Changeset 2424 for gnome/master/gnome-disk-utility.master.bg.po
- Timestamp:
- Feb 6, 2012, 12:56:37 PM (11 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
gnome/master/gnome-disk-utility.master.bg.po
r2419 r2424 9 9 "Project-Id-Version: gnome-disk-utility master\n" 10 10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 11 "POT-Creation-Date: 2012-0 1-31 14:43+0200\n"12 "PO-Revision-Date: 2012-0 1-31 14:46+0200\n"11 "POT-Creation-Date: 2012-02-06 09:52+0200\n" 12 "PO-Revision-Date: 2012-02-06 12:54+0200\n" 13 13 "Last-Translator: Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org>\n" 14 14 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 38 38 #: ../data/ui/about-dialog.ui.h:4 39 39 msgid "View, modify and configure disks and media" 40 msgstr " "40 msgstr "Преглед, промяна и настройки на дискове и носители" 41 41 42 42 #: ../data/ui/about-dialog.ui.h:5 … … 100 100 #: ../data/ui/create-disk-image-dialog.ui.h:1 101 101 msgid "<big>Create Disk Image</big>" 102 msgstr " "102 msgstr "<big>Създаване на образ на диск</big>" 103 103 104 104 #: ../data/ui/create-disk-image-dialog.ui.h:2 … … 111 111 112 112 #: ../data/ui/create-disk-image-dialog.ui.h:4 113 #, fuzzy 113 114 msgid "Select a Folder" 114 msgstr " "115 msgstr "Избор на папка" 115 116 116 117 #: ../data/ui/create-disk-image-dialog.ui.h:5 … … 127 128 #: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:1 128 129 msgid "<big>Contents</big>" 129 msgstr " "130 msgstr "<big>Съдържание</big>" 130 131 131 132 #: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:2 … … 336 337 337 338 #: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:16 339 #, fuzzy 338 340 msgid "Mount options to use" 339 341 msgstr "Точка на монтиране, която да се използва" … … 555 557 556 558 #: ../data/ui/palimpsest.ui.h:19 557 #, fuzzy558 559 msgid "Eject media" 559 msgstr "Изваждане на носител "560 msgstr "Изваждане на носителя" 560 561 561 562 #: ../data/ui/palimpsest.ui.h:20 … … 1864 1865 #, fuzzy 1865 1866 msgid "Compatible with modern systems and hard disks > 2TB" 1866 msgstr "Съвместима с всички операционни системи (FAT)" 1867 msgstr "" 1868 "Съвместима със съвременни операционни системи и твърди дискове по-големи от " 1869 "2TB" 1867 1870 1868 1871 #: ../src/palimpsest/gduformatdiskdialog.c:139 … … 1871 1874 1872 1875 #: ../src/palimpsest/gduformatdiskdialog.c:151 1873 #, fuzzy1874 1876 msgid "No partitioning" 1875 msgstr " Разделяне:"1877 msgstr "Без разделяне" 1876 1878 1877 1879 #: ../src/palimpsest/gduformatdiskdialog.c:152 … … 1880 1882 1881 1883 #: ../src/palimpsest/gduformatdiskdialog.c:186 1882 #, fuzzy1883 1884 msgid "Error formatting disk" 1884 msgstr "Грешка при форматиране на устройството"1885 msgstr "Грешка при форматиране на диска" 1885 1886 1886 1887 #: ../src/palimpsest/gduformatdiskdialog.c:231 1887 #, fuzzy1888 1888 msgid "Are you sure you want to format the disk?" 1889 msgstr "Сигурни ли сте, че искате да форматирате устройството?"1889 msgstr "Сигурни ли сте, че искате да форматирате диска?" 1890 1890 1891 1891 #: ../src/palimpsest/gduformatdiskdialog.c:232 1892 1892 #: ../src/palimpsest/gduformatvolumedialog.c:158 1893 #, fuzzy1894 1893 msgid "All data on the volume will be lost" 1895 msgstr " Предупреждение: Всички данни в този том ще бъдат необратимоунищожени."1894 msgstr "Всички данни в този том ще бъдат унищожени." 1896 1895 1897 1896 #: ../src/palimpsest/gduformatdiskdialog.c:233 … … 1959 1958 #, fuzzy 1960 1959 msgid "Error setting partition type" 1961 msgstr "Грешка при изтриване на дял"1960 msgstr "Грешка при задаване на вида на дяла" 1962 1961 1963 1962 #: ../src/palimpsest/gdupartitiondialog.c:383 1964 1963 #, fuzzy 1965 1964 msgid "Error setting partition name" 1966 msgstr "Грешка при изтриване на дял"1965 msgstr "Грешка при задаване на името на дяла" 1967 1966 1968 1967 #: ../src/palimpsest/gdupartitiondialog.c:397 1969 1968 #, fuzzy 1970 1969 msgid "Error setting partition flags" 1971 msgstr "Грешка при изтриване на дял"1970 msgstr "Грешка при задаване флаговете на дяла" 1972 1971 1973 1972 #: ../src/palimpsest/gdupasswordstrengthwidget.c:169 … … 2006 2005 2007 2006 #: ../src/palimpsest/gdurestorediskimagedialog.c:430 2008 #, fuzzy2009 2007 msgid "Error determing size of file" 2010 msgstr "Грешка при изтриване на логически том"2008 msgstr "Грешка при определяне на размера на файла" 2011 2009 2012 2010 #: ../src/palimpsest/gdurestorediskimagedialog.c:495 2013 #, fuzzy2014 2011 msgid "Are you sure you want to write the disk image to the device?" 2015 msgstr "Сигурни ли сте, че искате да форматиратеустройството?"2012 msgstr "Сигурни ли сте, че искате да запишете файла с образ на устройството?" 2016 2013 2017 2014 #: ../src/palimpsest/gdurestorediskimagedialog.c:496 … … 2031 2028 #, fuzzy 2032 2029 msgid "Error unlocking encrypted device" 2033 msgstr "Грешка при монтиране на устройството"2030 msgstr "Грешка при отключване на шифрирано устройство" 2034 2031 2035 2032 #: ../src/palimpsest/gduutils.c:81 2036 #, fuzzy2037 2033 msgid "All Files" 2038 msgstr " Файл %s"2034 msgstr "Всички файлове" 2039 2035 2040 2036 #: ../src/palimpsest/gduutils.c:85 … … 2043 2039 2044 2040 #: ../src/palimpsest/gduutils.c:105 2045 #, fuzzy,c-format2041 #, c-format 2046 2042 msgid "%d second" 2047 msgstr "%d сек тор"2043 msgstr "%d секунда" 2048 2044 2049 2045 #: ../src/palimpsest/gduutils.c:106 2050 #, fuzzy,c-format2046 #, c-format 2051 2047 msgid "%d seconds" 2052 msgstr "% .1fсекунди"2048 msgstr "%d секунди" 2053 2049 2054 2050 #: ../src/palimpsest/gduutils.c:112 2055 #, fuzzy2056 2051 msgid "Less than a minute" 2057 msgstr "п реди по-малко от минута"2052 msgstr "по-малко от минута" 2058 2053 2059 2054 #: ../src/palimpsest/gduutils.c:118 2060 #, fuzzy,c-format2055 #, c-format 2061 2056 msgid "%d minute" 2062 msgstr " преди%d минута"2057 msgstr "%d минута" 2063 2058 2064 2059 #: ../src/palimpsest/gduutils.c:119 2065 #, fuzzy,c-format2060 #, c-format 2066 2061 msgid "%d minutes" 2067 msgstr "% .1fминути"2062 msgstr "%d минути" 2068 2063 2069 2064 #: ../src/palimpsest/gduutils.c:126 2070 #, fuzzy,c-format2065 #, c-format 2071 2066 msgid "%d hour" 2072 msgstr " преди%d час"2067 msgstr "%d час" 2073 2068 2074 2069 #: ../src/palimpsest/gduutils.c:127 2075 #, fuzzy,c-format2070 #, c-format 2076 2071 msgid "%d hours" 2077 msgstr "% .1fчаса"2072 msgstr "%d часа" 2078 2073 2079 2074 #. Translators: This is shown in the volume grid for a partition with a name/label. … … 2081 2076 #. 2082 2077 #: ../src/palimpsest/gduvolumegrid.c:1577 2083 #, fuzzy,c-format2078 #, c-format 2084 2079 msgctxt "volume-grid" 2085 2080 msgid "Partition %d: %s" 2086 msgstr "Дял %d от устройство%s"2081 msgstr "Дял %d: %s" 2087 2082 2088 2083 #. Translators: This is shown in the volume grid for a partition with no name/label. … … 2090 2085 #. 2091 2086 #: ../src/palimpsest/gduvolumegrid.c:1584 2092 #, fuzzy,c-format2087 #, c-format 2093 2088 msgctxt "volume-grid" 2094 2089 msgid "Partition %d" … … 2096 2091 2097 2092 #: ../src/palimpsest/gduvolumegrid.c:1604 2098 #, fuzzy2099 2093 msgid "No Media" 2100 msgstr " Носител с размер %s"2094 msgstr "Липсва носител" 2101 2095 2102 2096 #: ../src/palimpsest/gduvolumegrid.c:1621 2103 #, fuzzy2104 2097 msgctxt "volume-grid" 2105 2098 msgid "Free Space" 2106 msgstr "Свободното място свърши."2099 msgstr "Свободното пространство" 2107 2100 2108 2101 #: ../src/palimpsest/gduvolumegrid.c:1663 2109 #, fuzzy2110 2102 msgctxt "volume-grid" 2111 2103 msgid "Extended Partition" … … 2113 2105 2114 2106 #: ../src/palimpsest/gduvolumegrid.c:1687 2115 #, fuzzy2116 2107 msgctxt "volume-grid" 2117 2108 msgid "Filesystem" … … 2126 2117 #, fuzzy 2127 2118 msgid "Error deleting loop device" 2128 msgstr "Грешка при монтиране на устройството"2119 msgstr "Грешка при изтриване на виртуално/софтуерно устройството (loop)" 2129 2120 2130 2121 #: ../src/palimpsest/gduwindow.c:602 ../src/palimpsest/gduwindow.c:674 2131 #, fuzzy2132 2122 msgid "Error attaching disk image" 2133 msgstr "Грешка при откачане на устройството"2123 msgstr "Грешка при свързване на образ на диск" 2134 2124 2135 2125 #: ../src/palimpsest/gduwindow.c:642 … … 2138 2128 2139 2129 #: ../src/palimpsest/gduwindow.c:646 2140 #, fuzzy2141 2130 msgid "_Attach" 2142 msgstr " Не е прикрепен"2131 msgstr "_Свързване" 2143 2132 2144 2133 #. Add a RO check button that defaults to RO … … 2160 2149 2161 2150 #: ../src/palimpsest/gduwindow.c:1818 2162 #, fuzzy2163 2151 msgctxt "partition type" 2164 2152 msgid "Unknown" 2165 msgstr "неизвест но"2153 msgstr "неизвестен" 2166 2154 2167 2155 #: ../src/palimpsest/gduwindow.c:1845 … … 2172 2160 #. 2173 2161 #: ../src/palimpsest/gduwindow.c:1886 2174 #, fuzzy2175 2162 msgid "Filesystem Root" 2176 msgstr " Вид файлова система"2163 msgstr "Коренова папка на файловата система" 2177 2164 2178 2165 #. Translators: Shown next to "In Use". The first %s is the mount point, e.g. /media/foobar … … 2187 2174 #: ../src/palimpsest/gduwindow.c:1900 ../src/palimpsest/gduwindow.c:1936 2188 2175 #: ../src/palimpsest/gduwindow.c:1962 2189 #, fuzzy2190 2176 msgid "No" 2191 msgstr " без"2177 msgstr "не е монтирано" 2192 2178 2193 2179 #. Translators: Shown if the swap device is in use next to the "In Use" label … … 2201 2187 #. 2202 2188 #: ../src/palimpsest/gduwindow.c:2035 2203 #, fuzzy,c-format2189 #, c-format 2204 2190 msgid "Unallocated Space (%s)" 2205 msgstr "Незаделено пространство "2191 msgstr "Незаделено пространство (%s)" 2206 2192 2207 2193 #. Translators: used to convey free space for partitions (partition table format not known) … … 2211 2197 2212 2198 #: ../src/palimpsest/gduwindow.c:2396 2213 #, fuzzy2214 2199 msgid "Error mounting filesystem" 2215 msgstr "Грешка при задаване на файлова система"2200 msgstr "Грешка при монтиране на файлова система" 2216 2201 2217 2202 #: ../src/palimpsest/gduwindow.c:2436 2218 #, fuzzy2219 2203 msgid "Error unmounting filesystem" 2220 msgstr "Грешка при задаване на файлова система"2204 msgstr "Грешка при демонтиране на файлова система" 2221 2205 2222 2206 #: ../src/palimpsest/gduwindow.c:2515 … … 2229 2213 2230 2214 #: ../src/palimpsest/gduwindow.c:2532 2231 #, fuzzy2232 2215 msgid "All data on the partition will be lost" 2233 msgstr " Ще бъде създаден дял"2216 msgstr "Всички данни на дяла ще бъдат изгубени" 2234 2217 2235 2218 #: ../src/palimpsest/gduwindow.c:2533 … … 2238 2221 2239 2222 #: ../src/palimpsest/gduwindow.c:2564 2240 #, fuzzy2241 2223 msgid "Error ejecting media" 2242 2224 msgstr "Грешка при изваждане на носителя" … … 2245 2227 #, fuzzy 2246 2228 msgid "Error locking encrypted device" 2247 msgstr "Грешка при монтиране наустройството"2229 msgstr "Грешка при заключване на шифрирано устройството" 2248 2230 2249 2231 #: ../src/palimpsest/gduwindow.c:2657 2250 2232 #, fuzzy 2251 2233 msgid "Error starting swap" 2252 msgstr "Грешка при стартиране на RAID масив"2234 msgstr "Грешка при стартиране на виртуалната памет" 2253 2235 2254 2236 #: ../src/palimpsest/gduwindow.c:2694 2255 2237 #, fuzzy 2256 2238 msgid "Error stopping swap" 2257 msgstr "Грешка при спиране на RAID масив"2239 msgstr "Грешка при спиране на виртуалната памет" 2258 2240 2259 2241 #~ msgid "Disk Utility"
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.