Changeset 2383
- Timestamp:
- Jan 17, 2012, 4:17:45 PM (11 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
gnome/master/orca.master.bg.po
r2344 r2383 1 1 # Bulgarian translation of orca po-file. 2 2 # Copyright (C) 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc. 3 # Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc. 3 4 # This file is distributed under the same license as the orca package. 4 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011 .5 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012. 5 6 # Damyan Ivanov <dam+gnome@ktnx.net>, 2010, 2011. 6 7 # Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>, 2011. … … 10 11 "Project-Id-Version: orca master\n" 11 12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 12 "POT-Creation-Date: 201 1-09-18 10:27+0300\n"13 "PO-Revision-Date: 201 1-09-18 10:27+0300\n"13 "POT-Creation-Date: 2012-01-08 08:55+0200\n" 14 "PO-Revision-Date: 2012-01-08 08:55+0200\n" 14 15 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n" 15 16 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 21 22 22 23 #: ../orca.desktop.in.h:1 ../src/orca/app_gui_prefs.py:216 23 #: ../src/orca/keybindings.py:1 49../src/orca/orca_gui_splash.py:4924 #: ../src/orca/orca_gui_main.py:15 6 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:208225 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2 18724 #: ../src/orca/keybindings.py:104 ../src/orca/orca_gui_splash.py:49 25 #: ../src/orca/orca_gui_main.py:155 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1966 26 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2076 26 27 msgid "Orca" 27 28 msgstr "Orca" … … 50 51 #. an associated key binding. 51 52 #. 52 #: ../src/orca/app_gui_prefs.py:221 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2 19353 #: ../src/orca/app_gui_prefs.py:221 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2082 53 54 msgid "Unbound" 54 55 msgstr "Без клавишна комбинация" 55 56 56 #: ../src/orca/app_gui_prefs.py:31 557 #: ../src/orca/app_gui_prefs.py:314 57 58 msgid "No application has focus." 58 59 msgstr "Няма програма на фокус." … … 62 63 #. Orca for the application that currently has focus. 63 64 #. 64 #: ../src/orca/app_gui_prefs.py:3 3065 #: ../src/orca/app_gui_prefs.py:329 65 66 #, python-format 66 67 msgid "Starting Orca Preferences for %s." … … 466 467 #. 467 468 #: ../src/orca/chnames.py:39 ../src/orca/keynames.py:146 468 #: ../src/orca/script_utilities.py:2 782 ../src/orca/script_utilities.py:2790469 #: ../src/orca/script_utilities.py:2869 ../src/orca/script_utilities.py:2877 469 470 msgid "space" 470 471 msgstr "шпация" … … 1706 1707 #. has keyboard focus. 1707 1708 #. 1708 #: ../src/orca/event_manager.py:2 671709 #: ../src/orca/event_manager.py:244 1709 1710 msgid "No focus" 1710 1711 msgstr "Няма фокус" … … 1738 1739 #. Translators: this represents the state of a checkbox. 1739 1740 #. 1740 #: ../src/orca/flat_review.py:355 ../src/orca/settings.py:92 81741 #: ../src/orca/flat_review.py:355 ../src/orca/settings.py:920 1741 1742 msgid "partially checked" 1742 1743 msgstr "частично избрана" … … 1744 1745 #. Translators: this represents the state of a checkbox. 1745 1746 #. 1746 #: ../src/orca/flat_review.py:359 ../src/orca/settings.py:9 271747 #: ../src/orca/flat_review.py:359 ../src/orca/settings.py:919 1747 1748 msgid "checked" 1748 1749 msgstr "избрана" … … 1753 1754 #. to be spoken to the user. 1754 1755 #. 1755 #: ../src/orca/flat_review.py:363 ../src/orca/settings.py:9 261756 #: ../src/orca/flat_review.py:363 ../src/orca/settings.py:918 1756 1757 msgid "not checked" 1757 1758 msgstr "неизбрана" … … 1759 1760 #. Translators: the state of a toggle button. 1760 1761 #. 1761 #: ../src/orca/flat_review.py:370 ../src/orca/settings.py:93 91762 #: ../src/orca/flat_review.py:370 ../src/orca/settings.py:931 1762 1763 msgid "pressed" 1763 1764 msgstr "натиснат" … … 1768 1769 #. meant to be spoken to the user. 1769 1770 #. 1770 #: ../src/orca/flat_review.py:374 ../src/orca/settings.py:93 91771 #: ../src/orca/flat_review.py:374 ../src/orca/settings.py:931 1771 1772 msgid "not pressed" 1772 1773 msgstr "ненатиснат" … … 1775 1776 #. selected or not. 1776 1777 #. 1777 #: ../src/orca/flat_review.py:382 ../src/orca/settings.py:9 341778 #: ../src/orca/flat_review.py:382 ../src/orca/settings.py:926 1778 1779 msgctxt "radiobutton" 1779 1780 msgid "selected" … … 1786 1787 #. meant to be spoken to the user. 1787 1788 #. 1788 #: ../src/orca/flat_review.py:387 ../src/orca/settings.py:9 331789 #: ../src/orca/flat_review.py:387 ../src/orca/settings.py:925 1789 1790 msgctxt "radiobutton" 1790 1791 msgid "not selected" … … 1807 1808 #. a percentage. 1808 1809 #. 1809 #: ../src/orca/flat_review.py:44 71810 #: ../src/orca/flat_review.py:449 1810 1811 #, python-format 1811 1812 msgid "%d percent." … … 1818 1819 #. string used in the *.po file for gail. 1819 1820 #. 1820 #: ../src/orca/flat_review.py:10 78../src/orca/generator.py:4661821 #: ../src/orca/flat_review.py:1080 ../src/orca/generator.py:466 1821 1822 #: ../src/orca/generator.py:723 ../src/orca/generator.py:765 1822 1823 #: ../src/orca/generator.py:811 1823 #: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py: 5001824 #: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:496 1824 1825 #: ../src/orca/scripts/apps/evolution/speech_generator.py:122 1825 #: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:64 11826 #: ../src/orca/tutorialgenerator.py:52 6 ../src/orca/tutorialgenerator.py:5661826 #: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:640 1827 #: ../src/orca/tutorialgenerator.py:529 ../src/orca/tutorialgenerator.py:569 1827 1828 msgid "toggle" 1828 1829 msgstr "превключване" 1829 1830 1831 #. Translators: This string is used to present the state of a 1832 #. locking key, such as Caps Lock. If Caps Lock is "off", then 1833 #. letters typed will appear in lowercase; if Caps Lock is "on", 1834 #. they will instead appear in uppercase. This string is also 1835 #. applied to Num Lock and potentially will be applied to similar 1836 #. keys in the future. 1837 #: ../src/orca/input_event.py:365 1838 msgctxt "locking key state" 1839 msgid "off" 1840 msgstr "изключен" 1841 1842 #. Translators: This string is used to present the state of a 1843 #. locking key, such as Caps Lock. If Caps Lock is "off", then 1844 #. letters typed will appear in lowercase; if Caps Lock is "on", 1845 #. they will instead appear in uppercase. This string is also 1846 #. applied to Num Lock and potentially will be applied to similar 1847 #. keys in the future. 1848 #: ../src/orca/input_event.py:373 1849 msgctxt "locking key state" 1850 msgid "on" 1851 msgstr "включен" 1852 1853 #. Translators: this is presented in a GUI to represent the 1854 #. "caps lock" modifier. 1855 #. 1856 #: ../src/orca/keybindings.py:109 1857 msgid "Caps_Lock" 1858 msgstr "_Капс лок" 1859 1830 1860 #. Translators: this is presented in a GUI to represent the 1831 1861 #. "right alt" modifier. 1832 1862 #. 1833 #: ../src/orca/keybindings.py:1 561863 #: ../src/orca/keybindings.py:116 1834 1864 msgid "Alt_R" 1835 1865 msgstr "_Десен Алт" … … 1838 1868 #. "super" modifier. 1839 1869 #. 1840 #: ../src/orca/keybindings.py:1 611870 #: ../src/orca/keybindings.py:121 1841 1871 msgid "Super" 1842 1872 msgstr "Супер" … … 1845 1875 #. "meta 2" modifier. 1846 1876 #. 1847 #: ../src/orca/keybindings.py:1 661877 #: ../src/orca/keybindings.py:126 1848 1878 msgid "Meta2" 1849 1879 msgstr "Втори мета" … … 1852 1882 #. "left alt" modifier. 1853 1883 #. 1854 #: ../src/orca/keybindings.py:1 731884 #: ../src/orca/keybindings.py:133 1855 1885 msgid "Alt_L" 1856 1886 msgstr "_Ляв алт" … … 1859 1889 #. "control" modifier. 1860 1890 #. 1861 #: ../src/orca/keybindings.py:1 781891 #: ../src/orca/keybindings.py:138 1862 1892 msgid "Ctrl" 1863 1893 msgstr "Контрол" 1864 1894 1865 1895 #. Translators: this is presented in a GUI to represent the 1866 #. "caps lock" modifier.1867 #.1868 #: ../src/orca/keybindings.py:1831869 msgid "Caps_Lock"1870 msgstr "_Капс лок"1871 1872 #. Translators: this is presented in a GUI to represent the1873 1896 #. "shift " modifier. 1874 1897 #. 1875 #: ../src/orca/keybindings.py:1 881898 #: ../src/orca/keybindings.py:143 1876 1899 msgid "Shift" 1877 1900 msgstr "Шифт" 1901 1902 #. Translators: Orca keybindings support double 1903 #. and triple "clicks" or key presses, similar to 1904 #. using a mouse. 1905 #. 1906 #: ../src/orca/keybindings.py:155 ../src/orca/orca.py:1364 1907 msgid "double click" 1908 msgstr "двойно натискане" 1909 1910 #. Translators: Orca keybindings support double 1911 #. and triple "clicks" or key presses, similar to 1912 #. using a mouse. 1913 #. 1914 #: ../src/orca/keybindings.py:161 ../src/orca/orca.py:1370 1915 msgid "triple click" 1916 msgstr "тройно натискане" 1917 1918 #: ../src/orca/keybindings.py:225 ../src/orca/orca.py:1357 1919 msgid "keypad " 1920 msgstr "цифрова клавиатура" 1878 1921 1879 1922 #. Translators: this is how someone would speak the name of the shift key … … 2334 2377 #. 2335 2378 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:190 ../src/orca/orca_console_prefs.py:231 2336 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:283 ../src/orca/orca_console_prefs.py:4 892379 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:283 ../src/orca/orca_console_prefs.py:471 2337 2380 msgid "Enter choice: " 2338 2381 msgstr "Въведете избор: " … … 2343 2386 #. 2344 2387 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:197 ../src/orca/orca_console_prefs.py:234 2345 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:289 ../src/orca/orca_console_prefs.py: 5042346 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py: 5062388 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:289 ../src/orca/orca_console_prefs.py:486 2389 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:488 2347 2390 msgid "Please enter a valid number." 2348 2391 msgstr "Въведете число." … … 2395 2438 2396 2439 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:342 ../src/orca/orca_console_prefs.py:361 2397 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:38 8 ../src/orca/orca_console_prefs.py:4052398 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:42 2../src/orca/orca_console_prefs.py:4392399 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py: 457 ../src/orca/orca_console_prefs.py:5472400 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:5 66 ../src/orca/orca_console_prefs.py:6162440 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:387 ../src/orca/orca_console_prefs.py:404 2441 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:421 ../src/orca/orca_console_prefs.py:439 2442 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:529 ../src/orca/orca_console_prefs.py:548 2443 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:598 2401 2444 msgid "Please enter y or n." 2402 2445 msgstr "Въведете y или n: " … … 2414 2457 #. normal text entry keys. 2415 2458 #. 2416 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:37 82459 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:377 2417 2460 msgid "Enable alphanumeric and punctuation keys? Enter y or n: " 2418 2461 msgstr "" … … 2423 2466 #. CTRL, ALT, Shift, Insert, and "Fn" on laptops. 2424 2467 #. 2425 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:39 52468 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:394 2426 2469 msgid "Enable modifier keys? Enter y or n: " 2427 2470 msgstr "Да се произнасят ли клавишите — модификатори? Въведете y или n: " 2428 2471 2429 2472 #. Translators: this is in reference to key echo for 2430 #. Caps Lock, Num Lock, Scroll Lock, etc.2431 #.2432 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:4122433 msgid "Enable locking keys? Enter y or n: "2434 msgstr ""2435 "Да се произнасят ли клавишите за заключване на регистъра? Въведете y или n: "2436 2437 #. Translators: this is in reference to key echo for2438 2473 #. the keys at the top of the keyboard. 2439 2474 #. 2440 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:4 292475 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:411 2441 2476 msgid "Enable function keys? Enter y or n: " 2442 2477 msgstr "Да се произнасят ли функционалните клавиши? Въведете y или n: " … … 2446 2481 #. keys, page up, page down, etc. 2447 2482 #. 2448 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:4 472483 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:429 2449 2484 msgid "Enable action keys? Enter y or n: " 2450 2485 msgstr "Да се произнасят ли клавишите за действие? Въведете y или n: " … … 2454 2489 #. layouts for how they might control Orca. 2455 2490 #. 2456 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:4 632491 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:445 2457 2492 msgid "Select desired keyboard layout." 2458 2493 msgstr "Изберете предпочитаната клавиатурна подредба." … … 2462 2497 #. layouts for how they might control Orca. 2463 2498 #. 2464 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:4 752499 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:457 2465 2500 msgid "1. Desktop" 2466 2501 msgstr "1. Работна станция" … … 2470 2505 #. layouts for how they might control Orca. 2471 2506 #. 2472 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:4 822507 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:464 2473 2508 msgid "2. Laptop" 2474 2509 msgstr "2. Преносим компютър" … … 2478 2513 #. device) or not. 2479 2514 #. 2480 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:5 372515 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:519 2481 2516 msgid "Enable Braille? Enter y or n: " 2482 2517 msgstr "Включване на брайл. Въведете y или n: " … … 2487 2522 #. external refreshable braille display. 2488 2523 #. 2489 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:5 562524 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:538 2490 2525 msgid "Enable Braille Monitor? Enter y or n: " 2491 2526 msgstr "Включване на брайлов монитор. Въведете y или n: " 2492 2527 2493 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:5 80 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4852528 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:562 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:402 2494 2529 msgid "Accessibility support for GNOME has just been enabled." 2495 2530 msgstr "Току що бе включена поддръжката на достъпност в GNOME." 2496 2531 2497 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:5 86 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4872532 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:568 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:404 2498 2533 msgid "You need to log out and log back in for the change to take effect." 2499 2534 msgstr "" … … 2501 2536 "настройки." 2502 2537 2503 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:5 962538 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:578 2504 2539 msgid "Do you want to logout now? Enter y or n: " 2505 2540 msgstr "Искате ли да излезете от сесията? Натиснете y или n: " 2506 2541 2507 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py: 6032542 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:585 2508 2543 msgid "Setup complete. Logging out now." 2509 2544 msgstr "Настройката завърши. В момента се излиза от сесията." 2510 2545 2511 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:6 182546 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:600 2512 2547 msgid "Setup complete. Press Return to continue." 2513 2548 msgstr "Настройките завършиха. За да продължите, натиснете „Ентър“." … … 2610 2645 msgid "" 2611 2646 "Copyright (c) 2010-2011 The Orca Team \n" 2647 "Copyright (c) 2010-2011 Igalia, S.L. \n" 2612 2648 "Copyright (c) 2010 Consorcio Fernando de los Rios \n" 2613 "Copyright (c) 2010 Igalia, S.L. \n"2614 2649 "Copyright (c) 2010 Informal Informatica LTDA. \n" 2615 "Copyright (c) 2010 Willie Walker \n"2616 2650 "Copyright (c) 2005-2010 Sun Microsystems Inc. \n" 2617 2651 "Copyright (c) 2005-2008 Google Inc. \n" … … 2620 2654 "Copyright (c) 2001, 2002 BAUM Retec, A.G." 2621 2655 msgstr "" 2622 "Авторски права: (c) 2010-2011 The Orca Team\n" 2623 "Авторски права: (c) 2010 Consorcio Fernando de los Rios\n" 2624 "Авторски права: (c) 2010 Igalia, S.L.\n" 2625 "Авторски права: (c) 2010 Informal Informatica LTDA.\n" 2626 "Авторски права: (c) 2010 Willie Walker\n" 2627 "Авторски права: 2005-2010 Sun Microsystems Inc. \n" 2628 "Авторски права: 2005-2008 Google Inc. \n" 2629 "Авторски права: 2008, 2009 Eitan Isaacson \n" 2630 "Авторски права: 2006-2009 Brailcom, o.p.s. \n" 2631 "Авторски права: 2001, 2002 BAUM Retec, A.G." 2656 "Авторски права: © 2010-2011 The Orca Team\n" 2657 "Авторски права: © 2010-2011 Igalia, S.L.\n" 2658 "Авторски права: © 2010 Consorcio Fernando de los Rios\n" 2659 "Авторски права: © 2010 Informal Informatica LTDA.\n" 2660 "Авторски права: © 2005-2010 Sun Microsystems Inc. \n" 2661 "Авторски права: © 2005-2008 Google Inc. \n" 2662 "Авторски права: © 2008, 2009 Eitan Isaacson \n" 2663 "Авторски права: © 2006-2009 Brailcom, o.p.s. \n" 2664 "Авторски права: © 2001, 2002 BAUM Retec, A.G." 2632 2665 2633 2666 #. Translators: This text is used in the Orca About dialog. Please 2634 2667 #. translate it to contain your name. And thank you for your work! 2635 2668 #. 2636 #: ../src/orca/orca_gui_main.py:12 62669 #: ../src/orca/orca_gui_main.py:125 2637 2670 msgid "translator-credits" 2638 2671 msgstr "" … … 2646 2679 #. licensed under GPL2+. 2647 2680 #. 2648 #: ../src/orca/orca_gui_main.py:13 12681 #: ../src/orca/orca_gui_main.py:130 2649 2682 msgid "" 2650 2683 "Orca is free software; you can redistribute it and/or\n" … … 2684 2717 #. keyboard command. 2685 2718 #. 2686 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:23 62719 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:231 2687 2720 msgid "Function" 2688 2721 msgstr "Функция" … … 2692 2725 #. the user can press to invoke Orca commands. 2693 2726 #. 2694 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3 142727 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:309 2695 2728 msgid "Key Binding" 2696 2729 msgstr "Функция на клавиша" 2697 2698 #. Translators: Alternate is a table column header where2699 #. the cells in the column represent keyboard combinations2700 #. the user can press to invoke Orca commands. These2701 #. represent alternative key bindings that are used in2702 #. addition to the key bindings in the "Key Bindings"2703 #. column.2704 #.2705 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3932706 msgid "Alternate"2707 msgstr "Алтернатива"2708 2730 2709 2731 #. Translators: Modified is a table column header where the … … 2711 2733 #. from the default key binding. 2712 2734 #. 2713 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py: 4132735 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:330 2714 2736 msgid "Modified" 2715 2737 msgstr "С модификатор" … … 2719 2741 #. messages. 2720 2742 #. 2721 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py: 7542743 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:674 2722 2744 msgctxt "VoiceType" 2723 2745 msgid "Default" … … 2727 2749 #. presenting one or more characters which is in uppercase. 2728 2750 #. 2729 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py: 7582751 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:678 2730 2752 msgctxt "VoiceType" 2731 2753 msgid "Uppercase" … … 2736 2758 #. hyperlink. 2737 2759 #. 2738 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py: 7632760 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:683 2739 2761 msgctxt "VoiceType" 2740 2762 msgid "Hyperlink" … … 2750 2772 #. selected. And so on. 2751 2773 #. 2752 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py: 7732774 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:693 2753 2775 msgctxt "VoiceType" 2754 2776 msgid "System" … … 2760 2782 #. as bold, underline, family-name, etc. 2761 2783 #. 2762 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1 2112784 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1136 2763 2785 msgid "Attribute Name" 2764 2786 msgstr "Име на атрибут" … … 2771 2793 #. presses Orca_Modifier+F. 2772 2794 #. 2773 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1 2262795 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1151 2774 2796 msgid "Speak" 2775 2797 msgstr "Произнасяне" … … 2782 2804 #. the refreshable braille display. 2783 2805 #. 2784 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1 2442806 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1169 2785 2807 msgid "Mark in braille" 2786 2808 msgstr "Отбелязване при брайл" … … 2801 2823 #. "Present" here is being used as a verb. 2802 2824 #. 2803 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1 2702825 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1195 2804 2826 msgid "Present Unless" 2805 2827 msgstr "Произнасяне, освен ако" … … 2812 2834 #. that it looks. 2813 2835 #. 2814 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:13 932836 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1318 2815 2837 msgid "Actual String" 2816 2838 msgstr "Срещнат низ" … … 2823 2845 #. (spoken) string would be "megahertz". 2824 2846 #. 2825 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1 4102847 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1335 2826 2848 msgid "Replacement String" 2827 2849 msgstr "Низ за замяна" … … 2836 2858 #. 2837 2859 #. Translators: different speech systems and speech engines work differently when it comes to handling pauses (e.g., sentence boundaries). This property allows the user to specify whether speech should be sent to the speech synthesis system immediately when a pause directive is enountered or if it should be queued up and sent to the speech synthesis system once the entire set of utterances has been calculated. 2838 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:14 89../src/orca/orca-setup.ui.h:282860 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1414 ../src/orca/orca-setup.ui.h:28 2839 2861 msgid "Break speech into ch_unks between pauses" 2840 2862 msgstr "_Разделяне на речта на части между паузите" … … 2844 2866 #. line. 2845 2867 #. 2846 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1 501 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:26892847 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:5 62868 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1426 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2577 2869 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:55 2848 2870 msgid "Line" 2849 2871 msgstr "Ред" … … 2853 2875 #. sentence. 2854 2876 #. 2855 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1 501 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:26952856 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:8 32877 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1426 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2583 2878 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:82 2857 2879 msgid "Sentence" 2858 2880 msgstr "Изречение" … … 2864 2886 #. 2865 2887 #. Translators: Orca has a setting which determines which progress bar updates should be announced. Choosing All means that Orca will present progress bar updates regardless of what application and window they happen to be in. 2866 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1 600 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:26512867 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:7 22888 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1527 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2539 2889 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:71 2868 2890 msgctxt "ProgressBar" 2869 2891 msgid "All" … … 2876 2898 #. in the current window). 2877 2899 #. 2878 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1 6072900 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1534 2879 2901 msgctxt "ProgressBar" 2880 2902 msgid "Application" … … 2886 2908 #. bar is in the active window. 2887 2909 #. 2888 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1 613 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:26592910 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1540 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2547 2889 2911 msgctxt "ProgressBar" 2890 2912 msgid "Window" … … 2895 2917 #. 2896 2918 #. Translators: When this option is enabled, dead keys will be announced when pressed. 2897 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1 721 ../src/orca/orca-setup.ui.h:512919 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1646 ../src/orca/orca-setup.ui.h:50 2898 2920 msgid "Enable non-spacing _diacritical keys" 2899 2921 msgstr "Произнасяне на _непечатимите знаци" … … 2906 2928 #. 2907 2929 #. Translators: When this option is enabled, inserted text of length 1 is spoken. 2908 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1 729../src/orca/orca-setup.ui.h:482930 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1654 ../src/orca/orca-setup.ui.h:48 2909 2931 msgid "Enable echo by cha_racter" 2910 2932 msgstr "Произнасяне по _знаци" … … 2914 2936 #. using a mouse. 2915 2937 #. 2916 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py: 20192938 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1941 2917 2939 msgid "(double click)" 2918 2940 msgstr "(двойно натискане)" … … 2922 2944 #. using a mouse. 2923 2945 #. 2924 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py: 20252946 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1947 2925 2947 msgid "(triple click)" 2926 2948 msgstr "(тройно натискане)" … … 2931 2953 #. take when the user presses these buttons. 2932 2954 #. 2933 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2 132 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:22252955 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2021 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2113 2934 2956 msgid "Braille Bindings" 2935 2957 msgstr "Брайлови функции на клавишите" … … 2940 2962 #. corner will be used to 'underline' text of interest. 2941 2963 #. 2942 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2 480 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:25212943 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2 561../src/orca/orca-setup.ui.h:342964 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2368 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2409 2965 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2449 ../src/orca/orca-setup.ui.h:34 2944 2966 msgid "Dot _7" 2945 2967 msgstr "_7-ма точка" … … 2949 2971 #. will be used to 'underline' text of interest. 2950 2972 #. 2951 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2 487 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:25282952 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2 568../src/orca/orca-setup.ui.h:352973 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2375 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2416 2974 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2456 ../src/orca/orca-setup.ui.h:35 2953 2975 msgid "Dot _8" 2954 2976 msgstr "_8-ма точка" … … 2958 2980 #. used to 'underline' text of interest. 2959 2981 #. 2960 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2 494 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:25352961 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2 575../src/orca/orca-setup.ui.h:362982 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2382 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2423 2983 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2463 ../src/orca/orca-setup.ui.h:36 2962 2984 msgid "Dots 7 an_d 8" 2963 2985 msgstr "7-ма _и 8-ма точки" … … 2967 2989 #. 2968 2990 #. Translators: this refers to how much punctuation will be spoken by Orca when presenting text on the screen. 2969 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2 598 ../src/orca/orca-setup.ui.h:1322991 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2486 ../src/orca/orca-setup.ui.h:131 2970 2992 msgctxt "punctuation level" 2971 2993 msgid "_None" … … 2977 2999 #. (such as #, @, $) will. 2978 3000 #. 2979 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2 606 ../src/orca/orca-setup.ui.h:853001 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2494 ../src/orca/orca-setup.ui.h:84 2980 3002 msgid "So_me" 2981 3003 msgstr "Н_якои" … … 2985 3007 #. document. 2986 3008 #. 2987 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2 613 ../src/orca/orca-setup.ui.h:573009 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2501 ../src/orca/orca-setup.ui.h:56 2988 3010 msgid "M_ost" 2989 3011 msgstr "Пов_ечето" … … 2993 3015 #. focus. 2994 3016 #. 2995 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2 781 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:28693017 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2669 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2757 2996 3018 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:29 2997 3019 msgid "Brie_f" … … 3003 3025 #. 3004 3026 #. Translators: This is one of two options available in the Preferences dialog for the Table Rows setting. If chosen, Orca will speak just the new cell when the user arrows Up or Down in a table. 3005 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2 805 ../src/orca/orca-setup.ui.h:883027 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2693 ../src/orca/orca-setup.ui.h:87 3006 3028 msgid "Speak _cell" 3007 3029 msgstr "Произнасяне на _клетка" … … 3011 3033 #. key bindings. 3012 3034 #. 3013 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2 8893035 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2777 3014 3036 msgid "enter new key" 3015 3037 msgstr "въведете нов клавиш" 3016 3038 3017 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2 9193039 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2807 3018 3040 msgid "Key binding deleted. Press enter to confirm." 3019 3041 msgstr "Изтрита е клавишна комбинация. За да потвърдите, натиснете „Ентър“." … … 3023 3045 #. entered has already been bound to another command. 3024 3046 #. 3025 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2 9443047 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2832 3026 3048 #, python-format 3027 3049 msgid "The key entered is already bound to %s" … … 3032 3054 #. based upon their input. 3033 3055 #. 3034 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2 9503056 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2838 3035 3057 #, python-format 3036 3058 msgid "Key captured: %s. Press enter to confirm." … … 3041 3063 #. creating a new key binding. 3042 3064 #. 3043 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2 9893065 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2882 3044 3066 #, python-format 3045 3067 msgid "The new key is: %s" … … 3050 3072 #. associated with a command has been deleted. 3051 3073 #. 3052 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2 9973074 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2890 3053 3075 msgid "The keybinding has been removed." 3054 3076 msgstr "Клавишната комбинация е премахната." … … 3057 3079 #. or laptop). 3058 3080 #. 3059 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py: 3035 ../src/orca/orca-setup.ui.h:1143081 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2928 ../src/orca/orca-setup.ui.h:113 3060 3082 msgid "_Desktop" 3061 3083 msgstr "Ра_ботен плот" … … 3064 3086 #. to give that info to the user and give him the chance 3065 3087 #. to continue, or not saving the profile 3066 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3 4053088 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3298 3067 3089 #, python-format 3068 3090 msgid "" … … 3073 3095 "Да се продължи ли обновяването на съществуващия профил с промените?" 3074 3096 3075 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3 4143097 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3307 3076 3098 msgid "<b>User Profile Conflict!</b>" 3077 3099 msgstr "<b>Конфликт в профила на потребителя!</b>" 3078 3100 3079 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3 4163101 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3309 3080 3102 msgid "Save Profile As Conflict" 3081 3103 msgstr "Запазване като конфликтен профил" 3082 3104 3083 3105 #. First of all, we give a chance of cancel profile change 3084 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3 4333106 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3326 3085 3107 msgid "" 3086 3108 "You are about to change the active profile. If you\n" … … 3097 3119 "промените?" 3098 3120 3099 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3 4433121 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3336 3100 3122 msgid "<b>Load user profile info</b>" 3101 3123 msgstr "<b>Зареждане на профила на протребителя в</b>" 3102 3124 3103 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3 4453125 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3338 3104 3126 msgid "Load User Profile" 3105 3127 msgstr "Зареждане на профил на протребител" 3106 3128 3107 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3 4833129 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3376 3108 3130 msgid "" 3109 3131 "You already have an instance of an Orca preferences dialog open.\n" … … 3115 3137 #. Translators: Orca Preferences is the configuration GUI for Orca. 3116 3138 #. 3117 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3 5173139 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3410 3118 3140 msgid "Starting Orca Preferences." 3119 3141 msgstr "Стартиране на настройките на Orca." … … 3157 3179 #. user, is displayed. 3158 3180 #. 3159 #: ../src/orca/orca.py:30 93181 #: ../src/orca/orca.py:301 3160 3182 msgid "The following arguments are not valid: " 3161 3183 msgstr "Следните аргументи не са правилни: " … … 3168 3190 #. presented in a list after this message. 3169 3191 #. 3170 #: ../src/orca/orca.py:3 643192 #: ../src/orca/orca.py:356 3171 3193 msgid "The following items can be enabled or disabled:" 3172 3194 msgstr "Следните възможности могат да бъдат активирани или деактивирани:" 3173 3195 3174 #: ../src/orca/orca.py:37 93196 #: ../src/orca/orca.py:371 3175 3197 msgid "Usage: orca [OPTION...]" 3176 3198 msgstr "Употреба: orca [ОПЦИЯ…]" … … 3179 3201 #. '-?, --help' that is used to display usage information. 3180 3202 #. 3181 #: ../src/orca/orca.py:3 853203 #: ../src/orca/orca.py:377 3182 3204 msgid "Show this help message" 3183 3205 msgstr "Показване на това помощно съобщение" … … 3187 3209 #. to stdout and then exits. 3188 3210 #. 3189 #: ../src/orca/orca.py:3 933211 #: ../src/orca/orca.py:385 3190 3212 msgid "Print the known running applications" 3191 3213 msgstr "Извеждане на познатите, стартирани програми" … … 3199 3221 #. locale.). 3200 3222 #. 3201 #: ../src/orca/orca.py: 4043223 #: ../src/orca/orca.py:396 3202 3224 msgid "Send debug output to debug-YYYY-MM-DD-HH:MM:SS.out" 3203 3225 msgstr "" … … 3208 3230 #. --debug option is used. 3209 3231 #. 3210 #: ../src/orca/orca.py:4 113232 #: ../src/orca/orca.py:403 3211 3233 msgid "Send debug output to the specified file" 3212 3234 msgstr "Запазване на подробните съобщения в указания файл" … … 3216 3238 #. that would allow the user to set their Orca preferences. 3217 3239 #. 3218 #: ../src/orca/orca.py:41 83240 #: ../src/orca/orca.py:410 3219 3241 msgid "Set up user preferences" 3220 3242 msgstr "Задаване на настройки на Orca" … … 3226 3248 #. from a terminal window. 3227 3249 #. 3228 #: ../src/orca/orca.py:4 273250 #: ../src/orca/orca.py:419 3229 3251 msgid "Set up user preferences (text version)" 3230 3252 msgstr "Задаване на настройки на Orca (текстова версия)" … … 3234 3256 #. up any user preferences. 3235 3257 #. 3236 #: ../src/orca/orca.py:4 343258 #: ../src/orca/orca.py:426 3237 3259 msgid "Skip set up of user preferences" 3238 3260 msgstr "Прескачане на задаването на настройки на Orca" … … 3242 3264 #. location for the user preferences. 3243 3265 #. 3244 #: ../src/orca/orca.py:4 413266 #: ../src/orca/orca.py:433 3245 3267 msgid "Use alternate directory for user preferences" 3246 3268 msgstr "" … … 3252 3274 #. started. 3253 3275 #. 3254 #: ../src/orca/orca.py:4 543276 #: ../src/orca/orca.py:446 3255 3277 msgid "Force use of option" 3256 3278 msgstr "" … … 3262 3284 #. started. 3263 3285 #. 3264 #: ../src/orca/orca.py:4 673286 #: ../src/orca/orca.py:459 3265 3287 msgid "Prevent use of option" 3266 3288 msgstr "" … … 3271 3293 #. a user profile from a given file 3272 3294 #. 3273 #: ../src/orca/orca.py:4 733295 #: ../src/orca/orca.py:465 3274 3296 msgid "Import a profile from a given orca profile file" 3275 3297 msgstr "Внасяне на профил от друг такъв на Orca" … … 3280 3302 #. instances of Orca that are already running. 3281 3303 #. 3282 #: ../src/orca/orca.py:4 813304 #: ../src/orca/orca.py:473 3283 3305 msgid "Quits Orca (if shell script used)" 3284 3306 msgstr "Спиране на Orca (при ползване от командния ред)" … … 3290 3312 #. instances of Orca that are already running. 3291 3313 #. 3292 #: ../src/orca/orca.py:4 903314 #: ../src/orca/orca.py:482 3293 3315 msgid "Forces orca to be terminated immediately." 3294 3316 msgstr "Принуждава Orca незабавно да приключи работа." … … 3297 3319 #. replace any existing Orca process(es) that might be running. 3298 3320 #. 3299 #: ../src/orca/orca.py:4 963321 #: ../src/orca/orca.py:488 3300 3322 msgid "Replace a currently running Orca" 3301 3323 msgstr "Замяна на текущо стартираната програма Orca" … … 3304 3326 #. keep the text lines within terminal boundaries. 3305 3327 #. 3306 #: ../src/orca/orca.py: 5023328 #: ../src/orca/orca.py:494 3307 3329 msgid "" 3308 3330 "If Orca has not been previously set up by the user, Orca\n" … … 3314 3336 "се използва опцията „-n“ или „--no-setup“." 3315 3337 3316 #: ../src/orca/orca.py:5 143338 #: ../src/orca/orca.py:506 3317 3339 msgid "Report bugs to orca-list@gnome.org." 3318 3340 msgstr "Съобщавайте за грешки на адрес: orca-list@gnome.org." 3319 3320 #. Translators: this is what Orca speaks and brailles when it quits.3321 #.3322 #: ../src/orca/orca.py:692 ../src/orca/orca.py:20823323 msgid "Goodbye."3324 msgstr "Довиждане."3325 3326 #. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow3327 #. the user to type any key on the keyboard and hear what3328 #. the effects of that key would be. The effects might3329 #. be what Orca would do if it had a handler for the3330 #. particular key combination, or they might just be to3331 #. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.3332 #. Exiting learn mode puts the user back in normal operating3333 #. mode.3334 #.3335 #: ../src/orca/orca.py:7663336 msgid "Exiting learn mode."3337 msgstr "Излизане от режима на обучение."3338 3341 3339 3342 #. Translators: Orca has a "List Shortcuts Mode" that allows the user to … … 3345 3348 #. braille upon exiting this mode. 3346 3349 #. 3347 #: ../src/orca/orca.py:7 903350 #: ../src/orca/orca.py:711 3348 3351 msgid "Exiting list shortcuts mode." 3349 3352 msgstr "Излизане от списъка с бързи клавиши." 3350 3353 3351 #. Translators: this represents the state of a check box3352 #.3353 #. Translators: this represents the state of a locking modifier3354 #. key (e.g., Caps Lock)3355 #.3356 #: ../src/orca/orca.py:10463357 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:2213358 #: ../src/orca/speech.py:298 ../src/orca/speechserver.py:2193359 msgid "off"3360 msgstr "изключен"3361 3362 #. Translators: this represents the state of a check box3363 #.3364 #. Translators: this represents the state of a locking modifier3365 #. key (e.g., Caps Lock)3366 #.3367 #: ../src/orca/orca.py:10503368 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:2173369 #: ../src/orca/speech.py:293 ../src/orca/speechserver.py:2143370 msgid "on"3371 msgstr "включен"3372 3373 3354 #. Translators: this is a spoken prompt letting the user know 3374 3355 #. that speech synthesis has been turned back on. 3375 3356 #. 3376 #: ../src/orca/orca.py: 14023357 #: ../src/orca/orca.py:883 3377 3358 msgid "Speech enabled." 3378 3359 msgstr "Гласът е включен." … … 3381 3362 #. that speech synthesis has been temporarily turned off. 3382 3363 #. 3383 #: ../src/orca/orca.py: 14073364 #: ../src/orca/orca.py:888 3384 3365 msgid "Speech disabled." 3385 3366 msgstr "Гласът е изключен." … … 3389 3370 #. know when the preferences has been reloaded. 3390 3371 #. 3391 #: ../src/orca/orca.py:1 5363372 #: ../src/orca/orca.py:1030 3392 3373 msgid "Orca user settings reloaded." 3393 3374 msgstr "Настройките на Orca са презаредени" … … 3397 3378 #. well as how to exit the list when finished. 3398 3379 #. 3399 #: ../src/orca/orca.py:1 7143380 #: ../src/orca/orca.py:1195 3400 3381 msgid "Use Up and Down Arrow to navigate the list. Press Escape to exit." 3401 3382 msgstr "" … … 3407 3388 #. number of shortcuts found. 3408 3389 #. 3409 #: ../src/orca/orca.py:1 7283390 #: ../src/orca/orca.py:1209 3410 3391 #, python-format 3411 3392 msgid "%d Orca default shortcut found." … … 3418 3399 #. number of shortcuts found for the named application. 3419 3400 #. 3420 #: ../src/orca/orca.py:1 7503401 #: ../src/orca/orca.py:1231 3421 3402 #, python-format 3422 3403 msgid "%(count)d Orca shortcut for %(application)s found." … … 3430 3411 #. shortcuts, but none could be found for that application. 3431 3412 #. 3432 #: ../src/orca/orca.py:1 7683413 #: ../src/orca/orca.py:1249 3433 3414 #, python-format 3434 3415 msgid "No Orca shortcuts for %s found." … … 3453 3434 #. inform the user when this is taking place. 3454 3435 #. 3455 #: ../src/orca/orca.py:1 786 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:60573436 #: ../src/orca/orca.py:1267 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5998 3456 3437 #: ../src/orca/structural_navigation.py:885 3457 3438 msgid "Wrapping to bottom." … … 3476 3457 #. user when this is taking place. 3477 3458 #. 3478 #: ../src/orca/orca.py:1 807 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:61253459 #: ../src/orca/orca.py:1288 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6066 3479 3460 #: ../src/orca/structural_navigation.py:893 3480 3461 msgid "Wrapping to top." … … 3489 3470 #. mode. 3490 3471 #. 3491 #: ../src/orca/orca.py:1 826 ../src/orca/scripts/default.py:15733472 #: ../src/orca/orca.py:1307 ../src/orca/scripts/default.py:1613 3492 3473 msgid "" 3493 3474 "Press 1 for Orca's default shortcuts. Press 2 for Orca's shortcuts for the " … … 3497 3478 "клавиши за текущото приложение. Натиснете клавиша „Escape“ за изход." 3498 3479 3499 #: ../src/orca/orca.py:1876 3500 msgid "keypad " 3501 msgstr "цифрова клавиатура" 3502 3503 #. Translators: Orca keybindings support double 3504 #. and triple "clicks" or key presses, similar to 3505 #. using a mouse. 3506 #. 3507 #: ../src/orca/orca.py:1883 3508 msgid "double click" 3509 msgstr "двойно натискане" 3510 3511 #. Translators: Orca keybindings support double 3512 #. and triple "clicks" or key presses, similar to 3513 #. using a mouse. 3514 #. 3515 #: ../src/orca/orca.py:1889 3516 msgid "triple click" 3517 msgstr "тройно натискане" 3480 #. Translators: this is what Orca speaks and brailles when it quits. 3481 #. 3482 #: ../src/orca/orca.py:1536 3483 msgid "Goodbye." 3484 msgstr "Довиждане." 3518 3485 3519 3486 #. Translators: This message is what is presented to the user … … 3521 3488 #. import failed for some reason. 3522 3489 #. 3523 #: ../src/orca/orca.py: 22153490 #: ../src/orca/orca.py:1660 3524 3491 msgid "Unable to import profile." 3525 3492 msgstr "Неуспешно внасяне на профил." … … 3528 3495 #. when he/she successfully imports a settings profile. 3529 3496 #. 3530 #: ../src/orca/orca.py: 22213497 #: ../src/orca/orca.py:1666 3531 3498 msgid "Profile import success." 3532 3499 msgstr "Профилът е внесен успешно." … … 3536 3503 #. import failed due to a bad key. 3537 3504 #. 3538 #: ../src/orca/orca.py: 22273505 #: ../src/orca/orca.py:1672 3539 3506 #, python-format 3540 3507 msgid "Import failed due to an unrecognized key: %s" 3541 3508 msgstr "Неуспешно внасяне поради неразпознат ключ: %s" 3542 3509 3543 #: ../src/orca/orca.py: 22963510 #: ../src/orca/orca.py:1741 3544 3511 msgid "Welcome to Orca." 3545 3512 msgstr "Добре дошли в Orca." … … 3698 3665 msgstr "Произнасяне по д_уми" 3699 3666 3700 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:49 3701 msgid "Enable lockin_g keys" 3702 msgstr "Включване на _заключващите клавиши" 3703 3704 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:52 3667 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:51 3705 3668 msgid "General" 3706 3669 msgstr "Общи" 3707 3670 3708 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:5 33671 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:52 3709 3672 msgid "Hyperlink" 3710 3673 msgstr "хипер връзка" 3711 3674 3712 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:5 43675 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:53 3713 3676 msgid "Key Bindings" 3714 3677 msgstr "Функции на клавишите" 3715 3678 3716 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:5 53679 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:54 3717 3680 msgid "Key Echo" 3718 3681 msgstr "Произнасяне на клавишите" 3719 3682 3720 3683 #. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move _down one button, move that attribute down one line in the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order. 3721 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:5 93684 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:58 3722 3685 msgid "Move _down one" 3723 3686 msgstr "Местене надо_лу" 3724 3687 3725 3688 #. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move _up one button, move that attribute up one line in the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order. 3726 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:6 13689 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:60 3727 3690 msgid "Move _up one" 3728 3691 msgstr "Местене на_горе" 3729 3692 3730 3693 #. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move to _bottom button, move that attribute to the bottom of the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order. 3731 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:6 33694 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:62 3732 3695 msgid "Move to _bottom" 3733 3696 msgstr "Местене към _края" 3734 3697 3735 3698 #. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move to _top button, move that attribute to the top of the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order. 3736 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:6 53699 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:64 3737 3700 msgid "Move to _top" 3738 3701 msgstr "Местене към _началото" 3739 3702 3740 3703 #. Translators: If this setting is enabled, Orca will only speak text which is actually displayed on the screen. It will NOT speak things like the role of an item (e.g. 'checkbox') or its state (e.g. 'not checked') or say 'mispelled' to indicate the presence of red squiggly spelling error lines -- things which Orca normally speaks. This setting is primarily intended for low vision users and sighted users with a learning disability. 3741 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:6 73704 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:66 3742 3705 msgid "Only speak displayed text" 3743 3706 msgstr "Произнасяне само на текста" 3744 3707 3745 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:6 83708 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:67 3746 3709 msgid "Orca Preferences" 3747 3710 msgstr "Настройки на Orca" 3748 3711 3749 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:6 93712 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:68 3750 3713 msgid "Orca _Modifier Key(s):" 3751 3714 msgstr "_Модификатори на клавиши в Orca:" 3752 3715 3753 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h: 703716 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:69 3754 3717 msgid "Pi_tch:" 3755 3718 msgstr "В_исочина:" 3756 3719 3757 3720 #. Translators: Here this is a label for a spin button through which a user can customize the frequency in seconds an announcement should be made regarding the current value of a progress bar. 3758 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:7 43721 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:73 3759 3722 msgctxt "ProgressBar" 3760 3723 msgid "Frequency (secs):" … … 3762 3725 3763 3726 #. Translators: This is an option in the Preferences dialog box related to the speaking of progress bar information. If checked, Orca will speak progress bar information. 3764 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:7 63727 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:75 3765 3728 msgctxt "ProgressBarUpdates" 3766 3729 msgid "Enable_d" 3767 3730 msgstr "_Включено" 3768 3731 3769 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:7 73732 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:76 3770 3733 msgid "Pronunciation" 3771 3734 msgstr "Произнасяне" 3772 3735 3773 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:7 83736 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:77 3774 3737 msgid "Quit Orca _without confirmation" 3775 3738 msgstr "Спиране на Orca без потвър_ждение" 3776 3739 3777 3740 #. Translators: Orca has a setting which determines which progress bar updates should be announced. The options are all progress bars, only progress bars in the active application, or only progress bars in the current window. 3778 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h: 803741 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:79 3779 3742 msgid "Restrict to:" 3780 3743 msgstr "Ограничаване до:" 3781 3744 3782 3745 #. Translators: Say all by refers to the way that Orca will say (speak) an amount of text -- in particular, where Orca where insert pauses. There are currently two choices (supplied by a combo box to the right of this label): say all by sentence and say all by line. If Orca were speaking a work of fiction, it's probably best to do say all by sentence so it sound more natural. If Orca were speaking something like a page of computer commands, doing a say all by line would work better. 3783 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:8 23746 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:81 3784 3747 msgid "Say All B_y:" 3785 3748 msgstr "_Произнасяне по:" 3786 3749 3787 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:8 43750 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:83 3788 3751 msgid "Show Orca _main window" 3789 3752 msgstr "Пок_азване на основния прозорец на Orca" 3790 3753 3791 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:8 63754 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:85 3792 3755 msgid "Spea_k object mnemonics" 3793 3756 msgstr "Произнасяне на м_немониката на обекта" 3794 3757 3795 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:8 93758 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:88 3796 3759 msgid "Speak _indentation and justification" 3797 3760 msgstr "Произн_асяне на отместването по ред и подравняването" 3798 3761 3799 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h: 903762 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:89 3800 3763 msgid "Speak _none" 3801 3764 msgstr "_Нищо да не се произнася" 3802 3765 3803 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:9 13766 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:90 3804 3767 msgid "Speak blank lines" 3805 3768 msgstr "Произнасяне на празните редове" 3806 3769 3807 3770 #. Translators: This checkbox toggles whether or not Orca says the child position (e.g., 'item 6 of 7'). 3808 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:9 33771 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:92 3809 3772 msgid "Speak child p_osition" 3810 3773 msgstr "Произнасяне на позицията на _дъщерния елемент" 3811 3774 3812 3775 #. Translators: multicase strings are StringsWithWordsMashedTogetherLikeThis. 3813 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:9 53776 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:94 3814 3777 msgid "Speak multicase strings as wor_ds" 3815 3778 msgstr "Произнасяне на низовете за Уики като _думи" 3816 3779 3817 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:9 63780 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:95 3818 3781 msgid "Speak object under mo_use" 3819 3782 msgstr "Произнасяне на обекта под _мишката." 3820 3783 3821 3784 #. Translators: This is one of two options available in the Preferences dialog for the Table Rows setting. If chosen, Orca will speak the entire row when the user arrows Up or Down in a table. 3822 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:9 83785 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:97 3823 3786 msgid "Speak ro_w" 3824 3787 msgstr "Произнасяне на _ред" 3825 3788 3826 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:9 93789 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:98 3827 3790 msgid "Speak tutorial messages" 3828 3791 msgstr "Произнасяне на обучаващите съобщения" 3829 3792 3830 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h: 1003793 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:99 3831 3794 msgid "Speech" 3832 3795 msgstr "Глас" 3833 3796 3834 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:10 13797 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:100 3835 3798 msgid "Speech _system:" 3836 3799 msgstr "_Система за глас:" 3837 3800 3838 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:10 23801 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:101 3839 3802 msgid "Speech synthesi_zer:" 3840 3803 msgstr "Синтезатор на _глас:" 3841 3804 3842 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:10 33805 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:102 3843 3806 msgid "Start-up Profile:" 3844 3807 msgstr "Начален профил:" 3845 3808 3846 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:10 43809 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:103 3847 3810 msgid "System" 3848 3811 msgstr "Системни" 3849 3812 3850 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:10 53813 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:104 3851 3814 msgid "Text Attributes" 3852 3815 msgstr "Атрибути на текста" 3853 3816 3854 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:10 63817 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:105 3855 3818 msgid "Uppercase" 3856 3819 msgstr "Главни" 3857 3820 3858 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:10 73821 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:106 3859 3822 msgid "Ver_bose" 3860 3823 msgstr "Пови_шена" 3861 3824 3862 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:10 83825 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:107 3863 3826 msgid "Vo_lume:" 3864 3827 msgstr "Ниво на _звука:" 3865 3828 3866 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:10 93829 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:108 3867 3830 msgid "Voice" 3868 3831 msgstr "Глас" … … 3870 3833 #. Translators: long braille for the rolename of a window. 3871 3834 #. 3872 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:1 10../src/orca/rolenames.py:10793835 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:109 ../src/orca/rolenames.py:1079 3873 3836 msgid "Window" 3874 3837 msgstr "Прозорец" 3875 3838 3876 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:11 13839 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:110 3877 3840 msgid "_Abbreviated role names" 3878 3841 msgstr "_Съкратени имена на ролите" 3879 3842 3880 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:11 23843 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:111 3881 3844 msgid "_All" 3882 3845 msgstr "_Всичко" 3883 3846 3884 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:11 33847 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:112 3885 3848 msgid "_Delete" 3886 3849 msgstr "_Изтриване" 3887 3850 3888 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:11 53851 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:114 3889 3852 msgid "_Enable Contracted Braille" 3890 3853 msgstr "_Включване на съкратения брайл" 3891 3854 3892 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:11 63855 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:115 3893 3856 msgid "_Enable speech" 3894 3857 msgstr "Вкл_ючване на глас" 3895 3858 3896 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:11 73859 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:116 3897 3860 msgid "_Laptop" 3898 3861 msgstr "Преносим _компютър" 3899 3862 3900 3863 #. This button will load the selected settings profile in the application. 3901 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:11 93864 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:118 3902 3865 msgid "_Load" 3903 3866 msgstr "_Зареждане" 3904 3867 3905 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:1 203868 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:119 3906 3869 msgid "_New entry" 3907 3870 msgstr "_Нов елемент" 3908 3871 3909 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:12 13872 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:120 3910 3873 msgid "_Person:" 3911 3874 msgstr "_Човек:" 3912 3875 3913 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:12 23876 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:121 3914 3877 msgid "_Present tooltips" 3915 3878 msgstr "_Показване на подсказки" 3916 3879 3917 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:12 33880 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:122 3918 3881 msgid "_Rate:" 3919 3882 msgstr "Скорос_т:" 3920 3883 3921 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:12 43884 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:123 3922 3885 msgid "_Reset" 3923 3886 msgstr "_Изчистване" 3924 3887 3925 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:12 53888 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:124 3926 3889 msgid "_Speak all" 3927 3890 msgstr "_Произнасяне на всичко" 3928 3891 3929 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:12 63892 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:125 3930 3893 msgid "_Time format:" 3931 3894 msgstr "Формат на _времето:" 3932 3895 3933 3896 #. Translators: Having multiple 'voice types' in Orca makes it possible for the user to more quickly identify properties of text non-visually, such as the fact that text is written in capital letters or is a link; or that text is actually visible on the screen as opposed to an Orca-specific message. The available 'voice types' in Orca include 'default', 'uppercase', 'hyperlink', and 'system' -- each of which can be configured by the user to sound the way he/she finds most helpful. This string is displayed in the label for the combo box in which the user selects a voice type to configure. 3934 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:12 83897 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:127 3935 3898 msgid "_Voice type:" 3936 3899 msgstr "_Вид на гласа:" 3937 3900 3938 3901 #. Translators: This option refers to the dot or dots in braille which will be used to 'underline' certain characters. 3939 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:1 303902 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:129 3940 3903 msgctxt "braille dots" 3941 3904 msgid "_None" … … 4621 4584 #. text is a hypertext link. 4622 4585 #. 4623 #: ../src/orca/rolenames.py:600 ../src/orca/script_utilities.py:2 4494624 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:11 254625 #: ../src/orca/scripts/default.py: 1975 ../src/orca/speech_generator.py:9864586 #: ../src/orca/rolenames.py:600 ../src/orca/script_utilities.py:2522 4587 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1144 4588 #: ../src/orca/scripts/default.py:2015 ../src/orca/speech_generator.py:986 4626 4589 msgid "link" 4627 4590 msgstr "връзка" … … 5424 5387 #. is the spoken word for the character. 5425 5388 #. 5426 #: ../src/orca/script_utilities.py:2 3565389 #: ../src/orca/script_utilities.py:2429 5427 5390 #, python-format 5428 5391 msgid "%(count)d %(repeatChar)s character" … … 5436 5399 #. 'superscript 3' should be presented as 'X superscript 23'. 5437 5400 #. 5438 #: ../src/orca/script_utilities.py:2 5765401 #: ../src/orca/script_utilities.py:2649 5439 5402 #, python-format 5440 5403 msgid " superscript %s" … … 5446 5409 #. 'subscript 3', should be presented as 'X subscript 23.' 5447 5410 #. 5448 #: ../src/orca/script_utilities.py:2 5865411 #: ../src/orca/script_utilities.py:2659 5449 5412 #, python-format 5450 5413 msgid " subscript %s" … … 5481 5444 #. 5482 5445 #: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:114 5483 #: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:16 15484 #: ../src/orca/scripts/default.py:19 75485 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:55 35446 #: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:162 5447 #: ../src/orca/scripts/default.py:193 5448 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:552 5486 5449 msgid "Speaks entire document." 5487 5450 msgstr "Произнасяне на целия документ." … … 5490 5453 #. 5491 5454 #: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:276 5492 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:7 115493 #: ../src/orca/structural_navigation.py:132 25455 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:730 5456 #: ../src/orca/structural_navigation.py:1327 5494 5457 #, python-format 5495 5458 msgid "table with %d row" … … 5501 5464 #. 5502 5465 #: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:281 5503 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:7 165504 #: ../src/orca/structural_navigation.py:13 275466 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:735 5467 #: ../src/orca/structural_navigation.py:1332 5505 5468 #, python-format 5506 5469 msgid "%d column" … … 5512 5475 #. 5513 5476 #: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:291 5514 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:7 055477 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:724 5515 5478 msgid "leaving table." 5516 5479 msgstr "изход от таблица." … … 5537 5500 #. Translators: short braille for the rolename of a calendar view. 5538 5501 #. 5539 #: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:11 35502 #: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:114 5540 5503 msgid "calv" 5541 5504 msgstr "клнизг" … … 5543 5506 #. Translators: long braille for the rolename of a calendar view. 5544 5507 #. 5545 #: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:11 65508 #: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:117 5546 5509 msgid "CalendarView" 5547 5510 msgstr "Календарен изглед" … … 5549 5512 #. Translators: spoken words for the rolename of a calendar view. 5550 5513 #. 5551 #: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:1 195514 #: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:120 5552 5515 msgid "calendar view" 5553 5516 msgstr "календарен изглед" … … 5555 5518 #. Translators: short braille for the rolename of a calendar event. 5556 5519 #. 5557 #: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:12 75520 #: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:128 5558 5521 msgid "cale" 5559 5522 msgstr "клнсъб" … … 5561 5524 #. Translators: long braille for the rolename of a calendar event. 5562 5525 #. 5563 #: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:13 05526 #: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:131 5564 5527 msgid "CalendarEvent" 5565 5528 msgstr "календарно събитие" … … 5567 5530 #. Translators: spoken words for the rolename of a calendar event. 5568 5531 #. 5569 #: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:13 35532 #: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:134 5570 5533 msgid "calendar event" 5571 5534 msgstr "календарно събитие" … … 5575 5538 #. doesn't have focus. 5576 5539 #. 5577 #: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:17 05540 #: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:171 5578 5541 msgid "Toggle whether we present new mail if we are not the active script." 5579 5542 msgstr "Превключване дали този скрипт показва новата поща, ако не е активен." … … 5583 5546 #. doesn't have focus. 5584 5547 #. 5585 #: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:2 325548 #: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:228 5586 5549 msgid "present new mail if this script is not active." 5587 5550 msgstr "показване на новата поща, ако този скрипт не е активен." … … 5591 5554 #. doesn't have focus. 5592 5555 #. 5593 #: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:23 95556 #: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:235 5594 5557 msgid "do not present new mail if this script is not active." 5595 5558 msgstr "без показване на новата поща, ако този скрипт не е активен." … … 5600 5563 #. match what Evolution is using. 5601 5564 #. 5602 #: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:5 105603 #: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:5 815565 #: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:506 5566 #: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:577 5604 5567 msgid "Status" 5605 5568 msgstr "Състояние" … … 5610 5573 #. match what Evolution is using. 5611 5574 #. 5612 #: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:51 95613 #: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:60 65575 #: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:515 5576 #: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:602 5614 5577 msgid "Flagged" 5615 5578 msgstr "Отбелязано" … … 5619 5582 #. marked as having been read. 5620 5583 #. 5621 #: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:58 65584 #: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:582 5622 5585 msgid "unread" 5623 5586 msgstr "непрочетени" … … 5628 5591 #. match what Evolution is using. 5629 5592 #. 5630 #: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:59 55593 #: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:591 5631 5594 msgid "Attachment" 5632 5595 msgstr "Прикрепен обект" … … 5635 5598 #. in the calendar. 5636 5599 #. 5637 #: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:7 815600 #: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:777 5638 5601 msgid "No appointments" 5639 5602 msgstr "Няма срещи" … … 5643 5606 #. We give it a name. 5644 5607 #. 5645 #: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:85 85608 #: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:854 5646 5609 msgid "Directories button" 5647 5610 msgstr "Бутон за папки" … … 5664 5627 #. user has navigated to an empty line. 5665 5628 #. 5666 #: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:114 95667 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:12 455629 #: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:1145 5630 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1264 5668 5631 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:430 5669 5632 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:544 5670 5633 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/structural_navigation.py:116 5671 #: ../src/orca/scripts/default.py:2 074 ../src/orca/scripts/default.py:20825672 #: ../src/orca/scripts/default.py:22 03 ../src/orca/scripts/default.py:22115673 #: ../src/orca/scripts/default.py:23 47 ../src/orca/scripts/default.py:44485674 #: ../src/orca/scripts/default.py:4 4585675 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5 3335676 #: ../src/orca/settings.py: 903../src/orca/speech_generator.py:6975634 #: ../src/orca/scripts/default.py:2114 ../src/orca/scripts/default.py:2122 5635 #: ../src/orca/scripts/default.py:2243 ../src/orca/scripts/default.py:2251 5636 #: ../src/orca/scripts/default.py:2387 ../src/orca/scripts/default.py:4494 5637 #: ../src/orca/scripts/default.py:4504 5638 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5281 5639 #: ../src/orca/settings.py:895 ../src/orca/speech_generator.py:697 5677 5640 #: ../src/orca/speech_generator.py:1050 5678 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3 6025641 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3597 5679 5642 msgid "blank" 5680 5643 msgstr "нищо" … … 5815 5778 #. 5816 5779 #: ../src/orca/scripts/apps/gtk-window-decorator/script.py:89 5817 #: ../src/orca/scripts/apps/metacity/script.py:11 45780 #: ../src/orca/scripts/apps/metacity/script.py:110 5818 5781 msgid "inaccessible" 5819 5782 msgstr "недостъпен" … … 5829 5792 #. with that prefix. 5830 5793 #. 5831 #: ../src/orca/scripts/apps/metacity/script.py:10 75794 #: ../src/orca/scripts/apps/metacity/script.py:103 5832 5795 msgid "Workspace " 5833 5796 msgstr "Работен плот" 5834 5797 5835 #: ../src/orca/scripts/apps/metacity/script.py:10 75798 #: ../src/orca/scripts/apps/metacity/script.py:103 5836 5799 msgid "Desk " 5837 5800 msgstr "Работен плот" … … 5876 5839 #. 5877 5840 #: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:224 5878 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:17 125841 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1707 5879 5842 msgid "Loading. Please wait." 5880 5843 msgstr "Зареждане, изчакайте." … … 5884 5847 #. 5885 5848 #: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:233 5886 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:172 55849 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1720 5887 5850 msgid "Finished loading." 5888 5851 msgstr "Зареждането свърши." … … 5907 5870 msgstr "Използвайте Ктрл-L, за да фокусирате резултатите." 5908 5871 5909 #: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:1 545872 #: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:144 5910 5873 #, python-format 5911 5874 msgid "New chat tab %s" … … 5920 5883 #. (i.e., the place where enter formulas) 5921 5884 #. 5922 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:22 85885 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:229 5923 5886 msgid "Presents the contents of the input line." 5924 5887 msgstr "Произнасяне на съдържанието на реда за въвеждане." … … 5927 5890 #. row of a spreadsheet or table counts as column headers. 5928 5891 #. 5929 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:23 65892 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:237 5930 5893 msgid "Set the row to use as dynamic column headers when speaking calc cells." 5931 5894 msgstr "" … … 5936 5899 #. row of a spreadsheet or table counts as column headers. 5937 5900 #. 5938 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:24 55901 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:246 5939 5902 msgid "Clears the dynamic column headers." 5940 5903 msgstr "Изчистване на динамичната антетка-ред." … … 5943 5906 #. column of a spreadsheet or table counts as row headers. 5944 5907 #. 5945 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:25 35908 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:254 5946 5909 msgid "" 5947 5910 "Set the column to use as dynamic row headers to use when speaking calc cells." … … 5953 5916 #. column of a spreadsheet or table counts as row headers. 5954 5917 #. 5955 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:26 25918 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:263 5956 5919 msgid "Clears the dynamic row headers" 5957 5920 msgstr "Изчистване на динамичната антетка-колона." … … 5961 5924 #. column position within the spread sheet (i.e. A1, B1, C2 ...) 5962 5925 #. 5963 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:3 075926 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:326 5964 5927 msgid "Speak spread sheet cell coordinates" 5965 5928 msgstr "Произнасяне на координатите на клетката в електронната таблица" … … 5968 5931 #. for specifying how to navigate tables in document content. 5969 5932 #. 5970 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:3 205971 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:75 85933 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:339 5934 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:753 5972 5935 msgid "Table Navigation" 5973 5936 msgstr "Навигация на таблица" … … 5976 5939 #. should speak table cell coordinates in document content. 5977 5940 #. 5978 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:3 335979 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:7 715941 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:352 5942 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:766 5980 5943 msgid "Speak _cell coordinates" 5981 5944 msgstr "Произнасяне на _координатите на клетките" … … 5985 5948 #. rows and columns a particular table cell spans in a table). 5986 5949 #. 5987 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:3 445988 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:7 825950 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:363 5951 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:777 5989 5952 msgid "Speak _multiple cell spans" 5990 5953 msgstr "Произнасяне на _обхвата на слетите клетки" … … 5993 5956 #. the header of a table cell in document content. 5994 5957 #. 5995 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:3 545996 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:7 925958 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:373 5959 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:787 5997 5960 msgid "Announce cell _header" 5998 5961 msgstr "Произнасяне на _заглавните клетки" … … 6001 5964 #. empty/blank cells when navigating tables in document content. 6002 5965 #. 6003 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:3 646004 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py: 8025966 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:383 5967 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:797 6005 5968 msgid "Skip _blank cells" 6006 5969 msgstr "Прескачане на _празните клетки" … … 6009 5972 #. current input line in a spreadsheet is blank/empty. 6010 5973 #. 6011 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py: 7875974 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:806 6012 5975 msgid "empty" 6013 5976 msgstr "празен" … … 6016 5979 #. row of a spreadsheet or table counts as column headers. 6017 5980 #. 6018 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:8 675981 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:886 6019 5982 #, python-format 6020 5983 msgid "Dynamic column header set for row %d" … … 6024 5987 #. row of a spreadsheet or table counts as column headers. 6025 5988 #. 6026 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py: 8895989 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:908 6027 5990 msgid "Dynamic column header cleared." 6028 5991 msgstr "Динамичната антетка е изчистена." … … 6031 5994 #. column of a spreadsheet or table counts as row headers. 6032 5995 #. 6033 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:9 415996 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:960 6034 5997 #, python-format 6035 5998 msgid "Dynamic row header set for column %s" … … 6039 6002 #. column of a spreadsheet or table counts as row headers. 6040 6003 #. 6041 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:9 646004 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:983 6042 6005 msgid "Dynamic row header cleared." 6043 6006 msgstr "Динамичната антетка е изчистена." … … 6049 6012 #. we're forced to do so in this case. 6050 6013 #. 6051 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:11 496014 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1168 6052 6015 msgid "Welcome to StarOffice" 6053 6016 msgstr "Добре дошли в StarOffice" … … 6060 6023 #. sometimes it is necessary and we apologize. 6061 6024 #. 6062 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1 1976025 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1216 6063 6026 msgid "Available fields" 6064 6027 msgstr "Налични полета" 6065 6028 6066 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:13 596029 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1378 6067 6030 msgid "Note that the Scroll Down button has to be pressed numerous times." 6068 6031 msgstr "" 6069 6032 "Забележете, че трябва да натиснете многократно бутона за придвижване надолу." 6070 6033 6071 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:13 756034 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1394 6072 6035 msgid "License Agreement Accept button now has focus." 6073 6036 msgstr "Бутонът за приемането на лицензното споразумение е на фокус." … … 6079 6042 #. forced to in this case. 6080 6043 #. 6081 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:14 046044 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1423 6082 6045 msgid "First name" 6083 6046 msgstr "Лично име" … … 6087 6050 #. cell coordinate (e.g., A4) and then move to it. 6088 6051 #. 6089 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:14 796052 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1498 6090 6053 msgid "Move to cell" 6091 6054 msgstr "Отиване към клетка" … … 6095 6058 #. presentation. 6096 6059 #. 6097 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:16 716060 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1690 6098 6061 #, python-format 6099 6062 msgid "slide %(position)d of %(count)d" … … 6103 6066 #. the last row of a table in a document was just deleted. 6104 6067 #. 6105 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:18 546068 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1873 6106 6069 msgid "Last row deleted." 6107 6070 msgstr "Изтриване на последния ред." … … 6110 6073 #. a row in a table was just deleted. 6111 6074 #. 6112 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:18 586075 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1877 6113 6076 msgid "Row deleted." 6114 6077 msgstr "Изтриване на ред." … … 6119 6082 #. from within the last cell of the table. 6120 6083 #. 6121 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:18 656084 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1884 6122 6085 msgid "Row inserted at the end of the table." 6123 6086 msgstr "Добавяне на ред в края на таблицата." … … 6126 6089 #. a row in a table was just inserted. 6127 6090 #. 6128 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:18 696091 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1888 6129 6092 msgid "Row inserted." 6130 6093 msgstr "Вмъкване на ред." … … 6137 6100 #. case. 6138 6101 #. 6139 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:19 056102 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1924 6140 6103 msgid "Presentation Wizard" 6141 6104 msgstr "Помощник за презентации" … … 6146 6109 #. (e.g., "=sum(a1:d1)") 6147 6110 #. 6148 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:20 396111 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:2058 6149 6112 msgid "has formula" 6150 6113 msgstr "съдържа формула" … … 6152 6115 #. Translators: this is the name of a cell in a spreadsheet. 6153 6116 #. 6154 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:20 626117 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:2081 6155 6118 #, python-format 6156 6119 msgid "Cell %s" 6157 6120 msgstr "Клетка %s" 6121 6122 #. Translators: this represents the state of a check box 6123 #. 6124 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:217 6125 msgid "on" 6126 msgstr "включен" 6127 6128 #. Translators: this represents the state of a check box 6129 #. 6130 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:221 6131 msgid "off" 6132 msgstr "изключен" 6158 6133 6159 6134 #. Translators: people can enter a string of text that is … … 6172 6147 #. 6173 6148 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/structural_navigation.py:123 6174 #: ../src/orca/structural_navigation.py:360 96149 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3604 6175 6150 #, python-format 6176 6151 msgid "Row %(row)d, column %(column)d." … … 6188 6163 #. to the current item without clicking on it. 6189 6164 #. 6190 #: ../src/orca/scripts/default.py:15 46165 #: ../src/orca/scripts/default.py:150 6191 6166 msgid "Routes the pointer to the current item." 6192 6167 msgstr "Позициониране на курсора към текущия елемент." … … 6202 6177 #. a left mouse button click on the current item. 6203 6178 #. 6204 #: ../src/orca/scripts/default.py:16 96179 #: ../src/orca/scripts/default.py:165 6205 6180 msgid "Performs left click on current flat review item." 6206 6181 msgstr "Ляво натискане върху елемента в плоския изглед." … … 6216 6191 #. a right mouse button click on the current item. 6217 6192 #. 6218 #: ../src/orca/scripts/default.py:18 46193 #: ../src/orca/scripts/default.py:180 6219 6194 msgid "Performs right click on current flat review item." 6220 6195 msgstr "Дясно натискане върху елемента в плоския изглед." … … 6227 6202 #. its mnemonic. 6228 6203 #. 6229 #: ../src/orca/scripts/default.py:20 96204 #: ../src/orca/scripts/default.py:205 6230 6205 msgid "Performs the basic where am I operation." 6231 6206 msgstr "Извършване на основната операция „Къде съм?“." … … 6238 6213 #. its mnemonic. 6239 6214 #. 6240 #: ../src/orca/scripts/default.py:2 216215 #: ../src/orca/scripts/default.py:217 6241 6216 msgid "Performs the detailed where am I operation." 6242 6217 msgstr "Извършване на разширената операция „Къде съм?“." … … 6245 6220 #. title to be spoken. 6246 6221 #. 6247 #: ../src/orca/scripts/default.py:23 46222 #: ../src/orca/scripts/default.py:230 6248 6223 msgid "Speaks the title bar." 6249 6224 msgstr "Произнасяне на лентата за заглавието." … … 6252 6227 #. status bar contents to be spoken. 6253 6228 #. 6254 #: ../src/orca/scripts/default.py:24 76229 #: ../src/orca/scripts/default.py:243 6255 6230 msgid "Speaks the status bar." 6256 6231 msgstr "Произнасяне на лентата за състоянието." … … 6261 6236 #. "OK" button. 6262 6237 #. 6263 #: ../src/orca/scripts/default.py:25 76238 #: ../src/orca/scripts/default.py:253 6264 6239 msgid "Opens the Orca Find dialog." 6265 6240 msgstr "Отваряне на диалоговата кутия на Orca за търсене." … … 6271 6246 #. next occurence of a string. 6272 6247 #. 6273 #: ../src/orca/scripts/default.py:26 86248 #: ../src/orca/scripts/default.py:264 6274 6249 msgid "Searches for the next instance of a string." 6275 6250 msgstr "Търсене на следващата поява на низ." … … 6281 6256 #. previous occurence of a string. 6282 6257 #. 6283 #: ../src/orca/scripts/default.py:27 96258 #: ../src/orca/scripts/default.py:275 6284 6259 msgid "Searches for the previous instance of a string." 6285 6260 msgstr "Търсене на предишната поява на низ." … … 6291 6266 #. currently has focus. 6292 6267 #. 6293 #: ../src/orca/scripts/default.py:2 906268 #: ../src/orca/scripts/default.py:286 6294 6269 msgid "Paints and prints the visible zones in the active window." 6295 6270 msgstr "Оцветяване и отпечатване на видимите зони в активния прозорец." … … 6304 6279 #. {line,word,character}. 6305 6280 #. 6306 #: ../src/orca/scripts/default.py:30 46281 #: ../src/orca/scripts/default.py:300 6307 6282 msgid "Enters and exits flat review mode." 6308 6283 msgstr "Влизане и излизане от режим на плосък изглед." … … 6317 6292 #. {line,word,character}. 6318 6293 #. 6319 #: ../src/orca/scripts/default.py:31 86294 #: ../src/orca/scripts/default.py:314 6320 6295 msgid "Moves flat review to the beginning of the previous line." 6321 6296 msgstr "Преместване на плоския изглед в началото на предишния ред." … … 6331 6306 #. beginning of the content in the window. 6332 6307 #. 6333 #: ../src/orca/scripts/default.py:3 336308 #: ../src/orca/scripts/default.py:329 6334 6309 msgid "Moves flat review to the home position." 6335 6310 msgstr "Преместване на плоския изглед в началото." … … 6345 6320 #. cause Orca to speak the current line. 6346 6321 #. 6347 #: ../src/orca/scripts/default.py:34 86322 #: ../src/orca/scripts/default.py:344 6348 6323 msgid "Speaks the current flat review line." 6349 6324 msgstr "Произнасяне на текущия ред в плоския изглед." … … 6359 6334 #. cause Orca to spell the current line. 6360 6335 #. 6361 #: ../src/orca/scripts/default.py:3 636336 #: ../src/orca/scripts/default.py:359 6362 6337 msgid "Spells the current flat review line." 6363 6338 msgstr "Произнасяне по букви на текущия ред в плоския изглед." … … 6374 6349 #. saying "Alpha" for "a", "Bravo" for "b" and so on. 6375 6350 #. 6376 #: ../src/orca/scripts/default.py:37 96351 #: ../src/orca/scripts/default.py:375 6377 6352 msgid "Phonetically spells the current flat review line." 6378 6353 msgstr "Фонетично произнасяне по букви на текущия ред в плоския изглед." … … 6387 6362 #. {line,word,character}. 6388 6363 #. 6389 #: ../src/orca/scripts/default.py:3 936364 #: ../src/orca/scripts/default.py:389 6390 6365 msgid "Moves flat review to the beginning of the next line." 6391 6366 msgstr "Преместване на плоския изглед в началото на следващия ред." … … 6401 6376 #. bit of information in the window. 6402 6377 #. 6403 #: ../src/orca/scripts/default.py:40 86378 #: ../src/orca/scripts/default.py:404 6404 6379 msgid "Moves flat review to the end position." 6405 6380 msgstr "Преместване на плоския изглед в края." … … 6416 6391 #. wrap across lines if necessary). 6417 6392 #. 6418 #: ../src/orca/scripts/default.py:42 46393 #: ../src/orca/scripts/default.py:420 6419 6394 msgid "Moves flat review to the previous item or word." 6420 6395 msgstr "Преместване на плоския изглед към предишния елемент или дума." … … 6431 6406 #. in the window. 6432 6407 #. 6433 #: ../src/orca/scripts/default.py:4 406408 #: ../src/orca/scripts/default.py:436 6434 6409 msgid "Moves flat review to the word above the current word." 6435 6410 msgstr "Преместване на плоския изглед към думата над текущата." … … 6445 6420 #. current word or item. 6446 6421 #. 6447 #: ../src/orca/scripts/default.py:45 56422 #: ../src/orca/scripts/default.py:451 6448 6423 msgid "Speaks the current flat review item or word." 6449 6424 msgstr "Произнасяне на текущия елемент или дума в плоския изглед." … … 6459 6434 #. the current word or item letter by letter. 6460 6435 #. 6461 #: ../src/orca/scripts/default.py:4 706436 #: ../src/orca/scripts/default.py:466 6462 6437 msgid "Spells the current flat review item or word." 6463 6438 msgstr "Побуквено произнасяне на текущия елемент или дума в плоския изглед." … … 6474 6449 #. for "a", "Bravo" for "b" and so on. 6475 6450 #. 6476 #: ../src/orca/scripts/default.py:48 66451 #: ../src/orca/scripts/default.py:482 6477 6452 msgid "Phonetically spells the current flat review item or word." 6478 6453 msgstr "Побуквено произнасяне на текущия елемент или дума в плоския изглед." … … 6490 6465 #. speak the text associated with the object. 6491 6466 #. 6492 #: ../src/orca/scripts/default.py: 5036467 #: ../src/orca/scripts/default.py:499 6493 6468 msgid "Speaks the current flat review object." 6494 6469 msgstr "Произнасяне на текущия обект в плоския изглед." … … 6505 6480 #. wrap across lines if necessary). 6506 6481 #. 6507 #: ../src/orca/scripts/default.py:51 96482 #: ../src/orca/scripts/default.py:515 6508 6483 msgid "Moves flat review to the next item or word." 6509 6484 msgstr "Преместване на плоския изглед към следващия елемент или дума." … … 6520 6495 #. downward on the screen. 6521 6496 #. 6522 #: ../src/orca/scripts/default.py:53 56497 #: ../src/orca/scripts/default.py:531 6523 6498 msgid "Moves flat review to the word below the current word." 6524 6499 msgstr "Преместване на плоския изглед към думата под текущата." … … 6535 6510 #. wrap across lines if necessary). 6536 6511 #. 6537 #: ../src/orca/scripts/default.py:5 516512 #: ../src/orca/scripts/default.py:547 6538 6513 msgid "Moves flat review to the previous character." 6539 6514 msgstr "Преместване на плоския изглед към предишния знак." … … 6548 6523 #. {line,word,character}. 6549 6524 #. 6550 #: ../src/orca/scripts/default.py:56 56525 #: ../src/orca/scripts/default.py:561 6551 6526 msgid "Moves flat review to the end of the line." 6552 6527 msgstr "Преместване на плоския изглед към края на реда." … … 6565 6540 #. character currently being reviewed. 6566 6541 #. 6567 #: ../src/orca/scripts/default.py:5 836542 #: ../src/orca/scripts/default.py:579 6568 6543 msgid "Speaks the current flat review character." 6569 6544 msgstr "Произнасяне на текущия знак в плоския изглед." … … 6583 6558 #. for "a", "Bravo" for "b" and so on. 6584 6559 #. 6585 #: ../src/orca/scripts/default.py: 6026560 #: ../src/orca/scripts/default.py:598 6586 6561 msgid "Phonetically speaks the current flat review character." 6587 6562 msgstr "Фонетично произнасяне на текущия знак в плоския изглед." … … 6600 6575 #. Like its unicode value and other relevant information 6601 6576 #. 6602 #: ../src/orca/scripts/default.py:6 206577 #: ../src/orca/scripts/default.py:616 6603 6578 msgid "Speaks unicode value of the current flat review character." 6604 6579 msgstr "Произнасяне на стойността по Уникод на текущия знак в плоския изглед." … … 6615 6590 #. wrap across lines if necessary). 6616 6591 #. 6617 #: ../src/orca/scripts/default.py:63 76592 #: ../src/orca/scripts/default.py:633 6618 6593 msgid "Moves flat review to the next character." 6619 6594 msgstr "Преместване на плоския изглед към следващия знак." … … 6623 6598 #. they just want the current cell to be presented to them. 6624 6599 #. 6625 #: ../src/orca/scripts/default.py:64 66600 #: ../src/orca/scripts/default.py:642 6626 6601 msgid "Toggles whether to read just the current table cell or the whole row." 6627 6602 msgstr "Превключване дали да се произнася само текущата клетка или целия ред." … … 6631 6606 #. font size, etc. 6632 6607 #. 6633 #: ../src/orca/scripts/default.py:65 66608 #: ../src/orca/scripts/default.py:652 6634 6609 msgid "Reads the attributes associated with the current text character." 6635 6610 msgstr "Прочитане на атрибутите свързани с текущия текстов знак." … … 6641 6616 #. helpful to script writers. 6642 6617 #. 6643 #: ../src/orca/scripts/default.py:66 86618 #: ../src/orca/scripts/default.py:664 6644 6619 msgid "Reports information on current script." 6645 6620 msgstr "Предоставяне на информация за текущия скрипт." … … 6654 6629 #. this line. 6655 6630 #. 6656 #: ../src/orca/scripts/default.py:6 826657 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:56 76631 #: ../src/orca/scripts/default.py:678 6632 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:566 6658 6633 msgid "Pans the braille display to the left." 6659 6634 msgstr "Преместване на изгледа на брайловия екран наляво." … … 6668 6643 #. this line. 6669 6644 #. 6670 #: ../src/orca/scripts/default.py:69 76671 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:58 26645 #: ../src/orca/scripts/default.py:693 6646 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:581 6672 6647 msgid "Pans the braille display to the right." 6673 6648 msgstr "Преместване на изгледа на брайловия екран надясно." … … 6683 6658 #. left of the window currently being reviewed. 6684 6659 #. 6685 #: ../src/orca/scripts/default.py:7 136660 #: ../src/orca/scripts/default.py:709 6686 6661 msgid "Moves flat review to the bottom left." 6687 6662 msgstr "Преместване на плоския изглед надолу и наляво." … … 6700 6675 #. object with focus. 6701 6676 #. 6702 #: ../src/orca/scripts/default.py:7 316677 #: ../src/orca/scripts/default.py:727 6703 6678 msgid "Returns to object with keyboard focus." 6704 6679 msgstr "Връщане към обекта с клавиатурния фокус." … … 6710 6685 #. contracted and uncontracted. 6711 6686 #. 6712 #: ../src/orca/scripts/default.py:7 426687 #: ../src/orca/scripts/default.py:738 6713 6688 msgid "Turns contracted braille on and off." 6714 6689 msgstr "Превключване на съкратен брайл." … … 6720 6695 #. character on the display. 6721 6696 #. 6722 #: ../src/orca/scripts/default.py:7 536697 #: ../src/orca/scripts/default.py:749 6723 6698 msgid "Processes a cursor routing key." 6724 6699 msgstr "Обработка на клавиш за позиция." … … 6727 6702 #. of a text selection. 6728 6703 #. 6729 #: ../src/orca/scripts/default.py:7 616704 #: ../src/orca/scripts/default.py:757 6730 6705 msgid "Marks the beginning of a text selection." 6731 6706 msgstr "Отбелязване на начало на избран текст." … … 6734 6709 #. of a text selection. 6735 6710 #. 6736 #: ../src/orca/scripts/default.py:76 96711 #: ../src/orca/scripts/default.py:765 6737 6712 msgid "Marks the end of a text selection." 6738 6713 msgstr "Отбелязване на край на избран текст." … … 6745 6720 #. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler. 6746 6721 #. 6747 #: ../src/orca/scripts/default.py:7 816722 #: ../src/orca/scripts/default.py:777 6748 6723 msgid "Enters learn mode. Press escape to exit learn mode." 6749 6724 msgstr "" … … 6758 6733 #. and exit the "List Shortcuts Mode" by pressing Escape. 6759 6734 #. 6760 #: ../src/orca/scripts/default.py:79 46735 #: ../src/orca/scripts/default.py:790 6761 6736 msgid "Enters list shortcuts mode. Press escape to exit list shortcuts mode." 6762 6737 msgstr "" … … 6767 6742 #. synthesis engine will generate speech. 6768 6743 #. 6769 #: ../src/orca/scripts/default.py:80 46744 #: ../src/orca/scripts/default.py:800 6770 6745 msgid "Decreases the speech rate." 6771 6746 msgstr "Намаляване на скоростта на гласа." … … 6774 6749 #. synthesis engine will generate speech. 6775 6750 #. 6776 #: ../src/orca/scripts/default.py:8 126751 #: ../src/orca/scripts/default.py:808 6777 6752 msgid "Increases the speech rate." 6778 6753 msgstr "Увеличаване на скоростта на гласа." … … 6782 6757 #. generate speech. 6783 6758 #. 6784 #: ../src/orca/scripts/default.py:8 216759 #: ../src/orca/scripts/default.py:817 6785 6760 msgid "Decreases the speech pitch." 6786 6761 msgstr "Намаляване на височината на гласа." … … 6790 6765 #. generate speech. 6791 6766 #. 6792 #: ../src/orca/scripts/default.py:8 306767 #: ../src/orca/scripts/default.py:826 6793 6768 msgid "Increases the speech pitch." 6794 6769 msgstr "Увеличаване на височината на гласа." 6795 6770 6796 #: ../src/orca/scripts/default.py:83 56771 #: ../src/orca/scripts/default.py:831 6797 6772 msgid "Quits Orca" 6798 6773 msgstr "Спиране на Orca" … … 6802 6777 #. for Orca. 6803 6778 #. 6804 #: ../src/orca/scripts/default.py:84 46779 #: ../src/orca/scripts/default.py:840 6805 6780 msgid "Displays the preferences configuration dialog." 6806 6781 msgstr "Показване на диалога с настройките." … … 6810 6785 #. preferences for a specific application within Orca. 6811 6786 #. 6812 #: ../src/orca/scripts/default.py:8 536787 #: ../src/orca/scripts/default.py:849 6813 6788 msgid "Displays the application preferences configuration dialog." 6814 6789 msgstr "Показване на диалога с настройките на програмата." … … 6817 6792 #. on or off. We call it 'silencing'. 6818 6793 #. 6819 #: ../src/orca/scripts/default.py:8 616794 #: ../src/orca/scripts/default.py:857 6820 6795 msgid "Toggles the silencing of speech." 6821 6796 msgstr "Превключване на заглушаването на гласа." … … 6824 6799 #. the speaking of indentation and justification. 6825 6800 #. 6826 #: ../src/orca/scripts/default.py:8 706801 #: ../src/orca/scripts/default.py:866 6827 6802 msgid "Toggles the speaking of indentation and justification." 6828 6803 msgstr "Превключване на произнасянето на отстъпа и подравняването" … … 6832 6807 #. None, some, most, or all, punctuation will be spoken. 6833 6808 #. 6834 #: ../src/orca/scripts/default.py:87 96809 #: ../src/orca/scripts/default.py:875 6835 6810 msgid "Cycles to the next speaking of punctuation level." 6836 6811 msgstr "Към следващата степен при произнасяне на пунктуацията." … … 6849 6824 #. user to quickly choose which type of echo is being used. 6850 6825 #. 6851 #: ../src/orca/scripts/default.py:89 76826 #: ../src/orca/scripts/default.py:893 6852 6827 msgid "Cycles to the next key echo level." 6853 6828 msgstr "Към следващата степен на уведомяване при натискане на клавиш." … … 6858 6833 #. running on the desktop, to stdout. 6859 6834 #. 6860 #: ../src/orca/scripts/default.py:90 76835 #: ../src/orca/scripts/default.py:903 6861 6836 msgid "" 6862 6837 "Prints a debug listing of all known applications to the console where Orca " … … 6871 6846 #. information that Orca generates at run time. 6872 6847 #. 6873 #: ../src/orca/scripts/default.py:91 86848 #: ../src/orca/scripts/default.py:914 6874 6849 msgid "Cycles the debug level at run time." 6875 6850 msgstr "Към следващото ниво на съобщенията по време на работа." … … 6883 6858 #. tree). 6884 6859 #. 6885 #: ../src/orca/scripts/default.py:9 316860 #: ../src/orca/scripts/default.py:927 6886 6861 msgid "Prints debug information about the ancestry of the object with focus." 6887 6862 msgstr "" … … 6896 6871 #. their descendants in the component tree). 6897 6872 #. 6898 #: ../src/orca/scripts/default.py:94 46873 #: ../src/orca/scripts/default.py:940 6899 6874 msgid "Prints debug information about the application with focus." 6900 6875 msgstr "" … … 6906 6881 #. that will print Orca memory usage information. 6907 6882 #. 6908 #: ../src/orca/scripts/default.py:9 536883 #: ../src/orca/scripts/default.py:949 6909 6884 msgid "Prints memory usage information." 6910 6885 msgstr "Отпечатване на информация за използваната памет." … … 6914 6889 #. position 6915 6890 #. 6916 #: ../src/orca/scripts/default.py:9 626891 #: ../src/orca/scripts/default.py:958 6917 6892 msgid "Bookmark where am I with respect to current position." 6918 6893 msgstr "Отбелязване на това положение спрямо текущото." … … 6921 6896 #. location stored at the bookmark. 6922 6897 #. 6923 #: ../src/orca/scripts/default.py:9 706898 #: ../src/orca/scripts/default.py:966 6924 6899 msgid "Go to bookmark." 6925 6900 msgstr "Отиване до отметка." … … 6928 6903 #. object location to the given input key command. 6929 6904 #. 6930 #: ../src/orca/scripts/default.py:97 86905 #: ../src/orca/scripts/default.py:974 6931 6906 msgid "Add bookmark." 6932 6907 msgstr "Добавяне на отметка." … … 6935 6910 #. current application to disk. 6936 6911 #. 6937 #: ../src/orca/scripts/default.py:98 66912 #: ../src/orca/scripts/default.py:982 6938 6913 msgid "Save bookmarks." 6939 6914 msgstr "Запазване на отметките." … … 6942 6917 #. bookmarks and takes the user to the next bookmark location. 6943 6918 #. 6944 #: ../src/orca/scripts/default.py:99 46919 #: ../src/orca/scripts/default.py:990 6945 6920 msgid "Go to next bookmark location." 6946 6921 msgstr "Към адреса на следващата отметка." … … 6950 6925 #. bookmark location. 6951 6926 #. 6952 #: ../src/orca/scripts/default.py: 10036927 #: ../src/orca/scripts/default.py:999 6953 6928 msgid "Go to previous bookmark location." 6954 6929 msgstr "Към адреса на предишната отметка." … … 6957 6932 #. be spoken. This toggles the feature. 6958 6933 #. 6959 #: ../src/orca/scripts/default.py:10 116934 #: ../src/orca/scripts/default.py:1007 6960 6935 msgid "Toggle mouse review mode." 6961 6936 msgstr "Превключване на режима на преглед на мишката." … … 6965 6940 #. a shortcut key. 6966 6941 #. 6967 #: ../src/orca/scripts/default.py:10 206942 #: ../src/orca/scripts/default.py:1016 6968 6943 msgid "Present current time." 6969 6944 msgstr "Произнасяне на часа." … … 6973 6948 #. a shortcut key. 6974 6949 #. 6975 #: ../src/orca/scripts/default.py:102 96950 #: ../src/orca/scripts/default.py:1025 6976 6951 msgid "Present current date." 6977 6952 msgstr "Произнасяне на датата." … … 6984 6959 #. interception of it. 6985 6960 #. 6986 #: ../src/orca/scripts/default.py:10 416961 #: ../src/orca/scripts/default.py:1037 6987 6962 msgid "Passes the next command on to the current application." 6988 6963 msgstr "Предава следващата команда на текущото приложение." … … 6995 6970 #. interception of it. 6996 6971 #. 6997 #: ../src/orca/scripts/default.py:15 066972 #: ../src/orca/scripts/default.py:1521 6998 6973 msgid "Bypass mode enabled." 6999 6974 msgstr "Режимът на пропускане е включен." … … 7007 6982 #. This text here is what is spoken to the user. 7008 6983 #. 7009 #: ../src/orca/scripts/default.py:15 296984 #: ../src/orca/scripts/default.py:1544 7010 6985 msgid "" 7011 6986 "Entering learn mode. Press any key to hear its function. To exit learn " … … 7024 6999 #. display. 7025 7000 #. 7026 #: ../src/orca/scripts/default.py:15 417001 #: ../src/orca/scripts/default.py:1556 7027 7002 msgid "Learn mode. Press escape to exit." 7028 7003 msgstr "Режим на обучение. За излизане от него натиснете клавиша „Искейп“." 7004 7005 #. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow 7006 #. the user to type any key on the keyboard and hear what 7007 #. the effects of that key would be. The effects might 7008 #. be what Orca would do if it had a handler for the 7009 #. particular key combination, or they might just be to 7010 #. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler. 7011 #. Exiting learn mode puts the user back in normal operating 7012 #. mode. 7013 #. 7014 #: ../src/orca/scripts/default.py:1582 7015 msgid "Exiting learn mode." 7016 msgstr "Излизане от режима на обучение." 7029 7017 7030 7018 #. Translators: Orca has a 'List Shortcuts' mode by which a user can … … 7033 7021 #. mode has been entered. 7034 7022 #. 7035 #: ../src/orca/scripts/default.py:1 5637023 #: ../src/orca/scripts/default.py:1603 7036 7024 msgid "List shortcuts mode." 7037 7025 msgstr "Режим на изброяване на бързи клавиши." … … 7052 7040 #. reason Orca cannot identify/find the current location. 7053 7041 #. 7054 #: ../src/orca/scripts/default.py:1 860 ../src/orca/scripts/default.py:20037055 #: ../src/orca/scripts/default.py:20 237042 #: ../src/orca/scripts/default.py:1900 ../src/orca/scripts/default.py:2043 7043 #: ../src/orca/scripts/default.py:2063 7056 7044 msgid "Could not find current location." 7057 7045 msgstr "Текущото местоположение не може да бъде открито." … … 7062 7050 #. Orca cannot identify/find the current location. 7063 7051 #. 7064 #: ../src/orca/scripts/default.py:1 866 ../src/orca/scripts/default.py:20297052 #: ../src/orca/scripts/default.py:1906 ../src/orca/scripts/default.py:2069 7065 7053 msgctxt "location" 7066 7054 msgid "Not found" … … 7070 7058 #. user has navigated to a line with only whitespace on it. 7071 7059 #. 7072 #: ../src/orca/scripts/default.py:2 087 ../src/orca/scripts/default.py:23527060 #: ../src/orca/scripts/default.py:2127 ../src/orca/scripts/default.py:2392 7073 7061 msgid "white space" 7074 7062 msgstr "празно място" … … 7084 7072 #. they have left the flat review feature. 7085 7073 #. 7086 #: ../src/orca/scripts/default.py:25 397074 #: ../src/orca/scripts/default.py:2582 7087 7075 msgid "Leaving flat review." 7088 7076 msgstr "Излизане от режим на плосък изглед." … … 7098 7086 #. they have entered the flat review feature. 7099 7087 #. 7100 #: ../src/orca/scripts/default.py:25 557088 #: ../src/orca/scripts/default.py:2598 7101 7089 msgid "Entering flat review." 7102 7090 msgstr "Влизане в режим на плосък изглед." … … 7105 7093 #. indentation and justification will be spoken. 7106 7094 #. 7107 #: ../src/orca/scripts/default.py:2 5737095 #: ../src/orca/scripts/default.py:2616 7108 7096 msgid "Speaking of indentation and justification enabled." 7109 7097 msgstr "Произнасянето на отстъпа и подравняването е включено." … … 7113 7101 #. indentation and justification information. 7114 7102 #. 7115 #: ../src/orca/scripts/default.py:2 5787103 #: ../src/orca/scripts/default.py:2621 7116 7104 msgctxt "indentation and justification" 7117 7105 msgid "Enabled" … … 7121 7109 #. indentation and justification will not be spoken. 7122 7110 #. 7123 #: ../src/orca/scripts/default.py:2 5837111 #: ../src/orca/scripts/default.py:2626 7124 7112 msgid "Speaking of indentation and justification disabled." 7125 7113 msgstr "Произнасянето на отстъпа и подравняването е изключено." … … 7129 7117 #. indentation and justification information. 7130 7118 #. 7131 #: ../src/orca/scripts/default.py:2 5887119 #: ../src/orca/scripts/default.py:2631 7132 7120 msgctxt "indentation and justification" 7133 7121 msgid "Disabled" … … 7139 7127 #. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken. 7140 7128 #. 7141 #: ../src/orca/scripts/default.py:26 057129 #: ../src/orca/scripts/default.py:2648 7142 7130 msgid "Punctuation level set to some." 7143 7131 msgstr "Произнасяне на някои препинателни знаци." … … 7148 7136 #. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken. 7149 7137 #. 7150 #: ../src/orca/scripts/default.py:26 117138 #: ../src/orca/scripts/default.py:2654 7151 7139 msgctxt "spoken punctuation" 7152 7140 msgid "Some" … … 7158 7146 #. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken. 7159 7147 #. 7160 #: ../src/orca/scripts/default.py:26 197148 #: ../src/orca/scripts/default.py:2662 7161 7149 msgid "Punctuation level set to most." 7162 7150 msgstr "Произнасяне на повечето препинателни знаци." … … 7167 7155 #. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken. 7168 7156 #. 7169 #: ../src/orca/scripts/default.py:26 257157 #: ../src/orca/scripts/default.py:2668 7170 7158 msgctxt "spoken punctuation" 7171 7159 msgid "Most" … … 7177 7165 #. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken. 7178 7166 #. 7179 #: ../src/orca/scripts/default.py:26 337167 #: ../src/orca/scripts/default.py:2676 7180 7168 msgid "Punctuation level set to all." 7181 7169 msgstr "Произнасяне на всички препинателни знаци." … … 7186 7174 #. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken. 7187 7175 #. 7188 #: ../src/orca/scripts/default.py:26 397176 #: ../src/orca/scripts/default.py:2682 7189 7177 msgctxt "spoken punctuation" 7190 7178 msgid "All" … … 7196 7184 #. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken. 7197 7185 #. 7198 #: ../src/orca/scripts/default.py:26 487186 #: ../src/orca/scripts/default.py:2691 7199 7187 msgid "Punctuation level set to none." 7200 7188 msgstr "Без произнасяне на препинателни знаци." … … 7205 7193 #. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken. 7206 7194 #. 7207 #: ../src/orca/scripts/default.py:26 547195 #: ../src/orca/scripts/default.py:2697 7208 7196 msgctxt "spoken punctuation" 7209 7197 msgid "None" … … 7222 7210 #. levels quickly via a command. 7223 7211 #. 7224 #: ../src/orca/scripts/default.py:2 6837212 #: ../src/orca/scripts/default.py:2726 7225 7213 msgid "Key echo set to key." 7226 7214 msgstr "Произнасяне по клавиши." … … 7240 7228 #. cycling amongst the various echo options. 7241 7229 #. 7242 #: ../src/orca/scripts/default.py:2 6987230 #: ../src/orca/scripts/default.py:2741 7243 7231 msgctxt "key echo" 7244 7232 msgid "key" … … 7257 7245 #. levels quickly via a command. 7258 7246 #. 7259 #: ../src/orca/scripts/default.py:27 167247 #: ../src/orca/scripts/default.py:2759 7260 7248 msgid "Key echo set to word." 7261 7249 msgstr "Произнасяне по цели думи." … … 7275 7263 #. cycling amongst the various echo options. 7276 7264 #. 7277 #: ../src/orca/scripts/default.py:27 317265 #: ../src/orca/scripts/default.py:2774 7278 7266 msgctxt "key echo" 7279 7267 msgid "word" … … 7292 7280 #. levels quickly via a command. 7293 7281 #. 7294 #: ../src/orca/scripts/default.py:27 497282 #: ../src/orca/scripts/default.py:2792 7295 7283 msgid "Key echo set to sentence." 7296 7284 msgstr "Произнасяне по цели изречения." … … 7310 7298 #. cycling amongst the various echo options. 7311 7299 #. 7312 #: ../src/orca/scripts/default.py:2 7647300 #: ../src/orca/scripts/default.py:2807 7313 7301 msgctxt "key echo" 7314 7302 msgid "sentence" … … 7327 7315 #. levels quickly via a command. 7328 7316 #. 7329 #: ../src/orca/scripts/default.py:2 7827317 #: ../src/orca/scripts/default.py:2825 7330 7318 msgid "Key echo set to key and word." 7331 7319 msgstr "Произнасяне по клавиши и думи." … … 7345 7333 #. cycling amongst the various echo options. 7346 7334 #. 7347 #: ../src/orca/scripts/default.py:2 7977335 #: ../src/orca/scripts/default.py:2840 7348 7336 msgctxt "key echo" 7349 7337 msgid "key and word" … … 7362 7350 #. levels quickly via a command. 7363 7351 #. 7364 #: ../src/orca/scripts/default.py:28 157352 #: ../src/orca/scripts/default.py:2858 7365 7353 msgid "Key echo set to word and sentence." 7366 7354 msgstr "Произнасяне по думи и изречения." … … 7380 7368 #. cycling amongst the various echo options. 7381 7369 #. 7382 #: ../src/orca/scripts/default.py:28 307370 #: ../src/orca/scripts/default.py:2873 7383 7371 msgctxt "key echo" 7384 7372 msgid "word and sentence" … … 7397 7385 #. levels quickly via a command. 7398 7386 #. 7399 #: ../src/orca/scripts/default.py:28 487387 #: ../src/orca/scripts/default.py:2891 7400 7388 msgid "Key echo set to None." 7401 7389 msgstr "Без произнасяне при писане." … … 7415 7403 #. cycling amongst the various echo options. 7416 7404 #. 7417 #: ../src/orca/scripts/default.py:2 8637405 #: ../src/orca/scripts/default.py:2906 7418 7406 msgctxt "key echo" 7419 7407 msgid "None" … … 7424 7412 #. they just want the current cell to be presented to them. 7425 7413 #. 7426 #: ../src/orca/scripts/default.py:2 8837414 #: ../src/orca/scripts/default.py:2926 7427 7415 msgid "Speak row" 7428 7416 msgstr "Прочитане на ред" … … 7432 7420 #. they just want the current cell to be presented to them. 7433 7421 #. 7434 #: ../src/orca/scripts/default.py:2 8897422 #: ../src/orca/scripts/default.py:2932 7435 7423 msgid "Speak cell" 7436 7424 msgstr "Прочитане на клетка" … … 7446 7434 #. a document, Orca lets them know this. 7447 7435 #. 7448 #: ../src/orca/scripts/default.py:31 46 ../src/orca/scripts/default.py:32797449 #: ../src/orca/scripts/default.py:5 289../src/orca/speech_generator.py:11467436 #: ../src/orca/scripts/default.py:3198 ../src/orca/scripts/default.py:3330 7437 #: ../src/orca/scripts/default.py:5335 ../src/orca/speech_generator.py:1146 7450 7438 #: ../src/orca/speech_generator.py:1175 7451 7439 msgctxt "text" … … 7461 7449 #. them know this. 7462 7450 #. 7463 #: ../src/orca/scripts/default.py:3 285 ../src/orca/scripts/default.py:52957451 #: ../src/orca/scripts/default.py:3336 ../src/orca/scripts/default.py:5341 7464 7452 msgctxt "text" 7465 7453 msgid "unselected" … … 7470 7458 #. word is not spelled correctly. 7471 7459 #. 7472 #: ../src/orca/scripts/default.py:3 383 ../src/orca/scripts/default.py:53507460 #: ../src/orca/scripts/default.py:3434 ../src/orca/scripts/default.py:5396 7473 7461 msgid "misspelled" 7474 7462 msgstr "правопис" … … 7478 7466 #. we are referring to. 7479 7467 #. 7480 #: ../src/orca/scripts/default.py:4 2937468 #: ../src/orca/scripts/default.py:4339 7481 7469 #, python-format 7482 7470 msgid "Progress bar %d." … … 7485 7473 #. Translators: bold as in the font sense. 7486 7474 #. 7487 #: ../src/orca/scripts/default.py:43 29../src/orca/speech_generator.py:9667475 #: ../src/orca/scripts/default.py:4375 ../src/orca/speech_generator.py:966 7488 7476 msgid "bold" 7489 7477 msgstr "получерно" … … 7496 7484 #. here. 7497 7485 #. 7498 #: ../src/orca/scripts/default.py:43 46 ../src/orca/scripts/default.py:43587486 #: ../src/orca/scripts/default.py:4392 ../src/orca/scripts/default.py:4404 7499 7487 #, python-format 7500 7488 msgid "%(key)s %(value)s pixel" … … 7509 7497 #. they were searching for was not found. 7510 7498 #. 7511 #: ../src/orca/scripts/default.py:4 7577499 #: ../src/orca/scripts/default.py:4803 7512 7500 msgid "string not found" 7513 7501 msgstr "низът не е открит" … … 7518 7506 #. is. 7519 7507 #. 7520 #: ../src/orca/scripts/default.py:48 297508 #: ../src/orca/scripts/default.py:4875 7521 7509 #, python-format 7522 7510 msgid "Misspelled word: %s" 7523 7511 msgstr "Грешно изписана дума: %s" 7524 7512 7525 #: ../src/orca/scripts/default.py:48 377513 #: ../src/orca/scripts/default.py:4883 7526 7514 #, python-format 7527 7515 msgid "Context is %s" … … 7532 7520 #. have selected. 7533 7521 #. 7534 #: ../src/orca/scripts/default.py:5 0887522 #: ../src/orca/scripts/default.py:5134 7535 7523 msgid "paragraph selected down from cursor position" 7536 7524 msgstr "абзацът е избран от положението на курсора" 7537 7525 7538 #: ../src/orca/scripts/default.py:5 0897526 #: ../src/orca/scripts/default.py:5135 7539 7527 msgid "paragraph unselected down from cursor position" 7540 7528 msgstr "абзацът не е избран от положението на курсора" 7541 7529 7542 #: ../src/orca/scripts/default.py:5 0907530 #: ../src/orca/scripts/default.py:5136 7543 7531 msgid "paragraph selected up from cursor position" 7544 7532 msgstr "абзацът е избран до положението на курсора" 7545 7533 7546 #: ../src/orca/scripts/default.py:5 0917534 #: ../src/orca/scripts/default.py:5137 7547 7535 msgid "paragraph unselected up from cursor position" 7548 7536 msgstr "абзацът не е избран до положението на курсора" … … 7552 7540 #. have selected. 7553 7541 #. 7554 #: ../src/orca/scripts/default.py:51 457542 #: ../src/orca/scripts/default.py:5191 7555 7543 msgid "line selected to end from previous cursor position" 7556 7544 msgstr "редът е избран след предишното положение на курсора до края" … … 7560 7548 #. have selected. 7561 7549 #. 7562 #: ../src/orca/scripts/default.py:51 537550 #: ../src/orca/scripts/default.py:5199 7563 7551 msgid "line selected from start to previous cursor position" 7564 7552 msgstr "редът е избран от началото до предишното положение на курсора" … … 7568 7556 #. have selected. 7569 7557 #. 7570 #: ../src/orca/scripts/default.py:5 1627558 #: ../src/orca/scripts/default.py:5208 7571 7559 msgid "page selected from cursor position" 7572 7560 msgstr "страницата е избрана от положението на курсора" … … 7575 7563 #. Orca will speak information about what they have unselected. 7576 7564 #. 7577 #: ../src/orca/scripts/default.py:5 1677565 #: ../src/orca/scripts/default.py:5213 7578 7566 msgid "page unselected from cursor position" 7579 7567 msgstr "страницата не е избрана от положението на курсора" … … 7583 7571 #. have selected. 7584 7572 #. 7585 #: ../src/orca/scripts/default.py:5 1767573 #: ../src/orca/scripts/default.py:5222 7586 7574 msgid "page selected to cursor position" 7587 7575 msgstr "страницата е избрана до положението на курсора" … … 7590 7578 #. Orca will speak information about what they have unselected. 7591 7579 #. 7592 #: ../src/orca/scripts/default.py:5 1817580 #: ../src/orca/scripts/default.py:5227 7593 7581 msgid "page unselected to cursor position" 7594 7582 msgstr "страницата не е избрана до положението на курсора" … … 7598 7586 #. have selected. 7599 7587 #. 7600 #: ../src/orca/scripts/default.py:52 067588 #: ../src/orca/scripts/default.py:5252 7601 7589 msgid "document selected to cursor position" 7602 7590 msgstr "документът е избран до положението на курсора" … … 7605 7593 #. Orca will speak information about what they have unselected. 7606 7594 #. 7607 #: ../src/orca/scripts/default.py:52 117595 #: ../src/orca/scripts/default.py:5257 7608 7596 msgid "document unselected to cursor position" 7609 7597 msgstr "документът не е избран до положението на курсора" … … 7613 7601 #. have selected. 7614 7602 #. 7615 #: ../src/orca/scripts/default.py:52 207603 #: ../src/orca/scripts/default.py:5266 7616 7604 msgid "document selected from cursor position" 7617 7605 msgstr "документът е избран след положението на курсора" … … 7620 7608 #. Orca will speak information about what they have unselected. 7621 7609 #. 7622 #: ../src/orca/scripts/default.py:52 257610 #: ../src/orca/scripts/default.py:5271 7623 7611 msgid "document unselected from cursor position" 7624 7612 msgstr "документът не е избран след положението на курсора" … … 7627 7615 #. all the text in a document (e.g., Ctrl+a in gedit). 7628 7616 #. 7629 #: ../src/orca/scripts/default.py:52 427617 #: ../src/orca/scripts/default.py:5288 7630 7618 msgid "entire document selected" 7631 7619 msgstr "избран е целият документ" … … 7635 7623 #. of this character in hex. 7636 7624 #. 7637 #: ../src/orca/scripts/default.py:5 7827625 #: ../src/orca/scripts/default.py:5851 7638 7626 #, python-format 7639 7627 msgid "Unicode %s" … … 7661 7649 #. character at a time. 7662 7650 #. 7663 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py: 4007651 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:399 7664 7652 msgid "Goes to next character." 7665 7653 msgstr "Към следващия знак." … … 7668 7656 #. character at a time. 7669 7657 #. 7670 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:40 87658 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:407 7671 7659 msgid "Goes to previous character." 7672 7660 msgstr "Към предишния знак." … … 7675 7663 #. word at a time. 7676 7664 #. 7677 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:41 67665 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:415 7678 7666 msgid "Goes to next word." 7679 7667 msgstr "Към следващата дума." … … 7682 7670 #. word at a time. 7683 7671 #. 7684 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:42 47672 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:423 7685 7673 msgid "Goes to previous word." 7686 7674 msgstr "Към предишната дума." … … 7689 7677 #. line at a time. 7690 7678 #. 7691 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:43 27679 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:431 7692 7680 msgid "Goes to next line." 7693 7681 msgstr "Към следващия ред." … … 7696 7684 #. line at a time. 7697 7685 #. 7698 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:4 407686 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:439 7699 7687 msgid "Goes to previous line." 7700 7688 msgstr "Към предишния ред." … … 7703 7691 #. beginning of an HTML document. 7704 7692 #. 7705 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:44 87693 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:447 7706 7694 msgid "Goes to the top of the file." 7707 7695 msgstr "Към началото на файл." … … 7710 7698 #. end of an HTML document. 7711 7699 #. 7712 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:45 67700 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:455 7713 7701 msgid "Goes to the bottom of the file." 7714 7702 msgstr "Към края на файл." … … 7717 7705 #. beginning of the line in an HTML document. 7718 7706 #. 7719 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:46 47707 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:463 7720 7708 msgid "Goes to the beginning of the line." 7721 7709 msgstr "Преместване в началото на реда." … … 7724 7712 #. end of the line in an HTML document. 7725 7713 #. 7726 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:47 27714 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:471 7727 7715 msgid "Goes to the end of the line." 7728 7716 msgstr "Преместване в края на реда." … … 7731 7719 #. which was reached by Orca's caret navigation to be expanded. 7732 7720 #. 7733 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:4 807721 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:479 7734 7722 msgid "Causes the current combo box to be expanded." 7735 7723 msgstr "Показва възможностите за избор в текущото поле." … … 7738 7726 #. politeness setting 7739 7727 #. 7740 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:48 87728 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:487 7741 7729 msgid "Advance live region politeness setting." 7742 7730 msgstr "Увеличаване на учтивостта на живия район." … … 7745 7733 #. to 'off' politeness. 7746 7734 #. 7747 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:49 67735 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:495 7748 7736 msgid "Set default live region politeness level to off." 7749 7737 msgstr "Стандартното ниво на учтивост на живите райони да е изключена." … … 7752 7740 #. or not. 7753 7741 #. 7754 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:50 47742 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:503 7755 7743 msgid "Monitor live regions." 7756 7744 msgstr "Наблюдение на живите райони." … … 7759 7747 #. previous live messages. 7760 7748 #. 7761 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:51 27749 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:511 7762 7750 msgid "Review live region announcement." 7763 7751 msgstr "Преглеждане на обявяването на живите райони." … … 7766 7754 #. (regardless of type) in HTML 7767 7755 #. 7768 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5 207756 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:519 7769 7757 msgid "Goes to the previous object." 7770 7758 msgstr "Към предишния обект." … … 7773 7761 #. (regardless of type) in HTML 7774 7762 #. 7775 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:52 87763 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:527 7776 7764 msgid "Goes to the next object." 7777 7765 msgstr "Към следващия обект." … … 7784 7772 #. Orca mode. 7785 7773 #. 7786 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5 407774 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:539 7787 7775 msgid "Switches between Gecko native and Orca caret navigation." 7788 7776 msgstr "Избор между навигация с курсора чрез Gecko и чрез Orca." … … 7796 7784 #. over and return the user to the object he/she was in. 7797 7785 #. 7798 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:59 67786 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:595 7799 7787 msgid "Moves focus into and away from the current mouse over." 7800 7788 msgstr "Фокуса към/от новопоявил се обект поради позициониране на мишката." … … 7804 7792 #. positioning of caret, etc.). 7805 7793 #. 7806 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:67 67794 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:671 7807 7795 msgid "Page Navigation" 7808 7796 msgstr "Навигация на страница" … … 7815 7803 #. Orca mode. 7816 7804 #. 7817 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6 937805 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:688 7818 7806 msgid "Use _Orca Caret Navigation" 7819 7807 msgstr "Използване на навигация с _курсор в Orca" … … 7823 7811 #. table, etc. 7824 7812 #. 7825 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py: 7047813 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:699 7826 7814 msgid "Use Orca _Structural Navigation" 7827 7815 msgstr "Използване на навигация по _структура в Orca" … … 7836 7824 #. within Orca. 7837 7825 #. 7838 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:7 207826 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:715 7839 7827 msgid "_Grab focus on objects when navigating" 7840 7828 msgstr "При_хващане на фокуса върху обектите при навигация" … … 7846 7834 #. to decide the behavior they want. 7847 7835 #. 7848 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:7 347836 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:729 7849 7837 msgid "_Position cursor at start of line when navigating vertically" 7850 7838 msgstr "Поставяне на курсора в _началото на реда при вертикална навигация" … … 7854 7842 #. page from beginning to end. 7855 7843 #. 7856 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:74 67844 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:741 7857 7845 msgid "Automatically start speaking a page when it is first _loaded" 7858 7846 msgstr "_При първото зареждане на страница, тя да се произнася" … … 7861 7849 #. for using Firefox's Find toolbar. 7862 7850 #. 7863 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:81 57851 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:810 7864 7852 msgid "Find Options" 7865 7853 msgstr "Настройки на търсенето" … … 7869 7857 #. the user is still in Firefox's Find toolbar. 7870 7858 #. 7871 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:82 97859 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:824 7872 7860 msgid "Speak results during _find" 7873 7861 msgstr "Произнасяне на резултатите при _намиране" … … 7878 7866 #. line which contained the last match. 7879 7867 #. 7880 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:8 417868 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:836 7881 7869 msgid "Onl_y speak changed lines during find" 7882 7870 msgstr "При _откриване да се произнасят само променените редове" … … 7886 7874 #. the line that contains the results from the Find toolbar. 7887 7875 #. 7888 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:85 67876 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:851 7889 7877 msgid "Minimum length of matched text:" 7890 7878 msgstr "Минимална дължина на текста, който съвпада:" … … 7894 7882 #. have selected. 7895 7883 #. 7896 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:13 817884 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1376 7897 7885 msgid "line selected down from cursor position" 7898 7886 msgstr "редът е избран след положението на курсора" 7899 7887 7900 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:13 827888 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1377 7901 7889 msgid "line unselected down from cursor position" 7902 7890 msgstr "редът не е избран след положението на курсора" 7903 7891 7904 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:13 837892 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1378 7905 7893 msgid "line selected up from cursor position" 7906 7894 msgstr "редът е избран до положението на курсора" 7907 7895 7908 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:13 847896 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1379 7909 7897 msgid "line unselected up from cursor position" 7910 7898 msgstr "редът не е избран до положението на курсора" … … 7915 7903 #. such as a pop-up menu, we want to present that fact. 7916 7904 #. 7917 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:142 77905 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1422 7918 7906 msgid "New item has been added" 7919 7907 msgstr "Появил се е нов елемент" … … 7922 7910 #. or some other content. 7923 7911 #. 7924 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:171 87912 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1713 7925 7913 #, python-format 7926 7914 msgid "Finished loading %s." … … 7934 7922 #. 'heading'. 7935 7923 #. 7936 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:22 147924 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:2209 7937 7925 #: ../src/orca/scripts/toolkits/WebKitGtk/braille_generator.py:60 7938 7926 #, python-format … … 7946 7934 #. mouse. If this command fails, Orca will present this message. 7947 7935 #. 7948 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5 5007936 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5441 7949 7937 msgid "Mouse over object not found." 7950 7938 msgstr "Не е открит новопоявил се елемент." … … 7952 7940 #. Translators: this is the action name for the 'open' action. 7953 7941 #. 7954 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:59 847942 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5925 7955 7943 msgid "open" 7956 7944 msgstr "отваряне" … … 7959 7947 #. support has been turned off. 7960 7948 #. 7961 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6 1517962 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:61 757963 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:61 857949 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6092 7950 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6116 7951 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6126 7964 7952 #: ../src/orca/structural_navigation.py:396 7965 7953 msgid "Live region support is off" … … 7969 7957 #. are being monitored. 7970 7958 #. 7971 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:61 597959 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6100 7972 7960 msgid "Live regions monitoring on" 7973 7961 msgstr "Наблюдението на живи райони е включено" 7974 7962 7975 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:61 667963 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6107 7976 7964 msgid "Live regions monitoring off" 7977 7965 msgstr "Наблюдението на живи райони е изключено" … … 7984 7972 #. Orca mode. 7985 7973 #. 7986 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6 2017974 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6142 7987 7975 msgid "Gecko is controlling the caret." 7988 7976 msgstr "Gecko управлява курсора." … … 7995 7983 #. Orca mode. 7996 7984 #. 7997 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6 2137985 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6154 7998 7986 msgid "Orca is controlling the caret." 7999 7987 msgstr "Orca управлява курсора." … … 8005 7993 #. 8006 7994 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:261 8007 #: ../src/orca/scripts/toolkits/WebKitGtk/speech_generator.py: 937995 #: ../src/orca/scripts/toolkits/WebKitGtk/speech_generator.py:118 8008 7996 #, python-format 8009 7997 msgid "%(role)s level %(level)d" … … 8013 8001 #. 8014 8002 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:301 8015 #: ../src/orca/structural_navigation.py:29 408003 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2935 8016 8004 #, python-format 8017 8005 msgid "List with %d item" … … 8088 8076 #. present. 8089 8077 #. 8090 #: ../src/orca/settings.py:9 11 ../src/orca/settings.py:9888078 #: ../src/orca/settings.py:903 ../src/orca/settings.py:980 8091 8079 msgid "required" 8092 8080 msgstr "задължително" … … 8095 8083 #. area that is not editable. It is meant to be spoken to the user. 8096 8084 #. 8097 #: ../src/orca/settings.py:9 168085 #: ../src/orca/settings.py:908 8098 8086 msgctxt "text" 8099 8087 msgid "read only" … … 8103 8091 #. been set insensitive (or grayed out). 8104 8092 #. 8105 #: ../src/orca/settings.py:9 21 ../src/orca/settings.py:9998093 #: ../src/orca/settings.py:913 ../src/orca/settings.py:991 8106 8094 msgid "grayed" 8107 8095 msgstr "посивено" … … 8111 8099 #. children are not showing. 8112 8100 #. 8113 #: ../src/orca/settings.py:9 45 ../src/orca/settings.py:10118101 #: ../src/orca/settings.py:937 ../src/orca/settings.py:1003 8114 8102 msgid "collapsed" 8115 8103 msgstr "свито" 8116 8104 8117 #: ../src/orca/settings.py:9 45 ../src/orca/settings.py:10118105 #: ../src/orca/settings.py:937 ../src/orca/settings.py:1003 8118 8106 msgid "expanded" 8119 8107 msgstr "разгърнато" … … 8122 8110 #. in which more than one item can be selected at a time. 8123 8111 #. 8124 #: ../src/orca/settings.py:9 508112 #: ../src/orca/settings.py:942 8125 8113 msgid "multi-select" 8126 8114 msgstr "множествен избор" … … 8130 8118 #. spoken. 8131 8119 #. 8132 #: ../src/orca/settings.py:9 568120 #: ../src/orca/settings.py:948 8133 8121 #, python-format 8134 8122 msgid "tree level %d" … … 8145 8133 #. inside another list). 8146 8134 #. 8147 #: ../src/orca/settings.py:9 63 ../src/orca/structural_navigation.py:29558135 #: ../src/orca/settings.py:955 ../src/orca/structural_navigation.py:2950 8148 8136 #, python-format 8149 8137 msgid "Nesting level %d" … … 8154 8142 #. example of an icon panel is the Nautilus folder view. 8155 8143 #. 8156 #: ../src/orca/settings.py:96 98144 #: ../src/orca/settings.py:961 8157 8145 #, python-format 8158 8146 msgid "on %(index)d of %(total)d" … … 8163 8151 #. in a radio button group, combobox item in a combobox, etc. 8164 8152 #. 8165 #: ../src/orca/settings.py:9 758153 #: ../src/orca/settings.py:967 8166 8154 #, python-format 8167 8155 msgid "%(index)d of %(total)d" … … 8172 8160 #. to be presented on the braille display. 8173 8161 #. 8174 #: ../src/orca/settings.py:9 948162 #: ../src/orca/settings.py:986 8175 8163 msgctxt "text" 8176 8164 msgid "rdonly" … … 8181 8169 #. be presented on a braille display. 8182 8170 #. 8183 #: ../src/orca/settings.py:10 178171 #: ../src/orca/settings.py:1009 8184 8172 #, python-format 8185 8173 msgid "TREE LEVEL %d" … … 8192 8180 #. the braille display. 8193 8181 #. 8194 #: ../src/orca/settings.py:10 258182 #: ../src/orca/settings.py:1017 8195 8183 #, python-format 8196 8184 msgid "LEVEL %d" … … 8202 8190 #. user may wish to be presented with. 8203 8191 #. 8204 #: ../src/orca/settings.py:105 88192 #: ../src/orca/settings.py:1050 8205 8193 msgid "%H hours, %M minutes and %S seconds." 8206 8194 msgstr "%H часа, %M минути и %S секунди." … … 8211 8199 #. user may wish to be presented with. 8212 8200 #. 8213 #: ../src/orca/settings.py:10 658201 #: ../src/orca/settings.py:1057 8214 8202 msgid "%H hours and %M minutes." 8215 8203 msgstr "%H часа и %M минути" … … 8221 8209 #. name, such as Festival, IBMTTS, etc. 8222 8210 #. 8223 #: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:8 38211 #: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:82 8224 8212 msgid "Default Synthesizer" 8225 8213 msgstr "Стандартен синтезатор" … … 8243 8231 #. "Open dot dot dot". 8244 8232 #. 8245 #: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:29 28233 #: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:294 8246 8234 msgid " dot dot dot" 8247 8235 msgstr "многоточие" 8248 8236 8249 8237 #. Translators: This string announces speech rate change. 8250 #: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:3 848238 #: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:390 8251 8239 msgid "slower." 8252 8240 msgstr "по-бавно." 8253 8241 8254 #: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:3 848242 #: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:390 8255 8243 msgid "faster." 8256 8244 msgstr "по-бързо." 8257 8245 8258 8246 #. Translators: This string announces speech pitch change. 8259 #: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py: 3948247 #: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:400 8260 8248 msgid "lower." 8261 8249 msgstr "по-ниско." 8262 8250 8263 #: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py: 3948251 #: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:400 8264 8252 msgid "higher." 8265 8253 msgstr "по-високо." … … 8534 8522 #. one table cell occupies more than one row and/or column. 8535 8523 #. 8536 #: ../src/orca/structural_navigation.py:13 158524 #: ../src/orca/structural_navigation.py:1320 8537 8525 msgid "Non-uniform" 8538 8526 msgstr "нееднородна" … … 8542 8530 #. or "spans" more than a single row and/or column. 8543 8531 #. 8544 #: ../src/orca/structural_navigation.py:148 28545 #: ../src/orca/structural_navigation.py:150 48532 #: ../src/orca/structural_navigation.py:1487 8533 #: ../src/orca/structural_navigation.py:1509 8546 8534 #, python-format 8547 8535 msgid "Cell spans %d row" … … 8552 8540 #. Translators: this represents the number of columns in a table. 8553 8541 #. 8554 #: ../src/orca/structural_navigation.py:14 888542 #: ../src/orca/structural_navigation.py:1493 8555 8543 #, python-format 8556 8544 msgid " %d column" … … 8563 8551 #. or "spans" more than a single row and/or column. 8564 8552 #. 8565 #: ../src/orca/structural_navigation.py:1 4968553 #: ../src/orca/structural_navigation.py:1501 8566 8554 #, python-format 8567 8555 msgid "Cell spans %d column" … … 8573 8561 #. An anchor is a named spot that one can jump to. 8574 8562 #. 8575 #: ../src/orca/structural_navigation.py:18 588563 #: ../src/orca/structural_navigation.py:1863 8576 8564 msgid "Goes to previous anchor." 8577 8565 msgstr "Към предишната котва." … … 8580 8568 #. An anchor is a named spot that one can jump to. 8581 8569 #. 8582 #: ../src/orca/structural_navigation.py:186 38570 #: ../src/orca/structural_navigation.py:1868 8583 8571 msgid "Goes to next anchor." 8584 8572 msgstr "Към следващата котва." … … 8589 8577 #. will be presented to the user if no more anchors can be found. 8590 8578 #. 8591 #: ../src/orca/structural_navigation.py:192 08579 #: ../src/orca/structural_navigation.py:1925 8592 8580 msgid "No more anchors." 8593 8581 msgstr "Няма повече котви." … … 8602 8590 #. found. 8603 8591 #. 8604 #: ../src/orca/structural_navigation.py:193 08605 #: ../src/orca/structural_navigation.py:202 48606 #: ../src/orca/structural_navigation.py:211 48607 #: ../src/orca/structural_navigation.py:220 48608 #: ../src/orca/structural_navigation.py:23 098609 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2 3998610 #: ../src/orca/structural_navigation.py:250 18611 #: ../src/orca/structural_navigation.py:260 88612 #: ../src/orca/structural_navigation.py:27 308613 #: ../src/orca/structural_navigation.py:274 88614 #: ../src/orca/structural_navigation.py:285 88615 #: ../src/orca/structural_navigation.py:297 68616 #: ../src/orca/structural_navigation.py:30 728617 #: ../src/orca/structural_navigation.py:315 78618 #: ../src/orca/structural_navigation.py:324 88619 #: ../src/orca/structural_navigation.py:333 88620 #: ../src/orca/structural_navigation.py:341 98621 #: ../src/orca/structural_navigation.py:350 98622 #: ../src/orca/structural_navigation.py:370 98623 #: ../src/orca/structural_navigation.py:379 88592 #: ../src/orca/structural_navigation.py:1935 8593 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2029 8594 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2119 8595 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2209 8596 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2314 8597 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2404 8598 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2506 8599 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2603 8600 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2725 8601 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2743 8602 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2853 8603 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2971 8604 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3067 8605 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3152 8606 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3243 8607 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3333 8608 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3414 8609 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3504 8610 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3704 8611 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3793 8624 8612 msgctxt "structural navigation" 8625 8613 msgid "Not found" … … 8629 8617 #. document. 8630 8618 #. 8631 #: ../src/orca/structural_navigation.py:19 488619 #: ../src/orca/structural_navigation.py:1953 8632 8620 msgid "Goes to previous blockquote." 8633 8621 msgstr "Към предишния цитат в каре." … … 8636 8624 #. document. 8637 8625 #. 8638 #: ../src/orca/structural_navigation.py:195 38626 #: ../src/orca/structural_navigation.py:1958 8639 8627 msgid "Goes to next blockquote." 8640 8628 msgstr "Към следващия цитат в каре." … … 8645 8633 #. blockquotes can be found. 8646 8634 #. 8647 #: ../src/orca/structural_navigation.py:201 48635 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2019 8648 8636 msgid "No more blockquotes." 8649 8637 msgstr "Няма повече цитати в каре." … … 8652 8640 #. within a document. 8653 8641 #. 8654 #: ../src/orca/structural_navigation.py:204 28642 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2047 8655 8643 msgid "Goes to previous button." 8656 8644 msgstr "Към предишния бутон." … … 8659 8647 #. within a document. 8660 8648 #. 8661 #: ../src/orca/structural_navigation.py:20 478649 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2052 8662 8650 msgid "Goes to next button." 8663 8651 msgstr "Към следващия бутон." … … 8668 8656 #. no more push buttons can be found. 8669 8657 #. 8670 #: ../src/orca/structural_navigation.py:210 48658 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2109 8671 8659 msgid "No more buttons." 8672 8660 msgstr "Няма повече бутони." … … 8675 8663 #. within a document. 8676 8664 #. 8677 #: ../src/orca/structural_navigation.py:213 28665 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2137 8678 8666 msgid "Goes to previous check box." 8679 8667 msgstr "Към предишната кутийка за отмятане." … … 8682 8670 #. within a document. 8683 8671 #. 8684 #: ../src/orca/structural_navigation.py:21 378672 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2142 8685 8673 msgid "Goes to next check box." 8686 8674 msgstr "Към следващата кутийка за отмятане." … … 8691 8679 #. no more checkboxes can be found. 8692 8680 #. 8693 #: ../src/orca/structural_navigation.py:219 48681 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2199 8694 8682 msgid "No more check boxes." 8695 8683 msgstr "Няма повече кутийки за отмятане." … … 8699 8687 #. chunk of text, such as a paragraph, a list, a table, etc. 8700 8688 #. 8701 #: ../src/orca/structural_navigation.py:222 38689 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2228 8702 8690 msgid "Goes to previous large object." 8703 8691 msgstr "Към предишния голям обект." … … 8707 8695 #. chunk of text, such as a paragraph, a list, a table, etc. 8708 8696 #. 8709 #: ../src/orca/structural_navigation.py:22 298697 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2234 8710 8698 msgid "Goes to next large object." 8711 8699 msgstr "Към следващия голям обект." … … 8718 8706 #. can be found. 8719 8707 #. 8720 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2 2998708 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2304 8721 8709 msgid "No more large objects." 8722 8710 msgstr "Няма повече големи обекти." … … 8725 8713 #. within a document. 8726 8714 #. 8727 #: ../src/orca/structural_navigation.py:23 278715 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2332 8728 8716 msgid "Goes to previous combo box." 8729 8717 msgstr "Към предишната падаща кутия." … … 8732 8720 #. within a document. 8733 8721 #. 8734 #: ../src/orca/structural_navigation.py:233 28722 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2337 8735 8723 msgid "Goes to next combo box." 8736 8724 msgstr "Към следващата падаща кутия." … … 8741 8729 #. no more checkboxes can be found. 8742 8730 #. 8743 #: ../src/orca/structural_navigation.py:23 898731 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2394 8744 8732 msgid "No more combo boxes." 8745 8733 msgstr "Няма повече падащи кутии." … … 8748 8736 #. within a document. 8749 8737 #. 8750 #: ../src/orca/structural_navigation.py:24 178738 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2422 8751 8739 msgid "Goes to previous entry." 8752 8740 msgstr "Към предишния елемент." … … 8755 8743 #. in a form. 8756 8744 #. 8757 #: ../src/orca/structural_navigation.py:242 28745 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2427 8758 8746 msgid "Goes to next entry." 8759 8747 msgstr "Към следващия елемент." … … 8764 8752 #. no more text entries can be found. 8765 8753 #. 8766 #: ../src/orca/structural_navigation.py:249 18754 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2496 8767 8755 msgid "No more entries." 8768 8756 msgstr "Няма повече елементи." … … 8771 8759 #. a document. 8772 8760 #. 8773 #: ../src/orca/structural_navigation.py:25 198761 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2524 8774 8762 msgid "Goes to previous form field." 8775 8763 msgstr "Към предишното поле във формуляр." … … 8778 8766 #. a document. 8779 8767 #. 8780 #: ../src/orca/structural_navigation.py:25 268768 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2531 8781 8769 msgid "Goes to next form field." 8782 8770 msgstr "Към следващото поле във формуляр." … … 8787 8775 #. field can be found. 8788 8776 #. 8789 #: ../src/orca/structural_navigation.py:259 88777 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2593 8790 8778 msgid "No more form fields." 8791 8779 msgstr "Няма повече полета във формуляра." … … 8794 8782 #. (e.g. <h1>) 8795 8783 #. 8796 #: ../src/orca/structural_navigation.py:262 68784 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2621 8797 8785 msgid "Goes to previous heading." 8798 8786 msgstr "Към предишното заглавие." … … 8801 8789 #. (e.g., <h1>) 8802 8790 #. 8803 #: ../src/orca/structural_navigation.py:26 318791 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2626 8804 8792 msgid "Goes to next heading." 8805 8793 msgstr "Към следващото заглавие." … … 8808 8796 #. (e.g. <h1> is a heading at level 1). 8809 8797 #. 8810 #: ../src/orca/structural_navigation.py:26 418798 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2636 8811 8799 #, python-format 8812 8800 msgid "Goes to previous heading at level %d." … … 8816 8804 #. (e.g. <h1> is a heading at level 1). 8817 8805 #. 8818 #: ../src/orca/structural_navigation.py:264 88806 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2643 8819 8807 #, python-format 8820 8808 msgid "Goes to next heading at level %d." … … 8826 8814 #. headings found. 8827 8815 #. 8828 #: ../src/orca/structural_navigation.py:27 208816 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2715 8829 8817 msgid "No more headings." 8830 8818 msgstr "Няма повече заглавия." … … 8835 8823 #. present if there are no more headings found at the desired level. 8836 8824 #. 8837 #: ../src/orca/structural_navigation.py:273 88825 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2733 8838 8826 #, python-format 8839 8827 msgid "No more headings at level %d." … … 8845 8833 #. of webpage like banners, main context, search etc. 8846 8834 #. 8847 #: ../src/orca/structural_navigation.py:276 88835 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2763 8848 8836 msgid "Goes to previous landmark." 8849 8837 msgstr "Към предишния ориентир." … … 8854 8842 #. of webpage like banners, main context, search etc. 8855 8843 #. 8856 #: ../src/orca/structural_navigation.py:277 58844 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2770 8857 8845 msgid "Goes to next landmark." 8858 8846 msgstr "Към следващия ориентир." … … 8864 8852 #. is an indication that one was not found. 8865 8853 #. 8866 #: ../src/orca/structural_navigation.py:284 88854 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2843 8867 8855 msgid "No landmark found." 8868 8856 msgstr "Не са открити ориентири." … … 8871 8859 #. lists in a document. 8872 8860 #. 8873 #: ../src/orca/structural_navigation.py:287 68861 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2871 8874 8862 msgid "Goes to previous list." 8875 8863 msgstr "Към предишния списък." … … 8878 8866 #. lists in a document. 8879 8867 #. 8880 #: ../src/orca/structural_navigation.py:28 818868 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2876 8881 8869 msgid "Goes to next list." 8882 8870 msgstr "Към следващия списък." … … 8887 8875 #. are no more lists found. 8888 8876 #. 8889 #: ../src/orca/structural_navigation.py:296 68877 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2961 8890 8878 msgid "No more lists." 8891 8879 msgstr "Няма повече списъци." … … 8894 8882 #. items in a document. 8895 8883 #. 8896 #: ../src/orca/structural_navigation.py:29 948884 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2989 8897 8885 msgid "Goes to previous list item." 8898 8886 msgstr "Към предишния елемент от списъка." … … 8901 8889 #. items in a document. 8902 8890 #. 8903 #: ../src/orca/structural_navigation.py:299 98891 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2994 8904 8892 msgid "Goes to next list item." 8905 8893 msgstr "Към следващия елемент от списъка." … … 8910 8898 #. which Orca will present if there are no more list items found. 8911 8899 #. 8912 #: ../src/orca/structural_navigation.py:30 628900 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3057 8913 8901 msgid "No more list items." 8914 8902 msgstr "Няма повече елементи в списъка." … … 8916 8904 #. Translators: this is for navigating between live regions 8917 8905 #. 8918 #: ../src/orca/structural_navigation.py:308 98906 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3084 8919 8907 msgid "Goes to previous live region." 8920 8908 msgstr "Към предишния жив район." … … 8922 8910 #. Translators: this is for navigating between live regions 8923 8911 #. 8924 #: ../src/orca/structural_navigation.py:30 938912 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3088 8925 8913 msgid "Goes to next live region." 8926 8914 msgstr "Към следващия жив район." … … 8929 8917 #. which made an announcement. 8930 8918 #. 8931 #: ../src/orca/structural_navigation.py:309 88919 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3093 8932 8920 msgid "Goes to the last live region which made an announcement." 8933 8921 msgstr "Към последния жив район, изпратил уведомление." … … 8937 8925 #. that are updated without having to refresh the entire page. 8938 8926 #. 8939 #: ../src/orca/structural_navigation.py:314 78927 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3142 8940 8928 msgid "No more live regions." 8941 8929 msgstr "Няма повече живи райони." … … 8943 8931 #. Translators: this is for navigating among paragraphs in a document. 8944 8932 #. 8945 #: ../src/orca/structural_navigation.py:31 748933 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3169 8946 8934 msgid "Goes to previous paragraph." 8947 8935 msgstr "Към предишния абзац." … … 8949 8937 #. Translators: this is for navigating among paragraphs in a document. 8950 8938 #. 8951 #: ../src/orca/structural_navigation.py:317 88939 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3173 8952 8940 msgid "Goes to next paragraph." 8953 8941 msgstr "Към следващия абзац." … … 8957 8945 #. which Orca will present if there are no more paragraphs found. 8958 8946 #. 8959 #: ../src/orca/structural_navigation.py:323 88947 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3233 8960 8948 msgid "No more paragraphs." 8961 8949 msgstr "Няма повече абзаци." … … 8964 8952 #. form within a document. 8965 8953 #. 8966 #: ../src/orca/structural_navigation.py:326 68954 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3261 8967 8955 msgid "Goes to previous radio button." 8968 8956 msgstr "Към предишния радио бутон." … … 8971 8959 #. form within a document. 8972 8960 #. 8973 #: ../src/orca/structural_navigation.py:32 718961 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3266 8974 8962 msgid "Goes to next radio button." 8975 8963 msgstr "Към следващия радио бутон." … … 8980 8968 #. radio buttons found. 8981 8969 #. 8982 #: ../src/orca/structural_navigation.py:332 88970 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3323 8983 8971 msgid "No more radio buttons." 8984 8972 msgstr "Няма повече радио бутони." … … 8987 8975 #. <hr> tag, in a document. 8988 8976 #. 8989 #: ../src/orca/structural_navigation.py:335 68977 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3351 8990 8978 msgid "Goes to previous separator." 8991 8979 msgstr "Към предишния знак." … … 8994 8982 #. <hr> tag, in a document. 8995 8983 #. 8996 #: ../src/orca/structural_navigation.py:33 618984 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3356 8997 8985 msgid "Goes to next separator." 8998 8986 msgstr "Към следващия знак." … … 9003 8991 #. found. 9004 8992 #. 9005 #: ../src/orca/structural_navigation.py:340 98993 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3404 9006 8994 msgid "No more separators." 9007 8995 msgstr "Няма повече разделители." … … 9009 8997 #. Translators: this is for navigating among tables in a document. 9010 8998 #. 9011 #: ../src/orca/structural_navigation.py:343 68999 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3431 9012 9000 msgid "Goes to previous table." 9013 9001 msgstr "Към предишната таблица." … … 9015 9003 #. Translators: this is for navigating among tables in a document. 9016 9004 #. 9017 #: ../src/orca/structural_navigation.py:34 409005 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3435 9018 9006 msgid "Goes to next table." 9019 9007 msgstr "Към следващата таблица." … … 9023 9011 #. Orca will present if there are no more tables found. 9024 9012 #. 9025 #: ../src/orca/structural_navigation.py:349 99013 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3494 9026 9014 msgid "No more tables." 9027 9015 msgstr "Няма повече таблици." … … 9029 9017 #. Translators: this is for navigating among table cells in a document. 9030 9018 #. 9031 #: ../src/orca/structural_navigation.py:352 69019 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3521 9032 9020 msgid "Goes left one cell." 9033 9021 msgstr "Една клетка наляво." … … 9035 9023 #. Translators: this is for navigating among table cells in a document. 9036 9024 #. 9037 #: ../src/orca/structural_navigation.py:35 309025 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3525 9038 9026 msgid "Goes right one cell." 9039 9027 msgstr "Една клетка надясно." … … 9041 9029 #. Translators: this is for navigating among table cells in a document. 9042 9030 #. 9043 #: ../src/orca/structural_navigation.py:35 349031 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3529 9044 9032 msgid "Goes up one cell." 9045 9033 msgstr "Една клетка нагоре." … … 9047 9035 #. Translators: this is for navigating among table cells in a document. 9048 9036 #. 9049 #: ../src/orca/structural_navigation.py:353 89037 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3533 9050 9038 msgid "Goes down one cell." 9051 9039 msgstr "Една клетка надолу.." … … 9053 9041 #. Translators: this is for navigating among table cells in a document. 9054 9042 #. 9055 #: ../src/orca/structural_navigation.py:35 429043 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3537 9056 9044 msgid "Goes to the first cell in a table." 9057 9045 msgstr "Към първата клетка в таблица." … … 9059 9047 #. Translators: this is for navigating among table cells in a document. 9060 9048 #. 9061 #: ../src/orca/structural_navigation.py:354 69049 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3541 9062 9050 msgid "Goes to the last cell in a table." 9063 9051 msgstr "Към последната клетка в таблица." … … 9066 9054 #. document. 9067 9055 #. 9068 #: ../src/orca/structural_navigation.py:36 319056 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3626 9069 9057 msgid "Goes to previous unvisited link." 9070 9058 msgstr "Към предишната непосетена връзка." … … 9073 9061 #. document. 9074 9062 #. 9075 #: ../src/orca/structural_navigation.py:363 69063 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3631 9076 9064 msgid "Goes to next unvisited link." 9077 9065 msgstr "Към следващата непосетена връзка." … … 9082 9070 #. unvisited links found. 9083 9071 #. 9084 #: ../src/orca/structural_navigation.py:369 99072 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3694 9085 9073 msgid "No more unvisited links." 9086 9074 msgstr "Няма повече непосетени връзки." … … 9089 9077 #. document. 9090 9078 #. 9091 #: ../src/orca/structural_navigation.py:372 79079 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3722 9092 9080 msgid "Goes to previous visited link." 9093 9081 msgstr "Към предишната посетена връзка." … … 9096 9084 #. document. 9097 9085 #. 9098 #: ../src/orca/structural_navigation.py:37 329086 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3727 9099 9087 msgid "Goes to next visited link." 9100 9088 msgstr "Към следващата посетена връзка." … … 9105 9093 #. links found. 9106 9094 #. 9107 #: ../src/orca/structural_navigation.py:378 89095 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3783 9108 9096 msgid "No more visited links." 9109 9097 msgstr "Няма повече посетени връзки." … … 10109 10097 10110 10098 #. Translators: this is the tutorial string when navigating lists. 10111 #: ../src/orca/tutorialgenerator.py:3 1710099 #: ../src/orca/tutorialgenerator.py:320 10112 10100 msgid "Use up and down to select an item." 10113 10101 msgstr "За избор на елемен използвайте вертикалните стрелки." … … 10117 10105 #. 'collapsed' means the children are not showing. 10118 10106 #. this string informs the user how to collapse the node. 10119 #: ../src/orca/tutorialgenerator.py:3 47 ../src/orca/tutorialgenerator.py:49710107 #: ../src/orca/tutorialgenerator.py:350 ../src/orca/tutorialgenerator.py:500 10120 10108 msgid "To collapse, press shift plus left." 10121 10109 msgstr "За свиване използвайте Шифт+наляво." … … 10125 10113 #. 'collapsed' means the children are not showing. 10126 10114 #. this string informs the user how to expand the node. 10127 #: ../src/orca/tutorialgenerator.py:35 3 ../src/orca/tutorialgenerator.py:50310115 #: ../src/orca/tutorialgenerator.py:356 ../src/orca/tutorialgenerator.py:506 10128 10116 msgid "To expand, press shift plus right." 10129 10117 msgstr "За разширяване използвайте Шифт+надясно." … … 10131 10119 #. Translators: This is the tutorial string for when landing 10132 10120 #. on text fields. 10133 #: ../src/orca/tutorialgenerator.py:38 510121 #: ../src/orca/tutorialgenerator.py:388 10134 10122 msgid "Type in text." 10135 10123 msgstr "Въведете текст." … … 10138 10126 #. on a page tab, we are informing the 10139 10127 #. user how to navigate these. 10140 #: ../src/orca/tutorialgenerator.py:41 310128 #: ../src/orca/tutorialgenerator.py:416 10141 10129 msgid "Use left and right to view other tabs." 10142 10130 msgstr "За разглеждането на другите табове използвайте хоризонталните стрелки." 10143 10131 10144 10132 #. Translators: this is the tutorial string for activating a push button. 10145 #: ../src/orca/tutorialgenerator.py:4 3810133 #: ../src/orca/tutorialgenerator.py:441 10146 10134 msgid "To activate press space." 10147 10135 msgstr "За задействане натиснете интервала." … … 10149 10137 #. Translators: this is the tutorial string for when landing 10150 10138 #. on a spin button. 10151 #: ../src/orca/tutorialgenerator.py:46 610139 #: ../src/orca/tutorialgenerator.py:469 10152 10140 msgid "" 10153 10141 "Use up or down arrow to select value. Or type in the desired numerical value." … … 10157 10145 10158 10146 #. Translators: this is a tip for the user, how to navigate radiobuttons. 10159 #: ../src/orca/tutorialgenerator.py:65 410147 #: ../src/orca/tutorialgenerator.py:657 10160 10148 msgid "Use arrow keys to change." 10161 10149 msgstr "За промяна използвайте стрелките." 10162 10150 10163 10151 #. Translators: this is a tip for the user, how to navigate menues. 10164 #: ../src/orca/tutorialgenerator.py:6 7910152 #: ../src/orca/tutorialgenerator.py:682 10165 10153 msgid "" 10166 10154 "To navigate, press left or right arrow. To move through items press up or " … … 10172 10160 #. Translators: this is a tip for the user, how to 10173 10161 #. navigate into sub menues. 10174 #: ../src/orca/tutorialgenerator.py:68 410162 #: ../src/orca/tutorialgenerator.py:687 10175 10163 msgid "To enter sub menu, press right arrow." 10176 10164 msgstr "За влизане в подменю използвайте надясно." … … 10178 10166 #. Translators: this is the tutorial string for when landing 10179 10167 #. on a slider. 10180 #: ../src/orca/tutorialgenerator.py:71 610168 #: ../src/orca/tutorialgenerator.py:719 10181 10169 msgid "" 10182 10170 "To decrease press left arrow, to increase press right arrow. To go to " … … 10185 10173 "За намаляване използвайте наляво, за увеличаване — надясно, за минимума — " 10186 10174 "начало, за максимума — край." 10175 10176 #~ msgid "Enable locking keys? Enter y or n: " 10177 #~ msgstr "" 10178 #~ "Да се произнасят ли клавишите за заключване на регистъра? Въведете y или " 10179 #~ "n: " 10180 10181 #~ msgid "Alternate" 10182 #~ msgstr "Алтернатива" 10183 10184 #~ msgid "Enable lockin_g keys" 10185 #~ msgstr "Включване на _заключващите клавиши"
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.