Changeset 2372
- Timestamp:
- Jan 17, 2012, 4:15:08 PM (11 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
gnome/master/gdl.master.bg.po
r2106 r2372 1 1 # Bulgarian translation of gdl po-file. 2 # Copyright (C) 2007, 2008, 2010 Free Software Foundation, Inc.2 # Copyright (C) 2007, 2008, 2010, 2012 Free Software Foundation, Inc. 3 3 # This file is distributed under the same license as the gdl package. 4 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2007, 2008, 2010 .4 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2007, 2008, 2010, 2012. 5 5 # 6 6 msgid "" … … 8 8 "Project-Id-Version: gdl master\n" 9 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10 "POT-Creation-Date: 201 0-08-22 22:47+0300\n"11 "PO-Revision-Date: 201 0-08-22 23:13+0300\n"10 "POT-Creation-Date: 2012-01-08 08:36+0200\n" 11 "PO-Revision-Date: 2012-01-08 08:36+0200\n" 12 12 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n" 13 13 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 18 18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 19 19 20 #: ../gdl/gdl-dock-item-grip.c:381 20 #: ../gdl/gdl-dock-bar.c:108 ../gdl/gdl-dock-layout.c:107 21 msgid "Master" 22 msgstr "Главен" 23 24 #: ../gdl/gdl-dock-bar.c:109 25 msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to" 26 msgstr "" 27 "Обектът GdlDockMaster, към който е скачен този графичен обект за докова лента" 28 29 #: ../gdl/gdl-dock-bar.c:116 30 msgid "Dockbar style" 31 msgstr "Стил на доковата лента" 32 33 #: ../gdl/gdl-dock-bar.c:117 34 msgid "Dockbar style to show items on it" 35 msgstr "Стилът на доковата лента, с който да се показват обектите" 36 37 #: ../gdl/gdl-dock.c:180 38 msgid "Floating" 39 msgstr "Плаващ" 40 41 #: ../gdl/gdl-dock.c:181 42 msgid "Whether the dock is floating in its own window" 43 msgstr "Дали докът плава в свой прозорец" 44 45 #: ../gdl/gdl-dock.c:188 ../gdl/gdl-dock-master.c:145 46 msgid "Default title" 47 msgstr "Стандартно заглавие" 48 49 #: ../gdl/gdl-dock.c:189 50 msgid "Default title for the newly created floating docks" 51 msgstr "Стандартно заглавие за новосъздадените плаващи докове" 52 53 #: ../gdl/gdl-dock.c:195 ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:174 54 msgid "Width" 55 msgstr "Широчина" 56 57 #: ../gdl/gdl-dock.c:196 58 msgid "Width for the dock when it's of floating type" 59 msgstr "Широчина на дока, когато плава" 60 61 #: ../gdl/gdl-dock.c:203 ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:182 62 msgid "Height" 63 msgstr "Височина" 64 65 #: ../gdl/gdl-dock.c:204 66 msgid "Height for the dock when it's of floating type" 67 msgstr "Височина на дока, когато плава" 68 69 #: ../gdl/gdl-dock.c:211 70 msgid "Float X" 71 msgstr "Координата по X при плаване" 72 73 #: ../gdl/gdl-dock.c:212 74 msgid "X coordinate for a floating dock" 75 msgstr "Координата по X на плаващия док" 76 77 #: ../gdl/gdl-dock.c:219 78 msgid "Float Y" 79 msgstr "Координата по Y при плаване" 80 81 #: ../gdl/gdl-dock.c:220 82 msgid "Y coordinate for a floating dock" 83 msgstr "Координата по Y на плаващия док" 84 85 #: ../gdl/gdl-dock.c:481 86 #, c-format 87 msgid "Dock #%d" 88 msgstr "Док № %d" 89 90 #: ../gdl/gdl-dock-item.c:267 91 msgid "Orientation" 92 msgstr "Ориентация" 93 94 #: ../gdl/gdl-dock-item.c:268 95 msgid "Orientation of the docking item" 96 msgstr "Ориентация на елемента на дока" 97 98 #: ../gdl/gdl-dock-item.c:283 99 msgid "Resizable" 100 msgstr "Преоразмерим" 101 102 #: ../gdl/gdl-dock-item.c:284 103 msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a GtkPanel widget" 104 msgstr "" 105 "Ако е зададено, елементът на дока може да се преоразмерява, докато докът е в " 106 "обект GtkPanel" 107 108 #: ../gdl/gdl-dock-item.c:291 109 msgid "Item behavior" 110 msgstr "Поведение на елемента" 111 112 #: ../gdl/gdl-dock-item.c:292 113 msgid "" 114 "General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's " 115 "locked, etc.)" 116 msgstr "" 117 "Общо поведение на този елемент на дока (дали може да е плаващ, дали е " 118 "заключен и т.н.)" 119 120 #: ../gdl/gdl-dock-item.c:300 ../gdl/gdl-dock-master.c:152 121 msgid "Locked" 122 msgstr "Заключен" 123 124 #: ../gdl/gdl-dock-item.c:301 125 msgid "" 126 "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip" 127 msgstr "Ако е зададено, докът не може да бъде местен и не се показва дръжка" 128 129 #: ../gdl/gdl-dock-item.c:309 130 msgid "Preferred width" 131 msgstr "Предпочитана широчина" 132 133 #: ../gdl/gdl-dock-item.c:310 134 msgid "Preferred width for the dock item" 135 msgstr "Предпочитаната широчина на елемента на дока" 136 137 #: ../gdl/gdl-dock-item.c:316 138 msgid "Preferred height" 139 msgstr "Предпочитана височина" 140 141 #: ../gdl/gdl-dock-item.c:317 142 msgid "Preferred height for the dock item" 143 msgstr "Предпочитаната височина на елемента на дока" 144 145 #: ../gdl/gdl-dock-item.c:662 146 #, c-format 147 msgid "" 148 "You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or " 149 "some other compound dock object." 150 msgstr "" 151 "В обект от вида %3$s не може да има доков обект (%1$p от вида %2$s). " 152 "Ползвайте GdlDock или някакъв друг сложен доков обект." 153 154 #: ../gdl/gdl-dock-item.c:669 155 #, c-format 156 msgid "" 157 "Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one " 158 "widget at a time; it already contains a widget of type %s" 159 msgstr "" 160 "Опит за добавяне на графичен обект от вида %s към %s, но вторият може да " 161 "съдържа максимално един обект, а в него вече има графичен обект от вида %s" 162 163 #: ../gdl/gdl-dock-item.c:1367 ../gdl/gdl-dock-item.c:1417 164 #, c-format 165 msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s" 166 msgstr "Схемата за скачване %s в доков обект от вида %s не се поддържа" 167 168 #. UnLock menuitem 169 #: ../gdl/gdl-dock-item.c:1525 170 msgid "UnLock" 171 msgstr "Отключване" 172 173 #. Hide menuitem. 174 #: ../gdl/gdl-dock-item.c:1532 175 msgid "Hide" 176 msgstr "Скриване" 177 178 #. Lock menuitem 179 #: ../gdl/gdl-dock-item.c:1537 180 msgid "Lock" 181 msgstr "Заключване" 182 183 #: ../gdl/gdl-dock-item.c:1810 184 #, c-format 185 msgid "Attempt to bind an unbound item %p" 186 msgstr "Опит за свързване на несвързания обект %p" 187 188 #: ../gdl/gdl-dock-item-grip.c:406 21 189 msgid "Iconify this dock" 22 190 msgstr "Този док да се превърне в икона" 23 191 24 #: ../gdl/gdl-dock-item-grip.c: 383192 #: ../gdl/gdl-dock-item-grip.c:408 25 193 msgid "Close this dock" 26 194 msgstr "Затваряне на този док" 27 195 28 #: ../gdl/gdl-dock-item-grip.c:7 03 ../gdl/gdl-dock-tablabel.c:125196 #: ../gdl/gdl-dock-item-grip.c:748 ../gdl/gdl-dock-tablabel.c:128 29 197 msgid "Controlling dock item" 30 198 msgstr "Контролиращ елемент на дока" 31 199 32 #: ../gdl/gdl-dock-item-grip.c:7 04200 #: ../gdl/gdl-dock-item-grip.c:749 33 201 msgid "Dockitem which 'owns' this grip" 34 202 msgstr "Елемент на дока, който притежава тази дръжка" 35 203 36 #: ../gdl/gdl-dock-item.c:255 37 msgid "Orientation" 38 msgstr "Ориентация" 39 40 #: ../gdl/gdl-dock-item.c:256 41 msgid "Orientation of the docking item" 42 msgstr "Ориентация на елемента на дока" 43 44 #: ../gdl/gdl-dock-item.c:271 45 msgid "Resizable" 46 msgstr "Преоразмерим" 47 48 #: ../gdl/gdl-dock-item.c:272 49 msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a GtkPanel widget" 50 msgstr "" 51 "Ако е зададено, елементът на дока може да се преоразмерява, докато докът е в " 52 "обект GtkPanel" 53 54 #: ../gdl/gdl-dock-item.c:279 55 msgid "Item behavior" 56 msgstr "Поведение на елемента" 57 58 #: ../gdl/gdl-dock-item.c:280 59 msgid "" 60 "General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's " 61 "locked, etc.)" 62 msgstr "" 63 "Общо поведение на този елемент на дока (дали може да е плаващ, дали е " 64 "заключен и т.н.)" 65 66 #: ../gdl/gdl-dock-item.c:288 ../gdl/gdl-dock-master.c:145 67 msgid "Locked" 68 msgstr "Заключен" 69 70 #: ../gdl/gdl-dock-item.c:289 71 msgid "" 72 "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip" 73 msgstr "Ако е зададено, докът не може да бъде местен и не се показва дръжка" 74 75 #: ../gdl/gdl-dock-item.c:297 76 msgid "Preferred width" 77 msgstr "Предпочитана широчина" 78 79 #: ../gdl/gdl-dock-item.c:298 80 msgid "Preferred width for the dock item" 81 msgstr "Предпочитаната широчина на елемента на дока" 82 83 #: ../gdl/gdl-dock-item.c:304 84 msgid "Preferred height" 85 msgstr "Предпочитана височина" 86 87 #: ../gdl/gdl-dock-item.c:305 88 msgid "Preferred height for the dock item" 89 msgstr "Предпочитаната височина на елемента на дока" 90 91 #: ../gdl/gdl-dock-item.c:644 92 #, c-format 93 msgid "" 94 "You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or " 95 "some other compound dock object." 96 msgstr "" 97 "В обект от вида %3$s не може да има доков обект (%1$p от вида %2$s). " 98 "Ползвайте GdlDock или някакъв друг сложен доков обект." 99 100 #: ../gdl/gdl-dock-item.c:651 101 #, c-format 102 msgid "" 103 "Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one " 104 "widget at a time; it already contains a widget of type %s" 105 msgstr "" 106 "Опит за добавяне на графичен обект от вида %s към %s, но вторият може да " 107 "съдържа максимално един обект, а в него вече има графичен обект от вида %s" 108 109 #: ../gdl/gdl-dock-item.c:1358 ../gdl/gdl-dock-item.c:1408 110 #, c-format 111 msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s" 112 msgstr "Схемата за скачване %s в доков обект от вида %s не се поддържа" 113 114 #. UnLock menuitem 115 #: ../gdl/gdl-dock-item.c:1516 116 msgid "UnLock" 117 msgstr "Отключване" 118 119 #. Hide menuitem. 120 #: ../gdl/gdl-dock-item.c:1523 121 msgid "Hide" 122 msgstr "Скриване" 123 124 #. Lock menuitem 125 #: ../gdl/gdl-dock-item.c:1528 126 msgid "Lock" 127 msgstr "Заключване" 128 129 #: ../gdl/gdl-dock-item.c:1766 130 #, c-format 131 msgid "Attempt to bind an unbound item %p" 132 msgstr "Опит за свързване на несвързания обект %p" 133 134 #: ../gdl/gdl-dock-layout.c:119 ../gdl/gdl-dock-bar.c:105 135 msgid "Master" 136 msgstr "Главен" 137 138 #: ../gdl/gdl-dock-layout.c:120 204 #: ../gdl/gdl-dock-layout.c:108 139 205 msgid "GdlDockMaster object which the layout object is attached to" 140 206 msgstr "Обектът GdlDockMaster, към който е скачен обектът за подредбата" 141 207 142 #: ../gdl/gdl-dock-layout.c:1 27208 #: ../gdl/gdl-dock-layout.c:115 143 209 msgid "Dirty" 144 210 msgstr "Променен" 145 211 146 #: ../gdl/gdl-dock-layout.c:1 28212 #: ../gdl/gdl-dock-layout.c:116 147 213 msgid "True if the layouts have changed and need to be saved to a file" 148 214 msgstr "Истина, ако подредбите са променяни и трябва да се запишат във файл" 149 215 150 #: ../gdl/gdl-dock-layout.c:560 151 #, c-format 152 msgid "Could not load layout user interface file '%s'" 153 msgstr "Файлът с потребителски интерфейс „%s“ не може да бъде зареден" 154 155 #: ../gdl/gdl-dock-layout.c:617 156 msgid "Visible" 157 msgstr "Видим" 158 159 #: ../gdl/gdl-dock-layout.c:624 160 msgid "Item" 161 msgstr "Елемент" 162 163 #: ../gdl/gdl-dock-layout.c:709 ../gdl/gdl-dock-object.c:117 216 #: ../gdl/gdl-dock-layout.c:279 217 #, c-format 218 msgid "" 219 "While loading layout: don't know how to create a dock object whose nick is " 220 "'%s'" 221 msgstr "" 222 "При зареждане на подредба: не е ясно как да се създаде доков обект с " 223 "псевдоним „%s“" 224 225 #: ../gdl/gdl-dock-master.c:146 226 msgid "Default title for newly created floating docks" 227 msgstr "Стандартно заглавие за новосъздадените свободни докове" 228 229 #: ../gdl/gdl-dock-master.c:153 230 msgid "" 231 "If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's " 232 "0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items" 233 msgstr "" 234 "Ако е зададено да е 1, всички обекти на дока, които са свързани с главния, " 235 "са заключени. Ако е 0, всички са отключени. -1 означава несъгласуваност" 236 237 #: ../gdl/gdl-dock-master.c:161 ../gdl/gdl-switcher.c:781 238 msgid "Switcher Style" 239 msgstr "Стил на ключа" 240 241 #: ../gdl/gdl-dock-master.c:162 ../gdl/gdl-switcher.c:782 242 msgid "Switcher buttons style" 243 msgstr "Стил на бутоните на ключа" 244 245 #: ../gdl/gdl-dock-master.c:772 246 #, c-format 247 msgid "" 248 "master %p: unable to add object %p[%s] to the hash. There already is an " 249 "item with that name (%p)." 250 msgstr "" 251 "главен %p: обектът %p[%s] не може да се добави в хеша. Там вече има обект с " 252 "такова име (%p)." 253 254 #: ../gdl/gdl-dock-master.c:944 255 #, c-format 256 msgid "" 257 "The new dock controller %p is automatic. Only manual dock objects should be " 258 "named controller." 259 msgstr "" 260 "Новият контролер на дока %p е автоматичен. Само докови обекти, които не са " 261 "автоматични, трябва да се наричат „controller“." 262 263 #: ../gdl/gdl-dock-notebook.c:137 264 msgid "Page" 265 msgstr "Страница" 266 267 #: ../gdl/gdl-dock-notebook.c:138 268 msgid "The index of the current page" 269 msgstr "Индексът на текущата страница" 270 271 #: ../gdl/gdl-dock-object.c:116 164 272 msgid "Name" 165 273 msgstr "Име" 166 274 167 #: ../gdl/gdl-dock-layout.c:767 168 #, c-format 169 msgid "" 170 "While loading layout: don't know how to create a dock object whose nick is " 171 "'%s'" 172 msgstr "" 173 "При зареждане на подредба: не е ясно как да се създаде доков обект с " 174 "псевдоним „%s“" 175 176 #: ../gdl/gdl-dock-master.c:138 ../gdl/gdl-dock.c:184 177 msgid "Default title" 178 msgstr "Стандартно заглавие" 179 180 #: ../gdl/gdl-dock-master.c:139 181 msgid "Default title for newly created floating docks" 182 msgstr "Стандартно заглавие за новосъздадените свободни докове" 183 184 #: ../gdl/gdl-dock-master.c:146 185 msgid "" 186 "If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's " 187 "0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items" 188 msgstr "" 189 "Ако е зададено да е 1, всички обекти на дока, които са свързани с главния, " 190 "са заключени. Ако е 0, всички са отключени. -1 означава несъгласуваност" 191 192 #: ../gdl/gdl-dock-master.c:154 ../gdl/gdl-switcher.c:727 193 msgid "Switcher Style" 194 msgstr "Стил на ключа" 195 196 #: ../gdl/gdl-dock-master.c:155 ../gdl/gdl-switcher.c:728 197 msgid "Switcher buttons style" 198 msgstr "Стил на бутоните на ключа" 199 200 #: ../gdl/gdl-dock-master.c:768 201 #, c-format 202 msgid "" 203 "master %p: unable to add object %p[%s] to the hash. There already is an " 204 "item with that name (%p)." 205 msgstr "" 206 "главен %p: обектът %p[%s] не може да се добави в хеша. Там вече има обект с " 207 "такова име (%p)." 208 209 #: ../gdl/gdl-dock-master.c:940 210 #, c-format 211 msgid "" 212 "The new dock controller %p is automatic. Only manual dock objects should be " 213 "named controller." 214 msgstr "" 215 "Новият контролер на дока %p е автоматичен. Само докови обекти, които не са " 216 "автоматични, трябва да се наричат „controller“." 217 218 #: ../gdl/gdl-dock-notebook.c:132 219 msgid "Page" 220 msgstr "Страница" 221 222 #: ../gdl/gdl-dock-notebook.c:133 223 msgid "The index of the current page" 224 msgstr "Индексът на текущата страница" 225 226 #: ../gdl/gdl-dock-object.c:118 275 #: ../gdl/gdl-dock-object.c:117 227 276 msgid "Unique name for identifying the dock object" 228 277 msgstr "Уникално име за идентификатор за доков обект" 229 278 230 #: ../gdl/gdl-dock-object.c:12 5279 #: ../gdl/gdl-dock-object.c:124 231 280 msgid "Long name" 232 281 msgstr "Дълго име" 233 282 234 #: ../gdl/gdl-dock-object.c:12 6283 #: ../gdl/gdl-dock-object.c:125 235 284 msgid "Human readable name for the dock object" 236 285 msgstr "Нормално име за доковия обект" 237 286 238 #: ../gdl/gdl-dock-object.c:13 2287 #: ../gdl/gdl-dock-object.c:131 239 288 msgid "Stock Icon" 240 289 msgstr "Стандартна икона" 241 290 242 #: ../gdl/gdl-dock-object.c:13 3291 #: ../gdl/gdl-dock-object.c:132 243 292 msgid "Stock icon for the dock object" 244 293 msgstr "Стандартна икона за доковия обект" 245 294 246 #: ../gdl/gdl-dock-object.c:139 295 #: ../gdl/gdl-dock-object.c:145 296 msgid "Pixbuf Icon" 297 msgstr "Икона като буфер от пиксели" 298 299 #: ../gdl/gdl-dock-object.c:146 300 msgid "Pixbuf icon for the dock object" 301 msgstr "Икона като буфер от пиксели за доковия обект" 302 303 #: ../gdl/gdl-dock-object.c:151 247 304 msgid "Dock master" 248 305 msgstr "Главен обект на дока" 249 306 250 #: ../gdl/gdl-dock-object.c:1 40307 #: ../gdl/gdl-dock-object.c:152 251 308 msgid "Dock master this dock object is bound to" 252 309 msgstr "Главен доков обект, към който е свързан този доков обект" 253 310 254 #: ../gdl/gdl-dock-object.c:4 42311 #: ../gdl/gdl-dock-object.c:456 255 312 #, c-format 256 313 msgid "" … … 261 318 "този обект липсва реализация на този метод" 262 319 263 #: ../gdl/gdl-dock-object.c:5 81320 #: ../gdl/gdl-dock-object.c:595 264 321 #, c-format 265 322 msgid "" … … 269 326 "Операцията с дока поиска несвързан обект %p. Приложението може да забие" 270 327 271 #: ../gdl/gdl-dock-object.c: 588328 #: ../gdl/gdl-dock-object.c:602 272 329 #, c-format 273 330 msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters" … … 275 332 "%p не може да бъде скачен към %p, защото е свързан с различен главен обект" 276 333 277 #: ../gdl/gdl-dock-object.c:6 30334 #: ../gdl/gdl-dock-object.c:644 278 335 #, c-format 279 336 msgid "" … … 283 340 "%p" 284 341 285 #: ../gdl/gdl-dock-paned.c:1 30342 #: ../gdl/gdl-dock-paned.c:128 286 343 msgid "Position" 287 344 msgstr "Местоположение" 288 345 289 #: ../gdl/gdl-dock-paned.c:1 31346 #: ../gdl/gdl-dock-paned.c:129 290 347 msgid "Position of the divider in pixels" 291 348 msgstr "Местоположение на разделителя в пиксели" 292 349 293 #: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:14 1350 #: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:148 294 351 msgid "Sticky" 295 352 msgstr "Лепкав" 296 353 297 #: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:14 2354 #: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:149 298 355 msgid "" 299 356 "Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when " … … 303 360 "йерархията при повторното скачване на носителя" 304 361 305 #: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:1 49362 #: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:156 306 363 msgid "Host" 307 364 msgstr "Носител" 308 365 309 #: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:15 0366 #: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:157 310 367 msgid "The dock object this placeholder is attached to" 311 368 msgstr "Доковият обект, към който е скачен този обект за положение" 312 369 313 #: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:1 57370 #: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:164 314 371 msgid "Next placement" 315 372 msgstr "Следващо положение" 316 373 317 #: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:1 58374 #: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:165 318 375 msgid "" 319 376 "The position an item will be docked to our host if a request is made to dock " … … 323 380 "за скачване към него" 324 381 325 #: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:167 ../gdl/gdl-dock.c:191 326 msgid "Width" 327 msgstr "Широчина" 328 329 #: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:168 382 #: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:175 330 383 msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder" 331 384 msgstr "Широчина на графичния обект, когато е скачен към обекта за положение" 332 385 333 #: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:175 ../gdl/gdl-dock.c:199 334 msgid "Height" 335 msgstr "Височина" 336 337 #: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:176 386 #: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:183 338 387 msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder" 339 388 msgstr "Височина на графичния обект, когато е скачен за обекта за положение" 340 389 341 #: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:18 2390 #: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:189 342 391 msgid "Floating Toplevel" 343 392 msgstr "Плаващ док от най-високо ниво" 344 393 345 #: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:1 83394 #: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:190 346 395 msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock" 347 396 msgstr "Дали обектът за положение замества плаващ док от най-високо ниво" 348 397 349 #: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:1 89398 #: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:196 350 399 msgid "X Coordinate" 351 400 msgstr "Координата по X" 352 401 353 #: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:19 0402 #: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:197 354 403 msgid "X coordinate for dock when floating" 355 404 msgstr "Координата по X на дока, когато е плаващ" 356 405 357 #: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c: 196406 #: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:203 358 407 msgid "Y Coordinate" 359 408 msgstr "Координата по Y" 360 409 361 #: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c: 197410 #: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:204 362 411 msgid "Y coordinate for dock when floating" 363 412 msgstr "Координата по Y на дока, когато е плаващ" 364 413 365 #: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:49 9414 #: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:496 366 415 msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder" 367 416 msgstr "Опит за скачване на доков обект към несвързан обект за положение" 368 417 369 #: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:6 11418 #: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:608 370 419 #, c-format 371 420 msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p" 372 421 msgstr "Получен е сигнал за разкачване от обекта %p, който не е носителя %p" 373 422 374 #: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:63 6423 #: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:633 375 424 #, c-format 376 425 msgid "" … … 380 429 "Случи се нещо странно при получаването на положението на %p от родителя му %p" 381 430 382 #: ../gdl/gdl-dock-tablabel.c:12 6431 #: ../gdl/gdl-dock-tablabel.c:129 383 432 msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel" 384 433 msgstr "Елементът на дока, който притежава този етикет на таблица" 385 434 386 #: ../gdl/gdl-dock-bar.c:106 387 msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to" 388 msgstr "" 389 "Обектът GdlDockMaster, към който е скачен този графичен обект за докова лента" 390 391 #: ../gdl/gdl-dock-bar.c:113 392 msgid "Dockbar style" 393 msgstr "Стил на доковата лента" 394 395 #: ../gdl/gdl-dock-bar.c:114 396 msgid "Dockbar style to show items on it" 397 msgstr "Стилът на доковата лента, с който да се показват обектите" 398 399 #: ../gdl/gdl-dock.c:176 400 msgid "Floating" 401 msgstr "Плаващ" 402 403 #: ../gdl/gdl-dock.c:177 404 msgid "Whether the dock is floating in its own window" 405 msgstr "Дали докът плава в свой прозорец" 406 407 #: ../gdl/gdl-dock.c:185 408 msgid "Default title for the newly created floating docks" 409 msgstr "Стандартно заглавие за новосъздадените плаващи докове" 410 411 #: ../gdl/gdl-dock.c:192 412 msgid "Width for the dock when it's of floating type" 413 msgstr "Широчина на дока, когато плава" 414 415 #: ../gdl/gdl-dock.c:200 416 msgid "Height for the dock when it's of floating type" 417 msgstr "Височина на дока, когато плава" 418 419 #: ../gdl/gdl-dock.c:207 420 msgid "Float X" 421 msgstr "Координата по X при плаване" 422 423 #: ../gdl/gdl-dock.c:208 424 msgid "X coordinate for a floating dock" 425 msgstr "Координата по X на плаващия док" 426 427 #: ../gdl/gdl-dock.c:215 428 msgid "Float Y" 429 msgstr "Координата по Y при плаване" 430 431 #: ../gdl/gdl-dock.c:216 432 msgid "Y coordinate for a floating dock" 433 msgstr "Координата по Y на плаващия док" 434 435 #: ../gdl/gdl-dock.c:475 436 #, c-format 437 msgid "Dock #%d" 438 msgstr "Док № %d" 439 440 #: ../gdl/layout.ui.h:1 441 msgid "Dock items" 442 msgstr "Елементи на дока" 443 444 #: ../gdl/layout.ui.h:2 445 msgid "Layout Managment" 446 msgstr "Управление на подредбата" 447 448 #: ../gdl/layout.ui.h:3 449 msgid "Saved layouts" 450 msgstr "Запазени подредби" 451 452 #: ../gdl/layout.ui.h:4 453 msgid "_Load" 454 msgstr "_Зареждане" 455 456 #: ../gdl/layout.ui.h:5 457 msgid "_Lock dock items" 458 msgstr "_Зареждане на елементите на дока" 435 #~ msgid "Could not load layout user interface file '%s'" 436 #~ msgstr "Файлът с потребителски интерфейс „%s“ не може да бъде зареден" 437 438 #~ msgid "Visible" 439 #~ msgstr "Видим" 440 441 #~ msgid "Item" 442 #~ msgstr "Елемент" 443 444 #~ msgid "Dock items" 445 #~ msgstr "Елементи на дока" 446 447 #~ msgid "Layout Managment" 448 #~ msgstr "Управление на подредбата" 449 450 #~ msgid "Saved layouts" 451 #~ msgstr "Запазени подредби" 452 453 #~ msgid "_Load" 454 #~ msgstr "_Зареждане" 455 456 #~ msgid "_Lock dock items" 457 #~ msgstr "_Зареждане на елементите на дока"
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.