Changeset 2476
- Timestamp:
- Feb 27, 2012, 7:36:30 AM (10 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
gnome/master/seahorse.master.bg.po
r2408 r2476 11 11 "Project-Id-Version: seahorse master\n" 12 12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 13 "POT-Creation-Date: 2012-0 1-24 06:54+0200\n"14 "PO-Revision-Date: 2012-0 1-24 06:53+0200\n"13 "POT-Creation-Date: 2012-02-22 20:54+0200\n" 14 "PO-Revision-Date: 2012-02-22 20:53+0200\n" 15 15 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n" 16 16 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 26 26 27 27 #: ../gkr/seahorse-add-keyring.xml.h:2 28 msgid "New Keyring Name:"29 msgstr "Име на нов ключодържател:"30 31 #: ../gkr/seahorse-add-keyring.xml.h:332 28 msgid "" 33 29 "Please choose a name for the new keyring. You will be prompted for an unlock " … … 36 32 "Изберете име на новия ключодържател. Ще бъдете запитани за парола за " 37 33 "отключването му." 34 35 #: ../gkr/seahorse-add-keyring.xml.h:3 36 msgid "New Keyring Name:" 37 msgstr "Име на нов ключодържател:" 38 38 39 39 #: ../gkr/seahorse-add-keyring.xml.h:4 … … 100 100 101 101 #: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:2 102 #: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h: 12 ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:5103 #: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h: 9102 #: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:2 ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:3 103 #: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:5 104 104 msgid "_Description:" 105 105 msgstr "_Описание:" 106 106 107 107 #: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:3 108 msgid "_Password:" 109 msgstr "_Парола:" 110 111 #: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:4 112 msgid "_Show Password" 113 msgstr "_Показване на парола" 114 115 #: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:5 108 116 msgid "_Keyring:" 109 117 msgstr "_Ключодържател:" 110 111 #: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:4112 msgid "_Password:"113 msgstr "_Парола:"114 115 #: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:5116 msgid "_Show Password"117 msgstr "_Показване на парола"118 118 119 119 #: ../gkr/seahorse-gkr-backend.c:99 … … 228 228 229 229 #: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:1 230 msgid "<b>Password:</b>" 231 msgstr "<b>Парола:</b>" 232 233 #: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:2 234 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:8 235 #: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:7 236 msgid "<b>Technical Details:</b>" 237 msgstr "<b>Технически детайли:</b>" 238 239 #: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:3 240 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:22 241 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:19 242 #: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:15 243 msgid "Details" 244 msgstr "Подробности" 245 246 #: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:4 247 #: ../pgp/seahorse-pgp-subkey.c:366 248 #: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:17 249 msgid "Key" 250 msgstr "Ключ" 251 252 #: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:5 253 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:30 254 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:30 255 #: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:18 230 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:6 231 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:6 232 #: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:1 256 233 msgid "Key Properties" 257 234 msgstr "Настройки на ключа" 258 235 236 #. To translators: This is the noun not the verb. 237 #: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:4 238 msgid "Use:" 239 msgstr "Употреба:" 240 241 #: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:5 242 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:36 243 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:38 244 msgid "Type:" 245 msgstr "Вид:" 246 259 247 #: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:6 248 msgid "Server:" 249 msgstr "Сървър:" 250 251 #: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:7 260 252 msgid "Login:" 261 253 msgstr "Потребителско име:" 262 263 #: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:7264 msgid "Server:"265 msgstr "Сървър:"266 254 267 255 #: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:8 … … 270 258 271 259 #: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:9 272 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:44 273 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:38 274 msgid "Type:" 275 msgstr "Вид:" 276 277 #. To translators: This is the noun not the verb. 260 msgid "<b>Password:</b>" 261 msgstr "<b>Парола:</b>" 262 263 #: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:10 264 #: ../pgp/seahorse-pgp-subkey.c:366 265 #: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:14 266 msgid "Key" 267 msgstr "Ключ" 268 278 269 #: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:11 279 msgid "Use:" 280 msgstr "Употреба:" 270 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:35 271 #: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:19 272 msgid "<b>Technical Details:</b>" 273 msgstr "<b>Технически детайли:</b>" 274 275 #: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:12 276 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:49 277 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:46 278 #: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:21 279 msgid "Details" 280 msgstr "Подробности" 281 281 282 282 #: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.c:147 … … 301 301 msgstr "Ясно ми е, че всичко в него ще бъде окончателно изтрито." 302 302 303 #: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.xml.h:1 304 msgid "Keyring Properties" 305 msgstr "Настройки на ключодържателя" 306 307 #: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.xml.h:2 308 msgid "Name:" 309 msgstr "Име:" 310 303 311 #. To translators: This is the noun not the verb. 304 #: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.xml.h: 2305 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h: 19306 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h: 18312 #: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.xml.h:4 313 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:39 314 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:41 307 315 msgid "Created:" 308 316 msgstr "Създаден:" 309 317 310 #: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.xml.h: 3318 #: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.xml.h:5 311 319 msgid "Keyring" 312 320 msgstr "Ключодържател" 313 314 #: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.xml.h:4315 msgid "Keyring Properties"316 msgstr "Настройки на ключодържателя"317 318 #: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.xml.h:5319 msgid "Name:"320 msgstr "Име:"321 321 322 322 #: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:54 ../pgp/seahorse-gpgme.c:73 … … 609 609 610 610 #: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:1 611 msgid " :"612 msgstr " :"611 msgid "initial temporary item" 612 msgstr "първоначален, временен обект" 613 613 614 614 #: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:2 … … 617 617 618 618 #: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:3 619 msgid "Key Server Type:" 620 msgstr "Вид на сървъра с ключове:" 621 622 #: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:4 619 623 msgid "Host:" 620 624 msgstr "Хост:" 621 625 622 #: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:4623 msgid "Key Server Type:"624 msgstr "Вид на сървъра с ключове:"625 626 626 #: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:6 627 msgid ":" 628 msgstr ":" 629 630 #: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:7 627 631 msgid "The port to access the server on." 628 632 msgstr "Порт за свързване към сървъра." 629 630 #: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:7631 msgid "initial temporary item"632 msgstr "първоначален, временен обект"633 633 634 634 #: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:88 … … 636 636 msgstr "Сътрудници:" 637 637 638 #: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:112 ../src/seahorse.desktop.in.in.h: 2639 #: ../src/seahorse-key-manager.c:6 47../src/seahorse-main.c:68638 #: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:112 ../src/seahorse.desktop.in.in.h:1 639 #: ../src/seahorse-key-manager.c:668 ../src/seahorse-main.c:68 640 640 msgid "Passwords and Keys" 641 641 msgstr "Пароли и ключове" … … 703 703 704 704 #: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:289 705 msgid "Show the properties of this place"706 msgstr "Показване на настройките на мястото"705 msgid "Show the properties of this keyring" 706 msgstr "Показване на настройките на ключодържателя" 707 707 708 708 #: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:290 … … 734 734 msgstr "Показване на ръководството на Seahorse" 735 735 736 #: ../libseahorse/seahorse-exportable.c:40 4737 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h: 25736 #: ../libseahorse/seahorse-exportable.c:407 737 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:44 738 738 msgid "Export" 739 739 msgstr "Изнасяне" … … 778 778 779 779 #: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:1 780 msgid "Preferences" 781 msgstr "Настройки" 782 783 #: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:2 784 msgid "_Find keys via:" 785 msgstr "_Търсене на ключове чрез:" 786 787 #: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:3 788 msgid "_Publish keys to:" 789 msgstr "П_убликуване на ключове към:" 790 791 #: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:4 780 792 msgid "Automatically retrieve keys from _key servers" 781 793 msgstr "_Автоматично получаване на ключовете от сървърите за ключове" 782 794 783 #: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h: 2795 #: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:5 784 796 msgid "Automatically synchronize _modified keys with key servers" 785 797 msgstr "Автоматично _сверяване на променените ключове със сървърите за ключове" 786 798 787 #: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h: 3799 #: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:6 788 800 msgid "Key Servers" 789 801 msgstr "Сървъри с ключове" 790 791 #: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:4792 msgid "Preferences"793 msgstr "Настройки"794 795 #: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:5796 msgid "_Find keys via:"797 msgstr "_Търсене на ключове чрез:"798 799 #: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:6800 msgid "_Publish keys to:"801 msgstr "П_убликуване на ключове към:"802 802 803 803 #: ../libseahorse/seahorse-util.c:209 … … 807 807 #: ../libseahorse/seahorse-validity.c:40 ../pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:197 808 808 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1248 809 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h: 46810 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h: 40809 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:1 810 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:1 811 811 #: ../pkcs11/seahorse-token.c:576 812 812 msgid "Unknown" … … 821 821 #: ../libseahorse/seahorse-validity.c:44 822 822 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1261 823 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:3 2823 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:3 824 824 msgid "Marginal" 825 825 msgstr "донякъде" … … 827 827 #: ../libseahorse/seahorse-validity.c:46 828 828 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1267 829 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h: 26829 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:4 830 830 msgid "Full" 831 831 msgstr "пълно" … … 833 833 #: ../libseahorse/seahorse-validity.c:48 834 834 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1273 835 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h: 45835 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:5 836 836 msgid "Ultimate" 837 837 msgstr "най-пълно" … … 853 853 854 854 #: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:1 855 msgid " Expiration Date:"856 msgstr " Дата на изтичане:"855 msgid "Never E_xpires" 856 msgstr "_Никога не изтича" 857 857 858 858 #: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:2 859 msgid "Generate a new subkey"860 msgstr "Създаване на нов подключ"861 862 #: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:3863 859 msgid "If key never expires" 864 860 msgstr "Ако ключът никога не изтича" 861 862 #: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:3 863 #: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.xml.h:4 864 msgid "Key _Type:" 865 msgstr "_Вид на ключа:" 865 866 866 867 #: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:4 … … 869 870 870 871 #: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:5 871 #: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.xml.h:4 872 msgid "Key _Type:" 873 msgstr "_Вид на ключа:" 872 msgid "Expiration Date:" 873 msgstr "Дата на изтичане:" 874 874 875 875 #: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:6 … … 878 878 879 879 #: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:7 880 msgid " Never E_xpires"881 msgstr " _Никога не изтича"880 msgid "Generate a new subkey" 881 msgstr "Създаване на нов подключ" 882 882 883 883 #: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:1 … … 886 886 887 887 #: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:2 888 msgid "Must be at least 5 characters long" 889 msgstr "Трябва да бъде с дължина поне 5 знака" 890 891 #: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:3 892 msgid "Optional email address" 893 msgstr "Незадължителен адрес на е-поща" 894 895 #: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:4 896 msgid "Optional comment describing key" 897 msgstr "Незадължително описание на ключа" 898 899 #: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:5 ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:5 900 msgid "Full _Name:" 901 msgstr "_Пълно име:" 902 903 #: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:6 ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:6 904 msgid "_Email Address:" 905 msgstr "_Адрес на е-поща:" 906 907 #: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:7 908 msgid "Key Co_mment:" 909 msgstr "Ко_ментар към ключа:" 910 911 #: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:8 888 912 msgid "Create the new user ID" 889 913 msgstr "Създаване на нов идентификатор на потребител" 890 914 891 #: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:3 ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:7892 msgid "Full _Name:"893 msgstr "_Пълно име:"894 895 #: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:4896 msgid "Key Co_mment:"897 msgstr "Ко_ментар към ключа:"898 899 #: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:5900 msgid "Must be at least 5 characters long"901 msgstr "Трябва да бъде с дължина поне 5 знака"902 903 #: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:6904 msgid "Optional comment describing key"905 msgstr "Незадължително описание на ключа"906 907 #: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:7908 msgid "Optional email address"909 msgstr "Незадължителен адрес на е-поща"910 911 #: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:8 ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:12912 msgid "_Email Address:"913 msgstr "_Адрес на е-поща:"914 915 915 #: ../pgp/seahorse-expires.xml.h:1 916 msgid "_Never expires" 917 msgstr "_Не изтича никога" 918 919 #: ../pgp/seahorse-expires.xml.h:2 ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:5 920 msgid "Revoke key" 921 msgstr "Анулиране на ключ" 922 923 #: ../pgp/seahorse-expires.xml.h:3 916 924 msgid "C_hange" 917 925 msgstr "_Промяна" 918 919 #: ../pgp/seahorse-expires.xml.h:2 ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:4920 msgid "Revoke key"921 msgstr "Анулиране на ключ"922 923 #: ../pgp/seahorse-expires.xml.h:3924 msgid "_Never expires"925 msgstr "_Не изтича никога"926 926 927 927 #: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:162 … … 1006 1006 #: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:132 1007 1007 #: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:92 1008 #: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:9 1008 1009 msgid "RSA" 1009 1010 msgstr "RSA" … … 1069 1070 1070 1071 #: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:99 1071 #: ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h: 41072 #: ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:2 1072 1073 msgid "Enter new passphrase" 1073 1074 msgstr "Въведете нова парола" … … 1097 1098 1098 1099 #: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:814 1099 msgid "GnuPG key ring"1100 msgstr "Ключо държателза GnuPG"1100 msgid "GnuPG keys" 1101 msgstr "Ключове за GnuPG" 1101 1102 1102 1103 #: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:817 … … 1137 1138 msgstr "Всички файлове, формат JPEG" 1138 1139 1139 #: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:242 ../src/seahorse-key-manager.c: 2831140 #: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:242 ../src/seahorse-key-manager.c:301 1140 1141 msgid "All files" 1141 1142 msgstr "Всички файлове" … … 1278 1279 msgstr "Внасяне на ключове от сървъри с ключове" 1279 1280 1280 #: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:243 ../src/seahorse-key-manager.c: 4991281 #: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:243 ../src/seahorse-key-manager.c:517 1281 1282 msgid "_Remote" 1282 1283 msgstr "_SSH" … … 1294 1295 msgstr "Търсене на ключове в сървър с ключове" 1295 1296 1296 #: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:254 ../src/seahorse-key-manager.xml.h: 51297 #: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:254 ../src/seahorse-key-manager.xml.h:3 1297 1298 msgid "_Import" 1298 1299 msgstr "_Внасяне" … … 1316 1317 1317 1318 #: ../pgp/seahorse-keyserver-search.xml.h:1 1318 msgid "<b>Key Servers:</b>"1319 msgstr "<b>Сървъри с ключове:</b>"1320 1321 #: ../pgp/seahorse-keyserver-search.xml.h:21322 msgid "<b>Shared Keys Near Me:</b>"1323 msgstr "<b>Споделени ключове наблизо:</b>"1324 1325 #: ../pgp/seahorse-keyserver-search.xml.h:31326 1319 msgid "Find Remote Keys" 1327 1320 msgstr "Откриване на отдалечени ключове" 1328 1321 1329 #: ../pgp/seahorse-keyserver-search.xml.h: 41322 #: ../pgp/seahorse-keyserver-search.xml.h:2 1330 1323 msgid "" 1331 1324 "This will find keys for others on the Internet. These keys can then be " … … 1335 1328 "ключодържателя си." 1336 1329 1330 #: ../pgp/seahorse-keyserver-search.xml.h:3 1331 msgid "_Search for keys containing: " 1332 msgstr "_Търсене на ключове, съдържащи: " 1333 1334 #: ../pgp/seahorse-keyserver-search.xml.h:4 1335 msgid "<b>Key Servers:</b>" 1336 msgstr "<b>Сървъри с ключове:</b>" 1337 1337 1338 #: ../pgp/seahorse-keyserver-search.xml.h:5 1339 msgid "<b>Shared Keys Near Me:</b>" 1340 msgstr "<b>Споделени ключове наблизо:</b>" 1341 1342 #: ../pgp/seahorse-keyserver-search.xml.h:6 1338 1343 msgid "Where to search:" 1339 1344 msgstr "Къде да се търси:" 1340 1345 1341 #: ../pgp/seahorse-keyserver-search.xml.h: 61346 #: ../pgp/seahorse-keyserver-search.xml.h:7 1342 1347 msgid "_Search" 1343 1348 msgstr "_Търсене на" 1344 1345 #: ../pgp/seahorse-keyserver-search.xml.h:71346 msgid "_Search for keys containing: "1347 msgstr "_Търсене на ключове, съдържащи: "1348 1349 1349 1350 #: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.c:57 … … 1440 1441 1441 1442 #: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:1 1442 #: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.xml.h:1 1443 #: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:1 1443 msgid "Algorithms here" 1444 msgstr "Тук — алгоритми" 1445 1446 #: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:2 1447 msgid "C_reate" 1448 msgstr "_Създаване" 1449 1450 #: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:3 1451 msgid "Generate a new key" 1452 msgstr "Създаване на нов ключ" 1453 1454 #: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:4 1455 msgid "A PGP key allows you to encrypt email or files to other people." 1456 msgstr "" 1457 "Ключът за PGP ви позволява да шифрирате е-пощата или файловете до други хора." 1458 1459 #: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:7 1460 msgid "_Comment:" 1461 msgstr "_Коментар:" 1462 1463 #: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:8 1464 msgid "Ne_ver Expires" 1465 msgstr "_Никога не изтича" 1466 1467 #: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:9 ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:7 1468 msgid "Encryption _Type:" 1469 msgstr "_Вид шифриране:" 1470 1471 #: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:10 1472 #: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.xml.h:5 1473 #: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:8 1474 msgid "Key _Strength (bits):" 1475 msgstr "Си_ла на ключа (битове):" 1476 1477 #: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:11 1478 msgid "E_xpiration Date:" 1479 msgstr "Дата на _изтичане:" 1480 1481 #: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:12 1482 #: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.xml.h:6 1483 #: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:11 1444 1484 msgid "<b>_Advanced key options</b>" 1445 1485 msgstr "<b>_Допълнителни настройки на ключ</b>" 1446 1447 #: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:21448 msgid "A PGP key allows you to encrypt email or files to other people."1449 msgstr ""1450 "Ключът за PGP ви позволява да шифрирате е-пощата или файловете до други хора."1451 1452 #: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:31453 msgid "Algorithms here"1454 msgstr "Тук — алгоритми"1455 1456 #: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:41457 msgid "C_reate"1458 msgstr "_Създаване"1459 1460 #: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:51461 msgid "E_xpiration Date:"1462 msgstr "Дата на _изтичане:"1463 1464 #: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:6 ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:41465 msgid "Encryption _Type:"1466 msgstr "_Вид шифриране:"1467 1468 #: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:81469 msgid "Generate a new key"1470 msgstr "Създаване на нов ключ"1471 1472 #: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:91473 #: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.xml.h:31474 #: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:61475 msgid "Key _Strength (bits):"1476 msgstr "Си_ла на ключа (битове):"1477 1478 #: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:101479 msgid "Ne_ver Expires"1480 msgstr "_Никога не изтича"1481 1482 #: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:111483 msgid "_Comment:"1484 msgstr "_Коментар:"1485 1486 1486 1487 #: ../pgp/seahorse-pgp-key.c:353 … … 1599 1600 msgstr "Идентификатор" 1600 1601 1601 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:11602 msgid "<b>Actions</b>"1603 msgstr "<b>Действия</b>"1604 1605 1602 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:2 1606 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:1 1603 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:2 1604 msgid "Never" 1605 msgstr "Никога" 1606 1607 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:7 1608 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:7 1609 msgid "<b>This key has been revoked</b>" 1610 msgstr "<b>Този ключ е бил анулиран</b>" 1611 1612 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:8 1613 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:8 1614 msgid "The owner of the key revoked the key. It can no longer be used." 1615 msgstr "" 1616 "Притежателят на ключа го е анулирал. Ключът повече не може да бъде ползван." 1617 1618 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:9 1619 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:9 1620 msgid "<b>This key has expired</b>" 1621 msgstr "<b>Този ключ е изтекъл</b>" 1622 1623 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:10 1624 msgid "Add a photo to this key" 1625 msgstr "Прикачане на изображение към този ключ" 1626 1627 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:11 1628 msgid "Remove this photo from this key" 1629 msgstr "Изтриване на изображението от ключа" 1630 1631 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:12 1632 msgid "Make this photo the primary photo" 1633 msgstr "Това изображение да е основното" 1634 1635 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:13 1636 msgid "Go to previous photo" 1637 msgstr "Към предишното изображение" 1638 1639 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:14 1640 msgid "Go to next photo" 1641 msgstr "Към следващото изображение" 1642 1643 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:15 1644 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:10 1645 msgid "<b>Photo </b>" 1646 msgstr "<b>Изображение </b>" 1647 1648 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:16 1649 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:14 1650 msgid "<b>Key ID:</b>" 1651 msgstr "<b>Идентификатор на ключ:</b>" 1652 1653 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:17 1654 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:15 1655 msgctxt "name-of-key" 1656 msgid "<b>Name:</b>" 1657 msgstr "<b>Име:</b>" 1658 1659 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:18 1660 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:16 1661 msgid "<b>Email:</b>" 1662 msgstr "<b>Е-поща</b>" 1663 1664 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:19 1665 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:17 1607 1666 msgid "<b>Comment:</b>" 1608 1667 msgstr "<b>Коментар:</b>" 1609 1668 1610 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:3 1611 msgid "<b>Dates</b>" 1612 msgstr "<b>Дати</b>" 1613 1614 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:4 1615 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:3 1616 msgid "<b>Email:</b>" 1617 msgstr "<b>Е-поща</b>" 1618 1619 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:5 1620 msgid "<b>Fingerprint</b>" 1621 msgstr "<b>Извадка</b>" 1622 1623 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:6 1624 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:6 1625 msgid "<b>Key ID:</b>" 1626 msgstr "<b>Идентификатор на ключ:</b>" 1627 1628 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:7 1669 #. To translators: This is the noun not the verb. 1670 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:21 1671 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:12 1672 #: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:8 1673 msgid "<b>Use:</b>" 1674 msgstr "<b>Употреба:</b>" 1675 1676 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:22 1677 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:18 1678 #: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:3 1679 msgid "<b>Type:</b>" 1680 msgstr "<b>Вид:</b>" 1681 1682 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:23 1683 msgid "Decrypt files and email sent to you." 1684 msgstr "Дешифриране на файловете и е-пощата, които ви пращат." 1685 1686 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:24 1687 msgid "Private PGP Key" 1688 msgstr "Частен ключ за PGP" 1689 1690 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:25 1691 #: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:9 1692 msgid "Change _Passphrase" 1693 msgstr "Смяна на _паролата" 1694 1695 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:26 1696 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:21 1697 msgid "Owner" 1698 msgstr "Притежател" 1699 1700 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:27 1629 1701 msgid "<b>Key Names and Signatures</b>" 1630 1702 msgstr "<b>Имена на ключовете и подписи</b>" 1631 1703 1632 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:8 1633 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:7 1634 msgid "<b>Photo </b>" 1635 msgstr "<b>Изображение </b>" 1636 1637 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:9 1638 msgid "<b>Technical Details</b>" 1639 msgstr "<b>Технически детайли</b>" 1640 1641 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:10 1642 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:9 1643 msgid "<b>This key has been revoked</b>" 1644 msgstr "<b>Този ключ е бил анулиран</b>" 1645 1646 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:11 1647 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:10 1648 msgid "<b>This key has expired</b>" 1649 msgstr "<b>Този ключ е изтекъл</b>" 1650 1651 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:12 1652 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:11 1653 #: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:9 1654 msgid "<b>Type:</b>" 1655 msgstr "<b>Вид:</b>" 1656 1657 #. To translators: This is the noun not the verb. 1658 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:14 1659 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:13 1660 #: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:11 1661 msgid "<b>Use:</b>" 1662 msgstr "<b>Употреба:</b>" 1663 1664 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:15 1665 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:17 1666 msgid "<b>_Subkeys</b>" 1667 msgstr "<b>По_дключове</b>" 1668 1669 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:16 1670 msgid "Add" 1671 msgstr "Прикачане" 1672 1673 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:17 1674 msgid "Add a photo to this key" 1675 msgstr "Прикачане на изображение към този ключ" 1676 1677 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:18 1678 #: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:14 1679 msgid "Change _Passphrase" 1680 msgstr "Смяна на _паролата" 1681 1682 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:20 1683 msgid "Decrypt files and email sent to you." 1684 msgstr "Дешифриране на файловете и е-пощата, които ви пращат." 1685 1686 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:21 1704 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:28 1705 msgid "Primary" 1706 msgstr "Основно" 1707 1708 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:29 1709 msgid "Sign" 1710 msgstr "Подписване" 1711 1712 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:30 1687 1713 msgid "Delete" 1688 1714 msgstr "Изтриване" 1689 1715 1690 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:231691 msgid "Expire"1692 msgstr "Изтичане"1693 1694 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:241695 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:211696 msgid "Expires:"1697 msgstr "Изтича на:"1698 1699 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:271700 msgid "Go to next photo"1701 msgstr "Към следващото изображение"1702 1703 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:281704 msgid "Go to previous photo"1705 msgstr "Към предишното изображение"1706 1707 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:291708 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:291709 msgid "Key ID:"1710 msgstr "Идентификатор на ключ:"1711 1712 1716 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:31 1713 msgid "Make this photo the primary photo" 1714 msgstr "Това изображение да е основното" 1717 msgid "_Add Name" 1718 msgstr "_Добавяне на име" 1719 1720 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:32 1721 msgid "Revoke" 1722 msgstr "Анулиране" 1715 1723 1716 1724 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:33 … … 1719 1727 1720 1728 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:34 1721 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:3 21722 msgid " Never"1723 msgstr " Никога"1729 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:36 1730 msgid "Key ID:" 1731 msgstr "Идентификатор на ключ:" 1724 1732 1725 1733 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:35 1734 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:37 1735 msgid "Strength:" 1736 msgstr "Сила:" 1737 1738 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:37 1739 msgid "<b>Technical Details</b>" 1740 msgstr "<b>Технически детайли</b>" 1741 1742 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:38 1743 msgid "<b>Fingerprint</b>" 1744 msgstr "<b>Извадка</b>" 1745 1746 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:40 1747 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:42 1748 msgid "Expires:" 1749 msgstr "Изтича на:" 1750 1751 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:41 1752 msgid "<b>Dates</b>" 1753 msgstr "<b>Дати</b>" 1754 1755 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:42 1726 1756 msgid "Override Owner _Trust:" 1727 1757 msgstr "_Преодоляване на доверието на притежателя" 1728 1758 1729 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:361730 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:331731 msgid "Owner"1732 msgstr "Притежател"1733 1734 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:371735 msgid "Primary"1736 msgstr "Основно"1737 1738 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:381739 msgid "Private PGP Key"1740 msgstr "Частен ключ за PGP"1741 1742 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:391743 msgid "Remove this photo from this key"1744 msgstr "Изтриване на изображението от ключа"1745 1746 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:401747 msgid "Revoke"1748 msgstr "Анулиране"1749 1750 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:411751 msgid "Sign"1752 msgstr "Подписване"1753 1754 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:421755 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:351756 msgid "Strength:"1757 msgstr "Сила:"1758 1759 1759 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:43 1760 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:361761 msgid "The owner of the key revoked the key. It can no longer be used."1762 msgstr ""1763 "Притежателят на ключа го е анулирал. Ключът повече не може да бъде ползван."1764 1765 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:471766 msgid "_Add Name"1767 msgstr "_Добавяне на име"1768 1769 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:481770 1760 msgid "_Export Complete Key:" 1771 1761 msgstr "_Изнасяне на пълен ключ" 1772 1762 1773 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:49 1774 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:46 1775 msgctxt "name-of-key" 1776 msgid "<b>Name:</b>" 1777 msgstr "<b>Име:</b>" 1778 1779 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:2 1780 msgid "<b>Dates:</b>" 1781 msgstr "<b>Дати:</b>" 1763 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:45 1764 msgid "<b>Actions</b>" 1765 msgstr "<b>Действия</b>" 1766 1767 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:46 1768 msgid "Add" 1769 msgstr "Прикачане" 1770 1771 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:47 1772 msgid "Expire" 1773 msgstr "Изтичане" 1774 1775 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:48 1776 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:45 1777 msgid "<b>_Subkeys</b>" 1778 msgstr "<b>По_дключове</b>" 1779 1780 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:3 1781 msgid "Marginally" 1782 msgstr "Донякъде" 1782 1783 1783 1784 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:4 1784 #: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:2 1785 msgid "<b>Fingerprint:</b>" 1786 msgstr "<b>Извадка:</b>" 1785 msgid "Fully" 1786 msgstr "Пълно" 1787 1787 1788 1788 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:5 1789 msgid "<b>Indicate Trust:</b>" 1790 msgstr "<b>Указване на доверие</b>" 1791 1792 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:14 1789 msgid "Ultimately" 1790 msgstr "Най-пълно" 1791 1792 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:13 1793 msgid "Encrypt files and email to the key's owner " 1794 msgstr "Шифриране на файлове и е-поща до притежателя на ключа" 1795 1796 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:19 1797 msgid "Public PGP Key" 1798 msgstr "Публичен ключ за PGP" 1799 1800 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:20 1801 msgid "<b>_Other Names:</b>" 1802 msgstr "<b>_Други имена:</b>" 1803 1804 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:22 1793 1805 msgid "<b>Your trust of this key</b>" 1794 1806 msgstr "<b>Доверието ви в този ключ</b>" 1795 1807 1796 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:15 1797 msgid "<b>_Other Names:</b>" 1798 msgstr "<b>_Други имена:</b>" 1799 1800 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:16 1801 msgid "<b>_People who have signed this key:</b>" 1802 msgstr "<b>_Хората, които са подписали този ключ:</b>" 1803 1804 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:20 1805 msgid "Encrypt files and email to the key's owner " 1806 msgstr "Шифриране на файлове и е-поща до притежателя на ключа" 1807 1808 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:22 1809 msgid "Fully" 1810 msgstr "Пълно" 1811 1812 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:24 1808 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:23 1809 msgid "Your trust is manually specified on the <i>Details</i> tab." 1810 msgstr "Доверието се указва ръчно в подпрозореца <i>Подробности</i>." 1811 1812 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:25 1813 1813 #, no-c-format 1814 1814 msgid "I trust signatures from '%s' on other keys" 1815 1815 msgstr "Имам доверие на подписаните от „%s“ други ключове" 1816 1816 1817 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:2 61817 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:27 1818 1818 #, no-c-format 1819 1819 msgid "" … … 1824 1824 1825 1825 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:28 1826 msgid "_Sign this Key" 1827 msgstr "Подписване на _този ключ" 1828 1829 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:30 1826 1830 #, no-c-format 1827 1831 msgid "" … … 1832 1836 1833 1837 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:31 1834 msgid "Marginally" 1835 msgstr "Донякъде" 1838 msgid "_Revoke Signature" 1839 msgstr "_Анулиране на подпис" 1840 1841 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:32 1842 msgid "<b>_People who have signed this key:</b>" 1843 msgstr "<b>_Хората, които са подписали този ключ:</b>" 1844 1845 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:33 1846 msgid "_Only display the signatures of people I trust" 1847 msgstr "Да се показват подписите _само на хората, на които се доверявам" 1836 1848 1837 1849 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:34 1838 msgid "Public PGP Key"1839 msgstr "Публичен ключ за PGP"1840 1841 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:371842 1850 msgid "Trust" 1843 1851 msgstr "Доверие" 1844 1852 1845 1853 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:39 1846 msgid "Ultimately" 1847 msgstr "Най-пълно" 1848 1849 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:41 1854 #: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:18 1855 msgid "<b>Fingerprint:</b>" 1856 msgstr "<b>Извадка:</b>" 1857 1858 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:40 1859 msgid "<b>Dates:</b>" 1860 msgstr "<b>Дати:</b>" 1861 1862 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:43 1863 msgid "<b>Indicate Trust:</b>" 1864 msgstr "<b>Указване на доверие</b>" 1865 1866 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:44 1850 1867 msgid "You _Trust the Owner:" 1851 1868 msgstr "Имам _доверие на притежателя:" 1852 1869 1853 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:421854 msgid "Your trust is manually specified on the <i>Details</i> tab."1855 msgstr "Доверието се указва ръчно в подпрозореца <i>Подробности</i>."1856 1857 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:431858 msgid "_Only display the signatures of people I trust"1859 msgstr "Да се показват подписите _само на хората, на които се доверявам"1860 1861 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:441862 msgid "_Revoke Signature"1863 msgstr "_Анулиране на подпис"1864 1865 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:451866 msgid "_Sign this Key"1867 msgstr "Подписване на _този ключ"1868 1869 1870 #: ../pgp/seahorse-pgp-subkey.c:371 1870 1871 #, c-format … … 1873 1874 1874 1875 #: ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:1 1876 msgid "Reason for revoking the key" 1877 msgstr "Причина за анулиране на ключа" 1878 1879 #: ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:2 1880 msgid "_Reason:" 1881 msgstr "_Причина:" 1882 1883 #: ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:4 1875 1884 msgid "Optional description of revocation" 1876 1885 msgstr "Незадължително описание на причината за анулирането" 1877 1886 1878 #: ../pgp/seahorse-revoke.xml.h: 21887 #: ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:6 1879 1888 msgid "Re_voke" 1880 1889 msgstr "Ан_улиране" 1881 1882 #: ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:31883 msgid "Reason for revoking the key"1884 msgstr "Причина за анулиране на ключа"1885 1886 #: ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:61887 msgid "_Reason:"1888 msgstr "_Причина:"1889 1890 1890 1891 #: ../pgp/seahorse-signer.c:63 … … 1900 1901 1901 1902 #: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:1 1903 msgid "Sign Key" 1904 msgstr "Подписване на ключ" 1905 1906 #: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:2 1907 msgid "By signing you indicate your trust that this key belongs to:" 1908 msgstr "Подписвайки този ключ, вие указвате доверие, че той принадлежи на:" 1909 1910 #: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:3 1911 msgid "<i>Key Name</i>" 1912 msgstr "<i>Име на ключа</i>" 1913 1914 #: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:4 1902 1915 msgid "<b>How carefully have you checked this key?</b>" 1903 1916 msgstr "<b>Колко внимателно сте проверили този ключ?</b>" 1904 1917 1905 #: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:2 1906 msgid "<b>How others will see this signature:</b>" 1907 msgstr "<b>Как другите ще видят този подпис:</b>" 1908 1909 #: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:3 1910 msgid "<b>Sign key as:</b>" 1911 msgstr "<b>Подписване на ключа като:</b>" 1912 1913 #: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:4 1918 #: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:5 1919 msgid "_Not at all" 1920 msgstr "_Въобще не" 1921 1922 #: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:6 1923 msgid "_Casually" 1924 msgstr "_Небрежно" 1925 1926 #: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:7 1927 msgid "_Very Carefully" 1928 msgstr "_Много внимателно" 1929 1930 #: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:8 1931 msgid "" 1932 "<i>Not at all:</i> means you believe the key is owned by the person who " 1933 "claims to own it, but you could not or did not verify this to be a fact." 1934 msgstr "" 1935 "<i>Въобще не:</i> означава, че вярвате, че ключът се притежава от човека, " 1936 "който твърди това, но не сте се уверили, че това е така." 1937 1938 #: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:9 1914 1939 msgid "" 1915 1940 "<i>Casually:</i> means you have done a casual verification that the key is " … … 1921 1946 "притежателя отпечатъка на ключа по телефона." 1922 1947 1923 #: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:5 1924 msgid "<i>Key Name</i>" 1925 msgstr "<i>Име на ключа</i>" 1926 1927 #: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:6 1928 msgid "" 1929 "<i>Not at all:</i> means you believe the key is owned by the person who " 1930 "claims to own it, but you could not or did not verify this to be a fact." 1931 msgstr "" 1932 "<i>Въобще не:</i> означава, че вярвате, че ключът се притежава от човека, " 1933 "който твърди това, но не сте се уверили, че това е така." 1934 1935 #: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:7 1948 #: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:10 1936 1949 msgid "" 1937 1950 "<i>Very Carefully:</i> Select this only if you are absolutely sure that this " … … 1940 1953 "<i>С голямо внимание:</i> изберете това, само ако сте напълно сигурни, че " 1941 1954 "този ключ е автентичен." 1942 1943 #: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:81944 msgid "By signing you indicate your trust that this key belongs to:"1945 msgstr "Подписвайки този ключ, вие указвате доверие, че той принадлежи на:"1946 1947 #: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:91948 msgid "I can _revoke this signature at a later date."1949 msgstr "Мога да _анулирам този подпис на по-късен етап."1950 1951 #: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:101952 msgid "Sign Key"1953 msgstr "Подписване на ключ"1954 1955 1955 1956 #: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:11 … … 1965 1966 1966 1967 #: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:12 1967 msgid " _Casually"1968 msgstr " _Небрежно"1968 msgid "<b>How others will see this signature:</b>" 1969 msgstr "<b>Как другите ще видят този подпис:</b>" 1969 1970 1970 1971 #: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:13 1971 msgid "_Not at all"1972 msgstr "_Въобще не"1973 1974 #: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:141975 1972 msgid "_Others may not see this signature" 1976 1973 msgstr "Другите да _не могат да видят този подпис" 1977 1974 1975 #: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:14 1976 msgid "I can _revoke this signature at a later date." 1977 msgstr "Мога да _анулирам този подпис на по-късен етап." 1978 1978 1979 #: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:15 1979 msgid " _Sign"1980 msgstr " _Подписване"1980 msgid "<b>Sign key as:</b>" 1981 msgstr "<b>Подписване на ключа като:</b>" 1981 1982 1982 1983 #: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:16 … … 1985 1986 1986 1987 #: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:17 1987 msgid "_ Very Carefully"1988 msgstr "_ Много внимателно"1988 msgid "_Sign" 1989 msgstr "_Подписване" 1989 1990 1990 1991 #: ../pgp/seahorse-transfer.c:237 ../pgp/seahorse-transfer.c:284 … … 2058 2059 msgstr "Използва се за заявка на сертификат" 2059 2060 2060 #: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.xml.h: 22061 #: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.xml.h:1 2061 2062 msgid "Create a new private key" 2062 2063 msgstr "Създаване на нов частен ключ" 2063 2064 2064 #: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.xml.h: 52065 #: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.xml.h:2 2065 2066 msgid "Label:" 2066 2067 msgstr "Етикет:" 2067 2068 2068 #: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.xml.h: 62069 #: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.xml.h:3 2069 2070 msgid "Stored at:" 2070 2071 msgstr "Съхранен в:" … … 2132 2133 2133 2134 #: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.xml.h:2 2135 msgid "The common name (CN) placed in the certificate request." 2136 msgstr "Общото име (CN) в заявката за сертификат." 2137 2138 #: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.xml.h:3 2134 2139 msgid "Name (CN):" 2135 2140 msgstr "Име (CN):" 2136 2137 #: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.xml.h:32138 msgid "The common name (CN) placed in the certificate request."2139 msgstr "Общото име (CN) в заявката за сертификат."2140 2141 2141 2142 #: ../pkcs11/seahorse-private-key.c:132 … … 2147 2148 msgstr "Смяна на паролата" 2148 2149 2149 #: ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:2 2150 #: ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:3 2151 msgid "New _Passphrase:" 2152 msgstr "Нова _парола:" 2153 2154 #: ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:4 2155 msgid "Confirm new passphrase" 2156 msgstr "Потвърждаване на новата парола" 2157 2158 #: ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:5 2150 2159 msgid "Con_firm Passphrase:" 2151 2160 msgstr "_Потвърждаване на паролата:" 2152 2161 2153 #: ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:3 2154 msgid "Confirm new passphrase" 2155 msgstr "Потвърждаване на новата парола" 2156 2157 #: ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:5 2158 msgid "New _Passphrase:" 2159 msgstr "Нова _парола:" 2160 2161 #: ../src/seahorse.desktop.in.in.h:1 2162 #: ../src/seahorse.desktop.in.in.h:2 2162 2163 msgid "Manage your passwords and encryption keys" 2163 2164 msgstr "Управление на паролите и ключовете за шифриране" … … 2183 2184 msgstr "<b>Данни за внасяне:</b>" 2184 2185 2185 #: ../src/seahorse-key-manager.c:2 37../ssh/seahorse-ssh-operation.c:8452186 #: ../src/seahorse-key-manager.c:255 ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:845 2186 2187 msgid "Import Key" 2187 2188 msgstr "Внасяне на ключ" 2188 2189 2189 #: ../src/seahorse-key-manager.c:2 492190 #: ../src/seahorse-key-manager.c:267 2190 2191 msgid "All key files" 2191 2192 msgstr "Всички файлове с ключове" 2192 2193 2193 #: ../src/seahorse-key-manager.c:3 502194 #: ../src/seahorse-key-manager.c:368 2194 2195 msgid "Dropped text" 2195 2196 msgstr "Поставен текст" 2196 2197 2197 #: ../src/seahorse-key-manager.c:3 732198 #: ../src/seahorse-key-manager.c:391 2198 2199 msgid "Clipboard text" 2199 2200 msgstr "Текст от буфера за обмен" 2200 2201 2201 #: ../src/seahorse-key-manager.c:5 002202 #: ../src/seahorse-key-manager.c:518 2202 2203 msgid "_New" 2203 2204 msgstr "_Нов" 2204 2205 2205 #: ../src/seahorse-key-manager.c:5 022206 #: ../src/seahorse-key-manager.c:520 2206 2207 msgid "Close this program" 2207 2208 msgstr "Спиране на тази програма" 2208 2209 2209 #: ../src/seahorse-key-manager.c:5 03 ../src/seahorse-key-manager.c:5052210 #: ../src/seahorse-key-manager.c:521 ../src/seahorse-key-manager.c:523 2210 2211 msgid "_New..." 2211 2212 msgstr "_Нов…" 2212 2213 2213 #: ../src/seahorse-key-manager.c:5 042214 #: ../src/seahorse-key-manager.c:522 2214 2215 msgid "Create a new key or item" 2215 2216 msgstr "Създаване на нов ключ или обект" 2216 2217 2217 #: ../src/seahorse-key-manager.c:5 062218 #: ../src/seahorse-key-manager.c:524 2218 2219 msgid "Add a new key or item" 2219 2220 msgstr "Добавяне на нов ключ или обект" 2220 2221 2221 #: ../src/seahorse-key-manager.c:5 072222 #: ../src/seahorse-key-manager.c:525 2222 2223 msgid "_Import..." 2223 2224 msgstr "_Внасяне…" 2224 2225 2225 #: ../src/seahorse-key-manager.c:5 082226 #: ../src/seahorse-key-manager.c:526 2226 2227 msgid "Import from a file" 2227 2228 msgstr "Внасяне от файл" 2228 2229 2229 #: ../src/seahorse-key-manager.c:5 102230 #: ../src/seahorse-key-manager.c:528 2230 2231 msgid "Import from the clipboard" 2231 2232 msgstr "Внасяне от буфера за обмен" 2232 2233 2233 #: ../src/seahorse-key-manager.c:5 142234 msgid " P_laces"2235 msgstr " _Места"2236 2237 #: ../src/seahorse-key-manager.c:5 152238 msgid "Show places sidebar"2239 msgstr "Странична лента за местата"2240 2241 #: ../src/seahorse-key-manager.c:5 192234 #: ../src/seahorse-key-manager.c:532 2235 msgid "By _keyring" 2236 msgstr "По _ключодържател" 2237 2238 #: ../src/seahorse-key-manager.c:533 2239 msgid "Show sidebar listing keyrings" 2240 msgstr "Странична лента с ключодържателите" 2241 2242 #: ../src/seahorse-key-manager.c:537 2242 2243 msgid "Show _personal" 2243 2244 msgstr "Показване на _личните" 2244 2245 2245 #: ../src/seahorse-key-manager.c:5 202246 #: ../src/seahorse-key-manager.c:538 2246 2247 msgid "Only show personal keys, certificates and passwords" 2247 2248 msgstr "Показване само на личните ключове, сертификати и пароли" 2248 2249 2249 #: ../src/seahorse-key-manager.c:5 212250 #: ../src/seahorse-key-manager.c:539 2250 2251 msgid "Show _trusted" 2251 2252 msgstr "Показване на _доверените" 2252 2253 2253 #: ../src/seahorse-key-manager.c:5 222254 #: ../src/seahorse-key-manager.c:540 2254 2255 msgid "Only show trusted keys, certificates and passwords" 2255 2256 msgstr "Показване само на доверените ключове, сертификати и пароли" 2256 2257 2257 #: ../src/seahorse-key-manager.c:5 232258 #: ../src/seahorse-key-manager.c:541 2258 2259 msgid "Show _any" 2259 2260 msgstr "Показване на _всички" 2260 2261 2261 #: ../src/seahorse-key-manager.c:5 242262 #: ../src/seahorse-key-manager.c:542 2262 2263 msgid "Show all keys, certificates and passwords" 2263 2264 msgstr "Показване на всички ключове, сертификати и пароли" 2264 2265 2265 #: ../src/seahorse-key-manager.c:7 292266 #: ../src/seahorse-key-manager.c:750 2266 2267 msgid "Filter" 2267 2268 msgstr "Филтър" … … 2275 2276 msgstr "Създаване на нов ключ:" 2276 2277 2277 #: ../src/seahorse-key-manager.xml.h: 32278 #: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:4 2278 2279 msgid "Import existing keys from a file:" 2279 2280 msgstr "Внасяне на налични ключове от файл:" 2280 2281 2281 #: ../src/seahorse-key-manager.xml.h: 42282 #: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:5 2282 2283 msgid "To get started with encryption you will need keys." 2283 2284 msgstr "Трябват ви ключове, за да шифрирате." … … 2381 2382 2382 2383 #: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:55 ../ssh/seahorse-ssh-key.c:114 2383 #: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:118 ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h: 192384 #: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:118 ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:4 2384 2385 msgid "Secure Shell Key" 2385 2386 msgstr "Ключ за SSH" … … 2397 2398 msgstr "Създаване на ключ за SSH" 2398 2399 2400 #: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:1 2401 msgid "New Secure Shell Key" 2402 msgstr "Нов ключ за SSH" 2403 2399 2404 #: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:2 2405 msgid "_Just Create Key" 2406 msgstr "_Просто създаване на ключ" 2407 2408 #: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:3 2409 msgid "_Create and Set Up" 2410 msgstr "_Създаване и настройка" 2411 2412 #: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:4 2413 msgid "A Secure Shell (SSH) key lets you connect securely to other computers." 2414 msgstr "" 2415 "Ключът за SSH (сигурна обвивка) ви дава възможност да се свързвате сигурно " 2416 "към други компютри чрез SSH." 2417 2418 #: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:6 2400 2419 msgid "<i>Your email address, or a reminder of what this key is for.</i>" 2401 2420 msgstr "" … … 2403 2422 "този ключ.</i>" 2404 2423 2405 #: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:3 2406 msgid "A Secure Shell (SSH) key lets you connect securely to other computers." 2407 msgstr "" 2408 "Ключът за SSH (сигурна обвивка) ви дава възможност да се свързвате сигурно " 2409 "към други компютри чрез SSH." 2410 2411 #: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:5 2424 #: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:10 2425 msgid "DSA" 2426 msgstr "DSA" 2427 2428 #: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:12 2412 2429 msgid "" 2413 2430 "If there is a computer you want to use this key with, you can set up that " … … 2415 2432 msgstr "Можете да настроите компютър да разпознава този ключ, ако желаете." 2416 2433 2417 #: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:72418 msgid "New Secure Shell Key"2419 msgstr "Нов ключ за SSH"2420 2421 #: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:82422 msgid "_Create and Set Up"2423 msgstr "_Създаване и настройка"2424 2425 #: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:102426 msgid "_Just Create Key"2427 msgstr "_Просто създаване на ключ"2428 2429 2434 #: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:110 2430 2435 msgid "(Unreadable Secure Shell Key)" … … 2451 2456 msgstr "Неуспешна промяна на паролата за ключа." 2452 2457 2453 #: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:1 2454 msgid "<b>Algorithm:</b>" 2455 msgstr "<b>Алгоритъм:</b>" 2456 2457 #: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:3 2458 #: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:2 2458 2459 msgid "<b>Identifier:</b>" 2459 2460 msgstr "<b>Идентификатор:</b>" 2460 2461 #: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:42462 msgid "<b>Location:</b>"2463 msgstr "<b>Място:</b>"2464 2461 2465 2462 #: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:5 … … 2468 2465 2469 2466 #: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:6 2470 msgid " <b>Strength:</b>"2471 msgstr " <b>Сила:</b>"2472 2473 #: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h: 82467 msgid "Used to connect to other computers." 2468 msgstr "Използва се за връзка към други компютри." 2469 2470 #: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:10 2474 2471 msgid "<b>Trust</b>" 2475 2472 msgstr "<b>Доверие</b>" 2473 2474 #: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:11 2475 msgid "The owner of this key is _authorized to connect to this computer" 2476 msgstr "Притежателят на този ключ е _упълномощен да се свърже с този компютър" 2476 2477 2477 2478 #: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:13 … … 2480 2481 msgstr "<i>Това се отнася само до потребителя „%s“</i>." 2481 2482 2483 #: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:15 2484 msgid "<b>Algorithm:</b>" 2485 msgstr "<b>Алгоритъм:</b>" 2486 2482 2487 #: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:16 2488 msgid "<b>Strength:</b>" 2489 msgstr "<b>Сила:</b>" 2490 2491 #: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:17 2492 msgid "<b>Location:</b>" 2493 msgstr "<b>Място:</b>" 2494 2495 #: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:20 2483 2496 msgid "E_xport Complete Key" 2484 2497 msgstr "_Изнасяне на пълен ключ" 2485 2486 #: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:202487 msgid "The owner of this key is _authorized to connect to this computer"2488 msgstr "Притежателят на този ключ е _упълномощен да се свърже с този компютър"2489 2490 #: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:212491 msgid "Used to connect to other computers."2492 msgstr "Използва се за връзка към други компютри."2493 2498 2494 2499 #: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:199 … … 2522 2527 2523 2528 #: ../ssh/seahorse-ssh-source.c:232 2524 msgid "OpenSSH directory"2525 msgstr " Папка на OpenSSH"2529 msgid "OpenSSH keys" 2530 msgstr "Ключове за OpenSSH" 2526 2531 2527 2532 #: ../ssh/seahorse-ssh-source.c:235 … … 2543 2548 2544 2549 #: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:1 2545 msgid "<i>eg: fileserver.example.com:port</i>"2546 msgstr "<i>напр: файлов-сървър.нейде.com:порт</i>"2547 2548 #: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:22549 2550 msgid "Set Up Computer for SSH Connection" 2550 2551 msgstr "Настройване на компютър за връзка по SSH" 2551 2552 2552 #: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h: 42553 #: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:2 2553 2554 msgid "" 2554 2555 "To use your Secure Shell key with another computer that uses SSH, you must " … … 2558 2559 "другата машина — валидно потребителско име." 2559 2560 2561 #: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:4 2562 msgid "<i>eg: fileserver.example.com:port</i>" 2563 msgstr "<i>напр: файлов-сървър.нейде.com:порт</i>" 2564 2560 2565 #: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:5 2561 2566 msgid "_Computer Name:"
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.