Changeset 2418
- Timestamp:
- Jan 31, 2012, 2:42:08 PM (10 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
gnome/master/gnome-contacts.master.bg.po
r2415 r2418 8 8 "Project-Id-Version: gnome-contacts master\n" 9 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10 "POT-Creation-Date: 2012-01- 25 22:33+0200\n"11 "PO-Revision-Date: 2012-01- 25 22:42+0200\n"10 "POT-Creation-Date: 2012-01-31 14:40+0200\n" 11 "PO-Revision-Date: 2012-01-31 14:40+0200\n" 12 12 "Last-Translator: Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org>\n" 13 13 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 18 18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 19 19 20 #: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:1 ../src/contacts-app.vala:2 4420 #: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:1 ../src/contacts-app.vala:234 21 21 #: ../src/main.vala:24 22 22 msgid "Contacts" 23 23 msgstr "Контакти" 24 24 25 #: ../src/contacts-app.vala:7 825 #: ../src/contacts-app.vala:79 26 26 #, c-format 27 27 msgid "No contact with id %s found" 28 28 msgstr "Не е намерен контакт с идентификатор „%s“" 29 29 30 #: ../src/contacts-app.vala: 79 ../src/contacts-app.vala:20130 #: ../src/contacts-app.vala:80 ../src/contacts-app.vala:202 31 31 msgid "Contact not found" 32 32 msgstr "Контактът не е намерен" 33 33 34 #: ../src/contacts-app.vala:8 834 #: ../src/contacts-app.vala:89 35 35 msgid "Change Address Book" 36 36 msgstr "Смяна на адресника" 37 37 38 #: ../src/contacts-app.vala:9 338 #: ../src/contacts-app.vala:94 ../src/contacts-setup-window.vala:152 39 39 msgid "Select" 40 40 msgstr "Избор" 41 41 42 #: ../src/contacts-app.vala:1 7942 #: ../src/contacts-app.vala:180 43 43 msgid "translator-credits" 44 44 msgstr "" … … 49 49 "Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs" 50 50 51 #: ../src/contacts-app.vala:18 051 #: ../src/contacts-app.vala:181 52 52 msgid "GNOME Contacts" 53 53 msgstr "Контакти на GNOME" 54 54 55 #: ../src/contacts-app.vala:18 155 #: ../src/contacts-app.vala:182 56 56 msgid "About GNOME Contacts" 57 57 msgstr "Относно Контакти на GNOME" 58 58 59 #: ../src/contacts-app.vala:18 259 #: ../src/contacts-app.vala:183 60 60 msgid "Contact Management Application" 61 61 msgstr "Управление на контактите" 62 62 63 #: ../src/contacts-app.vala:20 063 #: ../src/contacts-app.vala:201 64 64 #, c-format 65 65 msgid "No contact with email address %s found" 66 66 msgstr "Не е намерен контакт с адрес за електронна поща „%s“" 67 67 68 #: ../src/contacts-app.vala:2 6068 #: ../src/contacts-app.vala:250 69 69 msgid "Add..." 70 70 msgstr "Добавяне…" 71 71 72 #: ../src/contacts-app.vala:3 4372 #: ../src/contacts-app.vala:371 73 73 #, c-format 74 74 msgid "Contact deleted: \"%s\"" 75 75 msgstr "Контактът „%s“ беше изтрит." 76 76 77 #: ../src/contacts-app.vala:3 7077 #: ../src/contacts-app.vala:398 78 78 msgid "Show contact with this individual id" 79 79 msgstr "Показване на контактите с този идентификатор" 80 80 81 #: ../src/contacts-app.vala: 37281 #: ../src/contacts-app.vala:400 82 82 msgid "Show contact with this email address" 83 83 msgstr "Показване на контакт с този адрес на е-поща" 84 84 85 #: ../src/contacts-app.vala:379 85 # Предполага се, че ще се избегне лошата форма за женски род. Не е 86 # тествано. Догадки. 87 #: ../src/contacts-app.vala:411 ../src/contacts-link-dialog.vala:86 88 #, c-format 89 msgid "%s linked to %s" 90 msgstr "%s и %s са свързани" 91 92 #: ../src/contacts-app.vala:427 86 93 msgid "— contact management" 87 94 msgstr "– управление на контактите" … … 99 106 msgstr "Връзки" 100 107 101 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:572 ../src/contacts-link-dialog.vala:7 0102 #: ../src/contacts-link-dialog.vala:15 1108 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:572 ../src/contacts-link-dialog.vala:72 109 #: ../src/contacts-link-dialog.vala:153 103 110 msgid "Link" 104 111 msgstr "Връзка" 105 112 106 113 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:659 ../src/contacts-contact-pane.vala:660 107 #: ../src/contacts-link-dialog.vala:11 3114 #: ../src/contacts-link-dialog.vala:115 108 115 #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:85 109 116 #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:120 … … 117 124 msgstr "Телефон" 118 125 119 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:702 ../src/contacts-link-dialog.vala:1 29126 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:702 ../src/contacts-link-dialog.vala:131 120 127 msgid "Phone number" 121 128 msgstr "Телефонен номер" … … 125 132 msgstr "Разговор" 126 133 127 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:82 5134 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:828 128 135 msgid "January" 129 136 msgstr "януари" 130 137 131 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:82 6138 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:829 132 139 msgid "February" 133 140 msgstr "февруари" 134 141 135 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:8 27142 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:830 136 143 msgid "March" 137 144 msgstr "март" 138 145 139 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:8 28146 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:831 140 147 msgid "April" 141 148 msgstr "април" 142 149 143 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:8 29150 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:832 144 151 msgid "May" 145 152 msgstr "май" 146 153 147 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:83 0154 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:833 148 155 msgid "June" 149 156 msgstr "юни" 150 157 151 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:83 1158 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:834 152 159 msgid "July" 153 160 msgstr "юли" 154 161 155 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:83 2162 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:835 156 163 msgid "August" 157 164 msgstr "август" 158 165 159 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:83 3166 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:836 160 167 msgid "September" 161 168 msgstr "септември" 162 169 163 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:83 4170 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:837 164 171 msgid "October" 165 172 msgstr "октомври" 166 173 167 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:83 5174 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:838 168 175 msgid "November" 169 176 msgstr "ноември" 170 177 171 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:83 6178 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:839 172 179 msgid "December" 173 180 msgstr "декември" 174 181 175 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:87 4 ../src/contacts-contact-pane.vala:875182 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:877 ../src/contacts-contact-pane.vala:878 176 183 msgid "Birthday" 177 184 msgstr "Рожден ден" 178 185 179 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:9 47 ../src/contacts-contact-pane.vala:948186 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:950 ../src/contacts-contact-pane.vala:951 180 187 msgid "Nickname" 181 188 msgstr "Прякор" 182 189 183 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:10 38184 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:10 39190 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:1041 191 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:1042 185 192 msgid "Note" 186 193 msgstr "Бележка" 187 194 188 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:11 78195 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:1181 189 196 msgid "Addresses" 190 197 msgstr "Адрес" 191 198 192 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:11 79199 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:1182 193 200 #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:103 194 201 #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:130 … … 196 203 msgstr "Адрес" 197 204 198 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:13 28205 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:1331 199 206 #, c-format 200 207 msgid "Add contact data to %s\n" 201 208 msgstr "Добавете данни за контакт към „%s“\n" 202 209 203 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:17 25210 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:1730 204 211 #, c-format 205 212 msgid "Does %s from %s belong here?" 206 213 msgstr "Тук ли принадлежи %s от %s?" 207 214 208 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:17 27215 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:1732 209 216 #, c-format 210 217 msgid "Do these details belong to %s?" 211 218 msgstr "Тези данни принадлежат ли на %s?" 212 219 213 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:17 37220 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:1742 214 221 msgid "Yes" 215 222 msgstr "Да" 216 223 217 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:17 38224 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:1743 218 225 msgid "No" 219 226 msgstr "Не" 220 227 221 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:19 19228 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:1926 222 229 msgid "Select email address" 223 230 msgstr "Изберете адрес за е-поща" 224 231 225 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:199 1232 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:1998 226 233 msgid "Select what to call" 227 234 msgstr "Изберете номер за обаждане" 228 235 229 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:20 54236 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:2061 230 237 msgid "Select chat account" 231 238 msgstr "Изберете регистрация за разговори" 232 239 233 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:212 2240 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:2129 234 241 msgid "Add/Remove Linked Contacts..." 235 242 msgstr "Добавяне/премахване на свързани контакти…" 236 243 237 244 #. Utils.add_menu_item (context_menu,_("Send...")); 238 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:21 26245 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:2133 239 246 msgid "Delete" 240 247 msgstr "Изтриване" … … 418 425 # Според коментар в изходния код това са контакти от папката „My 419 426 # Contacts“ в регистрации за услуги на Google. 420 #: ../src/contacts-esd-setup.c: 588427 #: ../src/contacts-esd-setup.c:627 421 428 msgid "Personal" 422 429 msgstr "Лични" 423 430 424 #: ../src/contacts-esd-setup.c:6 13431 #: ../src/contacts-esd-setup.c:652 425 432 msgid "Local Address Book" 426 433 msgstr "Локален адресник" 427 434 428 #: ../src/contacts-esd-setup.c:6 20 ../src/contacts-esd-setup.c:639435 #: ../src/contacts-esd-setup.c:659 ../src/contacts-esd-setup.c:678 429 436 msgid "Google" 430 437 msgstr "Google" 431 438 432 #: ../src/contacts-esd-setup.c:6 32439 #: ../src/contacts-esd-setup.c:671 433 440 msgid "Local Contact" 434 441 msgstr "Местен контакт" 435 442 436 # Предполага се, че ще се избегне лошата форма за женски род. Не е 437 # тествано. Догадки. 438 #: ../src/contacts-link-dialog.vala:84 439 #, c-format, fuzzy 440 msgid "%s linked to %s" 441 msgstr "%s и %s са свързани" 442 443 #: ../src/contacts-link-dialog.vala:145 443 #: ../src/contacts-link-dialog.vala:147 444 444 msgid "Link Contact" 445 445 msgstr "Свързване на контакт" 446 446 447 #: ../src/contacts-link-dialog.vala:1 49447 #: ../src/contacts-link-dialog.vala:151 448 448 msgid "Close" 449 449 msgstr "Затваряне" 450 450 451 #: ../src/contacts-link-dialog.vala:15 1451 #: ../src/contacts-link-dialog.vala:153 ../src/contacts-setup-window.vala:137 452 452 msgid "Cancel" 453 453 msgstr "Отказ" 454 454 455 #: ../src/contacts-link-dialog.vala:18 1455 #: ../src/contacts-link-dialog.vala:183 456 456 #, c-format 457 457 msgid "<span weight='bold'>Link contacts to %s</span>" 458 458 msgstr "<span weight='bold'>Свързване на контакта с %s</span>" 459 459 460 #: ../src/contacts-link-dialog.vala:18 3460 #: ../src/contacts-link-dialog.vala:185 461 461 msgid "<span weight='bold'>Select contact to link to</span>" 462 462 msgstr "" 463 463 "<span weight='bold'>Изберете контакти, които да бъдат свързани към</span>" 464 465 #: ../src/contacts-list-pane.vala:175466 msgid ""467 "Connect to an account,\n"468 "import or add contacts"469 msgstr ""470 "Свържете се към регистрация,\n"471 "внесете или добавете контакти"472 473 #: ../src/contacts-list-pane.vala:181474 msgid "Online Accounts"475 msgstr "Мрежови регистрации"476 464 477 465 #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:35 … … 516 504 msgstr "Неуспех при намиране на новосъздадените контакти\n" 517 505 506 #: ../src/contacts-setup-window.vala:36 507 #, c-format 508 msgid "Welcome to Contacts!" 509 msgstr "Други дошли в управлението на контактите!" 510 511 #: ../src/contacts-setup-window.vala:77 512 msgid "Online Account Settings" 513 msgstr "Настройки за мрежовите регистрации" 514 515 #: ../src/contacts-setup-window.vala:82 516 msgid "Setup an online account or use a local address book" 517 msgstr "Настройване на мрежова регистрация или ползване на локален адресник" 518 519 #: ../src/contacts-setup-window.vala:85 520 msgid "Online Accounts" 521 msgstr "Мрежови регистрации" 522 523 #: ../src/contacts-setup-window.vala:88 524 msgid "Use Local Address Book" 525 msgstr "Използване на локален адресник" 526 527 #: ../src/contacts-setup-window.vala:125 ../src/contacts-setup-window.vala:146 528 #, c-format 529 msgid "Contacts Setup" 530 msgstr "Настройки на контактите" 531 518 532 #: ../src/contacts-types.vala:113 ../src/contacts-types.vala:133 519 533 #: ../src/contacts-types.vala:234 ../src/contacts-types.vala:324 … … 602 616 msgstr "Други контакти" 603 617 604 #~ msgctxt "link-contacts-button" 605 #~ msgid "Link" 606 #~ msgstr "Връзка" 618 #: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:1 619 msgid "First-time setup done." 620 msgstr "Настройките при първо ползване на контактите завършиха." 621 622 #: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:2 623 msgid "Set to true when the user ran the first-time setup wizard." 624 msgstr "" 625 "Истина, когато при първото ползване на контактите потребителят е ползвал " 626 "помощника."
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.