Changeset 2423
- Timestamp:
- Feb 6, 2012, 9:58:06 AM (10 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
gnome/master/gnome-contacts.master.bg.po
r2418 r2423 8 8 "Project-Id-Version: gnome-contacts master\n" 9 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10 "POT-Creation-Date: 2012-0 1-31 14:40+0200\n"11 "PO-Revision-Date: 2012-0 1-31 14:40+0200\n"10 "POT-Creation-Date: 2012-02-06 09:52+0200\n" 11 "PO-Revision-Date: 2012-02-06 09:57+0200\n" 12 12 "Last-Translator: Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org>\n" 13 13 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 70 70 msgstr "Добавяне…" 71 71 72 #: ../src/contacts-app.vala:3 7172 #: ../src/contacts-app.vala:387 73 73 #, c-format 74 74 msgid "Contact deleted: \"%s\"" 75 75 msgstr "Контактът „%s“ беше изтрит." 76 76 77 #: ../src/contacts-app.vala: 39877 #: ../src/contacts-app.vala:414 78 78 msgid "Show contact with this individual id" 79 79 msgstr "Показване на контактите с този идентификатор" 80 80 81 #: ../src/contacts-app.vala:4 0081 #: ../src/contacts-app.vala:416 82 82 msgid "Show contact with this email address" 83 83 msgstr "Показване на контакт с този адрес на е-поща" … … 85 85 # Предполага се, че ще се избегне лошата форма за женски род. Не е 86 86 # тествано. Догадки. 87 #: ../src/contacts-app.vala:4 11 ../src/contacts-link-dialog.vala:8687 #: ../src/contacts-app.vala:427 ../src/contacts-link-dialog.vala:88 88 88 #, c-format 89 89 msgid "%s linked to %s" 90 90 msgstr "%s и %s са свързани" 91 91 92 #: ../src/contacts-app.vala:4 2792 #: ../src/contacts-app.vala:443 93 93 msgid "— contact management" 94 94 msgstr "– управление на контактите" 95 95 96 #: ../src/contacts-avatar- menu.vala:10996 #: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:175 97 97 msgid "Browse for more pictures" 98 98 msgstr "Разглеждане за други изображения" 99 99 100 #: ../src/contacts-avatar-menu.vala:191 101 msgid "Browse for more pictures..." 102 msgstr "Разглеждане за други изображения…" 103 104 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:571 100 #: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:218 101 msgid "Select Picture" 102 msgstr "Избор на изображение" 103 104 #: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:221 ../src/contacts-link-dialog.vala:153 105 msgid "Close" 106 msgstr "Затваряне" 107 108 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:581 109 msgctxt "Addresses on the Web" 105 110 msgid "Links" 106 msgstr " Връзки"107 108 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:5 72 ../src/contacts-link-dialog.vala:72109 #: ../src/contacts-link-dialog.vala:153 111 msgstr "Уеб връзки" 112 113 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:582 114 msgctxt "Web address" 110 115 msgid "Link" 111 msgstr " Връзка"112 113 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:6 59 ../src/contacts-contact-pane.vala:660114 #: ../src/contacts-link-dialog.vala:11 5116 msgstr "Уеб връзка" 117 118 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:669 ../src/contacts-contact-pane.vala:670 119 #: ../src/contacts-link-dialog.vala:117 115 120 #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:85 116 121 #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:120 … … 118 123 msgstr "Електронна поща" 119 124 120 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:7 01125 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:711 121 126 #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:94 122 127 #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:125 … … 124 129 msgstr "Телефон" 125 130 126 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:7 02 ../src/contacts-link-dialog.vala:131131 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:712 ../src/contacts-link-dialog.vala:133 127 132 msgid "Phone number" 128 133 msgstr "Телефонен номер" 129 134 130 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:7 62 ../src/contacts-contact-pane.vala:763135 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:772 ../src/contacts-contact-pane.vala:773 131 136 msgid "Chat" 132 137 msgstr "Разговор" 133 138 134 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:8 28139 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:838 135 140 msgid "January" 136 141 msgstr "януари" 137 142 138 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:8 29143 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:839 139 144 msgid "February" 140 145 msgstr "февруари" 141 146 142 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:8 30147 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:840 143 148 msgid "March" 144 149 msgstr "март" 145 150 146 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:8 31151 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:841 147 152 msgid "April" 148 153 msgstr "април" 149 154 150 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:8 32155 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:842 151 156 msgid "May" 152 157 msgstr "май" 153 158 154 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:8 33159 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:843 155 160 msgid "June" 156 161 msgstr "юни" 157 162 158 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:8 34163 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:844 159 164 msgid "July" 160 165 msgstr "юли" 161 166 162 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:8 35167 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:845 163 168 msgid "August" 164 169 msgstr "август" 165 170 166 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:8 36171 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:846 167 172 msgid "September" 168 173 msgstr "септември" 169 174 170 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:8 37175 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:847 171 176 msgid "October" 172 177 msgstr "октомври" 173 178 174 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:8 38179 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:848 175 180 msgid "November" 176 181 msgstr "ноември" 177 182 178 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:8 39183 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:849 179 184 msgid "December" 180 185 msgstr "декември" 181 186 182 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:8 77 ../src/contacts-contact-pane.vala:878187 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:887 ../src/contacts-contact-pane.vala:888 183 188 msgid "Birthday" 184 189 msgstr "Рожден ден" 185 190 186 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:9 50 ../src/contacts-contact-pane.vala:951191 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:960 ../src/contacts-contact-pane.vala:961 187 192 msgid "Nickname" 188 193 msgstr "Прякор" 189 194 190 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:10 41191 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:10 42195 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:1051 196 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:1052 192 197 msgid "Note" 193 198 msgstr "Бележка" 194 199 195 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:11 81200 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:1191 196 201 msgid "Addresses" 197 202 msgstr "Адрес" 198 203 199 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:11 82204 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:1192 200 205 #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:103 201 206 #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:130 … … 203 208 msgstr "Адрес" 204 209 205 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:1331 210 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:1295 211 msgid "Unlink" 212 msgstr "Премахване на връзка" 213 214 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:1327 215 msgid "Add detail..." 216 msgstr "Добавяне на подробности…" 217 218 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:1341 206 219 #, c-format 207 220 msgid "Add contact data to %s\n" 208 221 msgstr "Добавете данни за контакт към „%s“\n" 209 222 210 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:17 30223 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:1746 211 224 #, c-format 212 225 msgid "Does %s from %s belong here?" 213 226 msgstr "Тук ли принадлежи %s от %s?" 214 227 215 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:17 32228 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:1748 216 229 #, c-format 217 230 msgid "Do these details belong to %s?" 218 231 msgstr "Тези данни принадлежат ли на %s?" 219 232 220 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:17 42233 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:1758 221 234 msgid "Yes" 222 235 msgstr "Да" 223 236 224 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:17 43237 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:1759 225 238 msgid "No" 226 239 msgstr "Не" 227 240 228 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:19 26241 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:1942 229 242 msgid "Select email address" 230 243 msgstr "Изберете адрес за е-поща" 231 244 232 #: ../src/contacts-contact-pane.vala: 1998245 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:2014 233 246 msgid "Select what to call" 234 247 msgstr "Изберете номер за обаждане" 235 248 236 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:20 61249 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:2077 237 250 msgid "Select chat account" 238 251 msgstr "Изберете регистрация за разговори" 239 252 240 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:21 29253 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:2145 241 254 msgid "Add/Remove Linked Contacts..." 242 255 msgstr "Добавяне/премахване на свързани контакти…" 243 256 244 257 #. Utils.add_menu_item (context_menu,_("Send...")); 245 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:21 33258 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:2149 246 259 msgid "Delete" 247 260 msgstr "Изтриване" … … 441 454 msgstr "Местен контакт" 442 455 443 #: ../src/contacts-link-dialog.vala:147 456 #: ../src/contacts-link-dialog.vala:74 457 msgctxt "contacts link action" 458 msgid "Link" 459 msgstr "Връзка" 460 461 #: ../src/contacts-link-dialog.vala:85 462 msgid "Undo" 463 msgstr "Отмяна" 464 465 #: ../src/contacts-link-dialog.vala:149 444 466 msgid "Link Contact" 445 467 msgstr "Свързване на контакт" 446 468 447 #: ../src/contacts-link-dialog.vala:151 448 msgid "Close" 449 msgstr "Затваряне" 450 451 #: ../src/contacts-link-dialog.vala:153 ../src/contacts-setup-window.vala:137 469 #: ../src/contacts-link-dialog.vala:155 ../src/contacts-setup-window.vala:137 452 470 msgid "Cancel" 453 471 msgstr "Отказ" 454 472 455 #: ../src/contacts-link-dialog.vala:183 473 #: ../src/contacts-link-dialog.vala:155 474 msgid "Link" 475 msgstr "Връзка" 476 477 #: ../src/contacts-link-dialog.vala:185 456 478 #, c-format 457 479 msgid "<span weight='bold'>Link contacts to %s</span>" 458 480 msgstr "<span weight='bold'>Свързване на контакта с %s</span>" 459 481 460 #: ../src/contacts-link-dialog.vala:18 5482 #: ../src/contacts-link-dialog.vala:187 461 483 msgid "<span weight='bold'>Select contact to link to</span>" 462 484 msgstr "" … … 487 509 msgstr "Добавяне на подробности" 488 510 489 #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:21 0511 #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:211 490 512 msgid "You must specify a contact name" 491 513 msgstr "Трябва да зададете име за контакта" 492 514 493 #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:31 8515 #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:319 494 516 msgid "No primary addressbook configured\n" 495 517 msgstr "Не е настроен основен адресник\n" 496 518 497 #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:34 0519 #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:341 498 520 #, c-format 499 521 msgid "Unable to create new contacts: %s\n" 500 522 msgstr "Неуспех при създаване на нов контакт: %s\n" 501 523 502 #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:35 1524 #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:352 503 525 msgid "Unable to find newly created contact\n" 504 526 msgstr "Неуспех при намиране на новосъздадените контакти\n" … … 625 647 "Истина, когато при първото ползване на контактите потребителят е ползвал " 626 648 "помощника." 649 650 #~ msgid "Browse for more pictures..." 651 #~ msgstr "Разглеждане за други изображения…"
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.