Changeset 2508
- Timestamp:
- Mar 7, 2012, 7:03:01 AM (10 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
gnome/master/clutter.master.bg.po
r2480 r2508 9 9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.clutter-project.org/enter_bug.cgi?" 10 10 "product=clutter\n" 11 "POT-Creation-Date: 2012-0 2-27 06:52+0200\n"12 "PO-Revision-Date: 2012-0 2-27 06:52+0200\n"11 "POT-Creation-Date: 2012-03-07 06:36+0200\n" 12 "PO-Revision-Date: 2012-03-07 06:36+0200\n" 13 13 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n" 14 14 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 19 19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 20 20 21 #: ../clutter/clutter-actor.c:4 87021 #: ../clutter/clutter-actor.c:4939 22 22 msgid "X coordinate" 23 23 msgstr "Координата по X" 24 24 25 #: ../clutter/clutter-actor.c:4 87125 #: ../clutter/clutter-actor.c:4940 26 26 msgid "X coordinate of the actor" 27 27 msgstr "Координата по X на участника" 28 28 29 #: ../clutter/clutter-actor.c:4 88529 #: ../clutter/clutter-actor.c:4954 30 30 msgid "Y coordinate" 31 31 msgstr "Координата по Y" 32 32 33 #: ../clutter/clutter-actor.c:4 88633 #: ../clutter/clutter-actor.c:4955 34 34 msgid "Y coordinate of the actor" 35 35 msgstr "Координата по Y на участника" 36 36 37 #: ../clutter/clutter-actor.c:49 0037 #: ../clutter/clutter-actor.c:4969 38 38 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:479 39 39 msgid "Width" 40 40 msgstr "Широчина" 41 41 42 #: ../clutter/clutter-actor.c:49 0142 #: ../clutter/clutter-actor.c:4970 43 43 msgid "Width of the actor" 44 44 msgstr "Широчина на участника" 45 45 46 #: ../clutter/clutter-actor.c:49 1546 #: ../clutter/clutter-actor.c:4984 47 47 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:495 48 48 msgid "Height" 49 49 msgstr "Височина" 50 50 51 #: ../clutter/clutter-actor.c:49 1651 #: ../clutter/clutter-actor.c:4985 52 52 msgid "Height of the actor" 53 53 msgstr "Височина на участника" 54 54 55 #: ../clutter/clutter-actor.c: 493355 #: ../clutter/clutter-actor.c:5002 56 56 msgid "Fixed X" 57 57 msgstr "Прикрепяне по X" 58 58 59 #: ../clutter/clutter-actor.c: 493459 #: ../clutter/clutter-actor.c:5003 60 60 msgid "Forced X position of the actor" 61 61 msgstr "Положението по X на участника не се променя" 62 62 63 #: ../clutter/clutter-actor.c: 495163 #: ../clutter/clutter-actor.c:5020 64 64 msgid "Fixed Y" 65 65 msgstr "Прикрепяне по Y" 66 66 67 #: ../clutter/clutter-actor.c: 495267 #: ../clutter/clutter-actor.c:5021 68 68 msgid "Forced Y position of the actor" 69 69 msgstr "Положението по Y на участника не се променя" 70 70 71 #: ../clutter/clutter-actor.c: 496771 #: ../clutter/clutter-actor.c:5036 72 72 msgid "Fixed position set" 73 73 msgstr "Непроменимо положение" 74 74 75 #: ../clutter/clutter-actor.c: 496875 #: ../clutter/clutter-actor.c:5037 76 76 msgid "Whether to use fixed positioning for the actor" 77 77 msgstr "Дали положението на участника да не се променя" 78 78 79 #: ../clutter/clutter-actor.c: 498679 #: ../clutter/clutter-actor.c:5055 80 80 msgid "Min Width" 81 81 msgstr "Минимална широчина" 82 82 83 #: ../clutter/clutter-actor.c: 498783 #: ../clutter/clutter-actor.c:5056 84 84 msgid "Forced minimum width request for the actor" 85 85 msgstr "Минимална широчина на участника" 86 86 87 #: ../clutter/clutter-actor.c:50 0587 #: ../clutter/clutter-actor.c:5074 88 88 msgid "Min Height" 89 89 msgstr "Минимална височина" 90 90 91 #: ../clutter/clutter-actor.c:50 0691 #: ../clutter/clutter-actor.c:5075 92 92 msgid "Forced minimum height request for the actor" 93 93 msgstr "Минимална височина за участника" 94 94 95 #: ../clutter/clutter-actor.c:50 2495 #: ../clutter/clutter-actor.c:5093 96 96 msgid "Natural Width" 97 97 msgstr "Естествена широчина" 98 98 99 #: ../clutter/clutter-actor.c:50 2599 #: ../clutter/clutter-actor.c:5094 100 100 msgid "Forced natural width request for the actor" 101 101 msgstr "Естествена широчина за участника" 102 102 103 #: ../clutter/clutter-actor.c:5 043103 #: ../clutter/clutter-actor.c:5112 104 104 msgid "Natural Height" 105 105 msgstr "Естествена височина" 106 106 107 #: ../clutter/clutter-actor.c:5 044107 #: ../clutter/clutter-actor.c:5113 108 108 msgid "Forced natural height request for the actor" 109 109 msgstr "Естествена височина за участника" 110 110 111 #: ../clutter/clutter-actor.c:5 059111 #: ../clutter/clutter-actor.c:5128 112 112 msgid "Minimum width set" 113 113 msgstr "Задаване на минимална широчина" 114 114 115 #: ../clutter/clutter-actor.c:5 060115 #: ../clutter/clutter-actor.c:5129 116 116 msgid "Whether to use the min-width property" 117 117 msgstr "Дали да се ползва свойството за минимална широчина" 118 118 119 #: ../clutter/clutter-actor.c:5 074119 #: ../clutter/clutter-actor.c:5143 120 120 msgid "Minimum height set" 121 121 msgstr "Задаване на минимална височина" 122 122 123 #: ../clutter/clutter-actor.c:5 075123 #: ../clutter/clutter-actor.c:5144 124 124 msgid "Whether to use the min-height property" 125 125 msgstr "Дали да се ползва свойството за минимална височина" 126 126 127 #: ../clutter/clutter-actor.c:5 089127 #: ../clutter/clutter-actor.c:5158 128 128 msgid "Natural width set" 129 129 msgstr "Задаване на естествена широчина" 130 130 131 #: ../clutter/clutter-actor.c:5 090131 #: ../clutter/clutter-actor.c:5159 132 132 msgid "Whether to use the natural-width property" 133 133 msgstr "Дали да се ползва свойството за естествена широчина" 134 134 135 #: ../clutter/clutter-actor.c:51 04135 #: ../clutter/clutter-actor.c:5173 136 136 msgid "Natural height set" 137 137 msgstr "Задаване на естествена височина" 138 138 139 #: ../clutter/clutter-actor.c:51 05139 #: ../clutter/clutter-actor.c:5174 140 140 msgid "Whether to use the natural-height property" 141 141 msgstr "Дали да се ползва свойството за естествена височина" 142 142 143 #: ../clutter/clutter-actor.c:51 21143 #: ../clutter/clutter-actor.c:5190 144 144 msgid "Allocation" 145 145 msgstr "Заделяне" 146 146 147 #: ../clutter/clutter-actor.c:51 22147 #: ../clutter/clutter-actor.c:5191 148 148 msgid "The actor's allocation" 149 149 msgstr "Заделяне за участника" 150 150 151 #: ../clutter/clutter-actor.c:5 177151 #: ../clutter/clutter-actor.c:5246 152 152 msgid "Request Mode" 153 153 msgstr "Режим на заявка" 154 154 155 #: ../clutter/clutter-actor.c:5 178155 #: ../clutter/clutter-actor.c:5247 156 156 msgid "The actor's request mode" 157 157 msgstr "Режимът на заявка на участника" 158 158 159 #: ../clutter/clutter-actor.c:5 192159 #: ../clutter/clutter-actor.c:5261 160 160 msgid "Depth" 161 161 msgstr "Дълбочина" 162 162 163 #: ../clutter/clutter-actor.c:5 193163 #: ../clutter/clutter-actor.c:5262 164 164 msgid "Position on the Z axis" 165 165 msgstr "Положение по ос Z" 166 166 167 #: ../clutter/clutter-actor.c:52 06167 #: ../clutter/clutter-actor.c:5275 168 168 msgid "Opacity" 169 169 msgstr "Непрозрачност" 170 170 171 #: ../clutter/clutter-actor.c:52 07171 #: ../clutter/clutter-actor.c:5276 172 172 msgid "Opacity of an actor" 173 173 msgstr "Непрозрачност на участника" 174 174 175 #: ../clutter/clutter-actor.c:52 25175 #: ../clutter/clutter-actor.c:5294 176 176 msgid "Offscreen redirect" 177 177 msgstr "Пренасочване извън екрана" 178 178 179 #: ../clutter/clutter-actor.c:52 26179 #: ../clutter/clutter-actor.c:5295 180 180 msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image" 181 181 msgstr "Флагове за момента на композирането на участника в едно изображение" 182 182 183 #: ../clutter/clutter-actor.c:5 240183 #: ../clutter/clutter-actor.c:5309 184 184 msgid "Visible" 185 185 msgstr "Видим" 186 186 187 #: ../clutter/clutter-actor.c:5 241187 #: ../clutter/clutter-actor.c:5310 188 188 msgid "Whether the actor is visible or not" 189 189 msgstr "Дали участникът е видим или не" 190 190 191 #: ../clutter/clutter-actor.c:5 255191 #: ../clutter/clutter-actor.c:5324 192 192 msgid "Mapped" 193 193 msgstr "Изобразен" 194 194 195 #: ../clutter/clutter-actor.c:5 256195 #: ../clutter/clutter-actor.c:5325 196 196 msgid "Whether the actor will be painted" 197 197 msgstr "Дали участникът ще бъде изобразен" 198 198 199 #: ../clutter/clutter-actor.c:5 269199 #: ../clutter/clutter-actor.c:5338 200 200 msgid "Realized" 201 201 msgstr "Реализиран" 202 202 203 #: ../clutter/clutter-actor.c:5 270203 #: ../clutter/clutter-actor.c:5339 204 204 msgid "Whether the actor has been realized" 205 205 msgstr "Дали участникът ще бъде реализиран" 206 206 207 #: ../clutter/clutter-actor.c:5 285207 #: ../clutter/clutter-actor.c:5354 208 208 msgid "Reactive" 209 209 msgstr "Реагиращ" 210 210 211 #: ../clutter/clutter-actor.c:5 286211 #: ../clutter/clutter-actor.c:5355 212 212 msgid "Whether the actor is reactive to events" 213 213 msgstr "Дали участникът ще реагира на събития" 214 214 215 #: ../clutter/clutter-actor.c:5 297215 #: ../clutter/clutter-actor.c:5366 216 216 msgid "Has Clip" 217 217 msgstr "Изрязан" 218 218 219 #: ../clutter/clutter-actor.c:5 298219 #: ../clutter/clutter-actor.c:5367 220 220 msgid "Whether the actor has a clip set" 221 221 msgstr "Дали участникът е със зададена област за изрязване" 222 222 223 #: ../clutter/clutter-actor.c:53 12223 #: ../clutter/clutter-actor.c:5381 224 224 msgid "Clip" 225 225 msgstr "Област за изрязване" 226 226 227 #: ../clutter/clutter-actor.c:53 13227 #: ../clutter/clutter-actor.c:5382 228 228 msgid "The clip region for the actor" 229 229 msgstr "Областта за изрязване на участника" 230 230 231 #: ../clutter/clutter-actor.c:53 26../clutter/clutter-actor-meta.c:207231 #: ../clutter/clutter-actor.c:5395 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207 232 232 #: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 ../clutter/clutter-input-device.c:236 233 233 msgid "Name" 234 234 msgstr "Име" 235 235 236 #: ../clutter/clutter-actor.c:53 27236 #: ../clutter/clutter-actor.c:5396 237 237 msgid "Name of the actor" 238 238 msgstr "Име на участника" 239 239 240 #: ../clutter/clutter-actor.c:5 340240 #: ../clutter/clutter-actor.c:5409 241 241 msgid "Scale X" 242 242 msgstr "Мащабиране по X" 243 243 244 #: ../clutter/clutter-actor.c:5 341244 #: ../clutter/clutter-actor.c:5410 245 245 msgid "Scale factor on the X axis" 246 246 msgstr "Коефициент на мащабиране по ос X" 247 247 248 #: ../clutter/clutter-actor.c:5 355248 #: ../clutter/clutter-actor.c:5424 249 249 msgid "Scale Y" 250 250 msgstr "Мащабиране по Y" 251 251 252 #: ../clutter/clutter-actor.c:5 356252 #: ../clutter/clutter-actor.c:5425 253 253 msgid "Scale factor on the Y axis" 254 254 msgstr "Коефициент на мащабиране по ос Y" 255 255 256 #: ../clutter/clutter-actor.c:5 370256 #: ../clutter/clutter-actor.c:5439 257 257 msgid "Scale Center X" 258 258 msgstr "Център за мащабиране — X" 259 259 260 #: ../clutter/clutter-actor.c:5 371260 #: ../clutter/clutter-actor.c:5440 261 261 msgid "Horizontal scale center" 262 262 msgstr "Координата по X на центъра за мащабиране" 263 263 264 #: ../clutter/clutter-actor.c:5 385264 #: ../clutter/clutter-actor.c:5454 265 265 msgid "Scale Center Y" 266 266 msgstr "Център за мащабиране — Y" 267 267 268 #: ../clutter/clutter-actor.c:5 386268 #: ../clutter/clutter-actor.c:5455 269 269 msgid "Vertical scale center" 270 270 msgstr "Координата по Y на центъра за мащабиране" 271 271 272 #: ../clutter/clutter-actor.c:54 00272 #: ../clutter/clutter-actor.c:5469 273 273 msgid "Scale Gravity" 274 274 msgstr "Гравитация при мащабирането" 275 275 276 #: ../clutter/clutter-actor.c:54 01276 #: ../clutter/clutter-actor.c:5470 277 277 msgid "The center of scaling" 278 278 msgstr "Центърът на мащабирането" 279 279 280 #: ../clutter/clutter-actor.c:54 15280 #: ../clutter/clutter-actor.c:5484 281 281 msgid "Rotation Angle X" 282 282 msgstr "Ъгъл на завъртане по X" 283 283 284 #: ../clutter/clutter-actor.c:54 16284 #: ../clutter/clutter-actor.c:5485 285 285 msgid "The rotation angle on the X axis" 286 286 msgstr "Ъгъл на завъртане по оста X" 287 287 288 #: ../clutter/clutter-actor.c:54 30288 #: ../clutter/clutter-actor.c:5499 289 289 msgid "Rotation Angle Y" 290 290 msgstr "Ъгъл на завъртане по Y" 291 291 292 #: ../clutter/clutter-actor.c:5 431292 #: ../clutter/clutter-actor.c:5500 293 293 msgid "The rotation angle on the Y axis" 294 294 msgstr "Ъгъл на завъртане по оста Y" 295 295 296 #: ../clutter/clutter-actor.c:5 445296 #: ../clutter/clutter-actor.c:5514 297 297 msgid "Rotation Angle Z" 298 298 msgstr "Ъгъл на завъртане по Z" 299 299 300 #: ../clutter/clutter-actor.c:5 446300 #: ../clutter/clutter-actor.c:5515 301 301 msgid "The rotation angle on the Z axis" 302 302 msgstr "Ъгъл на завъртане по оста Z" 303 303 304 #: ../clutter/clutter-actor.c:5 460304 #: ../clutter/clutter-actor.c:5529 305 305 msgid "Rotation Center X" 306 306 msgstr "X на центъра на завъртане" 307 307 308 #: ../clutter/clutter-actor.c:5 461308 #: ../clutter/clutter-actor.c:5530 309 309 msgid "The rotation center on the X axis" 310 310 msgstr "Центърът на завъртане по оста X" 311 311 312 #: ../clutter/clutter-actor.c:5 474312 #: ../clutter/clutter-actor.c:5543 313 313 msgid "Rotation Center Y" 314 314 msgstr "Y на центъра на завъртане" 315 315 316 #: ../clutter/clutter-actor.c:5 475316 #: ../clutter/clutter-actor.c:5544 317 317 msgid "The rotation center on the Y axis" 318 318 msgstr "Центърът на завъртане по оста X" 319 319 320 #: ../clutter/clutter-actor.c:5 488320 #: ../clutter/clutter-actor.c:5557 321 321 msgid "Rotation Center Z" 322 322 msgstr "Z на центъра на завъртане" 323 323 324 #: ../clutter/clutter-actor.c:5 489324 #: ../clutter/clutter-actor.c:5558 325 325 msgid "The rotation center on the Z axis" 326 326 msgstr "Центърът на завъртане по оста Z" 327 327 328 #: ../clutter/clutter-actor.c:55 02328 #: ../clutter/clutter-actor.c:5571 329 329 msgid "Rotation Center Z Gravity" 330 330 msgstr "Гравитация по Z на центъра на завъртане" 331 331 332 #: ../clutter/clutter-actor.c:55 03332 #: ../clutter/clutter-actor.c:5572 333 333 msgid "Center point for rotation around the Z axis" 334 334 msgstr "Централна точка за завъртането по оста Z" 335 335 336 #: ../clutter/clutter-actor.c:55 18336 #: ../clutter/clutter-actor.c:5587 337 337 msgid "Anchor X" 338 338 msgstr "Прикрепяне по X" 339 339 340 #: ../clutter/clutter-actor.c:55 19340 #: ../clutter/clutter-actor.c:5588 341 341 msgid "X coordinate of the anchor point" 342 342 msgstr "Координата по X на точката на прикрепяне" 343 343 344 #: ../clutter/clutter-actor.c:5 534344 #: ../clutter/clutter-actor.c:5603 345 345 msgid "Anchor Y" 346 346 msgstr "Прикрепяне по Y" 347 347 348 #: ../clutter/clutter-actor.c:5 535348 #: ../clutter/clutter-actor.c:5604 349 349 msgid "Y coordinate of the anchor point" 350 350 msgstr "Координата по Y на точката на прикрепяне" 351 351 352 #: ../clutter/clutter-actor.c:5 549352 #: ../clutter/clutter-actor.c:5618 353 353 msgid "Anchor Gravity" 354 354 msgstr "Гравитация на прикрепянето" 355 355 356 #: ../clutter/clutter-actor.c:5 550356 #: ../clutter/clutter-actor.c:5619 357 357 msgid "The anchor point as a ClutterGravity" 358 358 msgstr "Точката на прикрепяне като структура ClutterGravity" 359 359 360 #: ../clutter/clutter-actor.c:5 567360 #: ../clutter/clutter-actor.c:5636 361 361 msgid "Show on set parent" 362 362 msgstr "Показване при зададен родител" 363 363 364 #: ../clutter/clutter-actor.c:5 568364 #: ../clutter/clutter-actor.c:5637 365 365 msgid "Whether the actor is shown when parented" 366 366 msgstr "Дали участникът се показва, когато има родител" 367 367 368 #: ../clutter/clutter-actor.c:5 585368 #: ../clutter/clutter-actor.c:5654 369 369 msgid "Clip to Allocation" 370 370 msgstr "Изрязване по заделената област" 371 371 372 #: ../clutter/clutter-actor.c:5 586372 #: ../clutter/clutter-actor.c:5655 373 373 msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation" 374 374 msgstr "Областта за изрязване да повтаря заделената област на участника" 375 375 376 #: ../clutter/clutter-actor.c:5 599376 #: ../clutter/clutter-actor.c:5668 377 377 msgid "Text Direction" 378 378 msgstr "Посока на текста" 379 379 380 #: ../clutter/clutter-actor.c:56 00380 #: ../clutter/clutter-actor.c:5669 381 381 msgid "Direction of the text" 382 382 msgstr "Посоката на текста" 383 383 384 #: ../clutter/clutter-actor.c:56 15384 #: ../clutter/clutter-actor.c:5684 385 385 msgid "Has Pointer" 386 386 msgstr "С показалец" 387 387 388 #: ../clutter/clutter-actor.c:56 16388 #: ../clutter/clutter-actor.c:5685 389 389 msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device" 390 390 msgstr "Дали участникът съдържа показалеца на входно устройство" 391 391 392 #: ../clutter/clutter-actor.c:56 29392 #: ../clutter/clutter-actor.c:5698 393 393 msgid "Actions" 394 394 msgstr "Действия" 395 395 396 #: ../clutter/clutter-actor.c:56 30396 #: ../clutter/clutter-actor.c:5699 397 397 msgid "Adds an action to the actor" 398 398 msgstr "Добавя действие към участник" 399 399 400 #: ../clutter/clutter-actor.c:5 643400 #: ../clutter/clutter-actor.c:5712 401 401 msgid "Constraints" 402 402 msgstr "Ограничения" 403 403 404 #: ../clutter/clutter-actor.c:5 644404 #: ../clutter/clutter-actor.c:5713 405 405 msgid "Adds a constraint to the actor" 406 406 msgstr "Добавяне на ограничение към участник" 407 407 408 #: ../clutter/clutter-actor.c:5 657408 #: ../clutter/clutter-actor.c:5726 409 409 msgid "Effect" 410 410 msgstr "Ефект" 411 411 412 #: ../clutter/clutter-actor.c:5 658412 #: ../clutter/clutter-actor.c:5727 413 413 msgid "Add an effect to be applied on the actor" 414 414 msgstr "Добавя ефект към участник" 415 415 416 #: ../clutter/clutter-actor.c:5 672416 #: ../clutter/clutter-actor.c:5741 417 417 msgid "Layout Manager" 418 418 msgstr "Мениджър на подредбата" 419 419 420 #: ../clutter/clutter-actor.c:5 673420 #: ../clutter/clutter-actor.c:5742 421 421 msgid "The object controlling the layout of an actor's children" 422 422 msgstr "Обектът определящ подредбата на децата на участника" 423 423 424 #: ../clutter/clutter-actor.c:5 688424 #: ../clutter/clutter-actor.c:5757 425 425 msgid "X Alignment" 426 426 msgstr "Подравняване по X" 427 427 428 #: ../clutter/clutter-actor.c:5 689428 #: ../clutter/clutter-actor.c:5758 429 429 msgid "The alignment of the actor on the X axis within its allocation" 430 430 msgstr "Хоризонтално подравняване на участника в заделеното му място" 431 431 432 #: ../clutter/clutter-actor.c:57 04432 #: ../clutter/clutter-actor.c:5773 433 433 msgid "Y Alignment" 434 434 msgstr "Подравняване по Y" 435 435 436 #: ../clutter/clutter-actor.c:57 05436 #: ../clutter/clutter-actor.c:5774 437 437 msgid "The alignment of the actor on the Y axis within its allocation" 438 438 msgstr "Вертикално подравняване на участника в заделеното му място" 439 439 440 #: ../clutter/clutter-actor.c:57 22440 #: ../clutter/clutter-actor.c:5791 441 441 msgid "Margin Top" 442 442 msgstr "Горно поле" 443 443 444 #: ../clutter/clutter-actor.c:57 23444 #: ../clutter/clutter-actor.c:5792 445 445 msgid "Extra space at the top" 446 446 msgstr "Допълнително пространство отгоре" 447 447 448 #: ../clutter/clutter-actor.c:5 740448 #: ../clutter/clutter-actor.c:5809 449 449 msgid "Margin Bottom" 450 450 msgstr "Долно поле" 451 451 452 #: ../clutter/clutter-actor.c:5 741452 #: ../clutter/clutter-actor.c:5810 453 453 msgid "Extra space at the bottom" 454 454 msgstr "Допълнително пространство отдолу" 455 455 456 #: ../clutter/clutter-actor.c:5 758456 #: ../clutter/clutter-actor.c:5827 457 457 msgid "Margin Left" 458 458 msgstr "Ляво поле" 459 459 460 #: ../clutter/clutter-actor.c:5 759460 #: ../clutter/clutter-actor.c:5828 461 461 msgid "Extra space at the left" 462 462 msgstr "Допълнително пространство отляво" 463 463 464 #: ../clutter/clutter-actor.c:5 776464 #: ../clutter/clutter-actor.c:5845 465 465 msgid "Margin Right" 466 466 msgstr "Дясно поле" 467 467 468 #: ../clutter/clutter-actor.c:5 777468 #: ../clutter/clutter-actor.c:5846 469 469 msgid "Extra space at the right" 470 470 msgstr "Допълнително пространство отдясно" 471 471 472 #: ../clutter/clutter-actor.c:5 791472 #: ../clutter/clutter-actor.c:5860 473 473 msgid "Background Color Set" 474 474 msgstr "Зададен цвят на фона" 475 475 476 #: ../clutter/clutter-actor.c:5 792../clutter/deprecated/clutter-box.c:275476 #: ../clutter/clutter-actor.c:5861 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:275 477 477 msgid "Whether the background color is set" 478 478 msgstr "Дали фоновият цвят е зададен" 479 479 480 #: ../clutter/clutter-actor.c:58 06480 #: ../clutter/clutter-actor.c:5875 481 481 msgid "Background color" 482 482 msgstr "Цвят на фона" 483 483 484 #: ../clutter/clutter-actor.c:58 07484 #: ../clutter/clutter-actor.c:5876 485 485 msgid "The actor's background color" 486 486 msgstr "Цветът на фона на участника" 487 487 488 #: ../clutter/clutter-actor.c:58 20488 #: ../clutter/clutter-actor.c:5889 489 489 msgid "First Child" 490 490 msgstr "Първо дете" 491 491 492 #: ../clutter/clutter-actor.c:58 21492 #: ../clutter/clutter-actor.c:5890 493 493 msgid "The actor's first child" 494 494 msgstr "Първото дете на участника" 495 495 496 #: ../clutter/clutter-actor.c:5 834496 #: ../clutter/clutter-actor.c:5903 497 497 msgid "Last Child" 498 498 msgstr "Последно дете" 499 499 500 #: ../clutter/clutter-actor.c:5 835500 #: ../clutter/clutter-actor.c:5904 501 501 msgid "The actor's last child" 502 502 msgstr "Последното дете на участника" … … 626 626 msgstr "Времето на анимацията" 627 627 628 #: ../clutter/clutter-backend.c:36 0628 #: ../clutter/clutter-backend.c:368 629 629 msgid "Unable to initialize the Clutter backend" 630 630 msgstr "Ядрото на Clutter не може да се стартира" 631 631 632 #: ../clutter/clutter-backend.c:4 34632 #: ../clutter/clutter-backend.c:442 633 633 #, c-format 634 634 msgid "The backend of type '%s' does not support creating multiple stages" … … 662 662 663 663 #: ../clutter/clutter-bin-layout.c:264 ../clutter/clutter-bin-layout.c:586 664 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:406 ../clutter/clutter-table-layout.c:6 55664 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:406 ../clutter/clutter-table-layout.c:661 665 665 msgid "Horizontal Alignment" 666 666 msgstr "Хоризонтално подравняване" … … 671 671 672 672 #: ../clutter/clutter-bin-layout.c:273 ../clutter/clutter-bin-layout.c:603 673 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:415 ../clutter/clutter-table-layout.c:67 0673 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:415 ../clutter/clutter-table-layout.c:676 674 674 msgid "Vertical Alignment" 675 675 msgstr "Вертикално подравняване" … … 697 697 msgstr "Задаване на допълнително място за наследника" 698 698 699 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:388 ../clutter/clutter-table-layout.c:6 34699 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:388 ../clutter/clutter-table-layout.c:640 700 700 msgid "Horizontal Fill" 701 701 msgstr "Хоризонтално запълване" 702 702 703 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:389 ../clutter/clutter-table-layout.c:6 35703 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:389 ../clutter/clutter-table-layout.c:641 704 704 msgid "" 705 705 "Whether the child should receive priority when the container is allocating " … … 709 709 "място по хоризонталната ос" 710 710 711 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:397 ../clutter/clutter-table-layout.c:64 1711 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:397 ../clutter/clutter-table-layout.c:647 712 712 msgid "Vertical Fill" 713 713 msgstr "Вертикално запълване" 714 714 715 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:398 ../clutter/clutter-table-layout.c:64 2715 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:398 ../clutter/clutter-table-layout.c:648 716 716 msgid "" 717 717 "Whether the child should receive priority when the container is allocating " … … 721 721 "място по вертикалната ос" 722 722 723 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:407 ../clutter/clutter-table-layout.c:6 56723 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:407 ../clutter/clutter-table-layout.c:662 724 724 msgid "Horizontal alignment of the actor within the cell" 725 725 msgstr "Хоризонтално запълване на участника в клетката" 726 726 727 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:416 ../clutter/clutter-table-layout.c:67 1727 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:416 ../clutter/clutter-table-layout.c:677 728 728 msgid "Vertical alignment of the actor within the cell" 729 729 msgstr "Вертикално запълване на участника в клетката" … … 737 737 msgstr "Дали подредбата да е вертикална, а не хоризонтална" 738 738 739 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1325 ../clutter/clutter-flow-layout.c: 906739 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1325 ../clutter/clutter-flow-layout.c:898 740 740 msgid "Homogeneous" 741 741 msgstr "По равно" … … 762 762 msgstr "Отстояние между децата" 763 763 764 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1370 ../clutter/clutter-table-layout.c:17 75764 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1370 ../clutter/clutter-table-layout.c:1781 765 765 msgid "Use Animations" 766 766 msgstr "Използване на анимации" 767 767 768 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1371 ../clutter/clutter-table-layout.c:17 76768 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1371 ../clutter/clutter-table-layout.c:1782 769 769 msgid "Whether layout changes should be animated" 770 770 msgstr "Дали промените в подредбата да са анимирани" 771 771 772 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1392 ../clutter/clutter-table-layout.c:1 797772 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1392 ../clutter/clutter-table-layout.c:1803 773 773 msgid "Easing Mode" 774 774 msgstr "Режим на преход" 775 775 776 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1393 ../clutter/clutter-table-layout.c:1 798776 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1393 ../clutter/clutter-table-layout.c:1804 777 777 msgid "The easing mode of the animations" 778 778 msgstr "Режимът на преход на анимациите" 779 779 780 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1410 ../clutter/clutter-table-layout.c:18 15780 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1410 ../clutter/clutter-table-layout.c:1821 781 781 msgid "Easing Duration" 782 782 msgstr "Продължителност на преход" 783 783 784 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1411 ../clutter/clutter-table-layout.c:18 16784 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1411 ../clutter/clutter-table-layout.c:1822 785 785 msgid "The duration of the animations" 786 786 msgstr "Продължителност на анимациите" … … 937 937 msgstr "Ограничаване на влаченето по ос" 938 938 939 #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:8 90939 #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:882 940 940 msgid "Orientation" 941 941 msgstr "Посока" 942 942 943 #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:8 91943 #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:883 944 944 msgid "The orientation of the layout" 945 945 msgstr "Посока на подредбата" 946 946 947 #: ../clutter/clutter-flow-layout.c: 907947 #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:899 948 948 msgid "Whether each item should receive the same allocation" 949 949 msgstr "Дали всеки елемент да получава еднакво място" 950 950 951 #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:9 22 ../clutter/clutter-table-layout.c:1746951 #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:914 ../clutter/clutter-table-layout.c:1752 952 952 msgid "Column Spacing" 953 953 msgstr "Отстояние на колоните" 954 954 955 #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:9 23955 #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:915 956 956 msgid "The spacing between columns" 957 957 msgstr "Пространството между колоните" 958 958 959 #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:93 9 ../clutter/clutter-table-layout.c:1760959 #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:931 ../clutter/clutter-table-layout.c:1766 960 960 msgid "Row Spacing" 961 961 msgstr "Отстояние на редовете" 962 962 963 #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:9 40963 #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:932 964 964 msgid "The spacing between rows" 965 965 msgstr "Пространство между редовете" 966 966 967 #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:9 54967 #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:946 968 968 msgid "Minimum Column Width" 969 969 msgstr "Минимална широчина на колоните" 970 970 971 #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:9 55971 #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:947 972 972 msgid "Minimum width for each column" 973 973 msgstr "Минимална широчина за всяка от колоните" 974 974 975 #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:9 70975 #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:962 976 976 msgid "Maximum Column Width" 977 977 msgstr "Максимална широчина на колоните" 978 978 979 #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:9 71979 #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:963 980 980 msgid "Maximum width for each column" 981 981 msgstr "Максимална широчина за всяка от колоните" 982 982 983 #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:9 85983 #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:977 984 984 msgid "Minimum Row Height" 985 985 msgstr "Минимална височина на редовете" 986 986 987 #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:9 86987 #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:978 988 988 msgid "Minimum height for each row" 989 989 msgstr "Минимална височина за всеки от редовете" 990 990 991 #: ../clutter/clutter-flow-layout.c: 1001991 #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:993 992 992 msgid "Maximum Row Height" 993 993 msgstr "Максимална височина на редовете" 994 994 995 #: ../clutter/clutter-flow-layout.c: 1002995 #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:994 996 996 msgid "Maximum height for each row" 997 997 msgstr "Максимална височина за всеки от редовете" … … 1080 1080 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work. 1081 1081 #. 1082 #: ../clutter/clutter-main.c:76 41082 #: ../clutter/clutter-main.c:763 1083 1083 msgid "default:LTR" 1084 1084 msgstr "default:LTR" 1085 1085 1086 #: ../clutter/clutter-main.c:161 11086 #: ../clutter/clutter-main.c:1610 1087 1087 msgid "Show frames per second" 1088 1088 msgstr "Показване на кадрите в секунда" 1089 1089 1090 #: ../clutter/clutter-main.c:161 31090 #: ../clutter/clutter-main.c:1612 1091 1091 msgid "Default frame rate" 1092 1092 msgstr "Стандартни кадри в секунда" 1093 1093 1094 #: ../clutter/clutter-main.c:161 51094 #: ../clutter/clutter-main.c:1614 1095 1095 msgid "Make all warnings fatal" 1096 1096 msgstr "Всички предупреждения да са фатални" 1097 1097 1098 #: ../clutter/clutter-main.c:161 81098 #: ../clutter/clutter-main.c:1617 1099 1099 msgid "Direction for the text" 1100 1100 msgstr "Посока на текста" 1101 1101 1102 #: ../clutter/clutter-main.c:162 11102 #: ../clutter/clutter-main.c:1620 1103 1103 msgid "Disable mipmapping on text" 1104 1104 msgstr "Изключване на опростеното текстуриране на текста" 1105 1105 1106 #: ../clutter/clutter-main.c:162 41106 #: ../clutter/clutter-main.c:1623 1107 1107 msgid "Use 'fuzzy' picking" 1108 1108 msgstr "Използване на приблизително напасване" 1109 1109 1110 #: ../clutter/clutter-main.c:162 71110 #: ../clutter/clutter-main.c:1626 1111 1111 msgid "Clutter debugging flags to set" 1112 1112 msgstr "Флагове за изчистване на грешки на clutter, които да се включат" 1113 1113 1114 #: ../clutter/clutter-main.c:162 91114 #: ../clutter/clutter-main.c:1628 1115 1115 msgid "Clutter debugging flags to unset" 1116 1116 msgstr "Флагове за изчистване на грешки на clutter, които да се изключат" 1117 1117 1118 #: ../clutter/clutter-main.c:163 31118 #: ../clutter/clutter-main.c:1632 1119 1119 msgid "Clutter profiling flags to set" 1120 1120 msgstr "Флагове за профилиране на clutter, които да се включат" 1121 1121 1122 #: ../clutter/clutter-main.c:163 51122 #: ../clutter/clutter-main.c:1634 1123 1123 msgid "Clutter profiling flags to unset" 1124 1124 msgstr "Флагове за профилиране на clutter, които да се изключат" 1125 1125 1126 #: ../clutter/clutter-main.c:163 81126 #: ../clutter/clutter-main.c:1637 1127 1127 msgid "Enable accessibility" 1128 1128 msgstr "Включване на достъпността" 1129 1129 1130 #: ../clutter/clutter-main.c:18 301130 #: ../clutter/clutter-main.c:1829 1131 1131 msgid "Clutter Options" 1132 1132 msgstr "Опции на clutter" 1133 1133 1134 #: ../clutter/clutter-main.c:183 11134 #: ../clutter/clutter-main.c:1830 1135 1135 msgid "Show Clutter Options" 1136 1136 msgstr "Показване на опциите на clutter" … … 1217 1217 msgstr "Отместването по пътя — [-1.0; 2.0]" 1218 1218 1219 #: ../clutter/clutter-script.c:4 341219 #: ../clutter/clutter-script.c:464 1220 1220 msgid "Filename Set" 1221 1221 msgstr "Зададено име на файл" 1222 1222 1223 #: ../clutter/clutter-script.c:4 351223 #: ../clutter/clutter-script.c:465 1224 1224 msgid "Whether the :filename property is set" 1225 1225 msgstr "Дали свойството „:filename“ е зададено" 1226 1226 1227 #: ../clutter/clutter-script.c:4 49 ../clutter/clutter-texture.c:10771227 #: ../clutter/clutter-script.c:479 ../clutter/clutter-texture.c:1077 1228 1228 msgid "Filename" 1229 1229 msgstr "Има на файла" 1230 1230 1231 #: ../clutter/clutter-script.c:4 501231 #: ../clutter/clutter-script.c:480 1232 1232 msgid "The path of the currently parsed file" 1233 1233 msgstr "Пътят на текущо анализирания файл" 1234 1235 #: ../clutter/clutter-script.c:497 1236 msgid "Translation Domain" 1237 msgstr "Област на низа за превод" 1238 1239 #: ../clutter/clutter-script.c:498 1240 msgid "The translation domain used to localize string" 1241 msgstr "Областта на употреба на низа за превод" 1234 1242 1235 1243 #: ../clutter/clutter-settings.c:439 … … 1257 1265 msgstr "Разстоянието, които показалецът трябва да мине, за да започне влачене" 1258 1266 1259 #: ../clutter/clutter-settings.c:487 ../clutter/clutter-text.c:29 661267 #: ../clutter/clutter-settings.c:487 ../clutter/clutter-text.c:2984 1260 1268 msgid "Font Name" 1261 1269 msgstr "Име на шрифт" … … 1377 1385 msgstr "Отместване в пиксели, което да се приложи към ограничението" 1378 1386 1379 #: ../clutter/clutter-stage.c:18 661387 #: ../clutter/clutter-stage.c:1888 1380 1388 msgid "Fullscreen Set" 1381 1389 msgstr "На цял екран" 1382 1390 1383 #: ../clutter/clutter-stage.c:18 671391 #: ../clutter/clutter-stage.c:1889 1384 1392 msgid "Whether the main stage is fullscreen" 1385 1393 msgstr "Дали основната сцена е на цял екран" 1386 1394 1387 #: ../clutter/clutter-stage.c:1 8811395 #: ../clutter/clutter-stage.c:1903 1388 1396 msgid "Offscreen" 1389 1397 msgstr "Извън екрана" 1390 1398 1391 #: ../clutter/clutter-stage.c:1 8821399 #: ../clutter/clutter-stage.c:1904 1392 1400 msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen" 1393 1401 msgstr "Дали основната сцена предварително да се изобразява извън екрана" 1394 1402 1395 #: ../clutter/clutter-stage.c:1 894 ../clutter/clutter-text.c:30791403 #: ../clutter/clutter-stage.c:1916 ../clutter/clutter-text.c:3097 1396 1404 msgid "Cursor Visible" 1397 1405 msgstr "Видим показалец" 1398 1406 1399 #: ../clutter/clutter-stage.c:1 8951407 #: ../clutter/clutter-stage.c:1917 1400 1408 msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage" 1401 1409 msgstr "Дали показалецът на мишката да се вижда на основната сцена" 1402 1410 1403 #: ../clutter/clutter-stage.c:19 091411 #: ../clutter/clutter-stage.c:1931 1404 1412 msgid "User Resizable" 1405 1413 msgstr "Преоразмерима" 1406 1414 1407 #: ../clutter/clutter-stage.c:19 101415 #: ../clutter/clutter-stage.c:1932 1408 1416 msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction" 1409 1417 msgstr "Дали сцената може да се преоразмери от потребителя" 1410 1418 1411 #: ../clutter/clutter-stage.c:19 25../clutter/deprecated/clutter-box.c:2601419 #: ../clutter/clutter-stage.c:1947 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:260 1412 1420 #: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:272 1413 1421 msgid "Color" 1414 1422 msgstr "Цвят" 1415 1423 1416 #: ../clutter/clutter-stage.c:19 261424 #: ../clutter/clutter-stage.c:1948 1417 1425 msgid "The color of the stage" 1418 1426 msgstr "Цветът на сцената" 1419 1427 1420 #: ../clutter/clutter-stage.c:19 411428 #: ../clutter/clutter-stage.c:1963 1421 1429 msgid "Perspective" 1422 1430 msgstr "Перспектива" 1423 1431 1424 #: ../clutter/clutter-stage.c:19 421432 #: ../clutter/clutter-stage.c:1964 1425 1433 msgid "Perspective projection parameters" 1426 1434 msgstr "Параметри на перспективната проекция" 1427 1435 1428 #: ../clutter/clutter-stage.c:19 571436 #: ../clutter/clutter-stage.c:1979 1429 1437 msgid "Title" 1430 1438 msgstr "Заглавие" 1431 1439 1432 #: ../clutter/clutter-stage.c:19 581440 #: ../clutter/clutter-stage.c:1980 1433 1441 msgid "Stage Title" 1434 1442 msgstr "Заглавие на сцената" 1435 1443 1436 #: ../clutter/clutter-stage.c:19 751444 #: ../clutter/clutter-stage.c:1997 1437 1445 msgid "Use Fog" 1438 1446 msgstr "Замъгляване" 1439 1447 1440 #: ../clutter/clutter-stage.c:19 761448 #: ../clutter/clutter-stage.c:1998 1441 1449 msgid "Whether to enable depth cueing" 1442 1450 msgstr "Дали да се включи подсказването на дълбочина" 1443 1451 1444 #: ../clutter/clutter-stage.c: 19921452 #: ../clutter/clutter-stage.c:2014 1445 1453 msgid "Fog" 1446 1454 msgstr "Настройки на замъгляването" 1447 1455 1448 #: ../clutter/clutter-stage.c: 19931456 #: ../clutter/clutter-stage.c:2015 1449 1457 msgid "Settings for the depth cueing" 1450 1458 msgstr "Настройки на подсказването на дълбочина" 1451 1459 1452 #: ../clutter/clutter-stage.c:20 091460 #: ../clutter/clutter-stage.c:2031 1453 1461 msgid "Use Alpha" 1454 1462 msgstr "Канал за прозрачност" 1455 1463 1456 #: ../clutter/clutter-stage.c:20 101464 #: ../clutter/clutter-stage.c:2032 1457 1465 msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color" 1458 1466 msgstr "Дали да се зачита компонентът за прозрачност на цвета на сцената" 1459 1467 1460 #: ../clutter/clutter-stage.c:20 261468 #: ../clutter/clutter-stage.c:2048 1461 1469 msgid "Key Focus" 1462 1470 msgstr "Фокус за клавиатурата" 1463 1471 1464 #: ../clutter/clutter-stage.c:20 271472 #: ../clutter/clutter-stage.c:2049 1465 1473 msgid "The currently key focused actor" 1466 1474 msgstr "Участникът, който в момента държи фокуса на клавиатурата" 1467 1475 1468 #: ../clutter/clutter-stage.c:20 431476 #: ../clutter/clutter-stage.c:2065 1469 1477 msgid "No Clear Hint" 1470 1478 msgstr "Без изчистване" 1471 1479 1472 #: ../clutter/clutter-stage.c:20 441480 #: ../clutter/clutter-stage.c:2066 1473 1481 msgid "Whether the stage should clear its contents" 1474 1482 msgstr "Дали сцената да изчисти съдържанието си" 1475 1483 1476 #: ../clutter/clutter-stage.c:20 571484 #: ../clutter/clutter-stage.c:2079 1477 1485 msgid "Accept Focus" 1478 1486 msgstr "Приемане на фокуса" 1479 1487 1480 #: ../clutter/clutter-stage.c:20 581488 #: ../clutter/clutter-stage.c:2080 1481 1489 msgid "Whether the stage should accept focus on show" 1482 1490 msgstr "Дали сцената да взема фокуса при показване" … … 1494 1502 msgstr "Стандартна продължителност на прехода" 1495 1503 1496 #: ../clutter/clutter-table-layout.c:5 881504 #: ../clutter/clutter-table-layout.c:594 1497 1505 msgid "Column Number" 1498 1506 msgstr "Номер на колона" 1499 1507 1500 #: ../clutter/clutter-table-layout.c:5 891508 #: ../clutter/clutter-table-layout.c:595 1501 1509 msgid "The column the widget resides in" 1502 1510 msgstr "В коя поред колона е графичният обект" 1503 1511 1504 #: ../clutter/clutter-table-layout.c: 5961512 #: ../clutter/clutter-table-layout.c:602 1505 1513 msgid "Row Number" 1506 1514 msgstr "Номер на ред" 1507 1515 1508 #: ../clutter/clutter-table-layout.c: 5971516 #: ../clutter/clutter-table-layout.c:603 1509 1517 msgid "The row the widget resides in" 1510 1518 msgstr "В кой поред ред е графичният обект" 1511 1519 1512 #: ../clutter/clutter-table-layout.c:6 041520 #: ../clutter/clutter-table-layout.c:610 1513 1521 msgid "Column Span" 1514 1522 msgstr "Брой колони" 1515 1523 1516 #: ../clutter/clutter-table-layout.c:6 051524 #: ../clutter/clutter-table-layout.c:611 1517 1525 msgid "The number of columns the widget should span" 1518 1526 msgstr "В колко колони да се разпростира графичният обект" 1519 1527 1520 #: ../clutter/clutter-table-layout.c:61 21528 #: ../clutter/clutter-table-layout.c:618 1521 1529 msgid "Row Span" 1522 1530 msgstr "Брой редове" 1523 1531 1524 #: ../clutter/clutter-table-layout.c:61 31532 #: ../clutter/clutter-table-layout.c:619 1525 1533 msgid "The number of rows the widget should span" 1526 1534 msgstr "В колко реда да се разпростира графичният обект" 1527 1535 1528 #: ../clutter/clutter-table-layout.c:62 01536 #: ../clutter/clutter-table-layout.c:626 1529 1537 msgid "Horizontal Expand" 1530 1538 msgstr "Хоризонтално разширяване" 1531 1539 1532 #: ../clutter/clutter-table-layout.c:62 11540 #: ../clutter/clutter-table-layout.c:627 1533 1541 msgid "Allocate extra space for the child in horizontal axis" 1534 1542 msgstr "" 1535 1543 "Заделяне на допълнително пространство за наследника по хоризонталната ос" 1536 1544 1537 #: ../clutter/clutter-table-layout.c:6 271545 #: ../clutter/clutter-table-layout.c:633 1538 1546 msgid "Vertical Expand" 1539 1547 msgstr "Вертикално разширяване" 1540 1548 1541 #: ../clutter/clutter-table-layout.c:6 281549 #: ../clutter/clutter-table-layout.c:634 1542 1550 msgid "Allocate extra space for the child in vertical axis" 1543 1551 msgstr "" 1544 1552 "Заделяне на допълнително пространство за наследника по хоризонталната ос" 1545 1553 1546 #: ../clutter/clutter-table-layout.c:17 471554 #: ../clutter/clutter-table-layout.c:1753 1547 1555 msgid "Spacing between columns" 1548 1556 msgstr "Разредка между колоните" 1549 1557 1550 #: ../clutter/clutter-table-layout.c:176 11558 #: ../clutter/clutter-table-layout.c:1767 1551 1559 msgid "Spacing between rows" 1552 1560 msgstr "Разредка между редовете" 1553 1561 1554 #: ../clutter/clutter-text-buffer.c:351 ../clutter/clutter-text.c:30 011562 #: ../clutter/clutter-text-buffer.c:351 ../clutter/clutter-text.c:3019 1555 1563 msgid "Text" 1556 1564 msgstr "Текст" … … 1576 1584 msgstr "Максималният брой знаци за този обект. 0 означава без ограничение" 1577 1585 1578 #: ../clutter/clutter-text.c:29 481586 #: ../clutter/clutter-text.c:2966 1579 1587 msgid "Buffer" 1580 1588 msgstr "Буфер" 1581 1589 1582 #: ../clutter/clutter-text.c:29 491590 #: ../clutter/clutter-text.c:2967 1583 1591 msgid "The buffer for the text" 1584 1592 msgstr "Буферът за текста" 1585 1593 1586 #: ../clutter/clutter-text.c:29 671594 #: ../clutter/clutter-text.c:2985 1587 1595 msgid "The font to be used by the text" 1588 1596 msgstr "Шрифтът за текста" 1589 1597 1590 #: ../clutter/clutter-text.c: 29841598 #: ../clutter/clutter-text.c:3002 1591 1599 msgid "Font Description" 1592 1600 msgstr "Описание на шрифта" 1593 1601 1594 #: ../clutter/clutter-text.c: 29851602 #: ../clutter/clutter-text.c:3003 1595 1603 msgid "The font description to be used" 1596 1604 msgstr "Описанието на използвания шрифт" 1597 1605 1598 #: ../clutter/clutter-text.c:30 021606 #: ../clutter/clutter-text.c:3020 1599 1607 msgid "The text to render" 1600 1608 msgstr "Текстът, който да се изобрази" 1601 1609 1602 #: ../clutter/clutter-text.c:30 161610 #: ../clutter/clutter-text.c:3034 1603 1611 msgid "Font Color" 1604 1612 msgstr "Цвят на шрифта" 1605 1613 1606 #: ../clutter/clutter-text.c:30 171614 #: ../clutter/clutter-text.c:3035 1607 1615 msgid "Color of the font used by the text" 1608 1616 msgstr "Цветът на шрифта на текста" 1609 1617 1610 #: ../clutter/clutter-text.c:30 311618 #: ../clutter/clutter-text.c:3049 1611 1619 msgid "Editable" 1612 1620 msgstr "Редактируем" 1613 1621 1614 #: ../clutter/clutter-text.c:30 321622 #: ../clutter/clutter-text.c:3050 1615 1623 msgid "Whether the text is editable" 1616 1624 msgstr "Дали текстът може да се редактира" 1617 1625 1618 #: ../clutter/clutter-text.c:30 471626 #: ../clutter/clutter-text.c:3065 1619 1627 msgid "Selectable" 1620 1628 msgstr "Изберим" 1621 1629 1622 #: ../clutter/clutter-text.c:30 481630 #: ../clutter/clutter-text.c:3066 1623 1631 msgid "Whether the text is selectable" 1624 1632 msgstr "Дали текстът може да се избира" 1625 1633 1626 #: ../clutter/clutter-text.c:30 621634 #: ../clutter/clutter-text.c:3080 1627 1635 msgid "Activatable" 1628 1636 msgstr "Активен" 1629 1637 1630 #: ../clutter/clutter-text.c:30 631638 #: ../clutter/clutter-text.c:3081 1631 1639 msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted" 1632 1640 msgstr "Дали натискането на „Enter“ кара излъчването на сигнал за активност" 1633 1641 1634 #: ../clutter/clutter-text.c:30 801642 #: ../clutter/clutter-text.c:3098 1635 1643 msgid "Whether the input cursor is visible" 1636 1644 msgstr "Дали курсорът се вижда" 1637 1645 1638 #: ../clutter/clutter-text.c:3 094 ../clutter/clutter-text.c:30951646 #: ../clutter/clutter-text.c:3112 ../clutter/clutter-text.c:3113 1639 1647 msgid "Cursor Color" 1640 1648 msgstr "Цвят на курсора" 1641 1649 1642 #: ../clutter/clutter-text.c:31 091650 #: ../clutter/clutter-text.c:3127 1643 1651 msgid "Cursor Color Set" 1644 1652 msgstr "Зададен цвят на курсора" 1645 1653 1646 #: ../clutter/clutter-text.c:31 101654 #: ../clutter/clutter-text.c:3128 1647 1655 msgid "Whether the cursor color has been set" 1648 1656 msgstr "Дали цветът на курсора е зададен" 1649 1657 1650 #: ../clutter/clutter-text.c:31 251658 #: ../clutter/clutter-text.c:3143 1651 1659 msgid "Cursor Size" 1652 1660 msgstr "Размер на курсора" 1653 1661 1654 #: ../clutter/clutter-text.c:31 261662 #: ../clutter/clutter-text.c:3144 1655 1663 msgid "The width of the cursor, in pixels" 1656 1664 msgstr "Широчина на курсора в пиксели" 1657 1665 1658 #: ../clutter/clutter-text.c:31 401666 #: ../clutter/clutter-text.c:3158 1659 1667 msgid "Cursor Position" 1660 1668 msgstr "Положение на курсора" 1661 1669 1662 #: ../clutter/clutter-text.c:31 411670 #: ../clutter/clutter-text.c:3159 1663 1671 msgid "The cursor position" 1664 1672 msgstr "Координатите на курсора" 1665 1673 1666 #: ../clutter/clutter-text.c:31 561674 #: ../clutter/clutter-text.c:3174 1667 1675 msgid "Selection-bound" 1668 1676 msgstr "Според избраното" 1669 1677 1670 #: ../clutter/clutter-text.c:31 571678 #: ../clutter/clutter-text.c:3175 1671 1679 msgid "The cursor position of the other end of the selection" 1672 1680 msgstr "Място на курсора в другия край на избраното" 1673 1681 1674 #: ../clutter/clutter-text.c:31 72 ../clutter/clutter-text.c:31731682 #: ../clutter/clutter-text.c:3190 ../clutter/clutter-text.c:3191 1675 1683 msgid "Selection Color" 1676 1684 msgstr "Цвят на избраното" 1677 1685 1678 #: ../clutter/clutter-text.c:3 1871686 #: ../clutter/clutter-text.c:3205 1679 1687 msgid "Selection Color Set" 1680 1688 msgstr "Зададен цвят на избраното" 1681 1689 1682 #: ../clutter/clutter-text.c:3 1881690 #: ../clutter/clutter-text.c:3206 1683 1691 msgid "Whether the selection color has been set" 1684 1692 msgstr "Дали цветът на избраното е зададен" 1685 1693 1686 #: ../clutter/clutter-text.c:32 031694 #: ../clutter/clutter-text.c:3221 1687 1695 msgid "Attributes" 1688 1696 msgstr "Атрибути" 1689 1697 1690 #: ../clutter/clutter-text.c:32 041698 #: ../clutter/clutter-text.c:3222 1691 1699 msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor" 1692 1700 msgstr "" … … 1694 1702 "участника" 1695 1703 1696 #: ../clutter/clutter-text.c:32 261704 #: ../clutter/clutter-text.c:3244 1697 1705 msgid "Use markup" 1698 1706 msgstr "Маркиран текст" 1699 1707 1700 #: ../clutter/clutter-text.c:32 271708 #: ../clutter/clutter-text.c:3245 1701 1709 msgid "Whether or not the text includes Pango markup" 1702 1710 msgstr "Дали да се използва маркиране на текста по Pango" 1703 1711 1704 #: ../clutter/clutter-text.c:32 431712 #: ../clutter/clutter-text.c:3261 1705 1713 msgid "Line wrap" 1706 1714 msgstr "Пренасяне на редове" 1707 1715 1708 #: ../clutter/clutter-text.c:32 441716 #: ../clutter/clutter-text.c:3262 1709 1717 msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide" 1710 1718 msgstr "Указва дали прекалено дългите редове текст да се пренасят" 1711 1719 1712 #: ../clutter/clutter-text.c:32 591720 #: ../clutter/clutter-text.c:3277 1713 1721 msgid "Line wrap mode" 1714 1722 msgstr "Режим на пренос на редовете" 1715 1723 1716 #: ../clutter/clutter-text.c:32 601724 #: ../clutter/clutter-text.c:3278 1717 1725 msgid "Control how line-wrapping is done" 1718 1726 msgstr "Как де се пренасят редовете" 1719 1727 1720 #: ../clutter/clutter-text.c:32 751728 #: ../clutter/clutter-text.c:3293 1721 1729 msgid "Ellipsize" 1722 1730 msgstr "Съкращаване" 1723 1731 1724 #: ../clutter/clutter-text.c:32 761732 #: ../clutter/clutter-text.c:3294 1725 1733 msgid "The preferred place to ellipsize the string" 1726 1734 msgstr "Предпочитаното място за съкращаване на низа" 1727 1735 1728 #: ../clutter/clutter-text.c:3 2921736 #: ../clutter/clutter-text.c:3310 1729 1737 msgid "Line Alignment" 1730 1738 msgstr "Подравняване на редовете" 1731 1739 1732 #: ../clutter/clutter-text.c:3 2931740 #: ../clutter/clutter-text.c:3311 1733 1741 msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text" 1734 1742 msgstr "Предпочитаното подравняване на текста" 1735 1743 1736 #: ../clutter/clutter-text.c:33 091744 #: ../clutter/clutter-text.c:3327 1737 1745 msgid "Justify" 1738 1746 msgstr "Двустранно подравняване" 1739 1747 1740 #: ../clutter/clutter-text.c:33 101748 #: ../clutter/clutter-text.c:3328 1741 1749 msgid "Whether the text should be justified" 1742 1750 msgstr "Дали текстът да бъде подреден двустранно" 1743 1751 1744 #: ../clutter/clutter-text.c:33 251752 #: ../clutter/clutter-text.c:3343 1745 1753 msgid "Password Character" 1746 1754 msgstr "Знак за пароли" 1747 1755 1748 #: ../clutter/clutter-text.c:33 261756 #: ../clutter/clutter-text.c:3344 1749 1757 msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents" 1750 1758 msgstr "" … … 1752 1760 "участника" 1753 1761 1754 #: ../clutter/clutter-text.c:33 401762 #: ../clutter/clutter-text.c:3358 1755 1763 msgid "Max Length" 1756 1764 msgstr "Максимална дължина" 1757 1765 1758 #: ../clutter/clutter-text.c:33 411766 #: ../clutter/clutter-text.c:3359 1759 1767 msgid "Maximum length of the text inside the actor" 1760 1768 msgstr "Максимална дължина на текста в участника" 1761 1769 1762 #: ../clutter/clutter-text.c:33 641770 #: ../clutter/clutter-text.c:3382 1763 1771 msgid "Single Line Mode" 1764 1772 msgstr "Едноредов режим" 1765 1773 1766 #: ../clutter/clutter-text.c:33 651774 #: ../clutter/clutter-text.c:3383 1767 1775 msgid "Whether the text should be a single line" 1768 1776 msgstr "Дали текстът да е само на един ред" 1769 1777 1770 #: ../clutter/clutter-text.c:33 79 ../clutter/clutter-text.c:33801778 #: ../clutter/clutter-text.c:3397 ../clutter/clutter-text.c:3398 1771 1779 msgid "Selected Text Color" 1772 1780 msgstr "Цвят на избрания текст" 1773 1781 1774 #: ../clutter/clutter-text.c:3 3941782 #: ../clutter/clutter-text.c:3412 1775 1783 msgid "Selected Text Color Set" 1776 1784 msgstr "Зададен цвят на избран текст" 1777 1785 1778 #: ../clutter/clutter-text.c:3 3951786 #: ../clutter/clutter-text.c:3413 1779 1787 msgid "Whether the selected text color has been set" 1780 1788 msgstr "Дали цветът на избран текст e зададен" … … 1843 1851 1844 1852 #: ../clutter/clutter-texture.c:1052 1853 #: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:431 1845 1854 msgid "Cogl Texture" 1846 1855 msgstr "Текстура на Cogl" 1847 1856 1848 1857 #: ../clutter/clutter-texture.c:1053 1858 #: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:432 1849 1859 msgid "The underlying Cogl texture handle used to draw this actor" 1850 1860 msgstr "Указател към текстурата на Cogl за изобразяването на този участник" … … 2223 2233 msgstr "Програма за графична обработка на фрагменти" 2224 2234 2225 #: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:1 472235 #: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:159 2226 2236 msgid "sysfs Path" 2227 2237 msgstr "Път в sysfs" 2228 2238 2229 #: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:1 482239 #: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:160 2230 2240 msgid "Path of the device in sysfs" 2231 2241 msgstr "Път до устройството в sysfs" 2232 2242 2233 #: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:1 632243 #: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:175 2234 2244 msgid "Device Path" 2235 2245 msgstr "Път до устройството" 2236 2246 2237 #: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:1 642247 #: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:176 2238 2248 msgid "Path of the device node" 2239 2249 msgstr "Път до възела на устройството" … … 2244 2254 msgstr "Липсва подходящ обект CoglWinsys за GdkDisplay от вида %s" 2245 2255 2246 #: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c: 3862256 #: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:405 2247 2257 msgid "Surface" 2248 2258 msgstr "Повърхност" 2249 2259 2250 #: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c: 3872260 #: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:406 2251 2261 msgid "The underlying wayland surface" 2252 2262 msgstr "Повърхност на Wayland" 2253 2263 2254 #: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c: 3942264 #: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:413 2255 2265 msgid "Surface width" 2256 2266 msgstr "Широчина на повърхността" 2257 2267 2258 #: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c: 3952268 #: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:414 2259 2269 msgid "The width of the underlying wayland surface" 2260 2270 msgstr "Широчина на повърхността на Wayland" 2261 2271 2262 #: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:4 032272 #: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:422 2263 2273 msgid "Surface height" 2264 2274 msgstr "Височина на повърхността" 2265 2275 2266 #: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:4 042276 #: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:423 2267 2277 msgid "The height of the underlying wayland surface" 2268 2278 msgstr "Височината на повърхността на Wayland"
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.