuzzy, c-format
     238#, c-format
    242239msgid "Did not find password for principal `%s' in credentials"
    243240msgstr "Не беше намерена парола за потребител „%s“ в данните за регистрация"
     
    245242#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1019
    246243msgid "_Domain"
    247 msgstr ""
     244msgstr "_Домейн"
    248245
    249246#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1020
    250247msgid "Enterprise domain or realm name"
    251 msgstr ""
     248msgstr "Корпоративен домейн или област"
    252249
    253250#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1235
    254251#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1891
    255252msgid "Log In to Realm"
    256 msgstr ""
     253msgstr "Вход в областта"
    257254
    258255#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1236
    259256msgid "Please enter your password below."
    260 msgstr ""
     257msgstr "Въведете паролата си по-долу."
    261258
    262259#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1237
    263260msgid "Remember this password"
    264 msgstr ""
     261msgstr "Запомняне на паролата"
    265262
    266263#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1412
    267 #, fuzzy
    268264msgid "Error connecting to enterprise identity server"
    269 msgstr "Грешка при свързване към сървъра (Microsoft Exchange)"
     265msgstr "Грешка при свързване към корпоративният сървър за самоличности"
    270266
    271267#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1477
    272 msgid "Network Resources"
    273 msgstr ""
     268msgid "Network _Resources"
     269msgstr "Мрежови _ресурси"
    274270
    275271#. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
     
    320316msgstr "Неуспешно получаване на самоличност: "
    321317
    322 #: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1253
    323 #: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1265
     318#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1255
     319#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1267
    324320#, c-format
    325321msgid "Was asked to login as %s, but logged in as %s"
    326322msgstr "Трябваше да влезете като „%s“, но вие влязохте като „%s“"
    327323
    328 #: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1419
     324#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1421
    329325#, c-format
    330326msgid "Credentials do not contain access_token"
    331327msgstr "Данните за регистрацията не съдържат ключа „access_token“"
    332328
    333 #: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1458
    334 #: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1488
     329#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1460
     330#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1490
    335331#, c-format
    336332msgid "Failed to refresh access token (%s, %d): "
    337333msgstr "Неуспешно обновяване на кода за достъп (%s, %d): "
    338334
    339 #: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1493
    340 #: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1518
     335#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1495
     336#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1520
    341337#, c-format
    342338msgid "Error storing credentials in keyring (%s, %d): "
     
    378374msgstr "Въведете кода от <a href=\"%s\">страницата за упълномощаване</a>:"
    379375
    380 #: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1444
     376#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1446
    381377#, c-format
    382378msgid "Credentials do not contain access_token or access_token_secret"
     
    385381"„access_token_secret“"
    386382
    387 #: ../src/goabackend/goaprovider.c:550
     383#: ../src/goabackend/goaprovider.c:548
    388384#, c-format
    389385msgid "ensure_credentials_sync is not implemented on type %s"
    390386msgstr "Методът „ensure_credentials_sync“ не съществува за обекти от вида „%s“"
    391387
    392 #: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:78
    393 msgid "Twitter"
    394 msgstr "Туитър"
    395 
    396 #: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:183
    397 #, c-format
    398 msgid "Didn't find id_str member in JSON data"
    399 msgstr "Ключът „id_str“ не беше намерен в данните във формат JSON"
    400 
    401 #: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:192
    402 #, c-format
    403 msgid "Didn't find screen_name member in JSON data"
    404 msgstr "Ключът „screen_name“ не беше намерен в данните във формат JSON"
    405 
    406388#: ../src/goabackend/goautils.c:84
    407389#, c-format
     
    413395#, c-format
    414396msgid "%s account"
    415 msgstr ""
     397msgstr "Регистрация в „%s“"
    416398
    417399#. TODO: more specific
     
    429411msgstr "Грешка при анализа на данните извлечени от ключодържателя: "
    430412
    431 #. Translators: The %s is the type of the provider, e.g. 'google' or 'yahoo'
     413#. Translators: The %s is the type of the provider, e.g. 'google' or 'facebook'
    432414#: ../src/goabackend/goautils.c:248
    433415#, c-format
     
    457439"JSON"
    458440
    459 #: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:78
    460 msgid "Yahoo"
    461 msgstr "Яху"
    462 
    463 #: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:186
    464 #, c-format
    465 msgid "Didn't find guid member in JSON data"
    466 msgstr "Ключът „guid“ не беше намерен в данните във формат JSON"
    467 
    468 #: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:196
    469 #, c-format
    470 msgid "Didn't find value member in JSON data"
    471 msgstr "Ключът „value“ не беше намерен в данните във формат JSON"
    472 
    473 #: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:222
    474 #, c-format
    475 msgid "Expected status 200 when requesting name, instead got status %d (%s)"
    476 msgstr "Беше върнат отговор „%d (%s)“ при получаване на име. Очакваше се 200."
    477 
    478 #: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:235
    479 msgid "Error parsing usercard response as JSON: "
    480 msgstr ""
    481 "Грешка при анализа на отговора с данните на потребителя във формат JSON: "
    482 
    483 #: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:246
    484 #, c-format
    485 msgid "Didn't find profile member in JSON data"
    486 msgstr "Ключът „profile“ не беше намерен в данните във формат JSON"
    487 
    488 #: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:256
    489 #, c-format
    490 msgid "Didn't find nickname member in JSON data"
    491 msgstr "Ключът „nickname“ не беше намерен в данните във формат JSON"
    492 
    493441#: ../src/goaidentity/goaalarm.c:245
    494442msgid "Time"
    495 msgstr ""
     443msgstr "Час"
    496444
    497445#: ../src/goaidentity/goaalarm.c:246
    498446msgid "Time to fire"
    499 msgstr ""
     447msgstr "Час на задействане"
    500448
    501449#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:317
    502450msgid "Domain Administrator Login"
    503 msgstr ""
     451msgstr "Вход за администратора на домейна"
    504452
    505453#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:405
    506454#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:597
    507 #, fuzzy
    508455msgid "Could not find supported credentials"
    509 msgstr "Не беше намерена парола за потребител „%s“ в данните за регистрация"
     456msgstr "Не бяха намерени поддържани данни за регистрация"
    510457
    511458#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:448
     
    515462"password here."
    516463msgstr ""
     464"За да влезете в корпоративната мрежа, компютърът ви трябва да бъде "
     465"регистриран в домейна ѝ. Помолете вашия мрежови администратор да въведе "
     466"паролата си тук."
    517467
    518468#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:488
     
    522472"username here."
    523473msgstr ""
     474"За да влезете в корпоративната мрежа, компютърът ви трябва да бъде "
     475"регистриран в домейна ѝ. Помолете вашия мрежови администратор да въведе "
     476"паролата си тук."
    524477
    525478#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1167
    526479msgid "initial secret passed before secret key exchange"
    527 msgstr ""
     480msgstr "Първичен таен израз, използван преди обмена на тайния ключ"
    528481
    529482#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1373
    530483msgid "Initial secret key is invalid"
    531 msgstr ""
     484msgstr "Първичният таен ключ е грешен"
    532485
    533486#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1896
    534487#, c-format
    535488msgid "The network realm %s needs some information to sign you in."
    536 msgstr ""
     489msgstr "Необходима е информация, за да влезете в областта „%s“ от мрежата."
    537490
    538491#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:271
     
    541494msgid "Could not find identity in credential cache: %k"
    542495msgstr ""
     496"Неуспех при намиране на данни за самоличността във временната памет: %k"
    543497
    544498#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:620
    545499msgid "Could not find identity credentials in cache: %k"
    546500msgstr ""
     501"Неуспех при намиране на данни за самоличността във временната памет: %k"
    547502
    548503#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:658
    549504msgid "Could not sift through identity credentials in cache: %k"
    550505msgstr ""
     506"Неуспех при извличане на данни за самоличността от временната памет: %k"
    551507
    552508#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:675
    553509msgid "Could not finish up sifting through identity credentials in cache: %k"
    554510msgstr ""
     511"Неуспех при завършване на извличането на данни за самоличността от "
     512"временната памет: %k"
    555513
    556514#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1013
    557515#, c-format
    558516msgid "No associated identification found"
    559 msgstr ""
     517msgstr "Не бяха намерени данни за удостоверяване"
    560518
    561519#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1094
    562520msgid "Could not create credential cache: %k"
    563 msgstr ""
     521msgstr "Неуспех при създаване на временна памет за данните за регистрации: %k"
    564522
    565523#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1128
    566524msgid "Could not initialize credentials cache: %k"
    567525msgstr ""
     526"Неуспех при стартиране на временната памет за данните за регистрации: %k"
    568527
    569528#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1147
    570 #, fuzzy
    571529msgid "Could not store new credentials in credentials cache: %k"
    572 msgstr "Неуспешно запазване на данните за регистрацията в ключодържателя"
     530msgstr ""
     531"Неуспешно запазване на данните за регистрацията във временната памет: %k"
    573532
    574533#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1424
    575534#, c-format
    576535msgid "Could not renew identity: Not signed in"
    577 msgstr ""
     536msgstr "Неуспех при обновяване на самоличността – не сте влезли с нея"
    578537
    579538#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1436
    580539msgid "Could not renew identity: %k"
    581 msgstr ""
     540msgstr "Неуспех при обновяване на самоличността: %k"
    582541
    583542#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1453
    584 #, fuzzy
    585543msgid "Could not get new credentials to renew identity %s: %k"
    586 msgstr "Данни за самоличността „%2$s“, предоставени от %1$s"
     544msgstr ""
     545"Неуспех при обновяване на самоличността „%s“. Не могат да бъдат извлечени "
     546"нови данни за регистрацията: %k"
    587547
    588548#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1493
    589549msgid "Could not erase identity: %k"
    590 msgstr ""
     550msgstr "Неуспех при изтриване на самоличността: %k"
    591551
    592552#: ../src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:746
    593553msgid "Could not find identity"
    594 msgstr ""
     554msgstr "Неуспех при намиране на самоличността"
    595555
    596556#: ../src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:803
    597 #, fuzzy
    598557msgid "Could not create credential cache for identity"
    599 msgstr "Данни за самоличността „%2$s“, предоставени от %1$s"
     558msgstr "Неуспех при създаване на временна памет за данните на самоличността"
    600559
    601560#: ../src/goaidentity/um-realm-manager.c:368
    602561#, c-format
    603562msgid "No such domain or realm found"
    604 msgstr ""
     563msgstr "Не бяха открити такива домейни или области"
    605564
    606565#: ../src/goaidentity/um-realm-manager.c:743
    607566#, c-format
    608567msgid "Cannot log in as %s at the %s domain"
    609 msgstr ""
     568msgstr "Неуспех при вход като „%s“ в областта %s"
    610569
    611570#: ../src/goaidentity/um-realm-manager.c:748
    612571msgid "Invalid password, please try again"
    613 msgstr ""
     572msgstr "Грешна парола. Опитайте отново."
    614573
    615574#: ../src/goaidentity/um-realm-manager.c:752
    616575#, c-format
    617576msgid "Couldn't connect to the %s domain: %s"
    618 msgstr ""
     577msgstr "Неуспех при влизане в домейна „%s“: %s"
     578
     579#~ msgid "Flickr"
     580#~ msgstr "Flickr"
     581
     582#~ msgid ""
     583#~ "Expected status 200 when requesting user id, instead got status %d (%s)"
     584#~ msgstr ""
     585#~ "Беше върнат отговор „%d (%s)“ при получаване на идентификатора на "
     586#~ "потребителя. Очакваше се 200."
     587
     588#~ msgid "Didn't find user member in JSON data"
     589#~ msgstr "Ключът „user“ не беше намерен в данните във формат JSON"
     590
     591#~ msgid "Didn't find user.id member in JSON data"
     592#~ msgstr "Ключът „user.id“ не беше намерен в данните във формат JSON"
     593
     594#~ msgid "Didn't find user.username member in JSON data"
     595#~ msgstr "Ключът „user.username“ не беше намерен в данните във формат JSON"
     596
     597#~ msgid "Didn't find user.username._content member in JSON data"
     598#~ msgstr ""
     599#~ "Ключът „user.username._content“ не беше намерен в данните във формат JSON"
     600
     601#~ msgid "Twitter"
     602#~ msgstr "Туитър"
     603
     604#~ msgid "Didn't find id_str member in JSON data"
     605#~ msgstr "Ключът „id_str“ не беше намерен в данните във формат JSON"
     606
     607#~ msgid "Didn't find screen_name member in JSON data"
     608#~ msgstr "Ключът „screen_name“ не беше намерен в данните във формат JSON"
     609
     610#~ msgid "Yahoo"
     611#~ msgstr "Яху"
     612
     613#~ msgid "Didn't find guid member in JSON data"
     614#~ msgstr "Ключът „guid“ не беше намерен в данните във формат JSON"
     615
     616#~ msgid "Didn't find value member in JSON data"
     617#~ msgstr "Ключът „value“ не беше намерен в данните във формат JSON"
     618
     619#~ msgid "Expected status 200 when requesting name, instead got status %d (%s)"
     620#~ msgstr ""
     621#~ "Беше върнат отговор „%d (%s)“ при получаване на име. Очакваше се 200."
     622
     623#~ msgid "Error parsing usercard response as JSON: "
     624#~ msgstr ""
     625#~ "Грешка при анализа на отговора с данните на потребителя във формат JSON: "
     626
     627#~ msgid "Didn't find profile member in JSON data"
     628#~ msgstr "Ключът „profile“ не беше намерен в данните във формат JSON"
     629
     630#~ msgid "Didn't find nickname member in JSON data"
     631#~ msgstr "Ключът „nickname“ не беше намерен в данните във формат JSON"
     632
     633#~ msgid "Chat"
     634#~ msgstr "Разговори"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.