Changeset 2515
- Timestamp:
- Mar 8, 2012, 10:46:14 PM (10 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
gnome/master/clutter.master.bg.po
r2508 r2515 9 9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.clutter-project.org/enter_bug.cgi?" 10 10 "product=clutter\n" 11 "POT-Creation-Date: 2012-03-0 7 06:36+0200\n"12 "PO-Revision-Date: 2012-03-0 7 06:36+0200\n"11 "POT-Creation-Date: 2012-03-08 22:45+0200\n" 12 "PO-Revision-Date: 2012-03-08 22:45+0200\n" 13 13 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n" 14 14 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 19 19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 20 20 21 #: ../clutter/clutter-actor.c:49 3921 #: ../clutter/clutter-actor.c:4940 22 22 msgid "X coordinate" 23 23 msgstr "Координата по X" 24 24 25 #: ../clutter/clutter-actor.c:494 025 #: ../clutter/clutter-actor.c:4941 26 26 msgid "X coordinate of the actor" 27 27 msgstr "Координата по X на участника" 28 28 29 #: ../clutter/clutter-actor.c:495 429 #: ../clutter/clutter-actor.c:4955 30 30 msgid "Y coordinate" 31 31 msgstr "Координата по Y" 32 32 33 #: ../clutter/clutter-actor.c:495 533 #: ../clutter/clutter-actor.c:4956 34 34 msgid "Y coordinate of the actor" 35 35 msgstr "Координата по Y на участника" 36 36 37 #: ../clutter/clutter-actor.c:49 6937 #: ../clutter/clutter-actor.c:4970 38 38 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:479 39 39 msgid "Width" 40 40 msgstr "Широчина" 41 41 42 #: ../clutter/clutter-actor.c:497 042 #: ../clutter/clutter-actor.c:4971 43 43 msgid "Width of the actor" 44 44 msgstr "Широчина на участника" 45 45 46 #: ../clutter/clutter-actor.c:498 446 #: ../clutter/clutter-actor.c:4985 47 47 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:495 48 48 msgid "Height" 49 49 msgstr "Височина" 50 50 51 #: ../clutter/clutter-actor.c:498 551 #: ../clutter/clutter-actor.c:4986 52 52 msgid "Height of the actor" 53 53 msgstr "Височина на участника" 54 54 55 #: ../clutter/clutter-actor.c:500 255 #: ../clutter/clutter-actor.c:5003 56 56 msgid "Fixed X" 57 57 msgstr "Прикрепяне по X" 58 58 59 #: ../clutter/clutter-actor.c:500 359 #: ../clutter/clutter-actor.c:5004 60 60 msgid "Forced X position of the actor" 61 61 msgstr "Положението по X на участника не се променя" 62 62 63 #: ../clutter/clutter-actor.c:502 063 #: ../clutter/clutter-actor.c:5021 64 64 msgid "Fixed Y" 65 65 msgstr "Прикрепяне по Y" 66 66 67 #: ../clutter/clutter-actor.c:502 167 #: ../clutter/clutter-actor.c:5022 68 68 msgid "Forced Y position of the actor" 69 69 msgstr "Положението по Y на участника не се променя" 70 70 71 #: ../clutter/clutter-actor.c:503 671 #: ../clutter/clutter-actor.c:5037 72 72 msgid "Fixed position set" 73 73 msgstr "Непроменимо положение" 74 74 75 #: ../clutter/clutter-actor.c:503 775 #: ../clutter/clutter-actor.c:5038 76 76 msgid "Whether to use fixed positioning for the actor" 77 77 msgstr "Дали положението на участника да не се променя" 78 78 79 #: ../clutter/clutter-actor.c:505 579 #: ../clutter/clutter-actor.c:5056 80 80 msgid "Min Width" 81 81 msgstr "Минимална широчина" 82 82 83 #: ../clutter/clutter-actor.c:505 683 #: ../clutter/clutter-actor.c:5057 84 84 msgid "Forced minimum width request for the actor" 85 85 msgstr "Минимална широчина на участника" 86 86 87 #: ../clutter/clutter-actor.c:507 487 #: ../clutter/clutter-actor.c:5075 88 88 msgid "Min Height" 89 89 msgstr "Минимална височина" 90 90 91 #: ../clutter/clutter-actor.c:507 591 #: ../clutter/clutter-actor.c:5076 92 92 msgid "Forced minimum height request for the actor" 93 93 msgstr "Минимална височина за участника" 94 94 95 #: ../clutter/clutter-actor.c:509 395 #: ../clutter/clutter-actor.c:5094 96 96 msgid "Natural Width" 97 97 msgstr "Естествена широчина" 98 98 99 #: ../clutter/clutter-actor.c:509 499 #: ../clutter/clutter-actor.c:5095 100 100 msgid "Forced natural width request for the actor" 101 101 msgstr "Естествена широчина за участника" 102 102 103 #: ../clutter/clutter-actor.c:511 2103 #: ../clutter/clutter-actor.c:5113 104 104 msgid "Natural Height" 105 105 msgstr "Естествена височина" 106 106 107 #: ../clutter/clutter-actor.c:511 3107 #: ../clutter/clutter-actor.c:5114 108 108 msgid "Forced natural height request for the actor" 109 109 msgstr "Естествена височина за участника" 110 110 111 #: ../clutter/clutter-actor.c:512 8111 #: ../clutter/clutter-actor.c:5129 112 112 msgid "Minimum width set" 113 113 msgstr "Задаване на минимална широчина" 114 114 115 #: ../clutter/clutter-actor.c:51 29115 #: ../clutter/clutter-actor.c:5130 116 116 msgid "Whether to use the min-width property" 117 117 msgstr "Дали да се ползва свойството за минимална широчина" 118 118 119 #: ../clutter/clutter-actor.c:514 3119 #: ../clutter/clutter-actor.c:5144 120 120 msgid "Minimum height set" 121 121 msgstr "Задаване на минимална височина" 122 122 123 #: ../clutter/clutter-actor.c:514 4123 #: ../clutter/clutter-actor.c:5145 124 124 msgid "Whether to use the min-height property" 125 125 msgstr "Дали да се ползва свойството за минимална височина" 126 126 127 #: ../clutter/clutter-actor.c:515 8127 #: ../clutter/clutter-actor.c:5159 128 128 msgid "Natural width set" 129 129 msgstr "Задаване на естествена широчина" 130 130 131 #: ../clutter/clutter-actor.c:51 59131 #: ../clutter/clutter-actor.c:5160 132 132 msgid "Whether to use the natural-width property" 133 133 msgstr "Дали да се ползва свойството за естествена широчина" 134 134 135 #: ../clutter/clutter-actor.c:517 3135 #: ../clutter/clutter-actor.c:5174 136 136 msgid "Natural height set" 137 137 msgstr "Задаване на естествена височина" 138 138 139 #: ../clutter/clutter-actor.c:517 4139 #: ../clutter/clutter-actor.c:5175 140 140 msgid "Whether to use the natural-height property" 141 141 msgstr "Дали да се ползва свойството за естествена височина" 142 142 143 #: ../clutter/clutter-actor.c:519 0143 #: ../clutter/clutter-actor.c:5191 144 144 msgid "Allocation" 145 145 msgstr "Заделяне" 146 146 147 #: ../clutter/clutter-actor.c:519 1147 #: ../clutter/clutter-actor.c:5192 148 148 msgid "The actor's allocation" 149 149 msgstr "Заделяне за участника" 150 150 151 #: ../clutter/clutter-actor.c:524 6151 #: ../clutter/clutter-actor.c:5247 152 152 msgid "Request Mode" 153 153 msgstr "Режим на заявка" 154 154 155 #: ../clutter/clutter-actor.c:524 7155 #: ../clutter/clutter-actor.c:5248 156 156 msgid "The actor's request mode" 157 157 msgstr "Режимът на заявка на участника" 158 158 159 #: ../clutter/clutter-actor.c:526 1159 #: ../clutter/clutter-actor.c:5262 160 160 msgid "Depth" 161 161 msgstr "Дълбочина" 162 162 163 #: ../clutter/clutter-actor.c:526 2163 #: ../clutter/clutter-actor.c:5263 164 164 msgid "Position on the Z axis" 165 165 msgstr "Положение по ос Z" 166 166 167 #: ../clutter/clutter-actor.c:527 5167 #: ../clutter/clutter-actor.c:5276 168 168 msgid "Opacity" 169 169 msgstr "Непрозрачност" 170 170 171 #: ../clutter/clutter-actor.c:527 6171 #: ../clutter/clutter-actor.c:5277 172 172 msgid "Opacity of an actor" 173 173 msgstr "Непрозрачност на участника" 174 174 175 #: ../clutter/clutter-actor.c:529 4175 #: ../clutter/clutter-actor.c:5295 176 176 msgid "Offscreen redirect" 177 177 msgstr "Пренасочване извън екрана" 178 178 179 #: ../clutter/clutter-actor.c:529 5179 #: ../clutter/clutter-actor.c:5296 180 180 msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image" 181 181 msgstr "Флагове за момента на композирането на участника в едно изображение" 182 182 183 #: ../clutter/clutter-actor.c:53 09183 #: ../clutter/clutter-actor.c:5310 184 184 msgid "Visible" 185 185 msgstr "Видим" 186 186 187 #: ../clutter/clutter-actor.c:531 0187 #: ../clutter/clutter-actor.c:5311 188 188 msgid "Whether the actor is visible or not" 189 189 msgstr "Дали участникът е видим или не" 190 190 191 #: ../clutter/clutter-actor.c:532 4191 #: ../clutter/clutter-actor.c:5325 192 192 msgid "Mapped" 193 193 msgstr "Изобразен" 194 194 195 #: ../clutter/clutter-actor.c:532 5195 #: ../clutter/clutter-actor.c:5326 196 196 msgid "Whether the actor will be painted" 197 197 msgstr "Дали участникът ще бъде изобразен" 198 198 199 #: ../clutter/clutter-actor.c:533 8199 #: ../clutter/clutter-actor.c:5339 200 200 msgid "Realized" 201 201 msgstr "Реализиран" 202 202 203 #: ../clutter/clutter-actor.c:53 39203 #: ../clutter/clutter-actor.c:5340 204 204 msgid "Whether the actor has been realized" 205 205 msgstr "Дали участникът ще бъде реализиран" 206 206 207 #: ../clutter/clutter-actor.c:535 4207 #: ../clutter/clutter-actor.c:5355 208 208 msgid "Reactive" 209 209 msgstr "Реагиращ" 210 210 211 #: ../clutter/clutter-actor.c:535 5211 #: ../clutter/clutter-actor.c:5356 212 212 msgid "Whether the actor is reactive to events" 213 213 msgstr "Дали участникът ще реагира на събития" 214 214 215 #: ../clutter/clutter-actor.c:536 6215 #: ../clutter/clutter-actor.c:5367 216 216 msgid "Has Clip" 217 217 msgstr "Изрязан" 218 218 219 #: ../clutter/clutter-actor.c:536 7219 #: ../clutter/clutter-actor.c:5368 220 220 msgid "Whether the actor has a clip set" 221 221 msgstr "Дали участникът е със зададена област за изрязване" 222 222 223 #: ../clutter/clutter-actor.c:538 1223 #: ../clutter/clutter-actor.c:5382 224 224 msgid "Clip" 225 225 msgstr "Област за изрязване" 226 226 227 #: ../clutter/clutter-actor.c:538 2227 #: ../clutter/clutter-actor.c:5383 228 228 msgid "The clip region for the actor" 229 229 msgstr "Областта за изрязване на участника" 230 230 231 #: ../clutter/clutter-actor.c:539 5../clutter/clutter-actor-meta.c:207231 #: ../clutter/clutter-actor.c:5396 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207 232 232 #: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 ../clutter/clutter-input-device.c:236 233 233 msgid "Name" 234 234 msgstr "Име" 235 235 236 #: ../clutter/clutter-actor.c:539 6236 #: ../clutter/clutter-actor.c:5397 237 237 msgid "Name of the actor" 238 238 msgstr "Име на участника" 239 239 240 #: ../clutter/clutter-actor.c:54 09240 #: ../clutter/clutter-actor.c:5410 241 241 msgid "Scale X" 242 242 msgstr "Мащабиране по X" 243 243 244 #: ../clutter/clutter-actor.c:541 0244 #: ../clutter/clutter-actor.c:5411 245 245 msgid "Scale factor on the X axis" 246 246 msgstr "Коефициент на мащабиране по ос X" 247 247 248 #: ../clutter/clutter-actor.c:542 4248 #: ../clutter/clutter-actor.c:5425 249 249 msgid "Scale Y" 250 250 msgstr "Мащабиране по Y" 251 251 252 #: ../clutter/clutter-actor.c:542 5252 #: ../clutter/clutter-actor.c:5426 253 253 msgid "Scale factor on the Y axis" 254 254 msgstr "Коефициент на мащабиране по ос Y" 255 255 256 #: ../clutter/clutter-actor.c:54 39256 #: ../clutter/clutter-actor.c:5440 257 257 msgid "Scale Center X" 258 258 msgstr "Център за мащабиране — X" 259 259 260 #: ../clutter/clutter-actor.c:544 0260 #: ../clutter/clutter-actor.c:5441 261 261 msgid "Horizontal scale center" 262 262 msgstr "Координата по X на центъра за мащабиране" 263 263 264 #: ../clutter/clutter-actor.c:545 4264 #: ../clutter/clutter-actor.c:5455 265 265 msgid "Scale Center Y" 266 266 msgstr "Център за мащабиране — Y" 267 267 268 #: ../clutter/clutter-actor.c:545 5268 #: ../clutter/clutter-actor.c:5456 269 269 msgid "Vertical scale center" 270 270 msgstr "Координата по Y на центъра за мащабиране" 271 271 272 #: ../clutter/clutter-actor.c:54 69272 #: ../clutter/clutter-actor.c:5470 273 273 msgid "Scale Gravity" 274 274 msgstr "Гравитация при мащабирането" 275 275 276 #: ../clutter/clutter-actor.c:547 0276 #: ../clutter/clutter-actor.c:5471 277 277 msgid "The center of scaling" 278 278 msgstr "Центърът на мащабирането" 279 279 280 #: ../clutter/clutter-actor.c:548 4280 #: ../clutter/clutter-actor.c:5485 281 281 msgid "Rotation Angle X" 282 282 msgstr "Ъгъл на завъртане по X" 283 283 284 #: ../clutter/clutter-actor.c:548 5284 #: ../clutter/clutter-actor.c:5486 285 285 msgid "The rotation angle on the X axis" 286 286 msgstr "Ъгъл на завъртане по оста X" 287 287 288 #: ../clutter/clutter-actor.c:5 499288 #: ../clutter/clutter-actor.c:5500 289 289 msgid "Rotation Angle Y" 290 290 msgstr "Ъгъл на завъртане по Y" 291 291 292 #: ../clutter/clutter-actor.c:550 0292 #: ../clutter/clutter-actor.c:5501 293 293 msgid "The rotation angle on the Y axis" 294 294 msgstr "Ъгъл на завъртане по оста Y" 295 295 296 #: ../clutter/clutter-actor.c:551 4296 #: ../clutter/clutter-actor.c:5515 297 297 msgid "Rotation Angle Z" 298 298 msgstr "Ъгъл на завъртане по Z" 299 299 300 #: ../clutter/clutter-actor.c:551 5300 #: ../clutter/clutter-actor.c:5516 301 301 msgid "The rotation angle on the Z axis" 302 302 msgstr "Ъгъл на завъртане по оста Z" 303 303 304 #: ../clutter/clutter-actor.c:55 29304 #: ../clutter/clutter-actor.c:5530 305 305 msgid "Rotation Center X" 306 306 msgstr "X на центъра на завъртане" 307 307 308 #: ../clutter/clutter-actor.c:553 0308 #: ../clutter/clutter-actor.c:5531 309 309 msgid "The rotation center on the X axis" 310 310 msgstr "Центърът на завъртане по оста X" 311 311 312 #: ../clutter/clutter-actor.c:554 3312 #: ../clutter/clutter-actor.c:5544 313 313 msgid "Rotation Center Y" 314 314 msgstr "Y на центъра на завъртане" 315 315 316 #: ../clutter/clutter-actor.c:554 4316 #: ../clutter/clutter-actor.c:5545 317 317 msgid "The rotation center on the Y axis" 318 318 msgstr "Центърът на завъртане по оста X" 319 319 320 #: ../clutter/clutter-actor.c:555 7320 #: ../clutter/clutter-actor.c:5558 321 321 msgid "Rotation Center Z" 322 322 msgstr "Z на центъра на завъртане" 323 323 324 #: ../clutter/clutter-actor.c:555 8324 #: ../clutter/clutter-actor.c:5559 325 325 msgid "The rotation center on the Z axis" 326 326 msgstr "Центърът на завъртане по оста Z" 327 327 328 #: ../clutter/clutter-actor.c:557 1328 #: ../clutter/clutter-actor.c:5572 329 329 msgid "Rotation Center Z Gravity" 330 330 msgstr "Гравитация по Z на центъра на завъртане" 331 331 332 #: ../clutter/clutter-actor.c:557 2332 #: ../clutter/clutter-actor.c:5573 333 333 msgid "Center point for rotation around the Z axis" 334 334 msgstr "Централна точка за завъртането по оста Z" 335 335 336 #: ../clutter/clutter-actor.c:558 7336 #: ../clutter/clutter-actor.c:5588 337 337 msgid "Anchor X" 338 338 msgstr "Прикрепяне по X" 339 339 340 #: ../clutter/clutter-actor.c:558 8340 #: ../clutter/clutter-actor.c:5589 341 341 msgid "X coordinate of the anchor point" 342 342 msgstr "Координата по X на точката на прикрепяне" 343 343 344 #: ../clutter/clutter-actor.c:560 3344 #: ../clutter/clutter-actor.c:5604 345 345 msgid "Anchor Y" 346 346 msgstr "Прикрепяне по Y" 347 347 348 #: ../clutter/clutter-actor.c:560 4348 #: ../clutter/clutter-actor.c:5605 349 349 msgid "Y coordinate of the anchor point" 350 350 msgstr "Координата по Y на точката на прикрепяне" 351 351 352 #: ../clutter/clutter-actor.c:561 8352 #: ../clutter/clutter-actor.c:5619 353 353 msgid "Anchor Gravity" 354 354 msgstr "Гравитация на прикрепянето" 355 355 356 #: ../clutter/clutter-actor.c:56 19356 #: ../clutter/clutter-actor.c:5620 357 357 msgid "The anchor point as a ClutterGravity" 358 358 msgstr "Точката на прикрепяне като структура ClutterGravity" 359 359 360 #: ../clutter/clutter-actor.c:563 6360 #: ../clutter/clutter-actor.c:5637 361 361 msgid "Show on set parent" 362 362 msgstr "Показване при зададен родител" 363 363 364 #: ../clutter/clutter-actor.c:563 7364 #: ../clutter/clutter-actor.c:5638 365 365 msgid "Whether the actor is shown when parented" 366 366 msgstr "Дали участникът се показва, когато има родител" 367 367 368 #: ../clutter/clutter-actor.c:565 4368 #: ../clutter/clutter-actor.c:5655 369 369 msgid "Clip to Allocation" 370 370 msgstr "Изрязване по заделената област" 371 371 372 #: ../clutter/clutter-actor.c:565 5372 #: ../clutter/clutter-actor.c:5656 373 373 msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation" 374 374 msgstr "Областта за изрязване да повтаря заделената област на участника" 375 375 376 #: ../clutter/clutter-actor.c:566 8376 #: ../clutter/clutter-actor.c:5669 377 377 msgid "Text Direction" 378 378 msgstr "Посока на текста" 379 379 380 #: ../clutter/clutter-actor.c:56 69380 #: ../clutter/clutter-actor.c:5670 381 381 msgid "Direction of the text" 382 382 msgstr "Посоката на текста" 383 383 384 #: ../clutter/clutter-actor.c:568 4384 #: ../clutter/clutter-actor.c:5685 385 385 msgid "Has Pointer" 386 386 msgstr "С показалец" 387 387 388 #: ../clutter/clutter-actor.c:568 5388 #: ../clutter/clutter-actor.c:5686 389 389 msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device" 390 390 msgstr "Дали участникът съдържа показалеца на входно устройство" 391 391 392 #: ../clutter/clutter-actor.c:569 8392 #: ../clutter/clutter-actor.c:5699 393 393 msgid "Actions" 394 394 msgstr "Действия" 395 395 396 #: ../clutter/clutter-actor.c:5 699396 #: ../clutter/clutter-actor.c:5700 397 397 msgid "Adds an action to the actor" 398 398 msgstr "Добавя действие към участник" 399 399 400 #: ../clutter/clutter-actor.c:571 2400 #: ../clutter/clutter-actor.c:5713 401 401 msgid "Constraints" 402 402 msgstr "Ограничения" 403 403 404 #: ../clutter/clutter-actor.c:571 3404 #: ../clutter/clutter-actor.c:5714 405 405 msgid "Adds a constraint to the actor" 406 406 msgstr "Добавяне на ограничение към участник" 407 407 408 #: ../clutter/clutter-actor.c:572 6408 #: ../clutter/clutter-actor.c:5727 409 409 msgid "Effect" 410 410 msgstr "Ефект" 411 411 412 #: ../clutter/clutter-actor.c:572 7412 #: ../clutter/clutter-actor.c:5728 413 413 msgid "Add an effect to be applied on the actor" 414 414 msgstr "Добавя ефект към участник" 415 415 416 #: ../clutter/clutter-actor.c:574 1416 #: ../clutter/clutter-actor.c:5742 417 417 msgid "Layout Manager" 418 418 msgstr "Мениджър на подредбата" 419 419 420 #: ../clutter/clutter-actor.c:574 2420 #: ../clutter/clutter-actor.c:5743 421 421 msgid "The object controlling the layout of an actor's children" 422 422 msgstr "Обектът определящ подредбата на децата на участника" 423 423 424 #: ../clutter/clutter-actor.c:575 7424 #: ../clutter/clutter-actor.c:5758 425 425 msgid "X Alignment" 426 426 msgstr "Подравняване по X" 427 427 428 #: ../clutter/clutter-actor.c:575 8428 #: ../clutter/clutter-actor.c:5759 429 429 msgid "The alignment of the actor on the X axis within its allocation" 430 430 msgstr "Хоризонтално подравняване на участника в заделеното му място" 431 431 432 #: ../clutter/clutter-actor.c:577 3432 #: ../clutter/clutter-actor.c:5774 433 433 msgid "Y Alignment" 434 434 msgstr "Подравняване по Y" 435 435 436 #: ../clutter/clutter-actor.c:577 4436 #: ../clutter/clutter-actor.c:5775 437 437 msgid "The alignment of the actor on the Y axis within its allocation" 438 438 msgstr "Вертикално подравняване на участника в заделеното му място" 439 439 440 #: ../clutter/clutter-actor.c:579 1440 #: ../clutter/clutter-actor.c:5792 441 441 msgid "Margin Top" 442 442 msgstr "Горно поле" 443 443 444 #: ../clutter/clutter-actor.c:579 2444 #: ../clutter/clutter-actor.c:5793 445 445 msgid "Extra space at the top" 446 446 msgstr "Допълнително пространство отгоре" 447 447 448 #: ../clutter/clutter-actor.c:58 09448 #: ../clutter/clutter-actor.c:5810 449 449 msgid "Margin Bottom" 450 450 msgstr "Долно поле" 451 451 452 #: ../clutter/clutter-actor.c:581 0452 #: ../clutter/clutter-actor.c:5811 453 453 msgid "Extra space at the bottom" 454 454 msgstr "Допълнително пространство отдолу" 455 455 456 #: ../clutter/clutter-actor.c:582 7456 #: ../clutter/clutter-actor.c:5828 457 457 msgid "Margin Left" 458 458 msgstr "Ляво поле" 459 459 460 #: ../clutter/clutter-actor.c:582 8460 #: ../clutter/clutter-actor.c:5829 461 461 msgid "Extra space at the left" 462 462 msgstr "Допълнително пространство отляво" 463 463 464 #: ../clutter/clutter-actor.c:584 5464 #: ../clutter/clutter-actor.c:5846 465 465 msgid "Margin Right" 466 466 msgstr "Дясно поле" 467 467 468 #: ../clutter/clutter-actor.c:584 6468 #: ../clutter/clutter-actor.c:5847 469 469 msgid "Extra space at the right" 470 470 msgstr "Допълнително пространство отдясно" 471 471 472 #: ../clutter/clutter-actor.c:586 0472 #: ../clutter/clutter-actor.c:5861 473 473 msgid "Background Color Set" 474 474 msgstr "Зададен цвят на фона" 475 475 476 #: ../clutter/clutter-actor.c:586 1../clutter/deprecated/clutter-box.c:275476 #: ../clutter/clutter-actor.c:5862 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:275 477 477 msgid "Whether the background color is set" 478 478 msgstr "Дали фоновият цвят е зададен" 479 479 480 #: ../clutter/clutter-actor.c:587 5480 #: ../clutter/clutter-actor.c:5876 481 481 msgid "Background color" 482 482 msgstr "Цвят на фона" 483 483 484 #: ../clutter/clutter-actor.c:587 6484 #: ../clutter/clutter-actor.c:5877 485 485 msgid "The actor's background color" 486 486 msgstr "Цветът на фона на участника" 487 487 488 #: ../clutter/clutter-actor.c:58 89488 #: ../clutter/clutter-actor.c:5890 489 489 msgid "First Child" 490 490 msgstr "Първо дете" 491 491 492 #: ../clutter/clutter-actor.c:589 0492 #: ../clutter/clutter-actor.c:5891 493 493 msgid "The actor's first child" 494 494 msgstr "Първото дете на участника" 495 495 496 #: ../clutter/clutter-actor.c:590 3496 #: ../clutter/clutter-actor.c:5904 497 497 msgid "Last Child" 498 498 msgstr "Последно дете" 499 499 500 #: ../clutter/clutter-actor.c:590 4500 #: ../clutter/clutter-actor.c:5905 501 501 msgid "The actor's last child" 502 502 msgstr "Последното дете на участника" … … 550 550 msgstr "Коефициент на подравняване — [0.0; 1.0]" 551 551 552 #: ../clutter/clutter-alpha.c:352 ../clutter/clutter-animation.c:56 4552 #: ../clutter/clutter-alpha.c:352 ../clutter/clutter-animation.c:566 553 553 #: ../clutter/clutter-animator.c:1802 554 554 msgid "Timeline" … … 567 567 msgstr "Изчислената прозрачност" 568 568 569 #: ../clutter/clutter-alpha.c:389 ../clutter/clutter-animation.c:52 0569 #: ../clutter/clutter-alpha.c:389 ../clutter/clutter-animation.c:522 570 570 msgid "Mode" 571 571 msgstr "Режим" … … 575 575 msgstr "Режим на напредъка" 576 576 577 #: ../clutter/clutter-animation.c:50 4577 #: ../clutter/clutter-animation.c:506 578 578 msgid "Object" 579 579 msgstr "Обект" 580 580 581 #: ../clutter/clutter-animation.c:50 5581 #: ../clutter/clutter-animation.c:507 582 582 msgid "Object to which the animation applies" 583 583 msgstr "Обектът, към който е приложена анимацията" 584 584 585 #: ../clutter/clutter-animation.c:52 1585 #: ../clutter/clutter-animation.c:523 586 586 msgid "The mode of the animation" 587 587 msgstr "Режимът на анимацията" 588 588 589 #: ../clutter/clutter-animation.c:53 5../clutter/clutter-animator.c:1786589 #: ../clutter/clutter-animation.c:537 ../clutter/clutter-animator.c:1786 590 590 #: ../clutter/clutter-media.c:194 ../clutter/clutter-state.c:1488 591 #: ../clutter/clutter-timeline.c:5 78591 #: ../clutter/clutter-timeline.c:581 592 592 msgid "Duration" 593 593 msgstr "Продължителност" 594 594 595 #: ../clutter/clutter-animation.c:53 6595 #: ../clutter/clutter-animation.c:538 596 596 msgid "Duration of the animation, in milliseconds" 597 597 msgstr "Продължителност на анимацията в милисекунди" 598 598 599 #: ../clutter/clutter-animation.c:55 0 ../clutter/clutter-timeline.c:547599 #: ../clutter/clutter-animation.c:552 ../clutter/clutter-timeline.c:550 600 600 msgid "Loop" 601 601 msgstr "Повтаряне" 602 602 603 #: ../clutter/clutter-animation.c:55 1603 #: ../clutter/clutter-animation.c:553 604 604 msgid "Whether the animation should loop" 605 605 msgstr "Дали анимацията да се повтаря непрекъснато" 606 606 607 #: ../clutter/clutter-animation.c:56 5607 #: ../clutter/clutter-animation.c:567 608 608 msgid "The timeline used by the animation" 609 609 msgstr "Времето за анимацията" 610 610 611 #: ../clutter/clutter-animation.c:58 1611 #: ../clutter/clutter-animation.c:583 612 612 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:240 613 613 msgid "Alpha" 614 614 msgstr "Прозрачност" 615 615 616 #: ../clutter/clutter-animation.c:58 2616 #: ../clutter/clutter-animation.c:584 617 617 msgid "The alpha used by the animation" 618 618 msgstr "Прозрачността на анимацията" … … 626 626 msgstr "Времето на анимацията" 627 627 628 #: ../clutter/clutter-backend.c:3 68628 #: ../clutter/clutter-backend.c:370 629 629 msgid "Unable to initialize the Clutter backend" 630 630 msgstr "Ядрото на Clutter не може да се стартира" 631 631 632 #: ../clutter/clutter-backend.c:44 2632 #: ../clutter/clutter-backend.c:444 633 633 #, c-format 634 634 msgid "The backend of type '%s' does not support creating multiple stages" … … 661 661 msgstr "Уникалното име за областта за обвързване" 662 662 663 #: ../clutter/clutter-bin-layout.c:26 4 ../clutter/clutter-bin-layout.c:586664 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:40 6 ../clutter/clutter-table-layout.c:661663 #: ../clutter/clutter-bin-layout.c:266 ../clutter/clutter-bin-layout.c:588 664 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:408 ../clutter/clutter-table-layout.c:663 665 665 msgid "Horizontal Alignment" 666 666 msgstr "Хоризонтално подравняване" 667 667 668 #: ../clutter/clutter-bin-layout.c:26 5668 #: ../clutter/clutter-bin-layout.c:267 669 669 msgid "Horizontal alignment for the actor inside the layout manager" 670 670 msgstr "Хоризонтално подравняване на участника за мениджъра на подредбата" 671 671 672 #: ../clutter/clutter-bin-layout.c:27 3 ../clutter/clutter-bin-layout.c:603673 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:41 5 ../clutter/clutter-table-layout.c:676672 #: ../clutter/clutter-bin-layout.c:275 ../clutter/clutter-bin-layout.c:605 673 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:417 ../clutter/clutter-table-layout.c:678 674 674 msgid "Vertical Alignment" 675 675 msgstr "Вертикално подравняване" 676 676 677 #: ../clutter/clutter-bin-layout.c:27 4677 #: ../clutter/clutter-bin-layout.c:276 678 678 msgid "Vertical alignment for the actor inside the layout manager" 679 679 msgstr "Вертикално подравняване на участника за мениджъра на подредбата" 680 680 681 #: ../clutter/clutter-bin-layout.c:58 7681 #: ../clutter/clutter-bin-layout.c:589 682 682 msgid "Default horizontal alignment for the actors inside the layout manager" 683 683 msgstr "" 684 684 "Стандартно хоризонтално подравняване на участника за мениджъра на подредбата" 685 685 686 #: ../clutter/clutter-bin-layout.c:60 4686 #: ../clutter/clutter-bin-layout.c:606 687 687 msgid "Default vertical alignment for the actors inside the layout manager" 688 688 msgstr "" 689 689 "Стандартно вертикално подравняване на участника за мениджъра на подредбата" 690 690 691 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:38 1691 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:383 692 692 msgid "Expand" 693 693 msgstr "Разширяване" 694 694 695 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:38 2695 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:384 696 696 msgid "Allocate extra space for the child" 697 697 msgstr "Задаване на допълнително място за наследника" 698 698 699 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:3 88 ../clutter/clutter-table-layout.c:640699 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:390 ../clutter/clutter-table-layout.c:642 700 700 msgid "Horizontal Fill" 701 701 msgstr "Хоризонтално запълване" 702 702 703 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:3 89 ../clutter/clutter-table-layout.c:641703 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:391 ../clutter/clutter-table-layout.c:643 704 704 msgid "" 705 705 "Whether the child should receive priority when the container is allocating " … … 709 709 "място по хоризонталната ос" 710 710 711 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:39 7 ../clutter/clutter-table-layout.c:647711 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:399 ../clutter/clutter-table-layout.c:649 712 712 msgid "Vertical Fill" 713 713 msgstr "Вертикално запълване" 714 714 715 #: ../clutter/clutter-box-layout.c: 398 ../clutter/clutter-table-layout.c:648715 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:400 ../clutter/clutter-table-layout.c:650 716 716 msgid "" 717 717 "Whether the child should receive priority when the container is allocating " … … 721 721 "място по вертикалната ос" 722 722 723 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:40 7 ../clutter/clutter-table-layout.c:662723 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:409 ../clutter/clutter-table-layout.c:664 724 724 msgid "Horizontal alignment of the actor within the cell" 725 725 msgstr "Хоризонтално запълване на участника в клетката" 726 726 727 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:41 6 ../clutter/clutter-table-layout.c:677727 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:418 ../clutter/clutter-table-layout.c:679 728 728 msgid "Vertical alignment of the actor within the cell" 729 729 msgstr "Вертикално запълване на участника в клетката" 730 730 731 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:13 09731 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1311 732 732 msgid "Vertical" 733 733 msgstr "Вертикално" 734 734 735 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:131 0735 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1312 736 736 msgid "Whether the layout should be vertical, rather than horizontal" 737 737 msgstr "Дали подредбата да е вертикална, а не хоризонтална" 738 738 739 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:132 5../clutter/clutter-flow-layout.c:898739 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1327 ../clutter/clutter-flow-layout.c:898 740 740 msgid "Homogeneous" 741 741 msgstr "По равно" 742 742 743 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:132 6743 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1328 744 744 msgid "" 745 745 "Whether the layout should be homogeneous, i.e. all childs get the same size" 746 746 msgstr "Дали подредбата да е хомогенна — всички деца да са с еднакъв размер" 747 747 748 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:134 1748 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1343 749 749 msgid "Pack Start" 750 750 msgstr "Пакетиране в началото" 751 751 752 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:134 2752 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1344 753 753 msgid "Whether to pack items at the start of the box" 754 754 msgstr "Дали елементите да се пакетират в началото на кутията" 755 755 756 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:135 5756 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1357 757 757 msgid "Spacing" 758 758 msgstr "Отстояние" 759 759 760 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:135 6760 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1358 761 761 msgid "Spacing between children" 762 762 msgstr "Отстояние между децата" 763 763 764 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:137 0 ../clutter/clutter-table-layout.c:1781764 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1372 ../clutter/clutter-table-layout.c:1783 765 765 msgid "Use Animations" 766 766 msgstr "Използване на анимации" 767 767 768 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:137 1 ../clutter/clutter-table-layout.c:1782768 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1373 ../clutter/clutter-table-layout.c:1784 769 769 msgid "Whether layout changes should be animated" 770 770 msgstr "Дали промените в подредбата да са анимирани" 771 771 772 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:139 2 ../clutter/clutter-table-layout.c:1803772 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1394 ../clutter/clutter-table-layout.c:1805 773 773 msgid "Easing Mode" 774 774 msgstr "Режим на преход" 775 775 776 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:139 3 ../clutter/clutter-table-layout.c:1804776 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1395 ../clutter/clutter-table-layout.c:1806 777 777 msgid "The easing mode of the animations" 778 778 msgstr "Режимът на преход на анимациите" 779 779 780 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:141 0 ../clutter/clutter-table-layout.c:1821780 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1412 ../clutter/clutter-table-layout.c:1823 781 781 msgid "Easing Duration" 782 782 msgstr "Продължителност на преход" 783 783 784 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:141 1 ../clutter/clutter-table-layout.c:1822784 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1413 ../clutter/clutter-table-layout.c:1824 785 785 msgid "The duration of the animations" 786 786 msgstr "Продължителност на анимациите" 787 787 788 #: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:589 788 #: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:307 789 msgid "Brightness" 790 msgstr "Яркост" 791 792 #: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:308 793 msgid "The brightness change to apply" 794 msgstr "Промяната в яркостта, която да се приложи" 795 796 #: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:327 797 msgid "Contrast" 798 msgstr "Контраст" 799 800 #: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:328 801 msgid "The contrast change to apply" 802 msgstr "Промяната в контраста, която да се приложи" 803 804 #: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:591 789 805 msgid "Surface Width" 790 806 msgstr "Широчина на повърхността" 791 807 792 #: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:59 0808 #: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:592 793 809 msgid "The width of the Cairo surface" 794 810 msgstr "Широчина на повърхността на Cairo" 795 811 796 #: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:60 4812 #: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:606 797 813 msgid "Surface Height" 798 814 msgstr "Височина на повърхността" 799 815 800 #: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:60 5816 #: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:607 801 817 msgid "The height of the Cairo surface" 802 818 msgstr "Височината на повърхността на Cairo" 803 819 804 #: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:62 2820 #: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:624 805 821 msgid "Auto Resize" 806 822 msgstr "Автоматично преоразмеряване" 807 823 808 #: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:62 3824 #: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:625 809 825 msgid "Whether the surface should match the allocation" 810 826 msgstr "Дали повърхността да отговаря по размер на заделеното" … … 838 854 msgstr "Дали елементът за натискане има дръжка" 839 855 840 #: ../clutter/clutter-click-action.c:578 ../clutter/clutter-settings.c:59 8856 #: ../clutter/clutter-click-action.c:578 ../clutter/clutter-settings.c:599 841 857 msgid "Long Press Duration" 842 858 msgstr "Време на продължителното натискане" … … 949 965 msgstr "Дали всеки елемент да получава еднакво място" 950 966 951 #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:914 ../clutter/clutter-table-layout.c:175 2967 #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:914 ../clutter/clutter-table-layout.c:1754 952 968 msgid "Column Spacing" 953 969 msgstr "Отстояние на колоните" … … 957 973 msgstr "Пространството между колоните" 958 974 959 #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:931 ../clutter/clutter-table-layout.c:176 6975 #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:931 ../clutter/clutter-table-layout.c:1768 960 976 msgid "Row Spacing" 961 977 msgstr "Отстояние на редовете" … … 1225 1241 msgstr "Дали свойството „:filename“ е зададено" 1226 1242 1227 #: ../clutter/clutter-script.c:479 ../clutter/clutter-texture.c:107 71243 #: ../clutter/clutter-script.c:479 ../clutter/clutter-texture.c:1078 1228 1244 msgid "Filename" 1229 1245 msgstr "Има на файла" … … 1241 1257 msgstr "Областта на употреба на низа за превод" 1242 1258 1243 #: ../clutter/clutter-settings.c:4 391259 #: ../clutter/clutter-settings.c:440 1244 1260 msgid "Double Click Time" 1245 1261 msgstr "Време за двойно натискане" 1246 1262 1247 #: ../clutter/clutter-settings.c:44 01263 #: ../clutter/clutter-settings.c:441 1248 1264 msgid "The time between clicks necessary to detect a multiple click" 1249 1265 msgstr "Времето между натисканията за засичане на двойно натискане" 1250 1266 1251 #: ../clutter/clutter-settings.c:45 51267 #: ../clutter/clutter-settings.c:456 1252 1268 msgid "Double Click Distance" 1253 1269 msgstr "Разстояние при двойно натискане" 1254 1270 1255 #: ../clutter/clutter-settings.c:45 61271 #: ../clutter/clutter-settings.c:457 1256 1272 msgid "The distance between clicks necessary to detect a multiple click" 1257 1273 msgstr "Разстоянието между натисканията за засичане на двойно натискане" 1258 1274 1259 #: ../clutter/clutter-settings.c:47 11275 #: ../clutter/clutter-settings.c:472 1260 1276 msgid "Drag Threshold" 1261 1277 msgstr "Праг на влачене" 1262 1278 1263 #: ../clutter/clutter-settings.c:47 21279 #: ../clutter/clutter-settings.c:473 1264 1280 msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag" 1265 1281 msgstr "Разстоянието, които показалецът трябва да мине, за да започне влачене" 1266 1282 1267 #: ../clutter/clutter-settings.c:48 7../clutter/clutter-text.c:29841283 #: ../clutter/clutter-settings.c:488 ../clutter/clutter-text.c:2984 1268 1284 msgid "Font Name" 1269 1285 msgstr "Име на шрифт" 1270 1286 1271 #: ../clutter/clutter-settings.c:48 81287 #: ../clutter/clutter-settings.c:489 1272 1288 msgid "" 1273 1289 "The description of the default font, as one that could be parsed by Pango" 1274 1290 msgstr "Описанието на стандартния шрифт във формат за Pango" 1275 1291 1276 #: ../clutter/clutter-settings.c:50 31292 #: ../clutter/clutter-settings.c:504 1277 1293 msgid "Font Antialias" 1278 1294 msgstr "Заглаждане на шрифтовете" 1279 1295 1280 #: ../clutter/clutter-settings.c:50 41296 #: ../clutter/clutter-settings.c:505 1281 1297 msgid "" 1282 1298 "Whether to use antialiasing (1 to enable, 0 to disable, and -1 to use the " … … 1286 1302 "останалия GNOME)" 1287 1303 1288 #: ../clutter/clutter-settings.c:52 01304 #: ../clutter/clutter-settings.c:521 1289 1305 msgid "Font DPI" 1290 1306 msgstr "Разделителна способност за шрифтовете" 1291 1307 1292 #: ../clutter/clutter-settings.c:52 11308 #: ../clutter/clutter-settings.c:522 1293 1309 msgid "" 1294 1310 "The resolution of the font, in 1024 * dots/inch, or -1 to use the default" … … 1297 1313 "останалия GNOME" 1298 1314 1299 #: ../clutter/clutter-settings.c:53 71315 #: ../clutter/clutter-settings.c:538 1300 1316 msgid "Font Hinting" 1301 1317 msgstr "Шрифтови подсказки" 1302 1318 1303 #: ../clutter/clutter-settings.c:53 81319 #: ../clutter/clutter-settings.c:539 1304 1320 msgid "" 1305 1321 "Whether to use hinting (1 to enable, 0 to disable and -1 to use the default)" … … 1308 1324 "GNOME)" 1309 1325 1310 #: ../clutter/clutter-settings.c:5 591326 #: ../clutter/clutter-settings.c:560 1311 1327 msgid "Font Hint Style" 1312 1328 msgstr "Стил на подсказките" 1313 1329 1314 #: ../clutter/clutter-settings.c:56 01330 #: ../clutter/clutter-settings.c:561 1315 1331 msgid "The style of hinting (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)" 1316 1332 msgstr "" … … 1319 1335 "„hintmedium“ (средни) и „hintfull“ (пълни)" 1320 1336 1321 #: ../clutter/clutter-settings.c:58 11337 #: ../clutter/clutter-settings.c:582 1322 1338 msgid "Font Subpixel Order" 1323 1339 msgstr "Редът на подпикселните елементи за шрифтове" 1324 1340 1325 #: ../clutter/clutter-settings.c:58 21341 #: ../clutter/clutter-settings.c:583 1326 1342 msgid "The type of subpixel antialiasing (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)" 1327 1343 msgstr "" … … 1330 1346 "червено отдясно), „vrgb“ (за червено отгоре) и „vbgr“ (за червено отдолу)" 1331 1347 1332 #: ../clutter/clutter-settings.c: 5991348 #: ../clutter/clutter-settings.c:600 1333 1349 msgid "The minimum duration for a long press gesture to be recognized" 1334 1350 msgstr "" … … 1336 1352 "натискане" 1337 1353 1338 #: ../clutter/clutter-settings.c:60 61354 #: ../clutter/clutter-settings.c:607 1339 1355 msgid "Fontconfig configuration timestamp" 1340 1356 msgstr "Време на последна промяна на настройките на fontconfig" 1341 1357 1342 #: ../clutter/clutter-settings.c:60 71358 #: ../clutter/clutter-settings.c:608 1343 1359 msgid "Timestamp of the current fontconfig configuration" 1344 1360 msgstr "Време на последна промяна на текущите настройки на fontconfig" 1345 1361 1346 #: ../clutter/clutter-settings.c:62 41362 #: ../clutter/clutter-settings.c:625 1347 1363 msgid "Password Hint Time" 1348 1364 msgstr "Време на разкриване" 1349 1365 1350 #: ../clutter/clutter-settings.c:62 51366 #: ../clutter/clutter-settings.c:626 1351 1367 msgid "How long to show the last input character in hidden entries" 1352 1368 msgstr "" … … 1502 1518 msgstr "Стандартна продължителност на прехода" 1503 1519 1504 #: ../clutter/clutter-table-layout.c:59 41520 #: ../clutter/clutter-table-layout.c:596 1505 1521 msgid "Column Number" 1506 1522 msgstr "Номер на колона" 1507 1523 1508 #: ../clutter/clutter-table-layout.c:59 51524 #: ../clutter/clutter-table-layout.c:597 1509 1525 msgid "The column the widget resides in" 1510 1526 msgstr "В коя поред колона е графичният обект" 1511 1527 1512 #: ../clutter/clutter-table-layout.c:60 21528 #: ../clutter/clutter-table-layout.c:604 1513 1529 msgid "Row Number" 1514 1530 msgstr "Номер на ред" 1515 1531 1516 #: ../clutter/clutter-table-layout.c:60 31532 #: ../clutter/clutter-table-layout.c:605 1517 1533 msgid "The row the widget resides in" 1518 1534 msgstr "В кой поред ред е графичният обект" 1519 1535 1520 #: ../clutter/clutter-table-layout.c:61 01536 #: ../clutter/clutter-table-layout.c:612 1521 1537 msgid "Column Span" 1522 1538 msgstr "Брой колони" 1523 1539 1524 #: ../clutter/clutter-table-layout.c:61 11540 #: ../clutter/clutter-table-layout.c:613 1525 1541 msgid "The number of columns the widget should span" 1526 1542 msgstr "В колко колони да се разпростира графичният обект" 1527 1543 1528 #: ../clutter/clutter-table-layout.c:6 181544 #: ../clutter/clutter-table-layout.c:620 1529 1545 msgid "Row Span" 1530 1546 msgstr "Брой редове" 1531 1547 1532 #: ../clutter/clutter-table-layout.c:6 191548 #: ../clutter/clutter-table-layout.c:621 1533 1549 msgid "The number of rows the widget should span" 1534 1550 msgstr "В колко реда да се разпростира графичният обект" 1535 1551 1536 #: ../clutter/clutter-table-layout.c:62 61552 #: ../clutter/clutter-table-layout.c:628 1537 1553 msgid "Horizontal Expand" 1538 1554 msgstr "Хоризонтално разширяване" 1539 1555 1540 #: ../clutter/clutter-table-layout.c:62 71556 #: ../clutter/clutter-table-layout.c:629 1541 1557 msgid "Allocate extra space for the child in horizontal axis" 1542 1558 msgstr "" 1543 1559 "Заделяне на допълнително пространство за наследника по хоризонталната ос" 1544 1560 1545 #: ../clutter/clutter-table-layout.c:63 31561 #: ../clutter/clutter-table-layout.c:635 1546 1562 msgid "Vertical Expand" 1547 1563 msgstr "Вертикално разширяване" 1548 1564 1549 #: ../clutter/clutter-table-layout.c:63 41565 #: ../clutter/clutter-table-layout.c:636 1550 1566 msgid "Allocate extra space for the child in vertical axis" 1551 1567 msgstr "" 1552 1568 "Заделяне на допълнително пространство за наследника по хоризонталната ос" 1553 1569 1554 #: ../clutter/clutter-table-layout.c:175 31570 #: ../clutter/clutter-table-layout.c:1755 1555 1571 msgid "Spacing between columns" 1556 1572 msgstr "Разредка между колоните" 1557 1573 1558 #: ../clutter/clutter-table-layout.c:176 71574 #: ../clutter/clutter-table-layout.c:1769 1559 1575 msgid "Spacing between rows" 1560 1576 msgstr "Разредка между редовете" … … 1788 1804 msgstr "Дали цветът на избран текст e зададен" 1789 1805 1790 #: ../clutter/clutter-texture.c:99 11806 #: ../clutter/clutter-texture.c:992 1791 1807 msgid "Sync size of actor" 1792 1808 msgstr "Синхронизиран размер" 1793 1809 1794 #: ../clutter/clutter-texture.c:99 21810 #: ../clutter/clutter-texture.c:993 1795 1811 msgid "Auto sync size of actor to underlying pixbuf dimensions" 1796 1812 msgstr "" … … 1798 1814 "пиксели" 1799 1815 1800 #: ../clutter/clutter-texture.c: 9991816 #: ../clutter/clutter-texture.c:1000 1801 1817 msgid "Disable Slicing" 1802 1818 msgstr "Изключване на нарязването" 1803 1819 1804 #: ../clutter/clutter-texture.c:100 01820 #: ../clutter/clutter-texture.c:1001 1805 1821 msgid "" 1806 1822 "Forces the underlying texture to be singular and not made of smaller space " … … 1810 1826 "за пестене на място" 1811 1827 1812 #: ../clutter/clutter-texture.c:10 091828 #: ../clutter/clutter-texture.c:1010 1813 1829 msgid "Tile Waste" 1814 1830 msgstr "Загуба при нарязване" 1815 1831 1816 #: ../clutter/clutter-texture.c:101 01832 #: ../clutter/clutter-texture.c:1011 1817 1833 msgid "Maximum waste area of a sliced texture" 1818 1834 msgstr "Максималната неизползваема площ при нарязана текстура" 1819 1835 1820 #: ../clutter/clutter-texture.c:101 81836 #: ../clutter/clutter-texture.c:1019 1821 1837 msgid "Horizontal repeat" 1822 1838 msgstr "Повтаряне по хоризонтала" 1823 1839 1824 #: ../clutter/clutter-texture.c:10 191840 #: ../clutter/clutter-texture.c:1020 1825 1841 msgid "Repeat the contents rather than scaling them horizontally" 1826 1842 msgstr "Повтаряне, а не разпъване на текстурата по хоризонтала" 1827 1843 1828 #: ../clutter/clutter-texture.c:102 61844 #: ../clutter/clutter-texture.c:1027 1829 1845 msgid "Vertical repeat" 1830 1846 msgstr "Повтаряне по вертикала" 1831 1847 1832 #: ../clutter/clutter-texture.c:102 71848 #: ../clutter/clutter-texture.c:1028 1833 1849 msgid "Repeat the contents rather than scaling them vertically" 1834 1850 msgstr "Повтаряне, а не разпъване на текстурата по хоризонтала" 1835 1851 1836 #: ../clutter/clutter-texture.c:103 41852 #: ../clutter/clutter-texture.c:1035 1837 1853 msgid "Filter Quality" 1838 1854 msgstr "Качество на филтриране" 1839 1855 1840 #: ../clutter/clutter-texture.c:103 51856 #: ../clutter/clutter-texture.c:1036 1841 1857 msgid "Rendering quality used when drawing the texture" 1842 1858 msgstr "Качество на изобразяване на текстурата" 1843 1859 1844 #: ../clutter/clutter-texture.c:104 31860 #: ../clutter/clutter-texture.c:1044 1845 1861 msgid "Pixel Format" 1846 1862 msgstr "Формат на пикселите" 1847 1863 1848 #: ../clutter/clutter-texture.c:104 41864 #: ../clutter/clutter-texture.c:1045 1849 1865 msgid "The Cogl pixel format to use" 1850 1866 msgstr "Форматът на пиксели в Cogl, който да се ползва" 1851 1867 1852 #: ../clutter/clutter-texture.c:105 21868 #: ../clutter/clutter-texture.c:1053 1853 1869 #: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:431 1854 1870 msgid "Cogl Texture" 1855 1871 msgstr "Текстура на Cogl" 1856 1872 1857 #: ../clutter/clutter-texture.c:105 31873 #: ../clutter/clutter-texture.c:1054 1858 1874 #: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:432 1859 1875 msgid "The underlying Cogl texture handle used to draw this actor" 1860 1876 msgstr "Указател към текстурата на Cogl за изобразяването на този участник" 1861 1877 1862 #: ../clutter/clutter-texture.c:106 01878 #: ../clutter/clutter-texture.c:1061 1863 1879 msgid "Cogl Material" 1864 1880 msgstr "Материал на Cogl" 1865 1881 1866 #: ../clutter/clutter-texture.c:106 11882 #: ../clutter/clutter-texture.c:1062 1867 1883 msgid "The underlying Cogl material handle used to draw this actor" 1868 1884 msgstr "Указател към материала на Cogl за изобразяването на този участник" 1869 1885 1870 #: ../clutter/clutter-texture.c:107 81886 #: ../clutter/clutter-texture.c:1079 1871 1887 msgid "The path of the file containing the image data" 1872 1888 msgstr "Пътят към файла с изображението" 1873 1889 1874 #: ../clutter/clutter-texture.c:108 51890 #: ../clutter/clutter-texture.c:1086 1875 1891 msgid "Keep Aspect Ratio" 1876 1892 msgstr "Запазване на отношението на страните" 1877 1893 1878 #: ../clutter/clutter-texture.c:108 61894 #: ../clutter/clutter-texture.c:1087 1879 1895 msgid "" 1880 1896 "Keep the aspect ratio of the texture when requesting the preferred width or " … … 1884 1900 "или височина" 1885 1901 1886 #: ../clutter/clutter-texture.c:111 21902 #: ../clutter/clutter-texture.c:1113 1887 1903 msgid "Load asynchronously" 1888 1904 msgstr "Асинхронно зареждане" 1889 1905 1890 #: ../clutter/clutter-texture.c:111 31906 #: ../clutter/clutter-texture.c:1114 1891 1907 msgid "" 1892 1908 "Load files inside a thread to avoid blocking when loading images from disk" … … 1895 1911 "зареждането на големи изображения от диска" 1896 1912 1897 #: ../clutter/clutter-texture.c:11 291913 #: ../clutter/clutter-texture.c:1130 1898 1914 msgid "Load data asynchronously" 1899 1915 msgstr "Асинхронно декодиране на изображенията" 1900 1916 1901 #: ../clutter/clutter-texture.c:113 01917 #: ../clutter/clutter-texture.c:1131 1902 1918 msgid "" 1903 1919 "Decode image data files inside a thread to reduce blocking when loading " … … 1907 1923 "блокирането при зареждането на големи изображения от диска" 1908 1924 1909 #: ../clutter/clutter-texture.c:115 41925 #: ../clutter/clutter-texture.c:1155 1910 1926 msgid "Pick With Alpha" 1911 1927 msgstr "Прилагане на прозрачност" 1912 1928 1913 #: ../clutter/clutter-texture.c:115 51929 #: ../clutter/clutter-texture.c:1156 1914 1930 msgid "Shape actor with alpha channel when picking" 1915 1931 msgstr "Прилагане на алфа канала към участника" 1916 1932 1917 #: ../clutter/clutter-texture.c:157 5 ../clutter/clutter-texture.c:19681918 #: ../clutter/clutter-texture.c:206 2 ../clutter/clutter-texture.c:23461933 #: ../clutter/clutter-texture.c:1576 ../clutter/clutter-texture.c:1969 1934 #: ../clutter/clutter-texture.c:2063 ../clutter/clutter-texture.c:2347 1919 1935 #, c-format 1920 1936 msgid "Failed to load the image data" 1921 1937 msgstr "Неуспешно зареждане на данните на изображението" 1922 1938 1923 #: ../clutter/clutter-texture.c:173 21939 #: ../clutter/clutter-texture.c:1733 1924 1940 #, c-format 1925 1941 msgid "YUV textures are not supported" 1926 1942 msgstr "Не се поддържат текстури във формат YUV" 1927 1943 1928 #: ../clutter/clutter-texture.c:174 11944 #: ../clutter/clutter-texture.c:1742 1929 1945 #, c-format 1930 1946 msgid "YUV2 textues are not supported" 1931 1947 msgstr "Не се поддържат текстури във формат YUV2" 1932 1948 1933 #: ../clutter/clutter-timeline.c:5 481949 #: ../clutter/clutter-timeline.c:551 1934 1950 msgid "Should the timeline automatically restart" 1935 1951 msgstr "Ако изпълнението автоматично се повтаря, да се:" 1936 1952 1937 #: ../clutter/clutter-timeline.c:56 21953 #: ../clutter/clutter-timeline.c:565 1938 1954 msgid "Delay" 1939 1955 msgstr "забави" 1940 1956 1941 #: ../clutter/clutter-timeline.c:56 31957 #: ../clutter/clutter-timeline.c:566 1942 1958 msgid "Delay before start" 1943 1959 msgstr "забави преди стартиране" 1944 1960 1945 #: ../clutter/clutter-timeline.c:5 791961 #: ../clutter/clutter-timeline.c:582 1946 1962 msgid "Duration of the timeline in milliseconds" 1947 1963 msgstr "Продължителност на изпълнението в милисекунди" 1948 1964 1949 #: ../clutter/clutter-timeline.c:59 41965 #: ../clutter/clutter-timeline.c:597 1950 1966 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:526 1951 1967 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:335 … … 1953 1969 msgstr "Посока" 1954 1970 1955 #: ../clutter/clutter-timeline.c:59 51971 #: ../clutter/clutter-timeline.c:598 1956 1972 msgid "Direction of the timeline" 1957 1973 msgstr "Посока на изпълнение" 1958 1974 1959 #: ../clutter/clutter-timeline.c:61 01975 #: ../clutter/clutter-timeline.c:613 1960 1976 msgid "Auto Reverse" 1961 1977 msgstr "Автоматична смяна на посоката" 1962 1978 1963 #: ../clutter/clutter-timeline.c:61 11979 #: ../clutter/clutter-timeline.c:614 1964 1980 msgid "Whether the direction should be reversed when reaching the end" 1965 1981 msgstr "Дали посоката да се обръща при стигането на края" 1966 1982 1967 #: ../clutter/clutter-timeline.c:6 291983 #: ../clutter/clutter-timeline.c:632 1968 1984 msgid "Repeat Count" 1969 1985 msgstr "Брой повторения" 1970 1986 1971 #: ../clutter/clutter-timeline.c:63 01987 #: ../clutter/clutter-timeline.c:633 1972 1988 msgid "How many times the timeline should repeat" 1973 1989 msgstr "Колко пъти да се изпълни повторение" 1974 1990 1975 #: ../clutter/clutter-timeline.c:64 41991 #: ../clutter/clutter-timeline.c:647 1976 1992 msgid "Progress Mode" 1977 1993 msgstr "Режим на напредъка" 1978 1994 1979 #: ../clutter/clutter-timeline.c:64 51995 #: ../clutter/clutter-timeline.c:648 1980 1996 msgid "How the timeline should compute the progress" 1981 1997 msgstr "Как напредъкът да се изчислява"
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.