Changeset 246 for desktop/gnome-panel.HEAD.bg.po
- Timestamp:
- Oct 4, 2005, 6:19:53 PM (17 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
desktop/gnome-panel.HEAD.bg.po
r243 r246 11 11 "Project-Id-Version: gnome-panel\n" 12 12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 13 "POT-Creation-Date: 2005-10-04 1 3:23+0200\n"13 "POT-Creation-Date: 2005-10-04 18:26+0300\n" 14 14 "PO-Revision-Date: 2005-10-04 15:23+0300\n" 15 15 "Last-Translator: Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>\n" … … 18 18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 19 19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1; "20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 21 21 22 22 #: ../applets/clock/GNOME_ClockApplet.xml.h:1 … … 375 375 #: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:37 376 376 msgid "This key specifies the program to run in order to configure the time." 377 msgstr "От тук се задава програмата, която да се стартира за да се конфигурира темата." 377 msgstr "" 378 "От тук се задава програмата, която да се стартира за да се конфигурира " 379 "темата." 378 380 379 381 #: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:38 … … 722 724 #: ../applets/wncklet/showdesktop.c:233 723 725 msgid "Click here to hide all windows and show the desktop." 724 msgstr "Натиснете тук, за да се скрият всички прозорци и да се покаже работния плот." 726 msgstr "" 727 "Натиснете тук, за да се скрият всички прозорци и да се покаже работния плот." 725 728 726 729 #: ../applets/wncklet/showdesktop.c:429 ../applets/wncklet/showdesktop.c:513 … … 730 733 #: ../applets/wncklet/showdesktop.c:515 731 734 msgid "This button lets you hide all windows and show the desktop." 732 msgstr "Този бутон позволява да скриете всички прозорци и да видите работния плот." 735 msgstr "" 736 "Този бутон позволява да скриете всички прозорци и да видите работния плот." 733 737 734 738 #: ../applets/wncklet/showdesktop.c:545 … … 737 741 "running a window manager." 738 742 msgstr "" 739 "Вашият мениджър на прозорци не поддържа бутона за показване на работния плот. или не сте стартирали никакъв мениджър на прозорец." 743 "Вашият мениджър на прозорци не поддържа бутона за показване на работния " 744 "плот. или не сте стартирали никакъв мениджър на прозорец." 740 745 741 746 #: ../applets/wncklet/window-list.c:788 … … 850 855 #: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:6 851 856 msgid "Move windows to current workspace when unminimized" 852 msgstr "При възстановяване от минимизирано състояние премества прозорците на текущия работен плот." 857 msgstr "" 858 "При възстановяване от минимизирано състояние премества прозорците на текущия " 859 "работен плот." 853 860 854 861 #: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:7 … … 1071 1078 #, c-format 1072 1079 msgid "Unable to open desktop file %s for panel launcher%s%s\n" 1073 msgstr "Неуспех при отварянето на файла на средата %s за панелния стартер %s%s\n" 1080 msgstr "" 1081 "Неуспех при отварянето на файла на средата %s за панелния стартер %s%s\n" 1074 1082 1075 1083 #: ../gnome-panel/launcher.c:808 ../gnome-panel/menu-ditem.c:181 … … 1321 1329 "If you reload a panel object, it will automatically be added back to the " 1322 1330 "panel." 1323 msgstr "Ако презаредите обект на панела, той ще бъде добавен автоматично към панела." 1331 msgstr "" 1332 "Ако презаредите обект на панела, той ще бъде добавен автоматично към панела." 1324 1333 1325 1334 #: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:948 … … 1404 1413 "Click on a window to force the application to quit. To cancel press <ESC>." 1405 1414 msgstr "" 1406 "Натиснете върху прозорец за да го затворите насилствено. За да се откажете натиснете <ESC>." 1415 "Натиснете върху прозорец за да го затворите насилствено. За да се откажете " 1416 "натиснете <ESC>." 1407 1417 1408 1418 #: ../gnome-panel/panel-force-quit.c:203 … … 1458 1468 #: ../gnome-panel/panel-general.schemas.in.h:6 1459 1469 msgid "Enable program list in \"Run Application\" dialog" 1460 msgstr "Включване на списък с програми в диалоговия прозорец „Стартиране на програма“" 1470 msgstr "" 1471 "Включване на списък с програми в диалоговия прозорец „Стартиране на програма“" 1461 1472 1462 1473 #: ../gnome-panel/panel-general.schemas.in.h:7 … … 1778 1789 "relevant if the object_type key is \"action-applet\"." 1779 1790 msgstr "" 1780 "Тип действие за този бутон. Възможните стойности са „lock“, "1781 "„ logout“, „run“, „search“ и „screenshot“. Тази настройка е"1782 " валидна само ако настройкатаobject_type е „action-applet“. "1791 "Тип действие за този бутон. Възможните стойности са „lock“, „logout“, „run“, " 1792 "„search“ и „screenshot“. Тази настройка е валидна само ако настройката " 1793 "object_type е „action-applet“. " 1783 1794 1784 1795 #: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:17 … … 2040 2051 "• All items from the recent documents list in all applications." 2041 2052 msgstr "" 2042 "Ако изчистите „Списъкът със скоро отваряните документи“, то Вие ще "2043 " изчиститеследното:\n"2053 "Ако изчистите „Списъкът със скоро отваряните документи“, то Вие ще изчистите " 2054 "следното:\n" 2044 2055 "\n" 2045 2056 "• Всички обекти в менюто Места → Последни документи.\n" … … 2085 2096 #, c-format 2086 2097 msgid "URI list dropped on run dialog had wrong format (%d) or length (%d)\n" 2087 msgstr "Списъкът с URI-та, който е бил пуснат на диалога за стартиране, е с " 2098 msgstr "" 2099 "Списъкът с URI-та, който е бил пуснат на диалога за стартиране, е с " 2088 2100 "неправилен формат (%d) или дължина (%d)\n" 2089 2101 … … 2134 2146 #: ../gnome-panel/panel-run-dialog.glade.h:11 2135 2147 msgid "Select this box to run the command in a terminal window." 2136 msgstr "Избор на тази кутия за да се стартира командата в прозорец на терминала." 2148 msgstr "" 2149 "Избор на тази кутия за да се стартира командата в прозорец на терминала." 2137 2150 2138 2151 #: ../gnome-panel/panel-run-dialog.glade.h:12 … … 2355 2368 "will cause the panel to re-appear." 2356 2369 msgstr "" 2357 "Ако е истина, панела автоматично се скрива в ръба на екрана когато показалеца"2358 " напусне областта на панела. Премествайки показалеца над този ръб ще накарате"2359 " панела отново да се покаже."2370 "Ако е истина, панела автоматично се скрива в ръба на екрана когато " 2371 "показалеца напусне областта на панела. Премествайки показалеца над този ръб " 2372 "ще накарате панела отново да се покаже." 2360 2373 2361 2374 #: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:21 … … 2449 2462 msgstr "" 2450 2463 "Задаване колко милисекунди ще се забави показването на панела след като " 2451 "показалеца застане над панела. Тази настройка важи само ако настройката auto_hide"2452 " е истина."2464 "показалеца застане над панела. Тази настройка важи само ако настройката " 2465 "auto_hide е истина." 2453 2466 2454 2467 #: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:34 … … 2530 2543 "„right“. В разширен режим настройката указва на кой ръб на екрана ще е " 2531 2544 "панела. В не-разширен режим разликата между „top“ и „bottom“ не е важна - и " 2532 "двете покажат, че е хоризонтален панел - но е полезна подсказка за това "2533 " как някои обекти от панела трябва да се държат. Например, на горен панел"2534 " бутона-меню ще се разширява надолу от панела, докато ако беше долен панел"2535 " щеше дасе разширява нагоре."2545 "двете покажат, че е хоризонтален панел - но е полезна подсказка за това как " 2546 "някои обекти от панела трябва да се държат. Например, на горен панел бутона-" 2547 "меню ще се разширява надолу от панела, докато ако беше долен панел щеше да " 2548 "се разширява нагоре." 2536 2549 2537 2550 #: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:42 … … 2755 2768 msgid "_Prefs Dir:" 2756 2769 msgstr "Директория с предпочитания:" 2757
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.