Changeset 2503
- Timestamp:
- Mar 7, 2012, 7:02:53 AM (10 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
gnome/master/gtk+-properties.master.bg.po
r2498 r2503 13 13 "Project-Id-Version: gtk+-properties master\n" 14 14 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 15 "POT-Creation-Date: 2012-03-0 4 08:00+0200\n"16 "PO-Revision-Date: 2012-03-0 4 08:00+0200\n"15 "POT-Creation-Date: 2012-03-07 06:38+0200\n" 16 "PO-Revision-Date: 2012-03-07 06:38+0200\n" 17 17 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n" 18 18 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 156 156 msgstr "Допълнителен номер на версията" 157 157 158 #: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:13 7158 #: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:138 159 159 msgid "Device ID" 160 160 msgstr "Идентификатор на устройство" 161 161 162 #: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:13 8162 #: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:139 163 163 msgid "Device identifier" 164 164 msgstr "Идентификатор на устройство" … … 171 171 msgid "The cell renderer represented by this accessible" 172 172 msgstr "Изобразяване на клетка от тази функционалност за достъпност" 173 174 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:323 175 msgid "Has Opacity Control" 176 msgstr "С контрол на непрозрачност" 177 178 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:324 179 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" 180 msgstr "Дали избраният цвят да има настройка на прозрачност" 181 182 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:330 183 msgid "Has palette" 184 msgstr "С палитра" 185 186 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:331 187 msgid "Whether a palette should be used" 188 msgstr "Дали ще бъде използвана палитра" 189 190 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:345 ../gtk/gtkcolorbutton.c:205 191 msgid "Current Color" 192 msgstr "Текущ цвят" 193 194 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:346 195 msgid "The current color" 196 msgstr "Текущият цвят" 197 198 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:352 ../gtk/gtkcolorbutton.c:220 199 msgid "Current Alpha" 200 msgstr "Текущата алфа" 201 202 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:353 203 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" 204 msgstr "" 205 "Текущата стойност на непрозрачност (0 пълна прозрачност, 65535 пълна " 206 "непрозрачност)" 207 208 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:367 209 msgid "Current RGBA" 210 msgstr "Текущият цвят в RGBA" 211 212 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:368 213 msgid "The current RGBA color" 214 msgstr "Текущият цвят в RGBA" 215 216 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:138 217 msgid "Color Selection" 218 msgstr "Избор на цвят" 219 220 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:139 221 msgid "The color selection embedded in the dialog." 222 msgstr "Изборът на цвят вграден в този диалог." 223 224 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:145 225 msgid "OK Button" 226 msgstr "Бутон за потвърждаване" 227 228 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:146 229 msgid "The OK button of the dialog." 230 msgstr "Бутонът за потвърждаване на диалога." 231 232 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:152 233 msgid "Cancel Button" 234 msgstr "Бутон за отказване" 235 236 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:153 237 msgid "The cancel button of the dialog." 238 msgstr "Бутонът за отказване на диалога." 239 240 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:159 241 msgid "Help Button" 242 msgstr "Бутон за помощ" 243 244 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:160 245 msgid "The help button of the dialog." 246 msgstr "Бутонът за помощ на диалога." 173 247 174 248 #: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:243 ../gtk/gtkfontbutton.c:450 … … 265 339 msgstr "Брой колони в таблицата" 266 340 267 #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:209 ../gtk/gtkgrid.c:13 53341 #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:209 ../gtk/gtkgrid.c:1388 268 342 msgid "Row spacing" 269 343 msgstr "Разредката между редове" 270 344 271 #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:210 ../gtk/gtkgrid.c:13 54345 #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:210 ../gtk/gtkgrid.c:1389 272 346 msgid "The amount of space between two consecutive rows" 273 347 msgstr "Интервалът между два съседни реда" 274 348 275 #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:218 ../gtk/gtkgrid.c:13 60349 #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:218 ../gtk/gtkgrid.c:1395 276 350 msgid "Column spacing" 277 351 msgstr "Разредката между колони" 278 352 279 #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:219 ../gtk/gtkgrid.c:13 61353 #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:219 ../gtk/gtkgrid.c:1396 280 354 msgid "The amount of space between two consecutive columns" 281 355 msgstr "Разстоянието между две съседни колони" … … 290 364 msgstr "Ако е истина, клетките на таблицата ще са с еднакви височина/широчина" 291 365 292 #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:235 ../gtk/gtkgrid.c:1 381366 #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:235 ../gtk/gtkgrid.c:1416 293 367 msgid "Left attachment" 294 368 msgstr "Ляво прикачване" 295 369 296 #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:236 ../gtk/gtkgrid.c:1 382../gtk/gtkmenu.c:726370 #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:236 ../gtk/gtkgrid.c:1417 ../gtk/gtkmenu.c:726 297 371 msgid "The column number to attach the left side of the child to" 298 372 msgstr "" … … 308 382 "Номер на колоната, към който да се прикачи дясната страна на дъщерния елемент" 309 383 310 #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:249 ../gtk/gtkgrid.c:1 388384 #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:249 ../gtk/gtkgrid.c:1423 311 385 msgid "Top attachment" 312 386 msgstr "Горно прикачване" … … 655 729 656 730 #: ../gtk/gtkaction.c:379 ../gtk/gtkactiongroup.c:233 657 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:291 ../gtk/gtkwidget.c: 995731 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:291 ../gtk/gtkwidget.c:1023 658 732 msgid "Sensitive" 659 733 msgstr "Действащо" … … 665 739 #: ../gtk/gtkaction.c:386 ../gtk/gtkactiongroup.c:240 666 740 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:297 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:247 667 #: ../gtk/gtkwidget.c: 988741 #: ../gtk/gtkwidget.c:1016 668 742 msgid "Visible" 669 743 msgstr "Видимо" … … 1004 1078 msgstr "Пространството заемано от стрелката" 1005 1079 1006 #: ../gtk/gtkaspectframe.c:107 ../gtk/gtkwidget.c:1 1831080 #: ../gtk/gtkaspectframe.c:107 ../gtk/gtkwidget.c:1211 1007 1081 msgid "Horizontal Alignment" 1008 1082 msgstr "Хоризонтално подравняване" … … 1012 1086 msgstr "Подравняване на дъщерните елементи по Х" 1013 1087 1014 #: ../gtk/gtkaspectframe.c:114 ../gtk/gtkwidget.c:1 1991088 #: ../gtk/gtkaspectframe.c:114 ../gtk/gtkwidget.c:1227 1015 1089 msgid "Vertical Alignment" 1016 1090 msgstr "Вертикално подравняване" … … 1519 1593 "края на зоната на клетките" 1520 1594 1521 #: ../gtk/gtkcellarea.c:80 11595 #: ../gtk/gtkcellarea.c:803 1522 1596 msgid "Focus Cell" 1523 1597 msgstr "Активна клетка" 1524 1598 1525 #: ../gtk/gtkcellarea.c:80 21599 #: ../gtk/gtkcellarea.c:804 1526 1600 msgid "The cell which currently has focus" 1527 1601 msgstr "Клетката, която в момента е активна" 1528 1602 1529 #: ../gtk/gtkcellarea.c:82 01603 #: ../gtk/gtkcellarea.c:822 1530 1604 msgid "Edited Cell" 1531 1605 msgstr "Редактирана клетка" 1532 1606 1533 #: ../gtk/gtkcellarea.c:82 11607 #: ../gtk/gtkcellarea.c:823 1534 1608 msgid "The cell which is currently being edited" 1535 1609 msgstr "Клетката, която в момента бива редактирана" 1536 1610 1537 #: ../gtk/gtkcellarea.c:8 391611 #: ../gtk/gtkcellarea.c:841 1538 1612 msgid "Edit Widget" 1539 1613 msgstr "Редактор" 1540 1614 1541 #: ../gtk/gtkcellarea.c:84 01615 #: ../gtk/gtkcellarea.c:842 1542 1616 msgid "The widget currently editing the edited cell" 1543 1617 msgstr "Графичният обект, който редактира в момента клетката" … … 2447 2521 msgstr "Заглавието на прозореца за избор на цвят" 2448 2522 2449 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:205 ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:3452450 msgid "Current Color"2451 msgstr "Текущ цвят"2452 2453 2523 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:206 2454 2524 msgid "The selected color" 2455 2525 msgstr "Избраният цвят" 2456 2526 2457 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:220 ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:3522458 msgid "Current Alpha"2459 msgstr "Текущата алфа"2460 2461 2527 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:221 2462 2528 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" … … 2489 2555 msgstr "Показване на редактора" 2490 2556 2491 #: ../gtk/gtkcolorscale.c:3 342557 #: ../gtk/gtkcolorscale.c:383 2492 2558 msgid "Scale type" 2493 2559 msgstr "Вид на цветовото пространство" … … 2508 2574 msgid "Whether the swatch is selectable" 2509 2575 msgstr "Дали цветовите полета могат да се избират" 2510 2511 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:3232512 msgid "Has Opacity Control"2513 msgstr "С контрол на непрозрачност"2514 2515 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:3242516 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"2517 msgstr "Дали избраният цвят да има настройка на прозрачност"2518 2519 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:3302520 msgid "Has palette"2521 msgstr "С палитра"2522 2523 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:3312524 msgid "Whether a palette should be used"2525 msgstr "Дали ще бъде използвана палитра"2526 2527 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:3462528 msgid "The current color"2529 msgstr "Текущият цвят"2530 2531 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:3532532 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"2533 msgstr ""2534 "Текущата стойност на непрозрачност (0 пълна прозрачност, 65535 пълна "2535 "непрозрачност)"2536 2537 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:3672538 msgid "Current RGBA"2539 msgstr "Текущият цвят в RGBA"2540 2541 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:3682542 msgid "The current RGBA color"2543 msgstr "Текущият цвят в RGBA"2544 2545 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:1382546 msgid "Color Selection"2547 msgstr "Избор на цвят"2548 2549 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:1392550 msgid "The color selection embedded in the dialog."2551 msgstr "Изборът на цвят вграден в този диалог."2552 2553 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:1452554 msgid "OK Button"2555 msgstr "Бутон за потвърждаване"2556 2557 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:1462558 msgid "The OK button of the dialog."2559 msgstr "Бутонът за потвърждаване на диалога."2560 2561 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:1522562 msgid "Cancel Button"2563 msgstr "Бутон за отказване"2564 2565 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:1532566 msgid "The cancel button of the dialog."2567 msgstr "Бутонът за отказване на диалога."2568 2569 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:1592570 msgid "Help Button"2571 msgstr "Бутон за помощ"2572 2573 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:1602574 msgid "The help button of the dialog."2575 msgstr "Бутонът за помощ на диалога."2576 2576 2577 2577 #: ../gtk/gtkcombobox.c:727 … … 3584 3584 msgstr "Елемент, показан на мястото на обикновения етикет за рамка" 3585 3585 3586 #: ../gtk/gtkgrid.c:1 3673586 #: ../gtk/gtkgrid.c:1402 3587 3587 msgid "Row Homogeneous" 3588 3588 msgstr "Еднаква височина" 3589 3589 3590 #: ../gtk/gtkgrid.c:1 3683590 #: ../gtk/gtkgrid.c:1403 3591 3591 msgid "If TRUE, the rows are all the same height" 3592 3592 msgstr "Ако е истина, клетките на таблицата ще са с еднакви височина" 3593 3593 3594 #: ../gtk/gtkgrid.c:1 3743594 #: ../gtk/gtkgrid.c:1409 3595 3595 msgid "Column Homogeneous" 3596 3596 msgstr "Еднакво широки" 3597 3597 3598 #: ../gtk/gtkgrid.c:1 3753598 #: ../gtk/gtkgrid.c:1410 3599 3599 msgid "If TRUE, the columns are all the same width" 3600 3600 msgstr "Ако е истина, клетките на таблицата ще са с еднакви широчина" 3601 3601 3602 #: ../gtk/gtkgrid.c:1 3893602 #: ../gtk/gtkgrid.c:1424 3603 3603 msgid "The row number to attach the top side of a child widget to" 3604 3604 msgstr "" 3605 3605 "Номер на реда, към който да се прикачи горната страна на дъщерния елемент" 3606 3606 3607 #: ../gtk/gtkgrid.c:1 395../gtk/gtklayout.c:672 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:2733607 #: ../gtk/gtkgrid.c:1430 ../gtk/gtklayout.c:672 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:273 3608 3608 msgid "Width" 3609 3609 msgstr "Широчина" 3610 3610 3611 #: ../gtk/gtkgrid.c:1 3963611 #: ../gtk/gtkgrid.c:1431 3612 3612 msgid "The number of columns that a child spans" 3613 3613 msgstr "Брой колони заети от елемента" 3614 3614 3615 #: ../gtk/gtkgrid.c:14 02../gtk/gtklayout.c:6813615 #: ../gtk/gtkgrid.c:1437 ../gtk/gtklayout.c:681 3616 3616 msgid "Height" 3617 3617 msgstr "Височина" 3618 3618 3619 #: ../gtk/gtkgrid.c:14 033619 #: ../gtk/gtkgrid.c:1438 3620 3620 msgid "The number of rows that a child spans" 3621 3621 msgstr "Брой редове заети от елемента" … … 4702 4702 msgstr "Прозорец на гнездото, в който е вградена тапата." 4703 4703 4704 #: ../gtk/gtkpressandhold.c:148 4705 msgid "Hold Time" 4706 msgstr "Време за задържане" 4707 4708 #: ../gtk/gtkpressandhold.c:148 4709 msgid "Hold Time (in milliseconds)" 4710 msgstr "Време за задържане (в милисекунди)" 4711 4712 #: ../gtk/gtkpressandhold.c:152 4713 msgid "Drag Threshold" 4714 msgstr "Праг на изтегляне" 4715 4716 #: ../gtk/gtkpressandhold.c:152 4717 msgid "Drag Threshold (in pixels)" 4718 msgstr "Праг на изтегляне (в пиксели)" 4719 4704 4720 #: ../gtk/gtkprinter.c:124 4705 4721 msgid "Name of the printer" … … 6382 6398 msgstr "Ориентация на тавата" 6383 6399 6384 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:357 ../gtk/gtkwidget.c:1 0966400 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:357 ../gtk/gtkwidget.c:1124 6385 6401 msgid "Has tooltip" 6386 6402 msgstr "С подсказка" … … 6390 6406 msgstr "Дали тази икона за панела има подсказка" 6391 6407 6392 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:383 ../gtk/gtkwidget.c:11 176408 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:383 ../gtk/gtkwidget.c:1145 6393 6409 msgid "Tooltip Text" 6394 6410 msgstr "Текстът на подсказка" 6395 6411 6396 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:384 ../gtk/gtkwidget.c:11 18 ../gtk/gtkwidget.c:11396412 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:384 ../gtk/gtkwidget.c:1146 ../gtk/gtkwidget.c:1167 6397 6413 msgid "The contents of the tooltip for this widget" 6398 6414 msgstr "Съдържание на подсказката за този графичен обект" 6399 6415 6400 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:407 ../gtk/gtkwidget.c:11 386416 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:407 ../gtk/gtkwidget.c:1166 6401 6417 msgid "Tooltip markup" 6402 6418 msgstr "Съдържание на подсказката" … … 7531 7547 msgstr "Дали да се използват сигнализиращи икони" 7532 7548 7533 #: ../gtk/gtkwidget.c:9 557549 #: ../gtk/gtkwidget.c:983 7534 7550 msgid "Widget name" 7535 7551 msgstr "Име на графичен обект" 7536 7552 7537 #: ../gtk/gtkwidget.c:9 567553 #: ../gtk/gtkwidget.c:984 7538 7554 msgid "The name of the widget" 7539 7555 msgstr "Името на графичния обект" 7540 7556 7541 #: ../gtk/gtkwidget.c:9 627557 #: ../gtk/gtkwidget.c:990 7542 7558 msgid "Parent widget" 7543 7559 msgstr "Родителски графичен обект" 7544 7560 7545 #: ../gtk/gtkwidget.c:9 637561 #: ../gtk/gtkwidget.c:991 7546 7562 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" 7547 7563 msgstr "Родителски елемент на този елемент. Трябва да бъде елемент-контейнер" 7548 7564 7549 #: ../gtk/gtkwidget.c:9 707565 #: ../gtk/gtkwidget.c:998 7550 7566 msgid "Width request" 7551 7567 msgstr "Заявена широчина" 7552 7568 7553 #: ../gtk/gtkwidget.c:9 717569 #: ../gtk/gtkwidget.c:999 7554 7570 msgid "" 7555 7571 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " … … 7559 7575 "използвана естествено заявената широчина" 7560 7576 7561 #: ../gtk/gtkwidget.c: 9797577 #: ../gtk/gtkwidget.c:1007 7562 7578 msgid "Height request" 7563 7579 msgstr "Заявена височина" 7564 7580 7565 #: ../gtk/gtkwidget.c: 9807581 #: ../gtk/gtkwidget.c:1008 7566 7582 msgid "" 7567 7583 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " … … 7571 7587 "използвана естествено заявената височина" 7572 7588 7573 #: ../gtk/gtkwidget.c: 9897589 #: ../gtk/gtkwidget.c:1017 7574 7590 msgid "Whether the widget is visible" 7575 7591 msgstr "Дали графичният обект е видим" 7576 7592 7577 #: ../gtk/gtkwidget.c: 9967593 #: ../gtk/gtkwidget.c:1024 7578 7594 msgid "Whether the widget responds to input" 7579 7595 msgstr "Дали графичният обект ще отговаря на входа" 7580 7596 7581 #: ../gtk/gtkwidget.c:10 027597 #: ../gtk/gtkwidget.c:1030 7582 7598 msgid "Application paintable" 7583 7599 msgstr "Изчертава се от програмата" 7584 7600 7585 #: ../gtk/gtkwidget.c:10 037601 #: ../gtk/gtkwidget.c:1031 7586 7602 msgid "Whether the application will paint directly on the widget" 7587 7603 msgstr "Дали програмата ще чертае директно в графичния обект" 7588 7604 7589 #: ../gtk/gtkwidget.c:10 097605 #: ../gtk/gtkwidget.c:1037 7590 7606 msgid "Can focus" 7591 7607 msgstr "Може да има фокус" 7592 7608 7593 #: ../gtk/gtkwidget.c:10 107609 #: ../gtk/gtkwidget.c:1038 7594 7610 msgid "Whether the widget can accept the input focus" 7595 7611 msgstr "Дали графичният обект може да приема входен фокус" 7596 7612 7597 #: ../gtk/gtkwidget.c:10 167613 #: ../gtk/gtkwidget.c:1044 7598 7614 msgid "Has focus" 7599 7615 msgstr "С фокус" 7600 7616 7601 #: ../gtk/gtkwidget.c:10 177617 #: ../gtk/gtkwidget.c:1045 7602 7618 msgid "Whether the widget has the input focus" 7603 7619 msgstr "Дали графичният обект има входен фокус" 7604 7620 7605 #: ../gtk/gtkwidget.c:10 237621 #: ../gtk/gtkwidget.c:1051 7606 7622 msgid "Is focus" 7607 7623 msgstr "E фокус" 7608 7624 7609 #: ../gtk/gtkwidget.c:10 247625 #: ../gtk/gtkwidget.c:1052 7610 7626 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" 7611 7627 msgstr "Дали графичният обект е фокус в прозореца отгоре" 7612 7628 7613 #: ../gtk/gtkwidget.c:10 307629 #: ../gtk/gtkwidget.c:1058 7614 7630 msgid "Can default" 7615 7631 msgstr "Може да е стандартен" 7616 7632 7617 #: ../gtk/gtkwidget.c:10 317633 #: ../gtk/gtkwidget.c:1059 7618 7634 msgid "Whether the widget can be the default widget" 7619 7635 msgstr "Дали графичният обект може да бъде стандартния" 7620 7636 7621 #: ../gtk/gtkwidget.c:10 377637 #: ../gtk/gtkwidget.c:1065 7622 7638 msgid "Has default" 7623 7639 msgstr "Е стандартния" 7624 7640 7625 #: ../gtk/gtkwidget.c:10 387641 #: ../gtk/gtkwidget.c:1066 7626 7642 msgid "Whether the widget is the default widget" 7627 7643 msgstr "Дали графичният обект е стандартният" 7628 7644 7629 #: ../gtk/gtkwidget.c:10 447645 #: ../gtk/gtkwidget.c:1072 7630 7646 msgid "Receives default" 7631 7647 msgstr "Получава стандартното" 7632 7648 7633 #: ../gtk/gtkwidget.c:10 457649 #: ../gtk/gtkwidget.c:1073 7634 7650 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" 7635 7651 msgstr "" … … 7637 7653 "фокусиран" 7638 7654 7639 #: ../gtk/gtkwidget.c:10 517655 #: ../gtk/gtkwidget.c:1079 7640 7656 msgid "Composite child" 7641 7657 msgstr "Съставен дъщерен елемент" 7642 7658 7643 #: ../gtk/gtkwidget.c:10 527659 #: ../gtk/gtkwidget.c:1080 7644 7660 msgid "Whether the widget is part of a composite widget" 7645 7661 msgstr "Дали графичният обект е част от друг съставен графичен обект" 7646 7662 7647 #: ../gtk/gtkwidget.c:10 587663 #: ../gtk/gtkwidget.c:1086 7648 7664 msgid "Style" 7649 7665 msgstr "Стил" 7650 7666 7651 #: ../gtk/gtkwidget.c:10 597667 #: ../gtk/gtkwidget.c:1087 7652 7668 msgid "" 7653 7669 "The style of the widget, which contains information about how it will look " … … 7656 7672 "Стилът на графичния обект — информация за това как ще изглежда (цвят и др.)" 7657 7673 7658 #: ../gtk/gtkwidget.c:10 657674 #: ../gtk/gtkwidget.c:1093 7659 7675 msgid "Events" 7660 7676 msgstr "Събития" 7661 7677 7662 #: ../gtk/gtkwidget.c:10 667678 #: ../gtk/gtkwidget.c:1094 7663 7679 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" 7664 7680 msgstr "" … … 7666 7682 "обект получава" 7667 7683 7668 #: ../gtk/gtkwidget.c:1 0737684 #: ../gtk/gtkwidget.c:1101 7669 7685 msgid "No show all" 7670 7686 msgstr "Да не се показват всички" 7671 7687 7672 #: ../gtk/gtkwidget.c:1 0747688 #: ../gtk/gtkwidget.c:1102 7673 7689 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" 7674 7690 msgstr "Дали gtk_widget_show_all() да не влияе на този обект" 7675 7691 7676 #: ../gtk/gtkwidget.c:1 0977692 #: ../gtk/gtkwidget.c:1125 7677 7693 msgid "Whether this widget has a tooltip" 7678 7694 msgstr "Дали графичният обект има подсказка" 7679 7695 7680 #: ../gtk/gtkwidget.c:11 537696 #: ../gtk/gtkwidget.c:1181 7681 7697 msgid "Window" 7682 7698 msgstr "Прозорец" 7683 7699 7684 #: ../gtk/gtkwidget.c:11 547700 #: ../gtk/gtkwidget.c:1182 7685 7701 msgid "The widget's window if it is realized" 7686 7702 msgstr "Прозорец на графичния обект, ако го има" 7687 7703 7688 #: ../gtk/gtkwidget.c:11 687704 #: ../gtk/gtkwidget.c:1196 7689 7705 msgid "Double Buffered" 7690 7706 msgstr "Двойно буфериране" 7691 7707 7692 #: ../gtk/gtkwidget.c:11 697708 #: ../gtk/gtkwidget.c:1197 7693 7709 msgid "Whether the widget is double buffered" 7694 7710 msgstr "Дали графичният обект е двойно буфериран" 7695 7711 7696 #: ../gtk/gtkwidget.c:1 1847712 #: ../gtk/gtkwidget.c:1212 7697 7713 msgid "How to position in extra horizontal space" 7698 7714 msgstr "Вид позициониране в допълнителното хоризонтално пространство" 7699 7715 7700 #: ../gtk/gtkwidget.c:12 007716 #: ../gtk/gtkwidget.c:1228 7701 7717 msgid "How to position in extra vertical space" 7702 7718 msgstr "Вид позициониране в допълнителното вертикално пространство" 7703 7719 7704 #: ../gtk/gtkwidget.c:12 197720 #: ../gtk/gtkwidget.c:1247 7705 7721 msgid "Margin on Left" 7706 7722 msgstr "Поле отляво" 7707 7723 7708 #: ../gtk/gtkwidget.c:12 207724 #: ../gtk/gtkwidget.c:1248 7709 7725 msgid "Pixels of extra space on the left side" 7710 7726 msgstr "Пиксели допълнително пространство отляво" 7711 7727 7712 #: ../gtk/gtkwidget.c:12 407728 #: ../gtk/gtkwidget.c:1268 7713 7729 msgid "Margin on Right" 7714 7730 msgstr "Поле отдясно" 7715 7731 7716 #: ../gtk/gtkwidget.c:12 417732 #: ../gtk/gtkwidget.c:1269 7717 7733 msgid "Pixels of extra space on the right side" 7718 7734 msgstr "Пиксели допълнително пространство отдясно" 7719 7735 7720 #: ../gtk/gtkwidget.c:12 617736 #: ../gtk/gtkwidget.c:1289 7721 7737 msgid "Margin on Top" 7722 7738 msgstr "Поле отгоре" 7723 7739 7724 #: ../gtk/gtkwidget.c:12 627740 #: ../gtk/gtkwidget.c:1290 7725 7741 msgid "Pixels of extra space on the top side" 7726 7742 msgstr "Пиксели допълнително пространство отгоре" 7727 7743 7728 #: ../gtk/gtkwidget.c:1 2827744 #: ../gtk/gtkwidget.c:1310 7729 7745 msgid "Margin on Bottom" 7730 7746 msgstr "Поле отдолу" 7731 7747 7732 #: ../gtk/gtkwidget.c:1 2837748 #: ../gtk/gtkwidget.c:1311 7733 7749 msgid "Pixels of extra space on the bottom side" 7734 7750 msgstr "Пиксели допълнително пространство отдолу" 7735 7751 7736 #: ../gtk/gtkwidget.c:13 007752 #: ../gtk/gtkwidget.c:1328 7737 7753 msgid "All Margins" 7738 7754 msgstr "Всички полета" 7739 7755 7740 #: ../gtk/gtkwidget.c:13 017756 #: ../gtk/gtkwidget.c:1329 7741 7757 msgid "Pixels of extra space on all four sides" 7742 7758 msgstr "Пиксели допълнително пространство от четирите страни" 7743 7759 7744 #: ../gtk/gtkwidget.c:13 347760 #: ../gtk/gtkwidget.c:1362 7745 7761 msgid "Horizontal Expand" 7746 7762 msgstr "Хоризонтално разширяване" 7747 7763 7748 #: ../gtk/gtkwidget.c:13 357764 #: ../gtk/gtkwidget.c:1363 7749 7765 msgid "Whether widget wants more horizontal space" 7750 7766 msgstr "Дали елементът изисква повече пространство по хоризонтала" 7751 7767 7752 #: ../gtk/gtkwidget.c:13 497768 #: ../gtk/gtkwidget.c:1377 7753 7769 msgid "Horizontal Expand Set" 7754 7770 msgstr "Задаване на хоризонтално разширяване" 7755 7771 7756 #: ../gtk/gtkwidget.c:13 507772 #: ../gtk/gtkwidget.c:1378 7757 7773 msgid "Whether to use the hexpand property" 7758 7774 msgstr "Дали да се използва свойството „hexpand“" 7759 7775 7760 #: ../gtk/gtkwidget.c:13 647776 #: ../gtk/gtkwidget.c:1392 7761 7777 msgid "Vertical Expand" 7762 7778 msgstr "Вертикално разширяване" 7763 7779 7764 #: ../gtk/gtkwidget.c:13 657780 #: ../gtk/gtkwidget.c:1393 7765 7781 msgid "Whether widget wants more vertical space" 7766 7782 msgstr "Дали елементът изисква повече пространство по вертикала" 7767 7783 7768 #: ../gtk/gtkwidget.c:1 3797784 #: ../gtk/gtkwidget.c:1407 7769 7785 msgid "Vertical Expand Set" 7770 7786 msgstr "Задаване на вертикално разширяване" 7771 7787 7772 #: ../gtk/gtkwidget.c:1 3807788 #: ../gtk/gtkwidget.c:1408 7773 7789 msgid "Whether to use the vexpand property" 7774 7790 msgstr "Дали да се използва свойството „vexpand“" 7775 7791 7776 #: ../gtk/gtkwidget.c:1 3947792 #: ../gtk/gtkwidget.c:1422 7777 7793 msgid "Expand Both" 7778 7794 msgstr "Разширяване по двете оси" 7779 7795 7780 #: ../gtk/gtkwidget.c:1 3957796 #: ../gtk/gtkwidget.c:1423 7781 7797 msgid "Whether widget wants to expand in both directions" 7782 7798 msgstr "Дали елементът изисква повече пространство по двете оси" 7783 7799 7784 #: ../gtk/gtkwidget.c:3 0457800 #: ../gtk/gtkwidget.c:3130 7785 7801 msgid "Interior Focus" 7786 7802 msgstr "Вътрешен фокус" 7787 7803 7788 #: ../gtk/gtkwidget.c:3 0467804 #: ../gtk/gtkwidget.c:3131 7789 7805 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" 7790 7806 msgstr "Дали да се изчертава индикатор за фокус вътре в графични обекти" 7791 7807 7792 #: ../gtk/gtkwidget.c:3 0527808 #: ../gtk/gtkwidget.c:3137 7793 7809 msgid "Focus linewidth" 7794 7810 msgstr "Широчина на линията за фокус" 7795 7811 7796 #: ../gtk/gtkwidget.c:3 0537812 #: ../gtk/gtkwidget.c:3138 7797 7813 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" 7798 7814 msgstr "Широчина, в пиксели, за линията на индикатора на фокус" 7799 7815 7800 #: ../gtk/gtkwidget.c:3 0597816 #: ../gtk/gtkwidget.c:3144 7801 7817 msgid "Focus line dash pattern" 7802 7818 msgstr "Шаблон за пунктира на фокуса" 7803 7819 7804 #: ../gtk/gtkwidget.c:3 0607820 #: ../gtk/gtkwidget.c:3145 7805 7821 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" 7806 7822 msgstr "Пунктир използван за изчертаване на индикатор за фокус" 7807 7823 7808 #: ../gtk/gtkwidget.c:3 0657824 #: ../gtk/gtkwidget.c:3150 7809 7825 msgid "Focus padding" 7810 7826 msgstr "Рамка на фокуса" 7811 7827 7812 #: ../gtk/gtkwidget.c:3 0667828 #: ../gtk/gtkwidget.c:3151 7813 7829 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" 7814 7830 msgstr "" 7815 7831 "Широчина в пиксели между индикатора за фокус и кутията на графичния обект" 7816 7832 7817 #: ../gtk/gtkwidget.c:3 0717833 #: ../gtk/gtkwidget.c:3156 7818 7834 msgid "Cursor color" 7819 7835 msgstr "Цвят на курсор" 7820 7836 7821 #: ../gtk/gtkwidget.c:3 0727837 #: ../gtk/gtkwidget.c:3157 7822 7838 msgid "Color with which to draw insertion cursor" 7823 7839 msgstr "Цвят, с който ще се изчертава курсора за вмъкване" 7824 7840 7825 #: ../gtk/gtkwidget.c:3 0777841 #: ../gtk/gtkwidget.c:3162 7826 7842 msgid "Secondary cursor color" 7827 7843 msgstr "Цвят на допълнителния курсор" 7828 7844 7829 #: ../gtk/gtkwidget.c:3 0787845 #: ../gtk/gtkwidget.c:3163 7830 7846 msgid "" 7831 7847 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " … … 7835 7851 "редактиране на текст с различни посоки на писане" 7836 7852 7837 #: ../gtk/gtkwidget.c:3 0837853 #: ../gtk/gtkwidget.c:3168 7838 7854 msgid "Cursor line aspect ratio" 7839 7855 msgstr "Пропорция на линията на курсора" 7840 7856 7841 #: ../gtk/gtkwidget.c:3 0847857 #: ../gtk/gtkwidget.c:3169 7842 7858 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" 7843 7859 msgstr "Пропорция на курсора при вмъкване" 7844 7860 7845 #: ../gtk/gtkwidget.c:3 0907861 #: ../gtk/gtkwidget.c:3175 7846 7862 msgid "Window dragging" 7847 7863 msgstr "Влачене на прозорците" 7848 7864 7849 #: ../gtk/gtkwidget.c:3 0917865 #: ../gtk/gtkwidget.c:3176 7850 7866 msgid "Whether windows can be dragged by clicking on empty areas" 7851 7867 msgstr "" … … 7853 7869 "празните области" 7854 7870 7855 #: ../gtk/gtkwidget.c:31 047871 #: ../gtk/gtkwidget.c:3189 7856 7872 msgid "Unvisited Link Color" 7857 7873 msgstr "Цвят на непосетена връзка" 7858 7874 7859 #: ../gtk/gtkwidget.c:31 057875 #: ../gtk/gtkwidget.c:3190 7860 7876 msgid "Color of unvisited links" 7861 7877 msgstr "Цветът на непосетените връзки" 7862 7878 7863 #: ../gtk/gtkwidget.c:3 1187879 #: ../gtk/gtkwidget.c:3203 7864 7880 msgid "Visited Link Color" 7865 7881 msgstr "Цвят на посетена връзка" 7866 7882 7867 #: ../gtk/gtkwidget.c:3 1197883 #: ../gtk/gtkwidget.c:3204 7868 7884 msgid "Color of visited links" 7869 7885 msgstr "Цветът на посетените връзки" 7870 7886 7871 #: ../gtk/gtkwidget.c:3 1337887 #: ../gtk/gtkwidget.c:3218 7872 7888 msgid "Wide Separators" 7873 7889 msgstr "Широки разделители" 7874 7890 7875 #: ../gtk/gtkwidget.c:3 1347891 #: ../gtk/gtkwidget.c:3219 7876 7892 msgid "" 7877 7893 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box " … … 7881 7897 "изчертаят като правоъгълници вместо линии" 7882 7898 7883 #: ../gtk/gtkwidget.c:3 1487899 #: ../gtk/gtkwidget.c:3233 7884 7900 msgid "Separator Width" 7885 7901 msgstr "Широчина на разделител" 7886 7902 7887 #: ../gtk/gtkwidget.c:3 1497903 #: ../gtk/gtkwidget.c:3234 7888 7904 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE" 7889 7905 msgstr "Широчина на разделители, ако е зададено да са широки" 7890 7906 7891 #: ../gtk/gtkwidget.c:3 1637907 #: ../gtk/gtkwidget.c:3248 7892 7908 msgid "Separator Height" 7893 7909 msgstr "Височина на разделител" 7894 7910 7895 #: ../gtk/gtkwidget.c:3 1647911 #: ../gtk/gtkwidget.c:3249 7896 7912 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE" 7897 7913 msgstr "Височина на разделители, ако е зададено да са широки" 7898 7914 7899 #: ../gtk/gtkwidget.c:3 1787915 #: ../gtk/gtkwidget.c:3263 7900 7916 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" 7901 7917 msgstr "Дължина на хоризонтална стрелка за предвижване" 7902 7918 7903 #: ../gtk/gtkwidget.c:3 1797919 #: ../gtk/gtkwidget.c:3264 7904 7920 msgid "The length of horizontal scroll arrows" 7905 7921 msgstr "Дължината на хоризонталната стрелка за предвижване" 7906 7922 7907 #: ../gtk/gtkwidget.c:3 1937923 #: ../gtk/gtkwidget.c:3278 7908 7924 msgid "Vertical Scroll Arrow Length" 7909 7925 msgstr "Височина на вертикална стрелка за предвижване" 7910 7926 7911 #: ../gtk/gtkwidget.c:3 1947927 #: ../gtk/gtkwidget.c:3279 7912 7928 msgid "The length of vertical scroll arrows" 7913 7929 msgstr "Височината на вертикалната стрелка за предвижване"
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.