Changeset 2734


Ignore:
Timestamp:
Oct 3, 2012, 6:10:15 AM (9 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

gnome-boxes: подаден в master

File:
1 copied

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/master/gnome-boxes.master.bg.po

    r2730 r2734  
    1010"Project-Id-Version: gnome-boxes master\n"
    1111"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    12 "POT-Creation-Date: 2012-07-05 08:07+0300\n"
    13 "PO-Revision-Date: 2012-07-05 08:07+0300\n"
     12"POT-Creation-Date: 2012-10-02 05:14+0300\n"
     13"PO-Revision-Date: 2012-10-02 05:13+0300\n"
    1414"Last-Translator: Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>\n"
    1515"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    2020"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
    2121
    22 #: ../data/gnome-boxes.desktop.in.in.h:1 ../src/main.vala:69
     22#: ../data/gnome-boxes.desktop.in.in.h:1 ../src/main.vala:90
    2323msgid "Boxes"
    2424msgstr "Машини"
     
    8181msgstr "Състояние на максимизиран прозорец"
    8282
    83 #: ../src/app.vala:105
     83#: ../src/app.vala:108
    8484msgid "translator-credits"
    8585msgstr ""
     
    9292"cult.bg/bugs</a>"
    9393
    94 #: ../src/app.vala:106
     94#: ../src/app.vala:109
    9595msgid "A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems"
    9696msgstr "Приложение за достъп до отдалечени или виртуални машини"
    9797
    98 #: ../src/app.vala:118 ../src/topbar.vala:61
     98#: ../src/app.vala:121 ../src/topbar.vala:49
    9999msgid "New"
    100100msgstr "Нова"
    101101
    102 #: ../src/app.vala:121
     102#: ../src/app.vala:124
    103103msgid "Properties"
    104104msgstr "Свойства"
    105105
    106 #: ../src/app.vala:122
     106#: ../src/app.vala:125
    107107msgid "Fullscreen"
    108108msgstr "Цял екран"
    109109
    110 #: ../src/app.vala:123
     110#: ../src/app.vala:126
    111111msgid "Force shutdown"
    112112msgstr "Незабавно изключване"
    113113
    114 #: ../src/app.vala:126
     114#: ../src/app.vala:129
    115115msgid "About Boxes"
    116116msgstr "Относно"
    117117
    118 #: ../src/app.vala:127
     118#: ../src/app.vala:130
    119119msgid "Quit"
    120120msgstr "Спиране на програмата"
    121121
    122 #: ../src/app.vala:578
     122#: ../src/app.vala:635
    123123#, c-format
    124124msgid "Box '%s' has been deleted"
    125125msgstr "Машината „%s“ е изтрита"
    126126
    127 #: ../src/app.vala:579
     127#: ../src/app.vala:636
    128128#, c-format
    129129msgid "%u box has been deleted"
     
    132132msgstr[1] "%u машини са изтрити"
    133133
    134 #: ../src/collection-view.vala:31
     134#: ../src/app.vala:698
     135#, c-format
     136msgid "Connection to '%s' failed"
     137msgstr "Неуспешна връзка към „%s“"
     138
     139#: ../src/collection-view.vala:39
    135140msgid "New and Recent"
    136141msgstr "Нови и последни"
    137142
    138 #: ../src/display-page.vala:197
    139 #, c-format
    140 msgid "%s <b>(press Ctrl+Alt keys to ungrab)</b>"
    141 msgstr "%s <b>(натиснете Ctrl+Alt, за да освободите фокуса)</b>"
    142 
    143 #: ../src/fedora-installer.vala:60
    144 msgid ""
    145 "Internet access required for express installation of Fedora 16 and older"
    146 msgstr ""
    147 "Необходим е достъп до Интернет за бързата инсталация на Федора, версия 16 и "
    148 "по-стари."
    149 
    150 #. Translators: We are appending " (Live)" suffix to name of OS media to indication that it's live.
    151 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Live_CD
    152 #: ../src/installer-media.vala:30 ../src/installer-media.vala:60
    153 #, c-format
    154 msgid "%s (Live)"
    155 msgstr "%s (от CD/DVD)"
    156 
    157 #: ../src/libvirt-machine.vala:280
     143#: ../src/display-page.vala:164
     144msgid "(press Ctrl+Alt keys to ungrab)"
     145msgstr "(натиснете Ctrl+Alt, за да освободите фокуса)"
     146
     147#: ../src/installer-media.vala:83 ../src/properties.vala:62
     148msgid "System"
     149msgstr "Система"
     150
     151#: ../src/libvirt-machine.vala:300 ../src/remote-machine.vala:35
     152msgid "Name"
     153msgstr "Име"
     154
     155#: ../src/libvirt-machine.vala:303
    158156msgid "Virtualizer"
    159157msgstr "Виртуализатор"
    160158
    161 #: ../src/libvirt-machine.vala:281 ../src/remote-machine.vala:42
    162 #: ../src/wizard.vala:336
     159#: ../src/libvirt-machine.vala:305 ../src/remote-machine.vala:38
     160#: ../src/wizard.vala:371
    163161msgid "URI"
    164162msgstr "Адрес"
    165163
    166 #: ../src/libvirt-machine.vala:290 ../src/remote-machine.vala:46
     164#: ../src/libvirt-machine.vala:315 ../src/remote-machine.vala:42
    167165msgid "Protocol"
    168166msgstr "Протокол"
    169167
    170 #: ../src/libvirt-machine.vala:398
     168#: ../src/libvirt-machine.vala:432
    171169msgid "When you force shutdown, the box may lose data."
    172170msgstr "При незабавното изключване на машината можете да загубите данни."
    173171
    174 #: ../src/libvirt-machine.vala:455
    175 msgid "RAM"
     172#: ../src/libvirt-machine.vala:508 ../src/wizard.vala:399
     173msgid "Memory"
    176174msgstr "Памет"
    177175
    178 #: ../src/libvirt-machine.vala:496
     176#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
     177#: ../src/libvirt-machine.vala:559
     178#, c-format
     179msgid "Restoring %s from disk"
     180msgstr "Възстановяване на „%s“ от диск"
     181
     182#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
     183#: ../src/libvirt-machine.vala:562
     184#, c-format
     185msgid "Starting %s"
     186msgstr "Стартиране на „%s“"
     187
     188#: ../src/libvirt-machine.vala:592
    179189#, c-format
    180190msgid "Changes require restart of '%s'. Attempt restart?"
    181191msgstr "Промените изискват рестартиране на „%s“. Да се рестартира ли?"
    182192
    183 #: ../src/libvirt-machine.vala:513
    184 msgid "Storage"
    185 msgstr "Място на съхранение"
     193#: ../src/libvirt-machine.vala:607
     194msgid "Maximum Disk Size"
     195msgstr "Максимален размер на диска"
     196
     197#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
     198#: ../src/machine.vala:98
     199#, c-format
     200msgid "Connecting to %s"
     201msgstr "Свързване към „%s“"
     202
     203#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
     204#: ../src/machine.vala:130
     205#, c-format
     206msgid "Enter password for %s"
     207msgstr "Въведете паролата за „%s“"
    186208
    187209#. 3rd row
    188 #: ../src/machine.vala:371 ../src/unattended-installer.vala:235
    189 #: ../src/wizard.vala:362
     210#: ../src/machine.vala:495 ../src/unattended-installer.vala:192
     211#: ../src/unattended-installer.vala:262
    190212msgid "Password"
    191213msgstr "Парола"
    192214
    193 #: ../src/main.vala:11
     215#: ../src/main.vala:12
    194216msgid "Display version number"
    195217msgstr "Показване на версията"
    196218
    197 #: ../src/main.vala:12
     219#: ../src/main.vala:13
    198220msgid "Open in full screen"
    199221msgstr "Отваряне на цял екран"
    200222
    201 #: ../src/main.vala:13
     223#: ../src/main.vala:14
    202224msgid "Check virtualization capabilities"
    203225msgstr "Проверка на възможностите за виртуализация"
    204226
     227#: ../src/main.vala:15
     228msgid "Open box with UUID"
     229msgstr "Отваряне на машината с UUID"
     230
    205231#. A 'broker' is a virtual-machine manager (could be local or remote). Currently libvirt is the only one supported.
    206 #: ../src/main.vala:15
     232#: ../src/main.vala:17
    207233msgid "URI to display, broker or installer media"
    208234msgstr "Адрес за показване, мениджър на машини инсталационен носител"
    209235
    210 #: ../src/main.vala:20
     236#: ../src/main.vala:22
    211237msgid "- A simple application to access remote or virtual machines"
    212238msgstr "— приложение за достъп до отдалечени или виртуални машини"
    213239
     240#: ../src/main.vala:44
     241#, c-format
     242msgid "Too many command line arguments specified.\n"
     243msgstr "Прекалено много аргументи на командния ред.\n"
     244
    214245#. FIXME: add proper UI & docs
    215 #: ../src/main.vala:61
    216 #, c-format
    217 msgid "The CPU is capable of virtualization: %s\n"
    218 msgstr "Възможности на процесора за виртуализация: %s\n"
    219 
    220 #: ../src/main.vala:62
    221 #, c-format
    222 msgid "The KVM module is loaded: %s\n"
    223 msgstr "Зареден е модулът KVM: %s\n"
    224 
    225 #: ../src/properties.vala:39
     246#: ../src/main.vala:74
     247#, c-format
     248msgid "• The CPU is capable of virtualization: %s\n"
     249msgstr "⁃ Процесорът има инструкции за виртуализация: %s\n"
     250
     251#: ../src/main.vala:75
     252#, c-format
     253msgid "• The KVM module is loaded: %s\n"
     254msgstr "⁃ Модулът KVM е зареден: %s\n"
     255
     256#: ../src/main.vala:76
     257#, c-format
     258msgid "• Libvirt KVM guest available: %s\n"
     259msgstr "⁃ Има виртуална машина с libvrt KVM: %s\n"
     260
     261#: ../src/main.vala:78
     262#, c-format
     263msgid "• The SELinux context is default: %s\n"
     264msgstr "⁃ Използва се стандартен контекст на SELinux: %s\n"
     265
     266#: ../src/main.vala:82
     267#, c-format
     268msgid "Report bugs to <%s>.\n"
     269msgstr "Молим да докладвате открити грешки на адрес: <%s>.\n"
     270
     271#: ../src/main.vala:83
     272#, c-format
     273msgid "%s home page: <%s>.\n"
     274msgstr "Домашна страница на %s: <%s>.\n"
     275
     276#: ../src/properties.vala:58
    226277msgid "Login"
    227278msgstr "Влизане"
    228279
    229 #: ../src/properties.vala:43 ../src/wizard.vala:356
    230 msgid "System"
    231 msgstr "Система"
    232 
    233 #: ../src/properties.vala:47
     280#: ../src/properties.vala:66
    234281msgid "Display"
    235282msgstr "Екран"
    236283
    237 #: ../src/properties.vala:51
     284#: ../src/properties.vala:70
    238285msgid "Devices"
    239286msgstr "Устройства"
    240287
    241 #: ../src/properties.vala:200
     288#: ../src/properties.vala:90
     289msgid "Some changes may take effect only after reboot"
     290msgstr "Някои промени влизат в сила едва след рестартиране"
     291
     292#: ../src/properties.vala:231
    242293msgid "CPU:"
    243294msgstr "Процесор:"
    244295
    245 #: ../src/properties.vala:207
     296#: ../src/properties.vala:238
    246297msgid "I/O:"
    247298msgstr "В/И:"
    248299
    249 #: ../src/properties.vala:214
     300#: ../src/properties.vala:245
    250301msgid "Net:"
    251302msgstr "Мрежа:"
    252303
    253 #: ../src/remote-machine.vala:39
    254 msgid "Name"
    255 msgstr "Име"
    256 
    257 #: ../src/spice-display.vala:157
     304#: ../src/spice-display.vala:195
    258305msgid "Share clipboard"
    259306msgstr "Споделяне на буфера за обмен"
    260307
    261 #: ../src/spice-display.vala:163
     308#: ../src/spice-display.vala:201
    262309msgid "Resize guest"
    263310msgstr "Преоразмеряване на госта"
    264311
    265 #: ../src/spice-display.vala:171
     312#: ../src/spice-display.vala:209
    266313msgid "USB redirection"
    267314msgstr "Пренасочване на USB"
    268315
    269 #: ../src/topbar.vala:159
     316#: ../src/topbar.vala:90 ../src/wizard.vala:603
     317msgid "_Cancel"
     318msgstr "_Отмяна"
     319
     320#. This goes with the "Click on items to select them" string and is about selection of items (boxes)
     321#. when the main collection view is in selection mode.
     322#: ../src/topbar.vala:126
    270323#, c-format
    271324msgid "%d selected"
     
    274327msgstr[1] "%d избрани"
    275328
    276 #: ../src/topbar.vala:161
     329#: ../src/topbar.vala:128
    277330msgid "Click on items to select them"
    278331msgstr "Отбележете елемент, за да го изберете"
    279332
    280 #: ../src/unattended-installer.vala:31
     333#: ../src/unattended-installer.vala:43
    281334msgid "no password"
    282335msgstr "без парола"
    283336
    284 #: ../src/unattended-installer.vala:172
    285 msgid "No username provided"
    286 msgstr "Без потребителско име"
    287 
    288 #: ../src/unattended-installer.vala:176
    289 #, c-format
    290 msgid "Password required for express installation of %s"
    291 msgstr "Въведете парола за бързата инсталация на %s"
    292 
    293 #: ../src/unattended-installer.vala:190
     337#: ../src/unattended-installer.vala:191 ../src/unattended-installer.vala:252
     338msgid "Username"
     339msgstr "Потребител"
     340
     341#: ../src/unattended-installer.vala:217
    294342msgid ""
    295343"Choose express install to automatically preconfigure the box with optimal "
    296344"settings."
    297345msgstr ""
    298 "Чрез експресното инсталиране получавате автоматичен избор на оптимални "
     346"Чрез автоматизираното инсталиране получавате автоматичен избор на оптимални "
    299347"настройки."
    300348
     
    302350#. Translators: 'Express Install' means that the new box installation will be fully automated, the user
    303351#. won't be asked anything while it's performed.
    304 #: ../src/unattended-installer.vala:206
     352#: ../src/unattended-installer.vala:233
    305353msgid "Express Install"
    306 msgstr "Експресно инсталиране"
    307 
    308 #: ../src/unattended-installer.vala:224 ../src/wizard.vala:361
    309 msgid "Username"
    310 msgstr "Потребител"
    311 
    312 #: ../src/unattended-installer.vala:245
     354msgstr "Автоматизирано инсталиране"
     355
     356#: ../src/unattended-installer.vala:272
    313357msgid "_Add Password"
    314358msgstr "_Парола"
    315359
     360#: ../src/util.vala:285
     361msgid "yes"
     362msgstr "да"
     363
     364#: ../src/util.vala:285
     365msgid "no"
     366msgstr "не"
     367
     368#: ../src/util-app.vala:218
     369#, c-format
     370msgid ""
     371"Your SELinux context looks incorrect, you can try to fix it by running:\n"
     372"%s"
     373msgstr ""
     374"Контекстът на SELinux изглежда неправилен. Пробвайте да го коригирате с "
     375"командата:\n"
     376"%s"
     377
     378#: ../src/util-app.vala:222
     379msgid "SELinux not installed?"
     380msgstr "Да не би SELinux да не е инсталиран?"
     381
    316382#. No guest caps or none compatible
    317383#. FIXME: Better error messsage than this please?
    318 #: ../src/vm-configurator.vala:340
     384#: ../src/vm-configurator.vala:308
    319385msgid "Incapable host system"
    320386msgstr "Системата не поддържа виртуализация"
    321387
    322 #: ../src/vnc-display.vala:134
     388#: ../src/vm-creator.vala:45
     389msgid ""
     390"An error occurred during installation preparation. Express Install disabled."
     391msgstr ""
     392"Грешка при подготовката за инсталация. Автоматизираното инсталиране се "
     393"изключва."
     394
     395#: ../src/vm-creator.vala:136
     396msgid "Installing..."
     397msgstr "Инсталиране…"
     398
     399#. Translators: We show 'Live' tag next or below the name of live OS media or box based on such media.
     400#. http://en.wikipedia.org/wiki/Live_CD
     401#: ../src/vm-creator.vala:140 ../src/wizard-source.vala:234
     402msgid "Live"
     403msgstr "От CD/DVD"
     404
     405#. This string is about automatic installation progress
     406#: ../src/vm-creator.vala:222
     407#, c-format
     408msgid "%d%% Installed"
     409msgid_plural "%d%% Installed"
     410msgstr[0] "Инсталиране — %d %%"
     411msgstr[1] "Инсталиране — %d %%"
     412
     413#: ../src/vnc-display.vala:142
    323414msgid "Read-only"
    324415msgstr "Само за четене"
    325416
    326417#. Microsoft Windows product key
    327 #: ../src/winxp-installer.vala:48
     418#: ../src/winxp-installer.vala:104
    328419msgid "Product Key"
    329420msgstr "Продуктов ключ"
    330 
    331 #: ../src/winxp-installer.vala:55
    332 msgid "_Add Product Key"
    333 msgstr "_Продуктов ключ"
    334421
    335422#: ../src/wizard-source.vala:115 ../src/wizard-source.vala:137
     
    351438"Ще добави машини за всички системи налични от тази регистрация."
    352439
    353 #: ../src/wizard-source.vala:234
     440#: ../src/wizard-source.vala:243
    354441msgid "32-bit x86 system"
    355442msgstr "32 битова х86 система"
    356443
    357 #: ../src/wizard-source.vala:235
     444#: ../src/wizard-source.vala:244
    358445msgid "64-bit x86 system"
    359446msgstr "64 битова х86 система"
    360447
    361448#. Translator comment: %s is name of vendor here (e.g Canonical Ltd or Red Hat Inc)
    362 #: ../src/wizard-source.vala:244
     449#: ../src/wizard-source.vala:253
    363450#, c-format
    364451msgid " from %s"
    365452msgstr " от %s"
    366453
    367 #: ../src/wizard-source.vala:284
     454#: ../src/wizard-source.vala:293
    368455msgid "Select a device or ISO file"
    369456msgstr "Избор на устройство или файл с образ"
    370457
    371 #: ../src/wizard.vala:92
    372 msgid "Box creation failed!"
    373 msgstr "Създаването е неуспешно!"
    374 
    375 #: ../src/wizard.vala:117 ../src/wizard.vala:574
     458#: ../src/wizard.vala:88
     459msgid "Box creation failed"
     460msgstr "Неуспешно създаване на виртуална машина!"
     461
     462#: ../src/wizard.vala:114 ../src/wizard.vala:617
    376463msgid "C_ontinue"
    377464msgstr "П_родължаване"
    378465
    379 #: ../src/wizard.vala:117
     466#: ../src/wizard.vala:114
    380467msgid "C_reate"
    381468msgstr "С_ъздаване"
    382469
    383 #: ../src/wizard.vala:138
     470#: ../src/wizard.vala:135
    384471msgid "Please enter desktop or collection URI"
    385472msgstr "Въведете адрес на машина или колекция"
    386473
    387 #: ../src/wizard.vala:144
     474#: ../src/wizard.vala:141
    388475msgid "Will add boxes for all systems available from this account."
    389476msgstr "Ще добави машини за всички системи налични от тази регистрация."
    390477
    391 #: ../src/wizard.vala:147
     478#: ../src/wizard.vala:144
    392479msgid "Will add a single box."
    393480msgstr "Ще добави една машина."
     
    395482# Достъп от работна станция
    396483# Достъп от станция
    397 #: ../src/wizard.vala:153
     484#: ../src/wizard.vala:150
    398485msgid "Desktop Access"
    399486msgstr "Достъп до работна станция"
    400487
    401 #: ../src/wizard.vala:234
     488#: ../src/wizard.vala:241
    402489msgid "Invalid URI"
    403490msgstr "Неправилен адрес"
    404491
    405 #: ../src/wizard.vala:245
     492#: ../src/wizard.vala:252
    406493#, c-format
    407494msgid "Unsupported protocol '%s'"
    408495msgstr "Неподдържан протокол „%s“"
    409496
    410 #: ../src/wizard.vala:326
     497#: ../src/wizard.vala:347
     498msgid "Box setup failed"
     499msgstr "Неуспешно създаване на виртуална машина!"
     500
     501#: ../src/wizard.vala:361
    411502msgid "Will create a new box with the following properties:"
    412503msgstr "Ще създаде нова машина със следните настройки:"
    413504
    414 #: ../src/wizard.vala:331
     505#: ../src/wizard.vala:366
    415506msgid "Type"
    416507msgstr "Вид"
    417508
    418 #: ../src/wizard.vala:334
     509#: ../src/wizard.vala:369
    419510msgid "Host"
    420511msgstr "Домакин"
    421512
    422 #: ../src/wizard.vala:342 ../src/wizard.vala:348
     513#: ../src/wizard.vala:377 ../src/wizard.vala:383
    423514msgid "Port"
    424515msgstr "Порт"
    425516
    426 #: ../src/wizard.vala:343
     517#: ../src/wizard.vala:378
    427518msgid "TLS Port"
    428519msgstr "Порт за TLS"
    429520
    430 #: ../src/wizard.vala:353
     521#: ../src/wizard.vala:388
    431522msgid "Will add boxes for all systems available from this account:"
    432523msgstr "Ще добави машини за всички системи налични от тази регистрация:"
    433524
    434 #: ../src/wizard.vala:367
    435 msgid "Memory"
    436 msgstr "Памет"
    437 
    438 #: ../src/wizard.vala:369
     525#: ../src/wizard.vala:408
    439526msgid "Disk"
    440527msgstr "Диск"
    441528
    442 #: ../src/wizard.vala:369
     529#: ../src/wizard.vala:408
    443530#, c-format
    444531msgid "%s maximum"
    445532msgstr "%s максимално"
    446533
    447 #: ../src/wizard.vala:441
     534#: ../src/wizard.vala:494
    448535msgid "Introduction"
    449536msgstr "Въведение"
    450537
    451 #: ../src/wizard.vala:445
     538#: ../src/wizard.vala:498
    452539msgid ""
    453540"Creating a Box will allow you to use another operating system directly from "
     
    464551"машина."
    465552
    466 #: ../src/wizard.vala:457
     553#: ../src/wizard.vala:510
    467554msgid "Source Selection"
    468555msgstr "Избор на източник"
    469556
    470 #: ../src/wizard.vala:458
     557#: ../src/wizard.vala:511
    471558msgid "Insert operating system installation media or select a source below"
    472559msgstr ""
     
    474561"отдолу"
    475562
    476 #: ../src/wizard.vala:468
     563#: ../src/wizard.vala:521
    477564msgid ""
    478565"Any trademarks shown above are used merely for identification of software "
     
    484571"на съответните притежатели."
    485572
    486 #: ../src/wizard.vala:481
     573#: ../src/wizard.vala:534
    487574msgid "Preparation"
    488575msgstr "Подготовка"
    489576
    490 #: ../src/wizard.vala:482
     577#: ../src/wizard.vala:535
    491578msgid "Preparing to create new box"
    492579msgstr "Подготовка за създаване на машина"
    493580
    494 #: ../src/wizard.vala:501
     581#: ../src/wizard.vala:554
    495582msgid "Analyzing installer media."
    496583msgstr "Анализиране на инсталационния носител."
    497584
    498 #: ../src/wizard.vala:512
     585#: ../src/wizard.vala:565
    499586msgid "Setup"
    500587msgstr "Инсталация"
    501588
    502 #: ../src/wizard.vala:519
     589#: ../src/wizard.vala:572
    503590msgid "Review"
    504591msgstr "Преглед"
    505592
    506 #: ../src/wizard.vala:530
     593#: ../src/wizard.vala:583
    507594msgid ""
    508595"Virtualization extensions are unavailable on your system. Expect this box to "
     
    516603"настройките на BIOS."
    517604
    518 #: ../src/wizard.vala:546
     605#: ../src/wizard.vala:592
    519606msgid "Create a Box"
    520607msgstr "Създаване на машина"
     608
     609#: ../src/wizard.vala:611
     610msgid "_Back"
     611msgstr "_Назад"
     612
     613#: ../src/wizard.vala:703
     614msgid "C_ustomize..."
     615msgstr "_Настройки…"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.