Changeset 2537
- Timestamp:
- Mar 18, 2012, 8:30:13 PM (10 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
gnome/master/clutter.master.bg.po
r2515 r2537 7 7 msgstr "" 8 8 "Project-Id-Version: clutter master\n" 9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla. clutter-project.org/enter_bug.cgi?"9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" 10 10 "product=clutter\n" 11 "POT-Creation-Date: 2012-03- 08 22:45+0200\n"12 "PO-Revision-Date: 2012-03- 08 22:45+0200\n"11 "POT-Creation-Date: 2012-03-18 20:29+0200\n" 12 "PO-Revision-Date: 2012-03-18 20:28+0200\n" 13 13 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n" 14 14 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 19 19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 20 20 21 #: ../clutter/clutter-actor.c: 494021 #: ../clutter/clutter-actor.c:5319 22 22 msgid "X coordinate" 23 23 msgstr "Координата по X" 24 24 25 #: ../clutter/clutter-actor.c: 494125 #: ../clutter/clutter-actor.c:5320 26 26 msgid "X coordinate of the actor" 27 27 msgstr "Координата по X на участника" 28 28 29 #: ../clutter/clutter-actor.c: 495529 #: ../clutter/clutter-actor.c:5338 30 30 msgid "Y coordinate" 31 31 msgstr "Координата по Y" 32 32 33 #: ../clutter/clutter-actor.c: 495633 #: ../clutter/clutter-actor.c:5339 34 34 msgid "Y coordinate of the actor" 35 35 msgstr "Координата по Y на участника" 36 36 37 #: ../clutter/clutter-actor.c: 497037 #: ../clutter/clutter-actor.c:5357 ../clutter/clutter-canvas.c:214 38 38 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:479 39 39 msgid "Width" 40 40 msgstr "Широчина" 41 41 42 #: ../clutter/clutter-actor.c: 497142 #: ../clutter/clutter-actor.c:5358 43 43 msgid "Width of the actor" 44 44 msgstr "Широчина на участника" 45 45 46 #: ../clutter/clutter-actor.c: 498546 #: ../clutter/clutter-actor.c:5376 ../clutter/clutter-canvas.c:230 47 47 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:495 48 48 msgid "Height" 49 49 msgstr "Височина" 50 50 51 #: ../clutter/clutter-actor.c: 498651 #: ../clutter/clutter-actor.c:5377 52 52 msgid "Height of the actor" 53 53 msgstr "Височина на участника" 54 54 55 #: ../clutter/clutter-actor.c:5 00355 #: ../clutter/clutter-actor.c:5396 56 56 msgid "Fixed X" 57 57 msgstr "Прикрепяне по X" 58 58 59 #: ../clutter/clutter-actor.c:5 00459 #: ../clutter/clutter-actor.c:5397 60 60 msgid "Forced X position of the actor" 61 61 msgstr "Положението по X на участника не се променя" 62 62 63 #: ../clutter/clutter-actor.c:5 02163 #: ../clutter/clutter-actor.c:5414 64 64 msgid "Fixed Y" 65 65 msgstr "Прикрепяне по Y" 66 66 67 #: ../clutter/clutter-actor.c:5 02267 #: ../clutter/clutter-actor.c:5415 68 68 msgid "Forced Y position of the actor" 69 69 msgstr "Положението по Y на участника не се променя" 70 70 71 #: ../clutter/clutter-actor.c:5 03771 #: ../clutter/clutter-actor.c:5430 72 72 msgid "Fixed position set" 73 73 msgstr "Непроменимо положение" 74 74 75 #: ../clutter/clutter-actor.c:5 03875 #: ../clutter/clutter-actor.c:5431 76 76 msgid "Whether to use fixed positioning for the actor" 77 77 msgstr "Дали положението на участника да не се променя" 78 78 79 #: ../clutter/clutter-actor.c:5 05679 #: ../clutter/clutter-actor.c:5449 80 80 msgid "Min Width" 81 81 msgstr "Минимална широчина" 82 82 83 #: ../clutter/clutter-actor.c:5 05783 #: ../clutter/clutter-actor.c:5450 84 84 msgid "Forced minimum width request for the actor" 85 85 msgstr "Минимална широчина на участника" 86 86 87 #: ../clutter/clutter-actor.c:5 07587 #: ../clutter/clutter-actor.c:5468 88 88 msgid "Min Height" 89 89 msgstr "Минимална височина" 90 90 91 #: ../clutter/clutter-actor.c:5 07691 #: ../clutter/clutter-actor.c:5469 92 92 msgid "Forced minimum height request for the actor" 93 93 msgstr "Минимална височина за участника" 94 94 95 #: ../clutter/clutter-actor.c:5 09495 #: ../clutter/clutter-actor.c:5487 96 96 msgid "Natural Width" 97 97 msgstr "Естествена широчина" 98 98 99 #: ../clutter/clutter-actor.c:5 09599 #: ../clutter/clutter-actor.c:5488 100 100 msgid "Forced natural width request for the actor" 101 101 msgstr "Естествена широчина за участника" 102 102 103 #: ../clutter/clutter-actor.c:5 113103 #: ../clutter/clutter-actor.c:5506 104 104 msgid "Natural Height" 105 105 msgstr "Естествена височина" 106 106 107 #: ../clutter/clutter-actor.c:5 114107 #: ../clutter/clutter-actor.c:5507 108 108 msgid "Forced natural height request for the actor" 109 109 msgstr "Естествена височина за участника" 110 110 111 #: ../clutter/clutter-actor.c:5 129111 #: ../clutter/clutter-actor.c:5522 112 112 msgid "Minimum width set" 113 113 msgstr "Задаване на минимална широчина" 114 114 115 #: ../clutter/clutter-actor.c:5 130115 #: ../clutter/clutter-actor.c:5523 116 116 msgid "Whether to use the min-width property" 117 117 msgstr "Дали да се ползва свойството за минимална широчина" 118 118 119 #: ../clutter/clutter-actor.c:5 144119 #: ../clutter/clutter-actor.c:5537 120 120 msgid "Minimum height set" 121 121 msgstr "Задаване на минимална височина" 122 122 123 #: ../clutter/clutter-actor.c:5 145123 #: ../clutter/clutter-actor.c:5538 124 124 msgid "Whether to use the min-height property" 125 125 msgstr "Дали да се ползва свойството за минимална височина" 126 126 127 #: ../clutter/clutter-actor.c:5 159127 #: ../clutter/clutter-actor.c:5552 128 128 msgid "Natural width set" 129 129 msgstr "Задаване на естествена широчина" 130 130 131 #: ../clutter/clutter-actor.c:5 160131 #: ../clutter/clutter-actor.c:5553 132 132 msgid "Whether to use the natural-width property" 133 133 msgstr "Дали да се ползва свойството за естествена широчина" 134 134 135 #: ../clutter/clutter-actor.c:5 174135 #: ../clutter/clutter-actor.c:5567 136 136 msgid "Natural height set" 137 137 msgstr "Задаване на естествена височина" 138 138 139 #: ../clutter/clutter-actor.c:5 175139 #: ../clutter/clutter-actor.c:5568 140 140 msgid "Whether to use the natural-height property" 141 141 msgstr "Дали да се ползва свойството за естествена височина" 142 142 143 #: ../clutter/clutter-actor.c:5 191143 #: ../clutter/clutter-actor.c:5584 144 144 msgid "Allocation" 145 145 msgstr "Заделяне" 146 146 147 #: ../clutter/clutter-actor.c:5 192147 #: ../clutter/clutter-actor.c:5585 148 148 msgid "The actor's allocation" 149 149 msgstr "Заделяне за участника" 150 150 151 #: ../clutter/clutter-actor.c:5 247151 #: ../clutter/clutter-actor.c:5640 152 152 msgid "Request Mode" 153 153 msgstr "Режим на заявка" 154 154 155 #: ../clutter/clutter-actor.c:5 248155 #: ../clutter/clutter-actor.c:5641 156 156 msgid "The actor's request mode" 157 157 msgstr "Режимът на заявка на участника" 158 158 159 #: ../clutter/clutter-actor.c:5 262159 #: ../clutter/clutter-actor.c:5660 160 160 msgid "Depth" 161 161 msgstr "Дълбочина" 162 162 163 #: ../clutter/clutter-actor.c:5 263163 #: ../clutter/clutter-actor.c:5661 164 164 msgid "Position on the Z axis" 165 165 msgstr "Положение по ос Z" 166 166 167 #: ../clutter/clutter-actor.c:5 276167 #: ../clutter/clutter-actor.c:5678 168 168 msgid "Opacity" 169 169 msgstr "Непрозрачност" 170 170 171 #: ../clutter/clutter-actor.c:5 277171 #: ../clutter/clutter-actor.c:5679 172 172 msgid "Opacity of an actor" 173 173 msgstr "Непрозрачност на участника" 174 174 175 #: ../clutter/clutter-actor.c:5 295175 #: ../clutter/clutter-actor.c:5699 176 176 msgid "Offscreen redirect" 177 177 msgstr "Пренасочване извън екрана" 178 178 179 #: ../clutter/clutter-actor.c:5 296179 #: ../clutter/clutter-actor.c:5700 180 180 msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image" 181 181 msgstr "Флагове за момента на композирането на участника в едно изображение" 182 182 183 #: ../clutter/clutter-actor.c:5 310183 #: ../clutter/clutter-actor.c:5714 184 184 msgid "Visible" 185 185 msgstr "Видим" 186 186 187 #: ../clutter/clutter-actor.c:5 311187 #: ../clutter/clutter-actor.c:5715 188 188 msgid "Whether the actor is visible or not" 189 189 msgstr "Дали участникът е видим или не" 190 190 191 #: ../clutter/clutter-actor.c:5 325191 #: ../clutter/clutter-actor.c:5729 192 192 msgid "Mapped" 193 193 msgstr "Изобразен" 194 194 195 #: ../clutter/clutter-actor.c:5 326195 #: ../clutter/clutter-actor.c:5730 196 196 msgid "Whether the actor will be painted" 197 197 msgstr "Дали участникът ще бъде изобразен" 198 198 199 #: ../clutter/clutter-actor.c:5 339199 #: ../clutter/clutter-actor.c:5743 200 200 msgid "Realized" 201 201 msgstr "Реализиран" 202 202 203 #: ../clutter/clutter-actor.c:5 340203 #: ../clutter/clutter-actor.c:5744 204 204 msgid "Whether the actor has been realized" 205 205 msgstr "Дали участникът ще бъде реализиран" 206 206 207 #: ../clutter/clutter-actor.c:5 355207 #: ../clutter/clutter-actor.c:5759 208 208 msgid "Reactive" 209 209 msgstr "Реагиращ" 210 210 211 #: ../clutter/clutter-actor.c:5 356211 #: ../clutter/clutter-actor.c:5760 212 212 msgid "Whether the actor is reactive to events" 213 213 msgstr "Дали участникът ще реагира на събития" 214 214 215 #: ../clutter/clutter-actor.c:5 367215 #: ../clutter/clutter-actor.c:5771 216 216 msgid "Has Clip" 217 217 msgstr "Изрязан" 218 218 219 #: ../clutter/clutter-actor.c:5 368219 #: ../clutter/clutter-actor.c:5772 220 220 msgid "Whether the actor has a clip set" 221 221 msgstr "Дали участникът е със зададена област за изрязване" 222 222 223 #: ../clutter/clutter-actor.c:5 382223 #: ../clutter/clutter-actor.c:5786 224 224 msgid "Clip" 225 225 msgstr "Област за изрязване" 226 226 227 #: ../clutter/clutter-actor.c:5 383227 #: ../clutter/clutter-actor.c:5787 228 228 msgid "The clip region for the actor" 229 229 msgstr "Областта за изрязване на участника" 230 230 231 #: ../clutter/clutter-actor.c:5 396../clutter/clutter-actor-meta.c:207231 #: ../clutter/clutter-actor.c:5800 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207 232 232 #: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 ../clutter/clutter-input-device.c:236 233 233 msgid "Name" 234 234 msgstr "Име" 235 235 236 #: ../clutter/clutter-actor.c:5 397236 #: ../clutter/clutter-actor.c:5801 237 237 msgid "Name of the actor" 238 238 msgstr "Име на участника" 239 239 240 #: ../clutter/clutter-actor.c:5 410240 #: ../clutter/clutter-actor.c:5816 241 241 msgid "Scale X" 242 242 msgstr "Мащабиране по X" 243 243 244 #: ../clutter/clutter-actor.c:5 411244 #: ../clutter/clutter-actor.c:5817 245 245 msgid "Scale factor on the X axis" 246 246 msgstr "Коефициент на мащабиране по ос X" 247 247 248 #: ../clutter/clutter-actor.c:5 425248 #: ../clutter/clutter-actor.c:5835 249 249 msgid "Scale Y" 250 250 msgstr "Мащабиране по Y" 251 251 252 #: ../clutter/clutter-actor.c:5 426252 #: ../clutter/clutter-actor.c:5836 253 253 msgid "Scale factor on the Y axis" 254 254 msgstr "Коефициент на мащабиране по ос Y" 255 255 256 #: ../clutter/clutter-actor.c:5 440256 #: ../clutter/clutter-actor.c:5852 257 257 msgid "Scale Center X" 258 258 msgstr "Център за мащабиране — X" 259 259 260 #: ../clutter/clutter-actor.c:5 441260 #: ../clutter/clutter-actor.c:5853 261 261 msgid "Horizontal scale center" 262 262 msgstr "Координата по X на центъра за мащабиране" 263 263 264 #: ../clutter/clutter-actor.c:5 455264 #: ../clutter/clutter-actor.c:5867 265 265 msgid "Scale Center Y" 266 266 msgstr "Център за мащабиране — Y" 267 267 268 #: ../clutter/clutter-actor.c:5 456268 #: ../clutter/clutter-actor.c:5868 269 269 msgid "Vertical scale center" 270 270 msgstr "Координата по Y на центъра за мащабиране" 271 271 272 #: ../clutter/clutter-actor.c:5 470272 #: ../clutter/clutter-actor.c:5882 273 273 msgid "Scale Gravity" 274 274 msgstr "Гравитация при мащабирането" 275 275 276 #: ../clutter/clutter-actor.c:5 471276 #: ../clutter/clutter-actor.c:5883 277 277 msgid "The center of scaling" 278 278 msgstr "Центърът на мащабирането" 279 279 280 #: ../clutter/clutter-actor.c:5 485280 #: ../clutter/clutter-actor.c:5899 281 281 msgid "Rotation Angle X" 282 282 msgstr "Ъгъл на завъртане по X" 283 283 284 #: ../clutter/clutter-actor.c:5 486284 #: ../clutter/clutter-actor.c:5900 285 285 msgid "The rotation angle on the X axis" 286 286 msgstr "Ъгъл на завъртане по оста X" 287 287 288 #: ../clutter/clutter-actor.c:5 500288 #: ../clutter/clutter-actor.c:5918 289 289 msgid "Rotation Angle Y" 290 290 msgstr "Ъгъл на завъртане по Y" 291 291 292 #: ../clutter/clutter-actor.c:5 501292 #: ../clutter/clutter-actor.c:5919 293 293 msgid "The rotation angle on the Y axis" 294 294 msgstr "Ъгъл на завъртане по оста Y" 295 295 296 #: ../clutter/clutter-actor.c:5 515296 #: ../clutter/clutter-actor.c:5937 297 297 msgid "Rotation Angle Z" 298 298 msgstr "Ъгъл на завъртане по Z" 299 299 300 #: ../clutter/clutter-actor.c:5 516300 #: ../clutter/clutter-actor.c:5938 301 301 msgid "The rotation angle on the Z axis" 302 302 msgstr "Ъгъл на завъртане по оста Z" 303 303 304 #: ../clutter/clutter-actor.c:5 530304 #: ../clutter/clutter-actor.c:5954 305 305 msgid "Rotation Center X" 306 306 msgstr "X на центъра на завъртане" 307 307 308 #: ../clutter/clutter-actor.c:5 531308 #: ../clutter/clutter-actor.c:5955 309 309 msgid "The rotation center on the X axis" 310 310 msgstr "Центърът на завъртане по оста X" 311 311 312 #: ../clutter/clutter-actor.c:5 544312 #: ../clutter/clutter-actor.c:5968 313 313 msgid "Rotation Center Y" 314 314 msgstr "Y на центъра на завъртане" 315 315 316 #: ../clutter/clutter-actor.c:5 545316 #: ../clutter/clutter-actor.c:5969 317 317 msgid "The rotation center on the Y axis" 318 318 msgstr "Центърът на завъртане по оста X" 319 319 320 #: ../clutter/clutter-actor.c:5 558320 #: ../clutter/clutter-actor.c:5982 321 321 msgid "Rotation Center Z" 322 322 msgstr "Z на центъра на завъртане" 323 323 324 #: ../clutter/clutter-actor.c:5 559324 #: ../clutter/clutter-actor.c:5983 325 325 msgid "The rotation center on the Z axis" 326 326 msgstr "Центърът на завъртане по оста Z" 327 327 328 #: ../clutter/clutter-actor.c:5 572328 #: ../clutter/clutter-actor.c:5996 329 329 msgid "Rotation Center Z Gravity" 330 330 msgstr "Гравитация по Z на центъра на завъртане" 331 331 332 #: ../clutter/clutter-actor.c:5 573332 #: ../clutter/clutter-actor.c:5997 333 333 msgid "Center point for rotation around the Z axis" 334 334 msgstr "Централна точка за завъртането по оста Z" 335 335 336 #: ../clutter/clutter-actor.c: 5588336 #: ../clutter/clutter-actor.c:6012 337 337 msgid "Anchor X" 338 338 msgstr "Прикрепяне по X" 339 339 340 #: ../clutter/clutter-actor.c: 5589340 #: ../clutter/clutter-actor.c:6013 341 341 msgid "X coordinate of the anchor point" 342 342 msgstr "Координата по X на точката на прикрепяне" 343 343 344 #: ../clutter/clutter-actor.c: 5604344 #: ../clutter/clutter-actor.c:6028 345 345 msgid "Anchor Y" 346 346 msgstr "Прикрепяне по Y" 347 347 348 #: ../clutter/clutter-actor.c: 5605348 #: ../clutter/clutter-actor.c:6029 349 349 msgid "Y coordinate of the anchor point" 350 350 msgstr "Координата по Y на точката на прикрепяне" 351 351 352 #: ../clutter/clutter-actor.c: 5619352 #: ../clutter/clutter-actor.c:6043 353 353 msgid "Anchor Gravity" 354 354 msgstr "Гравитация на прикрепянето" 355 355 356 #: ../clutter/clutter-actor.c: 5620356 #: ../clutter/clutter-actor.c:6044 357 357 msgid "The anchor point as a ClutterGravity" 358 358 msgstr "Точката на прикрепяне като структура ClutterGravity" 359 359 360 #: ../clutter/clutter-actor.c: 5637360 #: ../clutter/clutter-actor.c:6061 361 361 msgid "Show on set parent" 362 362 msgstr "Показване при зададен родител" 363 363 364 #: ../clutter/clutter-actor.c: 5638364 #: ../clutter/clutter-actor.c:6062 365 365 msgid "Whether the actor is shown when parented" 366 366 msgstr "Дали участникът се показва, когато има родител" 367 367 368 #: ../clutter/clutter-actor.c: 5655368 #: ../clutter/clutter-actor.c:6079 369 369 msgid "Clip to Allocation" 370 370 msgstr "Изрязване по заделената област" 371 371 372 #: ../clutter/clutter-actor.c: 5656372 #: ../clutter/clutter-actor.c:6080 373 373 msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation" 374 374 msgstr "Областта за изрязване да повтаря заделената област на участника" 375 375 376 #: ../clutter/clutter-actor.c: 5669376 #: ../clutter/clutter-actor.c:6093 377 377 msgid "Text Direction" 378 378 msgstr "Посока на текста" 379 379 380 #: ../clutter/clutter-actor.c: 5670380 #: ../clutter/clutter-actor.c:6094 381 381 msgid "Direction of the text" 382 382 msgstr "Посоката на текста" 383 383 384 #: ../clutter/clutter-actor.c: 5685384 #: ../clutter/clutter-actor.c:6109 385 385 msgid "Has Pointer" 386 386 msgstr "С показалец" 387 387 388 #: ../clutter/clutter-actor.c: 5686388 #: ../clutter/clutter-actor.c:6110 389 389 msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device" 390 390 msgstr "Дали участникът съдържа показалеца на входно устройство" 391 391 392 #: ../clutter/clutter-actor.c: 5699392 #: ../clutter/clutter-actor.c:6123 393 393 msgid "Actions" 394 394 msgstr "Действия" 395 395 396 #: ../clutter/clutter-actor.c: 5700396 #: ../clutter/clutter-actor.c:6124 397 397 msgid "Adds an action to the actor" 398 398 msgstr "Добавя действие към участник" 399 399 400 #: ../clutter/clutter-actor.c: 5713400 #: ../clutter/clutter-actor.c:6137 401 401 msgid "Constraints" 402 402 msgstr "Ограничения" 403 403 404 #: ../clutter/clutter-actor.c: 5714404 #: ../clutter/clutter-actor.c:6138 405 405 msgid "Adds a constraint to the actor" 406 406 msgstr "Добавяне на ограничение към участник" 407 407 408 #: ../clutter/clutter-actor.c: 5727408 #: ../clutter/clutter-actor.c:6151 409 409 msgid "Effect" 410 410 msgstr "Ефект" 411 411 412 #: ../clutter/clutter-actor.c: 5728412 #: ../clutter/clutter-actor.c:6152 413 413 msgid "Add an effect to be applied on the actor" 414 414 msgstr "Добавя ефект към участник" 415 415 416 #: ../clutter/clutter-actor.c: 5742416 #: ../clutter/clutter-actor.c:6166 417 417 msgid "Layout Manager" 418 418 msgstr "Мениджър на подредбата" 419 419 420 #: ../clutter/clutter-actor.c: 5743420 #: ../clutter/clutter-actor.c:6167 421 421 msgid "The object controlling the layout of an actor's children" 422 422 msgstr "Обектът определящ подредбата на децата на участника" 423 423 424 #: ../clutter/clutter-actor.c: 5758424 #: ../clutter/clutter-actor.c:6182 425 425 msgid "X Alignment" 426 426 msgstr "Подравняване по X" 427 427 428 #: ../clutter/clutter-actor.c: 5759428 #: ../clutter/clutter-actor.c:6183 429 429 msgid "The alignment of the actor on the X axis within its allocation" 430 430 msgstr "Хоризонтално подравняване на участника в заделеното му място" 431 431 432 #: ../clutter/clutter-actor.c: 5774432 #: ../clutter/clutter-actor.c:6198 433 433 msgid "Y Alignment" 434 434 msgstr "Подравняване по Y" 435 435 436 #: ../clutter/clutter-actor.c: 5775436 #: ../clutter/clutter-actor.c:6199 437 437 msgid "The alignment of the actor on the Y axis within its allocation" 438 438 msgstr "Вертикално подравняване на участника в заделеното му място" 439 439 440 #: ../clutter/clutter-actor.c: 5792440 #: ../clutter/clutter-actor.c:6216 441 441 msgid "Margin Top" 442 442 msgstr "Горно поле" 443 443 444 #: ../clutter/clutter-actor.c: 5793444 #: ../clutter/clutter-actor.c:6217 445 445 msgid "Extra space at the top" 446 446 msgstr "Допълнително пространство отгоре" 447 447 448 #: ../clutter/clutter-actor.c: 5810448 #: ../clutter/clutter-actor.c:6234 449 449 msgid "Margin Bottom" 450 450 msgstr "Долно поле" 451 451 452 #: ../clutter/clutter-actor.c: 5811452 #: ../clutter/clutter-actor.c:6235 453 453 msgid "Extra space at the bottom" 454 454 msgstr "Допълнително пространство отдолу" 455 455 456 #: ../clutter/clutter-actor.c: 5828456 #: ../clutter/clutter-actor.c:6252 457 457 msgid "Margin Left" 458 458 msgstr "Ляво поле" 459 459 460 #: ../clutter/clutter-actor.c: 5829460 #: ../clutter/clutter-actor.c:6253 461 461 msgid "Extra space at the left" 462 462 msgstr "Допълнително пространство отляво" 463 463 464 #: ../clutter/clutter-actor.c: 5846464 #: ../clutter/clutter-actor.c:6270 465 465 msgid "Margin Right" 466 466 msgstr "Дясно поле" 467 467 468 #: ../clutter/clutter-actor.c: 5847468 #: ../clutter/clutter-actor.c:6271 469 469 msgid "Extra space at the right" 470 470 msgstr "Допълнително пространство отдясно" 471 471 472 #: ../clutter/clutter-actor.c: 5861472 #: ../clutter/clutter-actor.c:6285 473 473 msgid "Background Color Set" 474 474 msgstr "Зададен цвят на фона" 475 475 476 #: ../clutter/clutter-actor.c: 5862../clutter/deprecated/clutter-box.c:275476 #: ../clutter/clutter-actor.c:6286 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:275 477 477 msgid "Whether the background color is set" 478 478 msgstr "Дали фоновият цвят е зададен" 479 479 480 #: ../clutter/clutter-actor.c: 5876480 #: ../clutter/clutter-actor.c:6302 481 481 msgid "Background color" 482 482 msgstr "Цвят на фона" 483 483 484 #: ../clutter/clutter-actor.c: 5877484 #: ../clutter/clutter-actor.c:6303 485 485 msgid "The actor's background color" 486 486 msgstr "Цветът на фона на участника" 487 487 488 #: ../clutter/clutter-actor.c: 5890488 #: ../clutter/clutter-actor.c:6318 489 489 msgid "First Child" 490 490 msgstr "Първо дете" 491 491 492 #: ../clutter/clutter-actor.c: 5891492 #: ../clutter/clutter-actor.c:6319 493 493 msgid "The actor's first child" 494 494 msgstr "Първото дете на участника" 495 495 496 #: ../clutter/clutter-actor.c: 5904496 #: ../clutter/clutter-actor.c:6332 497 497 msgid "Last Child" 498 498 msgstr "Последно дете" 499 499 500 #: ../clutter/clutter-actor.c: 5905500 #: ../clutter/clutter-actor.c:6333 501 501 msgid "The actor's last child" 502 502 msgstr "Последното дете на участника" 503 504 #: ../clutter/clutter-actor.c:6347 505 msgid "Content" 506 msgstr "Съдържание" 507 508 #: ../clutter/clutter-actor.c:6348 509 msgid "Delegate object for painting the actor's content" 510 msgstr "Обект, отговарящ за изобразяване на съдържанието на участника" 511 512 #: ../clutter/clutter-actor.c:6371 513 msgid "Content Gravity" 514 msgstr "Гравитация на съдържанието" 515 516 #: ../clutter/clutter-actor.c:6372 517 msgid "Alignment of the actor's content" 518 msgstr "Подравяване на гравитацията на съдържанието на участника" 519 520 #: ../clutter/clutter-actor.c:6392 521 msgid "Content Box" 522 msgstr "Кутия на съдържанието" 523 524 #: ../clutter/clutter-actor.c:6393 525 msgid "The bounding box of the actor's content" 526 msgstr "Ограничаваща кутия на съдържанието на участника" 527 528 #: ../clutter/clutter-actor.c:6399 529 msgid "Minification Filter" 530 msgstr "Намаляващ филтър" 531 532 #: ../clutter/clutter-actor.c:6400 533 msgid "The filter used when reducing the size of the content" 534 msgstr "Филтърът за намаляване на размера на съдържанието" 535 536 #: ../clutter/clutter-actor.c:6407 537 msgid "Magnification Filter" 538 msgstr "Увеличаващ филтър" 539 540 #: ../clutter/clutter-actor.c:6408 541 msgid "The filter used when increasing the size of the content" 542 msgstr "Филтърът за увеличаване на размера на съдържанието" 503 543 504 544 #: ../clutter/clutter-actor-meta.c:193 ../clutter/clutter-child-meta.c:142 … … 826 866 msgstr "Дали повърхността да отговаря по размер на заделеното" 827 867 868 #: ../clutter/clutter-canvas.c:215 869 msgid "The width of the canvas" 870 msgstr "Широчината на канавата" 871 872 #: ../clutter/clutter-canvas.c:231 873 msgid "The height of the canvas" 874 msgstr "Височината на канавата" 875 828 876 #: ../clutter/clutter-child-meta.c:127 829 877 msgid "Container" … … 905 953 #: ../clutter/clutter-deform-effect.c:623 906 954 msgid "The material to be used when painting the back of the actor" 907 msgstr "Материалът, върху който се из рисуваучастникът"955 msgstr "Материалът, върху който се изобрази участникът" 908 956 909 957 #: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:271 … … 1013 1061 msgstr "Максимална височина за всеки от редовете" 1014 1062 1063 #: ../clutter/clutter-image.c:229 ../clutter/clutter-image.c:317 1064 msgid "Unable to load image data" 1065 msgstr "Неуспешно зареждане на данните на изображението" 1066 1015 1067 #: ../clutter/clutter-input-device.c:220 1016 1068 msgid "Id" … … 1073 1125 msgstr "Стартираното ядро" 1074 1126 1075 #: ../clutter/clutter-interval.c:3 971127 #: ../clutter/clutter-interval.c:381 1076 1128 msgid "Value Type" 1077 1129 msgstr "Вид стойност" 1078 1130 1079 #: ../clutter/clutter-interval.c:3 981131 #: ../clutter/clutter-interval.c:382 1080 1132 msgid "The type of the values in the interval" 1081 1133 msgstr "Типът на стойностите в интервала" … … 1233 1285 msgstr "Отместването по пътя — [-1.0; 2.0]" 1234 1286 1287 #: ../clutter/clutter-property-transition.c:195 1288 msgid "Property Name" 1289 msgstr "Име на свойство" 1290 1291 #: ../clutter/clutter-property-transition.c:196 1292 msgid "The name of the property to animate" 1293 msgstr "Името на свойството за анимиране" 1294 1235 1295 #: ../clutter/clutter-script.c:464 1236 1296 msgid "Filename Set" … … 1281 1341 msgstr "Разстоянието, които показалецът трябва да мине, за да започне влачене" 1282 1342 1283 #: ../clutter/clutter-settings.c:488 ../clutter/clutter-text.c:298 41343 #: ../clutter/clutter-settings.c:488 ../clutter/clutter-text.c:2985 1284 1344 msgid "Font Name" 1285 1345 msgstr "Име на шрифт" … … 1417 1477 msgstr "Дали основната сцена предварително да се изобразява извън екрана" 1418 1478 1419 #: ../clutter/clutter-stage.c:1916 ../clutter/clutter-text.c:309 71479 #: ../clutter/clutter-stage.c:1916 ../clutter/clutter-text.c:3098 1420 1480 msgid "Cursor Visible" 1421 1481 msgstr "Видим показалец" … … 1576 1636 msgstr "Разредка между редовете" 1577 1637 1578 #: ../clutter/clutter-text-buffer.c:351 ../clutter/clutter-text.c:30 191638 #: ../clutter/clutter-text-buffer.c:351 ../clutter/clutter-text.c:3020 1579 1639 msgid "Text" 1580 1640 msgstr "Текст" … … 1600 1660 msgstr "Максималният брой знаци за този обект. 0 означава без ограничение" 1601 1661 1602 #: ../clutter/clutter-text.c:296 61662 #: ../clutter/clutter-text.c:2967 1603 1663 msgid "Buffer" 1604 1664 msgstr "Буфер" 1605 1665 1606 #: ../clutter/clutter-text.c:296 71666 #: ../clutter/clutter-text.c:2968 1607 1667 msgid "The buffer for the text" 1608 1668 msgstr "Буферът за текста" 1609 1669 1610 #: ../clutter/clutter-text.c:298 51670 #: ../clutter/clutter-text.c:2986 1611 1671 msgid "The font to be used by the text" 1612 1672 msgstr "Шрифтът за текста" 1613 1673 1614 #: ../clutter/clutter-text.c:300 21674 #: ../clutter/clutter-text.c:3003 1615 1675 msgid "Font Description" 1616 1676 msgstr "Описание на шрифта" 1617 1677 1618 #: ../clutter/clutter-text.c:300 31678 #: ../clutter/clutter-text.c:3004 1619 1679 msgid "The font description to be used" 1620 1680 msgstr "Описанието на използвания шрифт" 1621 1681 1622 #: ../clutter/clutter-text.c:302 01682 #: ../clutter/clutter-text.c:3021 1623 1683 msgid "The text to render" 1624 1684 msgstr "Текстът, който да се изобрази" 1625 1685 1626 #: ../clutter/clutter-text.c:303 41686 #: ../clutter/clutter-text.c:3035 1627 1687 msgid "Font Color" 1628 1688 msgstr "Цвят на шрифта" 1629 1689 1630 #: ../clutter/clutter-text.c:303 51690 #: ../clutter/clutter-text.c:3036 1631 1691 msgid "Color of the font used by the text" 1632 1692 msgstr "Цветът на шрифта на текста" 1633 1693 1634 #: ../clutter/clutter-text.c:30 491694 #: ../clutter/clutter-text.c:3050 1635 1695 msgid "Editable" 1636 1696 msgstr "Редактируем" 1637 1697 1638 #: ../clutter/clutter-text.c:305 01698 #: ../clutter/clutter-text.c:3051 1639 1699 msgid "Whether the text is editable" 1640 1700 msgstr "Дали текстът може да се редактира" 1641 1701 1642 #: ../clutter/clutter-text.c:306 51702 #: ../clutter/clutter-text.c:3066 1643 1703 msgid "Selectable" 1644 1704 msgstr "Изберим" 1645 1705 1646 #: ../clutter/clutter-text.c:306 61706 #: ../clutter/clutter-text.c:3067 1647 1707 msgid "Whether the text is selectable" 1648 1708 msgstr "Дали текстът може да се избира" 1649 1709 1650 #: ../clutter/clutter-text.c:308 01710 #: ../clutter/clutter-text.c:3081 1651 1711 msgid "Activatable" 1652 1712 msgstr "Активен" 1653 1713 1654 #: ../clutter/clutter-text.c:308 11714 #: ../clutter/clutter-text.c:3082 1655 1715 msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted" 1656 1716 msgstr "Дали натискането на „Enter“ кара излъчването на сигнал за активност" 1657 1717 1658 #: ../clutter/clutter-text.c:309 81718 #: ../clutter/clutter-text.c:3099 1659 1719 msgid "Whether the input cursor is visible" 1660 1720 msgstr "Дали курсорът се вижда" 1661 1721 1662 #: ../clutter/clutter-text.c:311 2 ../clutter/clutter-text.c:31131722 #: ../clutter/clutter-text.c:3113 ../clutter/clutter-text.c:3114 1663 1723 msgid "Cursor Color" 1664 1724 msgstr "Цвят на курсора" 1665 1725 1666 #: ../clutter/clutter-text.c:312 71726 #: ../clutter/clutter-text.c:3128 1667 1727 msgid "Cursor Color Set" 1668 1728 msgstr "Зададен цвят на курсора" 1669 1729 1670 #: ../clutter/clutter-text.c:312 81730 #: ../clutter/clutter-text.c:3129 1671 1731 msgid "Whether the cursor color has been set" 1672 1732 msgstr "Дали цветът на курсора е зададен" 1673 1733 1674 #: ../clutter/clutter-text.c:314 31734 #: ../clutter/clutter-text.c:3144 1675 1735 msgid "Cursor Size" 1676 1736 msgstr "Размер на курсора" 1677 1737 1678 #: ../clutter/clutter-text.c:314 41738 #: ../clutter/clutter-text.c:3145 1679 1739 msgid "The width of the cursor, in pixels" 1680 1740 msgstr "Широчина на курсора в пиксели" 1681 1741 1682 #: ../clutter/clutter-text.c:315 81742 #: ../clutter/clutter-text.c:3159 1683 1743 msgid "Cursor Position" 1684 1744 msgstr "Положение на курсора" 1685 1745 1686 #: ../clutter/clutter-text.c:31 591746 #: ../clutter/clutter-text.c:3160 1687 1747 msgid "The cursor position" 1688 1748 msgstr "Координатите на курсора" 1689 1749 1690 #: ../clutter/clutter-text.c:317 41750 #: ../clutter/clutter-text.c:3175 1691 1751 msgid "Selection-bound" 1692 1752 msgstr "Според избраното" 1693 1753 1694 #: ../clutter/clutter-text.c:317 51754 #: ../clutter/clutter-text.c:3176 1695 1755 msgid "The cursor position of the other end of the selection" 1696 1756 msgstr "Място на курсора в другия край на избраното" 1697 1757 1698 #: ../clutter/clutter-text.c:319 0 ../clutter/clutter-text.c:31911758 #: ../clutter/clutter-text.c:3191 ../clutter/clutter-text.c:3192 1699 1759 msgid "Selection Color" 1700 1760 msgstr "Цвят на избраното" 1701 1761 1702 #: ../clutter/clutter-text.c:320 51762 #: ../clutter/clutter-text.c:3206 1703 1763 msgid "Selection Color Set" 1704 1764 msgstr "Зададен цвят на избраното" 1705 1765 1706 #: ../clutter/clutter-text.c:320 61766 #: ../clutter/clutter-text.c:3207 1707 1767 msgid "Whether the selection color has been set" 1708 1768 msgstr "Дали цветът на избраното е зададен" 1709 1769 1710 #: ../clutter/clutter-text.c:322 11770 #: ../clutter/clutter-text.c:3222 1711 1771 msgid "Attributes" 1712 1772 msgstr "Атрибути" 1713 1773 1714 #: ../clutter/clutter-text.c:322 21774 #: ../clutter/clutter-text.c:3223 1715 1775 msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor" 1716 1776 msgstr "" … … 1718 1778 "участника" 1719 1779 1720 #: ../clutter/clutter-text.c:324 41780 #: ../clutter/clutter-text.c:3245 1721 1781 msgid "Use markup" 1722 1782 msgstr "Маркиран текст" 1723 1783 1724 #: ../clutter/clutter-text.c:324 51784 #: ../clutter/clutter-text.c:3246 1725 1785 msgid "Whether or not the text includes Pango markup" 1726 1786 msgstr "Дали да се използва маркиране на текста по Pango" 1727 1787 1728 #: ../clutter/clutter-text.c:326 11788 #: ../clutter/clutter-text.c:3262 1729 1789 msgid "Line wrap" 1730 1790 msgstr "Пренасяне на редове" 1731 1791 1732 #: ../clutter/clutter-text.c:326 21792 #: ../clutter/clutter-text.c:3263 1733 1793 msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide" 1734 1794 msgstr "Указва дали прекалено дългите редове текст да се пренасят" 1735 1795 1736 #: ../clutter/clutter-text.c:327 71796 #: ../clutter/clutter-text.c:3278 1737 1797 msgid "Line wrap mode" 1738 1798 msgstr "Режим на пренос на редовете" 1739 1799 1740 #: ../clutter/clutter-text.c:327 81800 #: ../clutter/clutter-text.c:3279 1741 1801 msgid "Control how line-wrapping is done" 1742 1802 msgstr "Как де се пренасят редовете" 1743 1803 1744 #: ../clutter/clutter-text.c:329 31804 #: ../clutter/clutter-text.c:3294 1745 1805 msgid "Ellipsize" 1746 1806 msgstr "Съкращаване" 1747 1807 1748 #: ../clutter/clutter-text.c:329 41808 #: ../clutter/clutter-text.c:3295 1749 1809 msgid "The preferred place to ellipsize the string" 1750 1810 msgstr "Предпочитаното място за съкращаване на низа" 1751 1811 1752 #: ../clutter/clutter-text.c:331 01812 #: ../clutter/clutter-text.c:3311 1753 1813 msgid "Line Alignment" 1754 1814 msgstr "Подравняване на редовете" 1755 1815 1756 #: ../clutter/clutter-text.c:331 11816 #: ../clutter/clutter-text.c:3312 1757 1817 msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text" 1758 1818 msgstr "Предпочитаното подравняване на текста" 1759 1819 1760 #: ../clutter/clutter-text.c:332 71820 #: ../clutter/clutter-text.c:3328 1761 1821 msgid "Justify" 1762 1822 msgstr "Двустранно подравняване" 1763 1823 1764 #: ../clutter/clutter-text.c:332 81824 #: ../clutter/clutter-text.c:3329 1765 1825 msgid "Whether the text should be justified" 1766 1826 msgstr "Дали текстът да бъде подреден двустранно" 1767 1827 1768 #: ../clutter/clutter-text.c:334 31828 #: ../clutter/clutter-text.c:3344 1769 1829 msgid "Password Character" 1770 1830 msgstr "Знак за пароли" 1771 1831 1772 #: ../clutter/clutter-text.c:334 41832 #: ../clutter/clutter-text.c:3345 1773 1833 msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents" 1774 1834 msgstr "" … … 1776 1836 "участника" 1777 1837 1778 #: ../clutter/clutter-text.c:335 81838 #: ../clutter/clutter-text.c:3359 1779 1839 msgid "Max Length" 1780 1840 msgstr "Максимална дължина" 1781 1841 1782 #: ../clutter/clutter-text.c:33 591842 #: ../clutter/clutter-text.c:3360 1783 1843 msgid "Maximum length of the text inside the actor" 1784 1844 msgstr "Максимална дължина на текста в участника" 1785 1845 1786 #: ../clutter/clutter-text.c:338 21846 #: ../clutter/clutter-text.c:3383 1787 1847 msgid "Single Line Mode" 1788 1848 msgstr "Едноредов режим" 1789 1849 1790 #: ../clutter/clutter-text.c:338 31850 #: ../clutter/clutter-text.c:3384 1791 1851 msgid "Whether the text should be a single line" 1792 1852 msgstr "Дали текстът да е само на един ред" 1793 1853 1794 #: ../clutter/clutter-text.c:339 7 ../clutter/clutter-text.c:33981854 #: ../clutter/clutter-text.c:3398 ../clutter/clutter-text.c:3399 1795 1855 msgid "Selected Text Color" 1796 1856 msgstr "Цвят на избрания текст" 1797 1857 1798 #: ../clutter/clutter-text.c:341 21858 #: ../clutter/clutter-text.c:3413 1799 1859 msgid "Selected Text Color Set" 1800 1860 msgstr "Зададен цвят на избран текст" 1801 1861 1802 #: ../clutter/clutter-text.c:341 31862 #: ../clutter/clutter-text.c:3414 1803 1863 msgid "Whether the selected text color has been set" 1804 1864 msgstr "Дали цветът на избран текст e зададен" … … 1997 2057 msgstr "Как напредъкът да се изчислява" 1998 2058 2059 #: ../clutter/clutter-transition.c:249 2060 msgid "Interval" 2061 msgstr "Интервал" 2062 2063 #: ../clutter/clutter-transition.c:250 2064 msgid "The interval of values to transition" 2065 msgstr "Интервалът за стойностите за преход" 2066 2067 #: ../clutter/clutter-transition.c:264 2068 msgid "Animatable" 2069 msgstr "За анимация" 2070 2071 #: ../clutter/clutter-transition.c:265 2072 msgid "The animatable object" 2073 msgstr "Обектът за анимация" 2074 2075 #: ../clutter/clutter-transition.c:286 2076 msgid "Remove on Complete" 2077 msgstr "Без повтаряне" 2078 2079 #: ../clutter/clutter-transition.c:287 2080 msgid "Detach the transition when completed" 2081 msgstr "Спиране на прехода при завършване" 2082 1999 2083 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:241 2000 2084 msgid "Alpha Object to drive the behaviour"
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.