Changeset 2738


Ignore:
Timestamp:
Oct 3, 2012, 6:10:25 AM (9 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

gnome-settings-daemon: подаден в master

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/master/gnome-settings-daemon.master.bg.po

    • Property gtp:pluralfix deleted
    r2554 r2738  
    11# Bulgarian translation of gnome-settings-daemon po-file.
    22# Copyright (C) 2002, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
    3 # Copyright (C) 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
     3# Copyright (C) 2009, 2010, 2012 Free Software Foundation, Inc.
    44# Copyright (C) 2010 Damyan Ivanov.
    55# Borislav Aleksandrov <B.Aleksandrov@cnsys.bg>, 2002.
     
    77# Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>, 2004, 2005.
    88# Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2004, 2005, 2006.
    9 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
     9# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2012.
    1010# Yavor Doganov <yavor@gnu.org>, 2007, 2008.
    1111# Damyan Ivanov <dam+gnome@ktnx.net>, 2010.
     
    1515"Project-Id-Version: gnome-settings-daemon master\n"
    1616"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    17 "POT-Creation-Date: 2012-03-07 06:50+0200\n"
    18 "PO-Revision-Date: 2012-03-07 06:50+0200\n"
     17"POT-Creation-Date: 2012-10-02 07:11+0300\n"
     18"PO-Revision-Date: 2012-10-02 07:10+0300\n"
    1919"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
    2020"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    2323"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    2424"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    25 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
     25"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
    2626
    2727#: ../data/gnome-settings-daemon.desktop.in.in.h:1
     
    226226
    227227#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:9
     228msgid "Wacom tablet aspect ratio"
     229msgstr "Активна площ според отношението на страните."
     230
     231#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:10
     232msgid ""
     233"Enable this to restrict the Wacom tablet area to match the aspect ratio of "
     234"the output."
     235msgstr ""
     236"Ако е истина, активната площ на таблета се ограничава, за да съвпадне с "
     237"отношението на страните на изходното устройство."
     238
     239#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:11
    228240msgid "Wacom tablet rotation"
    229241msgstr "Завъртане на таблета."
    230242
    231 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:10
     243#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:12
    232244msgid ""
    233245"Set this to 'none', 'cw' for 90 degree clockwise, 'half' for 180 degree, and "
     
    237249"стрелка), „half“ (180°) и „ccw“ (90° обратно на часовниковата стрелка)."
    238250
    239 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:11
     251#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:13
    240252msgid "Wacom touch feature"
    241253msgstr "Допир на таблета."
    242254
    243 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:12
     255#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:14
    244256msgid "Enable this to move the cursor when the user touches the tablet."
    245257msgstr ""
    246258"Ако е истина, показалецът ще се мести, когато потребителят докосва таблета."
    247259
    248 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:13
     260#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:15
    249261msgid "Wacom tablet PC feature"
    250262msgstr "Функции на таблета за компютъра."
    251263
    252 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:14
     264#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:16
    253265msgid "Enable this to only report stylus events when the tip is pressed."
    254266msgstr ""
     
    256268"натиснато."
    257269
    258 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:15
     270#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:17
    259271msgid "Wacom display mapping"
    260272msgstr "Настроен монитор"
    261273
    262 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:16
     274#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:18
    263275msgid ""
    264276"EDID information of monitor to map tablet to. Must be in the format [vendor, "
     
    269281"използвайте „[\"\",\"\",\"\"]“."
    270282
    271 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:17
     283#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:19
    272284msgid "Wacom stylus pressure curve"
    273285msgstr "Крива на натиск на писалката."
    274286
    275 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:18
     287#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:20
    276288msgid ""
    277289"Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the stylus."
    278290msgstr "Координатите на кривата за натиска за писалката (x1, y1 и x2, y2)."
    279291
    280 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:19
     292#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:21
    281293msgid "Wacom stylus button mapping"
    282294msgstr "Режим на абсолютни координати на писалката."
    283295
    284 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:20
     296#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:22
    285297msgid "Set this to the logical button mapping."
    286298msgstr "Логическото разпределение на бутона."
    287299
    288 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:21
     300#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:23
    289301msgid "Wacom stylus pressure threshold"
    290302msgstr "Праг на натиск на писалката."
    291303
    292 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:22
     304#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:24
    293305msgid ""
    294306"Set this to the pressure value at which a stylus click event is generated."
    295307msgstr "Ниво на натиск за генериране на събитие „натискане“ чрез писалката."
    296308
    297 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:23
     309#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:25
    298310msgid "Wacom eraser pressure curve"
    299311msgstr "Крива на натиска на гумата."
    300312
    301 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:24
     313#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:26
    302314msgid ""
    303315"Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the eraser."
    304316msgstr "Координатите на кривата за натиска за гумата (x1, y1 и x2, y2)."
    305317
    306 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:25
     318#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:27
    307319msgid "Wacom eraser button mapping"
    308320msgstr "Функции на бутоните на гумата."
    309321
    310 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:26
     322#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:28
    311323msgid "Wacom eraser pressure threshold"
    312324msgstr "Праг на натиска на гумата."
    313325
    314 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:27
     326#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:29
    315327msgid ""
    316328"Set this to the pressure value at which an eraser click event is generated."
     
    319331"писалката."
    320332
    321 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:28
     333#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:30
    322334msgid "Wacom button action type"
    323335msgstr "Вид действие на бутоните"
    324336
    325 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:29
     337#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:31
    326338msgid "The type of action triggered by the button being pressed."
    327339msgstr "Видът на действието задействано чрез натискане на бутона."
    328340
    329 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:30
     341#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:32
    330342msgid "Key combination for the custom action"
    331343msgstr "Клавишна комбинация за потребителско действие"
    332344
    333 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:31
     345#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:33
    334346msgid ""
    335347"The keyboard shortcut generated when the button is pressed for custom "
     
    339351"потребителско действие."
    340352
    341 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:32
     353#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:34
    342354msgid "Key combinations for an elevator custom action"
    343355msgstr "Клавишни комбинации за издигащо потребителско действие"
    344356
    345 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:33
     357#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:35
    346358msgid ""
    347359"The keyboard shortcuts generated when a touchring or touchstrip is used for "
     
    703715
    704716#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:71
     717msgid "Switch input source"
     718msgstr "Към следващия източник на аудио"
     719
     720#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:72
     721msgid "Binding to select the next input source"
     722msgstr "Клавишна комбинация за отиване на следващия източник на аудио."
     723
     724#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:73
     725msgid "Switch input source backward"
     726msgstr "Към предишния източник на аудио"
     727
     728#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:74
     729msgid "Binding to select the previous input source"
     730msgstr "Клавишна комбинация за отиване на предишния източник на аудио."
     731
     732#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:75
    705733msgid "Name"
    706734msgstr "Име"
    707735
    708 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:72
     736#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:76
    709737msgid "Name of the custom binding"
    710738msgstr "Име на потребителската клавишна комбинация"
    711739
    712 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:73
     740#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:77
    713741msgid "Binding"
    714742msgstr "Клавишна комбинация"
    715743
    716 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:74
     744#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:78
    717745msgid "Binding for the custom binding"
    718746msgstr "Потребителска клавишна комбинация"
    719747
    720 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:75
     748#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:79
    721749msgid "Command"
    722750msgstr "Команда"
    723751
    724 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:76
     752#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:80
    725753msgid "Command to run when the binding is invoked"
    726754msgstr "Команда при клавишната комбинация"
     
    827855
    828856#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:5
    829 msgid "The install root to use when adding and removing packages"
    830 msgstr "Коренова папка при добавяне и изтриване на пакети."
    831 
    832 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:6
    833 msgid ""
    834 "The install root to use when processing packages, which is changed when "
    835 "using LTSP or when testing."
    836 msgstr ""
    837 "Коренова папка при добавяне и изтриване на пакети. Обикновено се сменя при "
    838 "тестване на пакет или LTSP (проекта за терминални сървъри базирани на "
    839 "Линукс)."
    840 
    841 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:7
    842857msgid "Use mobile broadband connections"
    843858msgstr "Използване на мобилни, широколентови връзки."
    844859
    845 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:8
     860#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:6
    846861msgid ""
    847862"Use mobile broadband connections such as GSM and CDMA to check for updates."
     
    850865"изтегляне на обновления."
    851866
    852 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:9
    853 msgid "Use WiFi connections"
    854 msgstr "Използване на безжичните връзки."
    855 
    856 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:10
    857 msgid ""
    858 "Use WiFi (wireless LAN) connections to check for updates. It may be faster "
    859 "to download packages when on a wired connection, and the VPN or proxy "
    860 "required may also only be available on wired connections."
    861 msgstr ""
    862 "Използване на безжични мрежи (WiFi) за проверка и изтегляне на обновления. "
    863 "Все пак е възможно по жична мрежа обновленията да се изтеглят по-бързо и/или "
    864 "ВЧМ и сървърът-посредник да работят."
    865 
    866 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:11
     867#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:7
    867868msgid "Automatically download updates in the background without confirmation"
    868869msgstr ""
     
    870871"потвърждение."
    871872
    872 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:12
     873#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:8
    873874msgid ""
    874875"Automatically download updates in the background without confirmation. "
    875876"Updates will be auto-downloaded when using wired network connnections, and "
    876 "also WiFi if 'connection-use-wifi' is enabled and mobile broadband if "
    877 "'connection-use-mobile' is enabled."
     877"mobile broadband if 'connection-use-mobile' is enabled."
    878878msgstr ""
    879879"Автоматично изтегляне без питане на потребителя на обновления на заден фон. "
    880 "Обновленията се изтеглят, когато се ползва жична, безжична (WiFi) мрежа, "
    881 "когато ключът „connection-use-wifi“ (ползване на WiFi) е истина, и мобилна "
     880"Обновленията се изтеглят, когато се ползва жична мрежа, както и мобилна "
    882881"безжична мрежа, когато ключът „connection-use-mobile“ (ползване на мобилна "
    883882"безжична мрежа) е истина."
    884883
    885 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:13
    886 msgid "Automatically install these types of updates"
    887 msgstr "Автоматично инсталиране на такива обновления"
    888 
    889 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:14
    890 msgid "Automatically install these types of updates."
    891 msgstr "Автоматично инсталиране на такива обновления."
    892 
    893 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:15
    894 msgid "Get the update list when the session starts"
    895 msgstr "Изтегляне на списъка с обновления в началото на сесията"
    896 
    897 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:16
    898 msgid "Get the update list when the session starts, even if not scheduled to."
    899 msgstr ""
    900 "Изтегляне на списъка с обновления в началото на сесията, дори това да не е "
    901 "запланувано."
    902 
    903 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:17
     884#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:9
    904885msgid "How often to check for updates"
    905886msgstr "Честота на проверка за обновления"
    906887
    907 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:18
     888#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:10
    908889msgid ""
    909890"How often to check for updates. Value is in seconds. This is a maximum "
     
    915896"момента на инсталиране или предупреждаване на потребителя."
    916897
    917 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:19
     898#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:11
    918899msgid "How often to notify the user that non-critical updates are available"
    919900msgstr "Честота на уведомяване на потребителя за некритични обновления"
    920901
    921 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:20
     902#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:12
    922903msgid ""
    923904"How often to tell the user there are non-critical updates. Value is in "
     
    930911"но за некритични, честотата за уведомяване трябва да е по-малка."
    931912
    932 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:21
     913#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:13
    933914msgid "The last time we told the user about non-critical notifications"
    934915msgstr "Време на последно уведомяване за некритични обновления."
    935916
    936 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:22
     917#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:14
    937918msgid ""
    938919"The last time we notified the user about non-critical updates. Value is in "
     
    942923"след епохата, 0 означава, че досега уведомяване не е имало."
    943924
    944 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:23
     925#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:15
    945926msgid "How often to check for distribution upgrades"
    946927msgstr "Честота на проверка за обновления на дистрибуцията"
    947928
    948 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:24
     929#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:16
    949930msgid "How often to check for distribution upgrades. Value is in seconds."
    950931msgstr "Честота на проверка за обновленията на дистрибуцията в секунди."
    951932
    952 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:25
     933#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:17
    953934msgid "How often to refresh the package cache"
    954935msgstr "Честота на опресняване на кеша с пакетите"
    955936
    956 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:26
     937#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:18
    957938msgid "How often to refresh the package cache. Value is in seconds."
    958939msgstr "Честота на опресняване на кеша с пакетите в секунди."
    959940
    960 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:27
    961 msgid ""
    962 "The number of seconds at session startup to wait before checking for updates"
    963 msgstr ""
    964 "Брой секунди след стартирането на сесията, след които да се провери за "
    965 "обновления."
    966 
    967 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:28
    968 msgid ""
    969 "The number of seconds at session startup to wait before checking for "
    970 "updates. Value is in seconds."
    971 msgstr ""
    972 "Брой секунди след стартирането на сесията, след които да се провери за "
    973 "обновления."
    974 
    975 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:29
    976 msgid "Install updates automatically when running on battery power"
    977 msgstr "Автоматично инсталиране на обновленията при захранване от батерии."
    978 
    979 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:30
    980 msgid "Install updates automatically when running on battery power."
    981 msgstr "Автоматично инсталиране на обновленията при захранване от батерии."
    982 
    983 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:31
     941#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:19
     942msgid "Check for updates when running on battery power"
     943msgstr "Проверка за обновления при захранване от батерии"
     944
     945#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:20
     946msgid "Check for updates when running on battery power."
     947msgstr "Проверка за обновления при захранване от батерии."
     948
     949#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:21
    984950msgid "Notify the user when distribution upgrades are available"
    985951msgstr "Уведомяване на потребителя при наличие на обновления на дистрибуцията."
    986952
    987 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:32
     953#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:22
    988954msgid "Notify the user when distribution upgrades are available."
    989955msgstr "Уведомяване на потребителя при наличие на обновления на дистрибуцията."
    990956
    991 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:33
    992 msgid "Notify the user for completed updates"
    993 msgstr "Уведомяване на потребителя при завършване на обновяване."
    994 
    995 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:34
    996 msgid ""
    997 "Notify the user for completed updates. This may be a useful notification for "
    998 "some users as installing updates prevents shutdown."
    999 msgstr ""
    1000 "Уведомяване на потребителя при завършване на обновяване. За някои "
    1001 "потребители това е важно, защото по време на този процес компютърът не може "
    1002 "да бъде изключен."
    1003 
    1004 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:35
    1005 msgid "Notify the user for completed updates where the user needs to restart"
    1006 msgstr ""
    1007 "Уведомяване на потребителя при завършване на обновяване и необходимост от "
    1008 "рестартиране."
    1009 
    1010 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:36
    1011 msgid "Notify the user for completed updates where the user needs to restart."
    1012 msgstr ""
    1013 "Уведомяване на потребителя при завършване на обновяване и необходимост от "
    1014 "рестартиране."
    1015 
    1016 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:37
    1017 msgid ""
    1018 "Notify the user when the automatic update was not started on battery power"
    1019 msgstr ""
    1020 "Уведомяване на потребителя при пропускане на автоматично обновяване при "
    1021 "захранване от батерии."
    1022 
    1023 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:38
    1024 msgid ""
    1025 "Notify the user when the update was not automatically started because the "
    1026 "machine is running on battery power."
    1027 msgstr ""
    1028 "Уведомяване на потребителя при пропускане на автоматично обновяване при "
    1029 "захранване от батерии."
    1030 
    1031 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:39
    1032 msgid "Notify the user when the update was started"
    1033 msgstr "Уведомяване на потребителя при начало на обновяване."
    1034 
    1035 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:40
    1036 msgid "Notify the user when the update was started."
    1037 msgstr "Уведомяване на потребителя при начало на обновяване."
    1038 
    1039 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:41
     957#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:23
    1040958msgid "Ask the user if additional firmware should be installed"
    1041959msgstr "Питане на потребителя при инсталиране на допълнителен фърмуер."
    1042960
    1043 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:42
     961#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:24
    1044962msgid ""
    1045963"Ask the user if additional firmware should be installed if it is available."
     
    1048966"бъде инсталиран."
    1049967
    1050 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:43
     968#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:25
    1051969msgid "Firmware files that should not be searched for"
    1052970msgstr "Файлове с фърмуер, които да не се търсят"
    1053971
    1054 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:44
     972#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:26
    1055973msgid ""
    1056974"Firmware files that should not be searched for, separated by commas. These "
     
    1060978"включват знаците „*“ и „?“, са разделени със запетаи."
    1061979
    1062 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:45
     980#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:27
    1063981msgid "Devices that should be ignored"
    1064982msgstr "Устройства, които да бъдат прескачани"
    1065983
    1066 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:46
     984#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:28
    1067985msgid ""
    1068986"Devices that should be ignored, separated by commas. These can include '*' "
     
    1072990"включват знаците „*“ и „?“, са разделени със запетаи."
    1073991
    1074 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:47
     992#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:29
    1075993msgid "The filenames on removable media that designate it a software source."
    1076994msgstr ""
    1077995"Имена на файлове върху носителя, които го определят като източник на софтуер."
    1078996
    1079 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:48
     997#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:30
    1080998msgid ""
    1081999"When removable media is inserted, it is checked to see if it contains any "
     
    12121130msgstr "Възникна грешка при показването на помощта: %s"
    12131131
    1214 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:508
    1215 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:572
     1132#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:507
     1133#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:570
    12161134msgid "Slow Keys Turned On"
    12171135msgstr "Бавните клавиши са включени"
    12181136
    1219 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:509
    1220 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:573
     1137#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:508
     1138#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:571
    12211139msgid "Slow Keys Turned Off"
    12221140msgstr "Бавните клавиши са изключени"
    12231141
    1224 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:510
    1225 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:574
     1142#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:509
     1143#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:572
    12261144msgid ""
    12271145"You just held down the Shift key for 8 seconds.  This is the shortcut for "
     
    12311149"функцията „Бавни клавиши“, която влияе върху работата на клавиатурата ви."
    12321150
    1233 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:529
    1234 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:665
    1235 #: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:837
     1151#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:528
     1152#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:663
     1153#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:920
    12361154msgid "Universal Access"
    12371155msgstr "Универсален достъп"
    12381156
    1239 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:535
    1240 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:671
     1157#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:534
     1158#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:669
    12411159msgid "Turn Off"
    12421160msgstr "Изключване"
    12431161
    1244 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:535
    1245 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:671
     1162#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:534
     1163#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:669
    12461164msgid "Turn On"
    12471165msgstr "Включване"
    12481166
    1249 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:541
    1250 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:677
     1167#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:540
     1168#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:675
    12511169msgid "Leave On"
    12521170msgstr "Оставяне включено"
    12531171
    1254 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:541
    1255 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:677
     1172#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:540
     1173#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:675
    12561174msgid "Leave Off"
    12571175msgstr "Оставяне изключено"
    12581176
    1259 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:595
    1260 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:733
     1177#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:593
     1178#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:731
    12611179msgid "_Turn Off"
    12621180msgstr "_Изключване"
    12631181
    1264 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:595
    1265 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:733
     1182#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:593
     1183#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:731
    12661184msgid "_Turn On"
    12671185msgstr "_Включване"
    12681186
    1269 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:598
    1270 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:736
     1187#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:596
     1188#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:734
    12711189msgid "_Leave On"
    12721190msgstr "_Оставане включено"
    12731191
    1274 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:598
    1275 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:736
     1192#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:596
     1193#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:734
    12761194msgid "_Leave Off"
    12771195msgstr "_Оставане изключено"
    12781196
    1279 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:641
    1280 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:707
     1197#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:639
     1198#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:705
    12811199msgid "Sticky Keys Turned On"
    12821200msgstr "Лепкавите клавиши са включени"
    12831201
     1202#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:640
     1203#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:706
     1204msgid "Sticky Keys Turned Off"
     1205msgstr "Лепкавите клавиши са изключени"
     1206
    12841207#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:642
    12851208#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:708
    1286 msgid "Sticky Keys Turned Off"
    1287 msgstr "Лепкавите клавиши са изключени"
    1288 
    1289 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:644
    1290 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:710
    12911209msgid ""
    12921210"You just pressed the Shift key 5 times in a row.  This is the shortcut for "
     
    12971215"клавиатурата ви."
    12981216
    1299 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:646
    1300 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:712
     1217#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:644
     1218#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:710
    13011219msgid ""
    13021220"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a "
     
    15001418
    15011419#: ../plugins/color/color.gnome-settings-plugin.in.h:1
    1502 #: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1759
     1420#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1801
    15031421msgid "Color"
    15041422msgstr "Цветове"
     
    15081426msgstr "Приставка за цветове"
    15091427
    1510 #: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1764
     1428#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1806
    15111429msgid "Recalibrate now"
    15121430msgstr "Калибриране на цвета"
    15131431
    15141432#. TRANSLATORS: this is when the device has not been recalibrated in a while
    1515 #: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1806
     1433#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1849
    15161434msgid "Recalibration required"
    15171435msgstr "Необходимо е да калибрирате цветовете"
    15181436
    15191437#. TRANSLATORS: this is when the display has not been recalibrated in a while
    1520 #: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1818
     1438#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1861
    15211439#, c-format
    15221440msgid "The display '%s' should be recalibrated soon."
     
    15241442
    15251443#. TRANSLATORS: this is when the printer has not been recalibrated in a while
    1526 #: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1827
     1444#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1870
    15271445#, c-format
    15281446msgid "The printer '%s' should be recalibrated soon."
     
    15301448
    15311449#. TRANSLATORS: this is the application name
    1532 #: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2153
    1533 #: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2169
     1450#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2194
     1451#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2210
    15341452msgid "GNOME Settings Daemon Color Plugin"
    15351453msgstr "Приставка за цветове към сървъра за настройките на GNOME"
    15361454
    15371455#. TRANSLATORS: this is a sound description
    1538 #: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2155
     1456#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2196
    15391457msgid "Color calibration device added"
    15401458msgstr "Добавено е устройство за калибриране по цвят"
    15411459
    15421460#. TRANSLATORS: this is a sound description
    1543 #: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2171
     1461#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2212
    15441462msgid "Color calibration device removed"
    15451463msgstr "Махнато е устройство за калибриране по цвят"
     
    15531471msgstr "Фиктивна приставка (за тестване)"
    15541472
    1555 #: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:332
     1473#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:334
    15561474#, c-format
    15571475msgid "Low Disk Space on \"%s\""
    15581476msgstr "Дисковото пространство на „%s“ привършва"
    15591477
    1560 #: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:334
     1478#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:336
    15611479#, c-format
    15621480msgid ""
     
    15651483msgstr "В „%s“ са останали свободни само %s. Пробвайте да изчистите кошчето."
    15661484
    1567 #: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:338
     1485#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:340
    15681486#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:81
    15691487#, c-format
     
    15721490
    15731491#. Set up all the window stuff here
    1574 #: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:343
     1492#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:345
    15751493#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:205
    15761494msgid "Low Disk Space"
    15771495msgstr "Дисковото пространство привършва"
    15781496
    1579 #: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:345
     1497#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:347
    15801498#, c-format
    15811499msgid ""
     
    15851503"На компютъра са останали свободни само %s. Пробвайте да изчистите кошчето."
    15861504
    1587 #: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:348
     1505#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:350
    15881506#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:84
    15891507#, c-format
     
    15911509msgstr "На компютъра са останали свободни само %s."
    15921510
    1593 #: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:363
     1511#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:365
    15941512msgid "Disk space"
    15951513msgstr "Дисково пространство"
    15961514
    1597 #: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:370
     1515#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:372
    15981516msgid "Examine"
    15991517msgstr "Проверка"
    16001518
    1601 #: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:378
     1519#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:380
    16021520#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:437
    16031521msgid "Empty Trash"
    16041522msgstr "Изчистване на кошчето"
    16051523
    1606 #: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:385
     1524#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:387
    16071525#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:452
    16081526msgid "Ignore"
     
    16561574msgstr "Проверка…"
    16571575
    1658 #: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:87
    1659 #, c-format
    1660 msgid ""
    1661 "Error activating XKB configuration.\n"
    1662 "There can be various reasons for that.\n"
    1663 "\n"
    1664 "If you report this situation as a bug, include the results of\n"
    1665 " • <b>%s</b>\n"
    1666 " • <b>%s</b>\n"
    1667 " • <b>%s</b>\n"
    1668 " • <b>%s</b>"
    1669 msgstr ""
    1670 "Грешка при прилагане на настройките на XKB.\n"
    1671 "Причините за това могат да са най-различни.\n"
    1672 "\n"
    1673 "Ако решите да докладвате инцидента като грешка, включете резултатите от "
    1674 "изпълнението на следните команди:\n"
    1675 " • <b>%s</b>\n"
    1676 " • <b>%s</b>\n"
    1677 " • <b>%s</b>\n"
    1678 " • <b>%s</b>"
    1679 
    1680 #: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:242
    1681 msgid "_Layouts"
    1682 msgstr "_Подредби"
    1683 
    1684 #: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:248
    1685 msgid "Show _Keyboard Layout..."
    1686 msgstr "Показване на _текущата подредба…"
    1687 
    1688 #. translators note:
    1689 #. * This is the name of the gnome-control-center "region" panel
    1690 #: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:255
    1691 msgid "Region and Language Settings"
    1692 msgstr "Настройки на региона и езика"
    1693 
    16941576#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
    16951577#: ../plugins/keyboard/keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:1
    1696 #: ../plugins/power/gpm-common.c:585 ../plugins/power/gpm-common.c:872
     1578#: ../plugins/power/gpm-common.c:585
    16971579msgid "Keyboard"
    16981580msgid_plural "Keyboards"
     
    17401622msgstr "Приставка за мултимедийни клавиши"
    17411623
    1742 #: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:833
     1624#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:916
    17431625msgid "Could not enable mouse accessibility features"
    17441626msgstr "Неуспех при включване на функциите за достъпност на мишката"
    17451627
    1746 #: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:835
     1628#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:918
    17471629msgid ""
    17481630"Mouse accessibility requires Mousetweaks to be installed on your system."
     
    17521634#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
    17531635#: ../plugins/mouse/mouse.gnome-settings-plugin.in.h:1
    1754 #: ../plugins/power/gpm-common.c:581 ../plugins/power/gpm-common.c:848
     1636#: ../plugins/power/gpm-common.c:581
    17551637msgid "Mouse"
    17561638msgid_plural "Mice"
     
    19381820
    19391821#. TRANSLATORS: system power cord
    1940 #: ../plugins/power/gpm-common.c:565 ../plugins/power/gpm-common.c:757
     1822#: ../plugins/power/gpm-common.c:565
    19411823msgid "AC adapter"
    19421824msgid_plural "AC adapters"
     
    19451827
    19461828#. TRANSLATORS: laptop primary battery
    1947 #: ../plugins/power/gpm-common.c:569 ../plugins/power/gpm-common.c:793
     1829#: ../plugins/power/gpm-common.c:569
    19481830msgid "Laptop battery"
    19491831msgid_plural "Laptop batteries"
     
    19521834
    19531835#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
    1954 #: ../plugins/power/gpm-common.c:573 ../plugins/power/gpm-common.c:817
     1836#: ../plugins/power/gpm-common.c:573
    19551837msgid "UPS"
    19561838msgid_plural "UPSs"
     
    19591841
    19601842#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
    1961 #: ../plugins/power/gpm-common.c:577 ../plugins/power/gpm-common.c:824
     1843#: ../plugins/power/gpm-common.c:577
    19621844msgid "Monitor"
    19631845msgid_plural "Monitors"
     
    19661848
    19671849#. TRANSLATORS: portable device
    1968 #: ../plugins/power/gpm-common.c:589 ../plugins/power/gpm-common.c:896
     1850#: ../plugins/power/gpm-common.c:589
    19691851msgid "PDA"
    19701852msgid_plural "PDAs"
     
    19731855
    19741856#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
    1975 #: ../plugins/power/gpm-common.c:593 ../plugins/power/gpm-common.c:920
     1857#: ../plugins/power/gpm-common.c:593
    19761858msgid "Cell phone"
    19771859msgid_plural "Cell phones"
     
    19801862
    19811863#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
    1982 #: ../plugins/power/gpm-common.c:598 ../plugins/power/gpm-common.c:945
     1864#: ../plugins/power/gpm-common.c:598
    19831865msgid "Media player"
    19841866msgid_plural "Media players"
     
    19871869
    19881870#. TRANSLATORS: tablet device
    1989 #: ../plugins/power/gpm-common.c:602 ../plugins/power/gpm-common.c:969
     1871#: ../plugins/power/gpm-common.c:602
    19901872msgid "Tablet"
    19911873msgid_plural "Tablets"
     
    19941876
    19951877#. TRANSLATORS: tablet device
    1996 #: ../plugins/power/gpm-common.c:606 ../plugins/power/gpm-common.c:993
     1878#: ../plugins/power/gpm-common.c:606
    19971879msgid "Computer"
    19981880msgid_plural "Computers"
     
    20511933
    20521934#. TRANSLATORS: device not present
    2053 #: ../plugins/power/gpm-common.c:765
     1935#: ../plugins/power/gpm-common.c:759
    20541936msgid "Laptop battery not present"
    20551937msgstr "Липсва батерия на преносимия компютър"
    20561938
    20571939#. TRANSLATORS: battery state
    2058 #: ../plugins/power/gpm-common.c:769
     1940#: ../plugins/power/gpm-common.c:763
    20591941msgid "Laptop battery is charging"
    20601942msgstr "Зареждане на батерията на преносимия компютър"
    20611943
    20621944#. TRANSLATORS: battery state
    2063 #: ../plugins/power/gpm-common.c:773
     1945#: ../plugins/power/gpm-common.c:767
    20641946msgid "Laptop battery is discharging"
    20651947msgstr "Разреждане на батерията на преносимия компютър"
    20661948
    20671949#. TRANSLATORS: battery state
    2068 #: ../plugins/power/gpm-common.c:777
     1950#: ../plugins/power/gpm-common.c:771
    20691951msgid "Laptop battery is empty"
    20701952msgstr "Батерията на преносимия компютър е разредена"
    20711953
    20721954#. TRANSLATORS: battery state
    2073 #: ../plugins/power/gpm-common.c:781
     1955#: ../plugins/power/gpm-common.c:775
    20741956msgid "Laptop battery is charged"
    20751957msgstr "Батерията на преносимия компютър е заредена"
    20761958
    20771959#. TRANSLATORS: battery state
    2078 #: ../plugins/power/gpm-common.c:785
     1960#: ../plugins/power/gpm-common.c:779
    20791961msgid "Laptop battery is waiting to charge"
    20801962msgstr "Батерията на преносимия компютър изчаква зареждане"
    20811963
    20821964#. TRANSLATORS: battery state
    2083 #: ../plugins/power/gpm-common.c:789
     1965#: ../plugins/power/gpm-common.c:783
    20841966msgid "Laptop battery is waiting to discharge"
    20851967msgstr "Батерията на преносимия компютър изчаква разреждане"
    20861968
    20871969#. TRANSLATORS: battery state
    2088 #: ../plugins/power/gpm-common.c:801
     1970#: ../plugins/power/gpm-common.c:792
    20891971msgid "UPS is charging"
    20901972msgstr "Непрекъсваемото токозахранване се зарежда"
    20911973
    20921974#. TRANSLATORS: battery state
    2093 #: ../plugins/power/gpm-common.c:805
     1975#: ../plugins/power/gpm-common.c:796
    20941976msgid "UPS is discharging"
    20951977msgstr "Непрекъсваемото токозахранване се разрежда"
    20961978
    20971979#. TRANSLATORS: battery state
    2098 #: ../plugins/power/gpm-common.c:809
     1980#: ../plugins/power/gpm-common.c:800
    20991981msgid "UPS is empty"
    21001982msgstr "Непрекъсваемото токозахранване е разредено"
    21011983
    21021984#. TRANSLATORS: battery state
    2103 #: ../plugins/power/gpm-common.c:813
     1985#: ../plugins/power/gpm-common.c:804
    21041986msgid "UPS is charged"
    21051987msgstr "Непрекъсваемото токозахранване е заредено"
    21061988
    21071989#. TRANSLATORS: battery state
    2108 #: ../plugins/power/gpm-common.c:832
     1990#: ../plugins/power/gpm-common.c:813
    21091991msgid "Mouse is charging"
    21101992msgstr "Мишката се зарежда"
    21111993
    21121994#. TRANSLATORS: battery state
    2113 #: ../plugins/power/gpm-common.c:836
     1995#: ../plugins/power/gpm-common.c:817
    21141996msgid "Mouse is discharging"
    21151997msgstr "Мишката се разрежда"
    21161998
    21171999#. TRANSLATORS: battery state
    2118 #: ../plugins/power/gpm-common.c:840
     2000#: ../plugins/power/gpm-common.c:821
    21192001msgid "Mouse is empty"
    21202002msgstr "Мишката е разредена"
    21212003
    21222004#. TRANSLATORS: battery state
    2123 #: ../plugins/power/gpm-common.c:844
     2005#: ../plugins/power/gpm-common.c:825
    21242006msgid "Mouse is charged"
    21252007msgstr "Мишката е заредена"
    21262008
    21272009#. TRANSLATORS: battery state
    2128 #: ../plugins/power/gpm-common.c:856
     2010#: ../plugins/power/gpm-common.c:834
    21292011msgid "Keyboard is charging"
    21302012msgstr "Клавиатурата се зарежда"
    21312013
    21322014#. TRANSLATORS: battery state
    2133 #: ../plugins/power/gpm-common.c:860
     2015#: ../plugins/power/gpm-common.c:838
    21342016msgid "Keyboard is discharging"
    21352017msgstr "Клавиатурата се разрежда"
    21362018
    21372019#. TRANSLATORS: battery state
    2138 #: ../plugins/power/gpm-common.c:864
     2020#: ../plugins/power/gpm-common.c:842
    21392021msgid "Keyboard is empty"
    21402022msgstr "Клавиатурата е разредена"
    21412023
    21422024#. TRANSLATORS: battery state
    2143 #: ../plugins/power/gpm-common.c:868
     2025#: ../plugins/power/gpm-common.c:846
    21442026msgid "Keyboard is charged"
    21452027msgstr "Клавиатурата е заредена"
    21462028
    21472029#. TRANSLATORS: battery state
    2148 #: ../plugins/power/gpm-common.c:880
     2030#: ../plugins/power/gpm-common.c:855
    21492031msgid "PDA is charging"
    21502032msgstr "Цифровият помощник се зарежда"
    21512033
    21522034#. TRANSLATORS: battery state
    2153 #: ../plugins/power/gpm-common.c:884
     2035#: ../plugins/power/gpm-common.c:859
    21542036msgid "PDA is discharging"
    21552037msgstr "Цифровият помощник се разрежда"
    21562038
    21572039#. TRANSLATORS: battery state
    2158 #: ../plugins/power/gpm-common.c:888
     2040#: ../plugins/power/gpm-common.c:863
    21592041msgid "PDA is empty"
    21602042msgstr "Цифровият помощник е разреден"
    21612043
    21622044#. TRANSLATORS: battery state
    2163 #: ../plugins/power/gpm-common.c:892
     2045#: ../plugins/power/gpm-common.c:867
    21642046msgid "PDA is charged"
    21652047msgstr "Цифровият помощник е зареден"
    21662048
    21672049#. TRANSLATORS: battery state
    2168 #: ../plugins/power/gpm-common.c:904
     2050#: ../plugins/power/gpm-common.c:876
    21692051msgid "Cell phone is charging"
    21702052msgstr "Мобилният телефон се зарежда"
    21712053
    21722054#. TRANSLATORS: battery state
    2173 #: ../plugins/power/gpm-common.c:908
     2055#: ../plugins/power/gpm-common.c:880
    21742056msgid "Cell phone is discharging"
    21752057msgstr "Мобилният телефон се разрежда"
    21762058
    21772059#. TRANSLATORS: battery state
    2178 #: ../plugins/power/gpm-common.c:912
     2060#: ../plugins/power/gpm-common.c:884
    21792061msgid "Cell phone is empty"
    21802062msgstr "Мобилният телефон е разреден"
    21812063
    21822064#. TRANSLATORS: battery state
    2183 #: ../plugins/power/gpm-common.c:916
     2065#: ../plugins/power/gpm-common.c:888
    21842066msgid "Cell phone is charged"
    21852067msgstr "Мобилният телефон е зареден"
    21862068
    21872069#. TRANSLATORS: battery state
    2188 #: ../plugins/power/gpm-common.c:929
     2070#: ../plugins/power/gpm-common.c:898
    21892071msgid "Media player is charging"
    21902072msgstr "Музикалното устройство се зарежда"
    21912073
    21922074#. TRANSLATORS: battery state
    2193 #: ../plugins/power/gpm-common.c:933
     2075#: ../plugins/power/gpm-common.c:902
    21942076msgid "Media player is discharging"
    21952077msgstr "Музикалното устройство се разрежда"
    21962078
    21972079#. TRANSLATORS: battery state
    2198 #: ../plugins/power/gpm-common.c:937
     2080#: ../plugins/power/gpm-common.c:906
    21992081msgid "Media player is empty"
    22002082msgstr "Музикалното устройство е разредено"
    22012083
    22022084#. TRANSLATORS: battery state
    2203 #: ../plugins/power/gpm-common.c:941
     2085#: ../plugins/power/gpm-common.c:910
    22042086msgid "Media player is charged"
    22052087msgstr "Музикалното устройство е заредено"
    22062088
    22072089#. TRANSLATORS: battery state
    2208 #: ../plugins/power/gpm-common.c:953
     2090#: ../plugins/power/gpm-common.c:919
    22092091msgid "Tablet is charging"
    22102092msgstr "Таблетът се зарежда"
    22112093
    22122094#. TRANSLATORS: battery state
    2213 #: ../plugins/power/gpm-common.c:957
     2095#: ../plugins/power/gpm-common.c:923
    22142096msgid "Tablet is discharging"
    22152097msgstr "Таблетът се разрежда"
    22162098
    22172099#. TRANSLATORS: battery state
    2218 #: ../plugins/power/gpm-common.c:961
     2100#: ../plugins/power/gpm-common.c:927
    22192101msgid "Tablet is empty"
    22202102msgstr "Таблетът е разреден"
    22212103
    22222104#. TRANSLATORS: battery state
    2223 #: ../plugins/power/gpm-common.c:965
     2105#: ../plugins/power/gpm-common.c:931
    22242106msgid "Tablet is charged"
    22252107msgstr "Таблетът е зареден"
    22262108
    22272109#. TRANSLATORS: battery state
    2228 #: ../plugins/power/gpm-common.c:977
     2110#: ../plugins/power/gpm-common.c:940
    22292111msgid "Computer is charging"
    22302112msgstr "Компютърът се зарежда"
    22312113
    22322114#. TRANSLATORS: battery state
    2233 #: ../plugins/power/gpm-common.c:981
     2115#: ../plugins/power/gpm-common.c:944
    22342116msgid "Computer is discharging"
    22352117msgstr "Компютърът се разрежда"
    22362118
    22372119#. TRANSLATORS: battery state
    2238 #: ../plugins/power/gpm-common.c:985
     2120#: ../plugins/power/gpm-common.c:948
    22392121msgid "Computer is empty"
    22402122msgstr "Компютърът е разреден"
    22412123
    22422124#. TRANSLATORS: battery state
    2243 #: ../plugins/power/gpm-common.c:989
     2125#: ../plugins/power/gpm-common.c:952
    22442126msgid "Computer is charged"
    22452127msgstr "Компютърът е зареден"
    22462128
    2247 #. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor
    2248 #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:990
     2129#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by its vendor
     2130#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:997
    22492131msgid "Battery may be recalled"
    22502132msgstr "Батерията може да е обявена за връщане"
    22512133
    2252 #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:993
     2134#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1000
    22532135#, c-format
    22542136msgid ""
     
    22592141"изложени на риск."
    22602142
    2261 #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:996
     2143#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1003
    22622144msgid "For more information visit the battery recall website."
    22632145msgstr "За повече информация посетете сайта за връщане на батерии."
    22642146
    22652147#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
    2266 #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1007
     2148#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1014
    22672149msgid "Visit recall website"
    22682150msgstr "Посещаване на сайта за връщане на батерии"
    22692151
    22702152#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
    2271 #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1011
     2153#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1018
    22722154msgid "Do not show me this again"
    22732155msgstr "Съобщението да не се показва повече"
    22742156
    22752157#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
    2276 #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1222
     2158#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1251
    22772159msgid "UPS Discharging"
    22782160msgstr "Разреждане на непрекъсваемото токозахранване"
    22792161
    22802162#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
    2281 #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1227
     2163#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1256
    22822164#, c-format
    22832165msgid "%s of UPS backup power remaining"
     
    22852167
    22862168#. TRANSLATORS: this is the notification application name
    2287 #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1248
    2288 #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1426
    2289 #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1607
    2290 #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1756
     2169#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1277
     2170#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1459
     2171#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1641
     2172#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1788
    22912173#: ../plugins/power/power.gnome-settings-plugin.in.h:1
    22922174msgid "Power"
     
    22942176
    22952177#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
    2296 #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1341
     2178#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1369
    22972179msgid "Battery low"
    22982180msgstr "Зарядът на батерията е нисък"
    22992181
    23002182#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
    2301 #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1344
     2183#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1372
    23022184msgid "Laptop battery low"
    23032185msgstr "Зарядът на батерията на компютъра е нисък"
    23042186
    23052187#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
    2306 #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1350
    2307 #, c-format
    2308 msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.0f%%)"
    2309 msgstr "Остават приблизително <b>%s</b> (%.0f%%)"
     2188#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1379
     2189#, c-format
     2190msgid "Approximately %s remaining (%.0f%%)"
     2191msgstr "Остават приблизително %s (%.0f%%)"
    23102192
    23112193#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
    2312 #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1354
     2194#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1384
    23132195msgid "UPS low"
    23142196msgstr "Зарядът на непрекъсваемото токозахранване е нисък"
    23152197
    23162198#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
    2317 #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1358
    2318 #, c-format
    2319 msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
    2320 msgstr ""
    2321 "Оставят приблизително <b>%s</b> работа с непрекъсваемото токозахранване (%.0f"
    2322 "%%)"
     2199#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1390
     2200#, c-format
     2201msgid "Approximately %s of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
     2202msgstr ""
     2203"Оставят приблизително %s работа с непрекъсваемото токозахранване (%.0f%%)"
    23232204
    23242205#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
    23252206#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
    2326 #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1362
    2327 #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1528
     2207#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1395
     2208#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1562
    23282209msgid "Mouse battery low"
    23292210msgstr "Зарядът на мишката е нисък"
    23302211
    23312212#. TRANSLATORS: tell user more details
    2332 #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1365
     2213#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1398
    23332214#, c-format
    23342215msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
     
    23372218#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
    23382219#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
    2339 #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1369
    2340 #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1536
     2220#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1402
     2221#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1570
    23412222msgid "Keyboard battery low"
    23422223msgstr "Зарядът на клавиатурата е нисък"
    23432224
    23442225#. TRANSLATORS: tell user more details
    2345 #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1372
     2226#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1405
    23462227#, c-format
    23472228msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
     
    23502231#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
    23512232#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
    2352 #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1376
    2353 #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1545
     2233#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1409
     2234#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1579
    23542235msgid "PDA battery low"
    23552236msgstr "Зарядът на цифровия помощник е нисък"
    23562237
    23572238#. TRANSLATORS: tell user more details
    2358 #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1379
     2239#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1412
    23592240#, c-format
    23602241msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
     
    23632244#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
    23642245#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
    2365 #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1383
    2366 #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1555
    2367 #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1566
     2246#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1416
     2247#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1589
     2248#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1600
    23682249msgid "Cell phone battery low"
    23692250msgstr "Зарядът на мобилния телефон е нисък"
    23702251
    23712252#. TRANSLATORS: tell user more details
    2372 #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1386
     2253#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1419
    23732254#, c-format
    23742255msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
     
    23762257
    23772258#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
    2378 #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1391
     2259#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1424
    23792260msgid "Media player battery low"
    23802261msgstr "Зарядът на плеъра е нисък"
    23812262
    23822263#. TRANSLATORS: tell user more details
    2383 #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1394
     2264#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1427
    23842265#, c-format
    23852266msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
     
    23882269#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
    23892270#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
    2390 #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1398
    2391 #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1575
     2271#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1431
     2272#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1609
    23922273msgid "Tablet battery low"
    23932274msgstr "Зарядът на таблета е нисък"
    23942275
    23952276#. TRANSLATORS: tell user more details
    2396 #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1401
     2277#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1434
    23972278#, c-format
    23982279msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
     
    24012282#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
    24022283#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
    2403 #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1405
    2404 #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1584
     2284#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1438
     2285#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1618
    24052286msgid "Attached computer battery low"
    24062287msgstr "Ниско ниво на батерията на свързания компютър"
    24072288
    24082289#. TRANSLATORS: tell user more details
    2409 #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1408
     2290#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1441
    24102291#, c-format
    24112292msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
     
    24132294
    24142295#. TRANSLATORS: this is the sound description
    2415 #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1445
     2296#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1476
    24162297msgid "Battery is low"
    24172298msgstr "Ниско ниво на батерията"
    24182299
    24192300#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery
    2420 #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1487
     2301#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1518
    24212302msgid "Battery critically low"
    24222303msgstr "Критично ниско ниво на батерията"
     
    24242305#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
    24252306#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
    2426 #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1490
    2427 #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1674
     2307#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1521
     2308#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1706
    24282309msgid "Laptop battery critically low"
    24292310msgstr "Критично ниско ниво на батерията на преносимия компютър"
    24302311
    24312312#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
    2432 #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1499
     2313#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1530
    24332314msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
    24342315msgstr "Включете адаптера за електрическата мрежа, за да не загубите данни."
    24352316
    24362317#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
    2437 #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1503
     2318#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1534
    24382319#, c-format
    24392320msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
     
    24432324
    24442325#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
    2445 #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1507
     2326#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1538
    24462327#, c-format
    24472328msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
     
    24512332
    24522333#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
    2453 #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1511
     2334#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1542
    24542335#, c-format
    24552336msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
     
    24602341#. TRANSLATORS: the UPS is very low
    24612342#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
    2462 #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1518
    2463 #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1710
     2343#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1550
     2344#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1742
    24642345msgid "UPS critically low"
    24652346msgstr "Критично ниско ниво на непрекъсваемото токозахранване"
    24662347
    24672348#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
    2468 #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1522
    2469 #, c-format
    2470 msgid ""
    2471 "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to "
    2472 "your computer to avoid losing data."
    2473 msgstr ""
    2474 "Остава приблизително <b>%s</b> живот на непрекъсваемото токозахранване (%.0f "
    2475 "%%). Включете компютъра към електрическата мрежа, за да избегнете загуба на "
    2476 "данни."
     2349#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1556
     2350#, c-format
     2351msgid ""
     2352"Approximately %s of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to your "
     2353"computer to avoid losing data."
     2354msgstr ""
     2355"Остава приблизително %s живот на непрекъсваемото токозахранване (%.0f %%). "
     2356"Включете компютъра към електрическата мрежа, за да избегнете загуба на данни."
    24772357
    24782358#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
    2479 #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1531
     2359#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1565
    24802360#, c-format
    24812361msgid ""
     
    24872367
    24882368#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
    2489 #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1539
     2369#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1573
    24902370#, c-format
    24912371msgid ""
     
    24972377
    24982378#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
    2499 #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1548
     2379#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1582
    25002380#, c-format
    25012381msgid ""
     
    25072387
    25082388#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
    2509 #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1558
     2389#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1592
    25102390#, c-format
    25112391msgid ""
     
    25172397
    25182398#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
    2519 #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1569
     2399#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1603
    25202400#, c-format
    25212401msgid ""
     
    25272407
    25282408#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
    2529 #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1578
     2409#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1612
    25302410#, c-format
    25312411msgid ""
     
    25372417
    25382418#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
    2539 #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1587
     2419#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1621
    25402420#, c-format
    25412421msgid ""
     
    25472427
    25482428#. TRANSLATORS: this is the sound description
    2549 #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1627
    2550 #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1637
    2551 #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1773
     2429#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1659
     2430#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1669
     2431#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1803
    25522432msgid "Battery is critically low"
    25532433msgstr "Зарядът на батерията е критично нисък"
    25542434
    25552435#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
    2556 #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1682
     2436#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1714
    25572437msgid ""
    25582438"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
     
    25632443
    25642444#. TRANSLATORS: computer will suspend
    2565 #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1688
     2445#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1720
    25662446msgid ""
    25672447"The battery is below the critical level and this computer is about to "
     
    25752455
    25762456#. TRANSLATORS: computer will hibernate
    2577 #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1695
     2457#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1727
    25782458msgid ""
    25792459"The battery is below the critical level and this computer is about to "
     
    25832463
    25842464#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
    2585 #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1700
     2465#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1732
    25862466msgid ""
    25872467"The battery is below the critical level and this computer is about to "
     
    25902470
    25912471#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
    2592 #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1718
     2472#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1750
    25932473msgid ""
    25942474"UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> when "
     
    25992479
    26002480#. TRANSLATORS: computer will hibernate
    2601 #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1724
     2481#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1756
    26022482msgid ""
    26032483"UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
     
    26072487
    26082488#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
    2609 #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1729
     2489#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1761
    26102490msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
    26112491msgstr ""
     
    26142494
    26152495#. TRANSLATORS: this is the sound description
    2616 #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2223
     2496#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2149
    26172497msgid "Lid has been opened"
    26182498msgstr "Екранът е отворен"
    26192499
    26202500#. TRANSLATORS: this is the sound description
    2621 #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2300
     2501#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2305
    26222502msgid "Lid has been closed"
    26232503msgstr "Екранът е затворен"
     
    26252505#. TRANSLATORS: this is the title of the power manager status icon
    26262506#. * that is only shown in fallback mode
    2627 #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3657
     2507#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3668
    26282508msgid "Power Manager"
    26292509msgstr "Управление на захранването"
     
    26462526
    26472527#. Translators: We are configuring new printer
    2648 #: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:942
     2528#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:891
    26492529msgid "Configuring new printer"
    26502530msgstr "Настройване на нов принтер"
    26512531
    26522532#. Translators: Just wait
    2653 #: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:944
     2533#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:893
    26542534msgid "Please wait..."
    26552535msgstr "Изчакайте…"
    26562536
    26572537#. Translators: We have no driver installed for this printer
    2658 #: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:971
     2538#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:920
    26592539msgid "Missing printer driver"
    26602540msgstr "Драйверът за принтера липсва"
    26612541
    26622542#. Translators: We have no driver installed for the device
    2663 #: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:980
     2543#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:929
    26642544#, c-format
    26652545msgid "No printer driver for %s."
     
    26672547
    26682548#. Translators: We have no driver installed for this printer
    2669 #: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:985
     2549#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:934
    26702550msgid "No driver for this printer."
    26712551msgstr "Драйверът за този принтер липсва."
    26722552
    2673 #: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:1088
    2674 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:221
    2675 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:646
    2676 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:735
    2677 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:778
     2553#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:1032
     2554#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:233
     2555#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:658
     2556#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:747
     2557#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:790
    26782558msgid "Printers"
    26792559msgstr "Принтери"
    26802560
    26812561#. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer)
    2682 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:297
     2562#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:309
    26832563msgid "Toner low"
    26842564msgstr "Тонерът е на привършване"
    26852565
    26862566#. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer)
    2687 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:299
     2567#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:311
    26882568msgid "Toner empty"
    26892569msgstr "Тонерът свърши"
    26902570
    26912571#. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer)
    2692 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:301
     2572#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:313
    26932573msgid "Not connected?"
    26942574msgstr "Дали няма връзка?"
    26952575
    26962576#. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer)
    2697 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:303
     2577#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:315
    26982578msgid "Cover open"
    26992579msgstr "Отворен капак"
    27002580
    27012581#. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer)
    2702 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:305
     2582#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:317
    27032583msgid "Printer configuration error"
    27042584msgstr "Грешка в настройките на принтера"
    27052585
    27062586#. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer)
    2707 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:307
     2587#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:319
    27082588msgid "Door open"
    27092589msgstr "Отворена вратичка"
    27102590
    27112591#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
    2712 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:309
     2592#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:321
    27132593msgid "Marker supply low"
    27142594msgstr "Мастилото е на привършване"
    27152595
    27162596#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
    2717 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:311
     2597#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:323
    27182598msgid "Out of a marker supply"
    27192599msgstr "Мастилото свърши"
    27202600
    27212601#. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer)
    2722 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:313
     2602#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:325
    27232603msgid "Paper low"
    27242604msgstr "Хартията е на привършване"
    27252605
    27262606#. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer)
    2727 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:315
     2607#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:327
    27282608msgid "Out of paper"
    27292609msgstr "Хартията свърши"
    27302610
    27312611#. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer)
    2732 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:317
     2612#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:329
    27332613msgid "Printer off-line"
    27342614msgstr "Принтерът е недостъпен"
     
    27362616#. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer)
    27372617#. Translators: This is a title of an error notification for a printer
    2738 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:319
    2739 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:721
     2618#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:331
     2619#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:733
    27402620msgid "Printer error"
    27412621msgstr "Грешка при печат"
    27422622
    27432623#. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer)
    2744 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:323
     2624#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:335
    27452625#, c-format
    27462626msgid "Printer '%s' is low on toner."
     
    27482628
    27492629#. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer)
    2750 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:325
     2630#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:337
    27512631#, c-format
    27522632msgid "Printer '%s' has no toner left."
     
    27542634
    27552635#. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer)
    2756 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:327
     2636#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:339
    27572637#, c-format
    27582638msgid "Printer '%s' may not be connected."
     
    27602640
    27612641#. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer)
    2762 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:329
     2642#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:341
    27632643#, c-format
    27642644msgid "The cover is open on printer '%s'."
     
    27662646
    27672647#. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer)
    2768 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:331
     2648#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:343
    27692649#, c-format
    27702650msgid "There is a missing print filter for printer '%s'."
     
    27722652
    27732653#. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer)
    2774 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:334
     2654#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:346
    27752655#, c-format
    27762656msgid "The door is open on printer '%s'."
     
    27782658
    27792659#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
    2780 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:336
     2660#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:348
    27812661#, c-format
    27822662msgid "Printer '%s' is low on a marker supply."
     
    27842664
    27852665#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
    2786 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:338
     2666#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:350
    27872667#, c-format
    27882668msgid "Printer '%s' is out of a marker supply."
     
    27902670
    27912671#. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer)
    2792 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:340
     2672#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:352
    27932673#, c-format
    27942674msgid "Printer '%s' is low on paper."
     
    27962676
    27972677#. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer)
    2798 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:342
     2678#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:354
    27992679#, c-format
    28002680msgid "Printer '%s' is out of paper."
     
    28022682
    28032683#. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer)
    2804 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:344
     2684#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:356
    28052685#, c-format
    28062686msgid "Printer '%s' is currently off-line."
     
    28082688
    28092689#. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer)
    2810 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:346
     2690#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:358
    28112691#, c-format
    28122692msgid "There is a problem on printer '%s'."
    28132693msgstr "Проблеми с печата на „%s“."
    28142694
    2815 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:423
     2695#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:435
    28162696msgid "Printer added"
    28172697msgstr "Добавен е принтер"
    28182698
    2819 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:431
     2699#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:443
    28202700msgid "Printer removed"
    28212701msgstr "Принтерът е махнат"
    28222702
    28232703#. Translators: A print job has been stopped
    2824 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:448
     2704#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:460
    28252705msgid "Printing stopped"
    28262706msgstr "Печатането е спряно"
    28272707
    28282708#. Translators: "print-job xy" on a printer
    2829 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:450
    2830 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:456
    28312709#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:462
    28322710#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:468
     2711#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:474
    28332712#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:480
    2834 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:500
     2713#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:492
     2714#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:512
    28352715#, c-format
    28362716msgid "\"%s\" on %s"
     
    28382718
    28392719#. Translators: A print job has been canceled
    2840 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:454
     2720#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:466
    28412721msgid "Printing canceled"
    28422722msgstr "Печатането е отказано"
    28432723
    28442724#. Translators: A print job has been aborted
    2845 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:460
     2725#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:472
    28462726msgid "Printing aborted"
    28472727msgstr "Печатането е преустановено"
    28482728
    28492729#. Translators: A print job has been completed
    2850 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:466
     2730#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:478
    28512731msgid "Printing completed"
    28522732msgstr "Печатането завърши"
    28532733
    28542734#. Translators: A job is printing
    2855 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:478
    2856 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:498
     2735#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:490
     2736#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:510
    28572737msgid "Printing"
    28582738msgstr "Печатане"
    28592739
    28602740#. Translators: This is a title of a report notification for a printer
    2861 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:715
     2741#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:727
    28622742msgid "Printer report"
    28632743msgstr "Доклад за печат"
    28642744
    28652745#. Translators: This is a title of a warning notification for a printer
    2866 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:718
     2746#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:730
    28672747msgid "Printer warning"
    28682748msgstr "Предупреждение за печат"
    28692749
    28702750#. Translators: "Printer 'MyPrinterName': 'Description of the report/warning/error from a PPD file'."
    2871 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:728
     2751#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:740
    28722752#, c-format
    28732753msgid "Printer '%s': '%s'."
     
    28822762msgstr "Приставка за уведомяване при печат"
    28832763
    2884 #: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:523
     2764#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:529
    28852765msgid "received error or hang up from event source"
    28862766msgstr "получена е грешка или прекъсване при комуникация с чип-картата"
    28872767
    2888 #: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:657
     2768#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:663
    28892769#, c-format
    28902770msgid "NSS security system could not be initialized"
    28912771msgstr "Неуспех при инициализиране на системата за сигурност NSS"
    28922772
    2893 #: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:785
     2773#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:791
    28942774#, c-format
    28952775msgid "no suitable smartcard driver could be found"
    28962776msgstr "не е намерен подходящ драйвер за чип-картата"
    28972777
    2898 #: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:799
     2778#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:805
    28992779#, c-format
    29002780msgid "smartcard driver '%s' could not be loaded"
    29012781msgstr "неуспех при зареждане на драйвера за чип-карти „%s“"
    29022782
    2903 #: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:871
     2783#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:877
    29042784#, c-format
    29052785msgid "could not watch for incoming card events - %s"
    29062786msgstr "неуспех при получаване на данни от картата – %s"
    29072787
    2908 #: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:1269
     2788#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:1275
    29092789#, c-format
    29102790msgid "encountered unexpected error while waiting for smartcard events"
     
    29122792
    29132793#. TRANSLATORS: we need to restart so the new hardware can re-request the firmware
    2914 #: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:240
     2794#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:250
    29152795msgid ""
    29162796"You will need to restart this computer before the hardware will work "
     
    29202800
    29212801#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble
    2922 #: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:243
    2923 #: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:268
    2924 #: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:293
     2802#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:253
     2803#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:280
     2804#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:307
    29252805msgid "Additional software was installed"
    29262806msgstr "Инсталиран бе допълнителен софтуер"
    29272807
    2928 #: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:244
    2929 #: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:269
    2930 #: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:294
    2931 #: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:583
    2932 #: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:203
    2933 #: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:328
    2934 #: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:387
    2935 #: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:443
    2936 #: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:575
    2937 #: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:663
     2808#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:254
     2809#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:281
     2810#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:308
     2811#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:599
     2812#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:347
     2813#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:474
     2814#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:535
     2815#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:624
     2816#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1313
    29382817msgid "Software Updates"
    29392818msgstr "Обновления на софтуера"
    29402819
    29412820#. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware
    2942 #: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:265
     2821#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:277
    29432822msgid ""
    29442823"You will need to remove and then reinsert the hardware before it will work "
     
    29482827
    29492828#. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware
    2950 #: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:290
     2829#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:304
    29512830msgid "Your hardware has been set up and is now ready to use."
    29522831msgstr "Хардуерът е настроен и може да го ползвате."
    29532832
    29542833#. TRANSLATORS: we need another package to keep udev quiet
    2955 #: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:568
     2834#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:584
    29562835msgid ""
    29572836"Additional firmware is required to make hardware in this computer function "
     
    29622841
    29632842#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble
    2964 #: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:582
     2843#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:598
    29652844msgid "Additional firmware required"
    29662845msgstr "Необходим е допълнителен фърмуер"
    29672846
    29682847#. TRANSLATORS: button label
    2969 #: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:588
     2848#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:604
    29702849msgid "Install firmware"
    29712850msgstr "Инсталиране на фърмуер"
    29722851
    29732852#. TRANSLATORS: we should ignore this device and not ask anymore
    2974 #: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:591
     2853#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:607
    29752854msgid "Ignore devices"
    29762855msgstr "Прескачане на устройствата"
    29772856
     2857#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed
     2858#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:125
     2859msgid "Failed To Update"
     2860msgstr "Неуспешно обновяване"
     2861
     2862#. TRANSLATORS: the transaction could not be completed
     2863#. * as a previous transaction was unfinished
     2864#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:131
     2865msgid "A previous update was unfinished."
     2866msgstr "Някое предишно обновяване не е завършено."
     2867
     2868#. TRANSLATORS: the package manager needed to download
     2869#. * something with no network available
     2870#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:141
     2871msgid "Network access was required but not available."
     2872msgstr "Изисква се достъп до мрежата, а в момента такъв липсва."
     2873
     2874#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly
     2875#. *
     2876#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:150
     2877msgid "An update was not signed in the correct way."
     2878msgstr "Едно от обновленията не е подписано правилно."
     2879
     2880#. TRANSLATORS: the transaction failed in a way the user
     2881#. * probably cannot comprehend. Package management systems
     2882#. * really are teh suck.
     2883#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:160
     2884msgid "The update could not be completed."
     2885msgstr "Обновяването на системата не успя да завърши."
     2886
     2887#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually
     2888#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:165
     2889msgid "The update was cancelled."
     2890msgstr "Обновяването на системата бе отменено."
     2891
     2892#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after
     2893#. * the updates were prepared
     2894#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:171
     2895msgid "An offline update was requested but no packages required updating."
     2896msgstr ""
     2897"Заявено бе обновяване без достъп до мрежата, но всички пакети са вече "
     2898"обновени."
     2899
     2900#. TRANSLATORS: we ran out of disk space
     2901#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:175
     2902msgid "No space was left on the drive."
     2903msgstr "Свърши свободното пространство."
     2904
     2905#. TRANSLATORS: the update process failed in a general
     2906#. * way, usually this message will come from source distros
     2907#. * like gentoo
     2908#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:183
     2909msgid "An update failed to install correctly."
     2910msgstr "Някое от обновленията не се инсталира правилно."
     2911
     2912#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type
     2913#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:188
     2914msgid "The offline update failed in an unexpected way."
     2915msgstr "Обновяването без достъп до мрежата бе неуспешно."
     2916
     2917#. TRANSLATORS: these are geeky messages from the
     2918#. * package manager no mortal is supposed to understand,
     2919#. * but google might know what they mean
     2920#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:197
     2921msgid "Detailed errors from the package manager follow:"
     2922msgstr "Следват подробните съобщения от пакетната система:"
     2923
    29782924#. TRANSLATORS: a distro update is available, e.g. Fedora 8 to Fedora 9
    2979 #: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:199
     2925#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:343
    29802926msgid "Distribution upgrades available"
    29812927msgstr "Налични са обновления на дистрибуцията"
    29822928
    29832929#. TRANSLATORS: provides more information about the upgrade
    2984 #: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:208
     2930#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:352
    29852931msgid "More information"
    29862932msgstr "Повече информация"
    29872933
    29882934#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup
    2989 #: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:311
    2990 #: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:370
     2935#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:457
     2936#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:518
    29912937msgid "Update"
    29922938msgid_plural "Updates"
     
    29952941
    29962942#. TRANSLATORS: message when there are security updates
    2997 #: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:314
     2943#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:460
    29982944msgid "An important software update is available"
    29992945msgid_plural "Important software updates are available"
     
    30022948
    30032949#. TRANSLATORS: button: open the update viewer to install updates
    3004 #: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:333
    3005 #: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:392
     2950#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:479
     2951#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:540
    30062952msgid "Install updates"
    30072953msgstr "Инсталиране на обновления"
    30082954
    30092955#. TRANSLATORS: message when there are non-security updates
    3010 #: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:373
     2956#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:521
    30112957msgid "A software update is available."
    30122958msgid_plural "Software updates are available."
     
    30142960msgstr[1] "Налични са обновления на софтуера."
    30152961
    3016 #. TRANSLATORS: policy says update, but we are on battery and so prompt
    3017 #: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:438
    3018 msgid ""
    3019 "Automatic updates are not being installed as the computer is running on "
    3020 "battery power"
    3021 msgstr ""
    3022 "Докато компютърът се захранва от батерии, обновленията няма да се инсталират "
    3023 "автоматично."
    3024 
    3025 #. TRANSLATORS: informs user will not install by default
    3026 #: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:440
    3027 msgid "Updates not installed"
    3028 msgstr "Обновления не се инсталират"
    3029 
    3030 #. TRANSLATORS: to hell with my battery life, just do it
    3031 #: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:448
    3032 msgid "Install the updates anyway"
    3033 msgstr "Обновленията да се инсталират"
    3034 
    3035 #: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:464
    3036 msgid "No restart is required."
    3037 msgstr "Не е необходимо да рестартирате системата."
    3038 
    3039 #: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:467
    3040 msgid "A restart is required."
    3041 msgstr "Необходимо е да рестартирате системата."
    3042 
    3043 #: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:470
    3044 msgid "You need to log out and log back in."
    3045 msgstr "Необходимо е да излезете и да влезете в системата."
    3046 
    3047 #: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:473
    3048 msgid "You need to restart the application."
    3049 msgstr "Необходимо е да рестартирате програмата."
    3050 
    3051 #: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:476
    3052 msgid "You need to log out and log back in to remain secure."
    3053 msgstr ""
    3054 "Необходимо е да излезете и да влезете в системата, за да бъдете защитени."
    3055 
    3056 #: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:479
    3057 msgid "A restart is required to remain secure."
    3058 msgstr "Необходимо е да рестартирате системата, за да бъдете защитени."
    3059 
    3060 #. TRANSLATORS: we did the update, but some updates were skipped and not applied
    3061 #: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:540
    3062 msgid "One package was skipped:"
    3063 msgid_plural "Some packages were skipped:"
    3064 msgstr[0] "Пропуснат е един пакет:"
    3065 msgstr[1] "Пропуснати са няколко пакета:"
    3066 
    3067 #. TRANSLATORS: title: system update completed all okay
    3068 #: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:572
    3069 msgid "The system update has completed"
    3070 msgstr "Обновяването на системата завърши"
    3071 
    3072 #. TRANSLATORS: restart computer as system packages need update
    3073 #: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:581
    3074 msgid "Restart computer now"
    3075 msgstr "Рестартиране на компютъра"
    3076 
    30772962#. TRANSLATORS: the updates mechanism
    3078 #: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:651
     2963#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:612
    30792964msgid "Updates"
    30802965msgstr "Обновления"
     
    30822967#. TRANSLATORS: we failed to get the updates multiple times,
    30832968#. * and now we need to inform the user that something might be wrong
    3084 #: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:655
     2969#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:616
    30852970msgid "Unable to access software updates"
    30862971msgstr "Няма достъп до обновленията на софтуера"
    30872972
    30882973#. TRANSLATORS: try again, this time launching the update viewer
    3089 #: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:658
     2974#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:619
    30902975msgid "Try again"
    30912976msgstr "Пробвайте отново"
    30922977
    30932978#. TRANSLATORS: the reason why we've inhibited it
    3094 #: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1096
     2979#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:981
    30952980msgid "A transaction that cannot be interrupted is running"
    30962981msgstr "В момента тече транзакция, която не може да бъде прекъсната"
    30972982
    3098 #: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:909
     2983#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup
     2984#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1274
     2985msgid "Software Update Installed"
     2986msgid_plural "Software Updates Installed"
     2987msgstr[0] "Обновлението на софтуера е инсталирано"
     2988msgstr[1] "Обновленията на софтуера са инсталирани"
     2989
     2990#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates
     2991#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1279
     2992msgid "An important OS update has been installed."
     2993msgid_plural "Important OS updates have been installed."
     2994msgstr[0] "Важното обновление на софтуера е инсталирано."
     2995msgstr[1] "Важните обновления на софтуера са инсталирани."
     2996
     2997#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup
     2998#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1302
     2999msgid "Software Updates Failed"
     3000msgstr "Неуспешно обновление на софтуера"
     3001
     3002#. TRANSLATORS: message when we've not done offline updates
     3003#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1305
     3004msgid "An important OS update failed to be installed."
     3005msgstr "Неуспешно инсталиране на важното обновление на софтуера."
     3006
     3007#. TRANSLATORS: button: review the offline update changes
     3008#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1320
     3009msgid "Review"
     3010msgstr "Преглед"
     3011
     3012#. TRANSLATORS: button: review the offline update changes
     3013#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1325
     3014msgid "Show details"
     3015msgstr "Подробности"
     3016
     3017#. TRANSLATORS: button: clear notification
     3018#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1329
     3019msgid "OK"
     3020msgstr "Добре"
     3021
     3022#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1010
    30993023#, c-format
    31003024msgid "Left Ring Mode #%d"
    31013025msgstr "Режим на левия пръстен № %d"
    31023026
    3103 #: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:916
     3027#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1019
    31043028#, c-format
    31053029msgid "Right Ring Mode #%d"
    31063030msgstr "Режим на десния пръстен № %d"
    31073031
    3108 #: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:944
     3032#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1049
    31093033#, c-format
    31103034msgid "Left Touchstrip Mode #%d"
    31113035msgstr "Режим на лявата сензорна лента № %d"
    31123036
    3113 #: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:951
     3037#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1058
    31143038#, c-format
    31153039msgid "Right Touchstrip Mode #%d"
    31163040msgstr "Режим на дясната сензорна лента № %d"
    31173041
    3118 #: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:966
     3042#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1075
    31193043#, c-format
    31203044msgid "Left Touchring Mode Switch"
    31213045msgstr "Превключвател на режима на левия сензорен пръстен"
    31223046
    3123 #: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:968
     3047#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1077
    31243048#, c-format
    31253049msgid "Right Touchring Mode Switch"
    31263050msgstr "Превключвател на режима на десния сензорен пръстен"
    31273051
    3128 #: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:971
     3052#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1080
    31293053#, c-format
    31303054msgid "Left Touchstrip Mode Switch"
    31313055msgstr "Превключвател на режима на лявата сензорна лента"
    31323056
    3133 #: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:973
     3057#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1082
    31343058#, c-format
    31353059msgid "Right Touchstrip Mode Switch"
    31363060msgstr "Превключвател на режима на дясната сензорна лента"
    31373061
    3138 #: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:978
     3062#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1087
    31393063#, c-format
    31403064msgid "Mode Switch #%d"
    31413065msgstr "Превключвател на режима № %d"
    31423066
    3143 #: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1050
     3067#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1159
    31443068#, c-format
    31453069msgid "Left Button #%d"
    31463070msgstr "Ляв бутон № %d"
    31473071
    3148 #: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1053
     3072#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1162
    31493073#, c-format
    31503074msgid "Right Button #%d"
    31513075msgstr "Десен бутон № %d"
    31523076
    3153 #: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1056
     3077#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1165
    31543078#, c-format
    31553079msgid "Top Button #%d"
    31563080msgstr "Горен бутон № %d"
    31573081
    3158 #: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1059
     3082#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1168
    31593083#, c-format
    31603084msgid "Bottom Button #%d"
     
    31743098"За промяна на светенето на светодиода на таблета се изисква идентификация"
    31753099
    3176 #: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:500
     3100#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:508
    31773101msgid "Could not switch the monitor configuration"
    31783102msgstr "Настройките на екрана не могат да бъдат сменени"
    31793103
    3180 #: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:524
     3104#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:532
    31813105msgid "Could not restore the display's configuration"
    31823106msgstr "Настройките на екрана не могат да бъдат възстановени"
    31833107
    3184 #: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:549
     3108#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:557
    31853109msgid "Could not restore the display's configuration from a backup"
    31863110msgstr "Настройките на екрана не могат да бъдат възстановени от резервно копие"
    31873111
    3188 #: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:570
     3112#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:578
    31893113#, c-format
    31903114msgid "The display will be reset to its previous configuration in %d second"
     
    31943118msgstr[1] "След %d секунди ще бъдат върнати старите настройки на екрана"
    31953119
    3196 #: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:619
     3120#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:627
    31973121msgid "Does the display look OK?"
    31983122msgstr "Наред ли е екрана?"
    31993123
    3200 #: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:626
     3124#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:634
    32013125msgid "_Restore Previous Configuration"
    32023126msgstr "_Възстановяване на предишните настройки"
    32033127
    3204 #: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:627
     3128#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:635
    32053129msgid "_Keep This Configuration"
    32063130msgstr "_Запазване на тези настройки"
    32073131
    3208 #: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:708
     3132#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:716
    32093133msgid "The selected configuration for displays could not be applied"
    32103134msgstr "Избраните настройки на екраните не могат да бъдат приложени"
    32113135
    3212 #: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1358
     3136#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1374
    32133137#, c-format
    32143138msgid "Could not refresh the screen information: %s"
    32153139msgstr "Информацията за екрана не може да бъде обновена: %s"
    32163140
    3217 #: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1362
     3141#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1378
    32183142msgid "Trying to switch the monitor configuration anyway."
    32193143msgstr "Опит за смяна на настройките на екрана въпреки това."
    32203144
    3221 #: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1793
     3145#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1848
    32223146msgid "Could not apply the stored configuration for monitors"
    32233147msgstr "Запазените настройките на екраните не можаха да бъдат приложени"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.