Changeset 233


Ignore:
Timestamp:
Oct 3, 2005, 12:55:14 PM (16 years ago)
Author:
zbrox
Message:

f-spot (extras) i see spots edition

  • обновен превод
File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • extras/f-spot.HEAD.bg.po

    r90 r233  
    33# This file is distributed under the same license as the f-spot package.
    44# Rostislav "zbrox" Raykov <zbrox@i-space.org>, 2005.
    5 # Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>, 2005.
    65#
    76#
     
    109"Project-Id-Version: f-spot\n"
    1110"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    12 "POT-Creation-Date: 2005-08-01 20:33+0300\n"
    13 "PO-Revision-Date: 2005-08-01 20:32+0300\n"
     11"POT-Creation-Date: 2005-10-03 10:08+0200\n"
     12"PO-Revision-Date: 2005-10-03 12:54+0300\n"
    1413"Last-Translator: Rostislav \"zbrox\" Raykov <zbrox@i-space.org>\n"
    1514"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    1716"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    1817"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
    20 
    21 #: ../f-spot.desktop.in.in.h:1 ../src/f-spot.glade.h:68
    22 msgid "F-Spot Photo Album"
    23 msgstr "F-Spot фото албум"
    24 
    25 #: ../f-spot.desktop.in.in.h:2
    26 msgid "Photo Album"
    27 msgstr "Фото албум"
     18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;"
     19
     20#: ../f-spot.desktop.in.in.h:1 ../f-spot-view.desktop.in.h:1
     21#: ../src/f-spot.glade.h:67
     22msgid "F-Spot"
     23msgstr "F-Spot"
     24
     25#: ../f-spot.desktop.in.in.h:2 ../f-spot-view.desktop.in.h:2
     26msgid "Photo Management"
     27msgstr "Управление на фотографии"
    2828
    2929#: ../libeog/eog-file-selection.c:29 ../libeog/eog-file-selection.c:46
     
    160160msgstr "Файл"
    161161
    162 #: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:71 ../src/FolderExport.cs:638
     162#: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:71 ../src/FolderExport.cs:690
    163163msgid "Index"
    164164msgstr "Индекс"
     
    199199
    200200#: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:188 ../src/CDExport.cs:139
    201 #: ../src/VfsExport.cs:196
     201#: ../src/FolderExport.cs:251
    202202msgid "Transferring Pictures"
    203203msgstr "Прехвърляне на снимки"
     
    225225msgstr "Пренасяне на снимка „{0}“ от камера"
    226226
    227 #: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:270
     227#: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:275
    228228msgid "Select Destination"
    229229msgstr "Избор на целева папка"
     
    243243
    244244#: ../src/CDExport.cs:59 ../src/FlickrExport.cs:96 ../src/GalleryExport.cs:421
    245 #: ../src/ProgressDialog.cs:75 ../src/VfsExport.cs:88
     245#: ../src/ProgressDialog.cs:75
    246246#, csharp-format
    247247msgid "{0} of {1}"
     
    249249
    250250#: ../src/CDExport.cs:71 ../src/FlickrExport.cs:101 ../src/FolderExport.cs:167
    251 #: ../src/GalleryExport.cs:436 ../src/VfsExport.cs:115
     251#: ../src/GalleryExport.cs:436
    252252msgid "Done Sending Photos"
    253253msgstr "Изпращането приключено"
    254254
    255 #: ../src/CDExport.cs:73 ../src/FolderExport.cs:169 ../src/VfsExport.cs:117
     255#: ../src/CDExport.cs:73 ../src/FolderExport.cs:169
    256256msgid "Transfer Complete"
    257257msgstr "Прехвърлянето е завършено"
    258258
    259 #: ../src/CDExport.cs:79 ../src/FolderExport.cs:174 ../src/VfsExport.cs:122
     259#: ../src/CDExport.cs:79 ../src/FolderExport.cs:174
    260260msgid "Error While Transferring"
    261261msgstr "Грешка при прехвърлянето"
    262262
    263 #: ../src/CDExport.cs:84 ../src/FolderExport.cs:182 ../src/VfsExport.cs:130
     263#: ../src/CDExport.cs:84 ../src/FolderExport.cs:182
    264264msgid "Error Transferring"
    265265msgstr "Грешка при пренасянето"
    266266
    267 #: ../src/CDExport.cs:99 ../src/VfsExport.cs:144
     267#: ../src/CDExport.cs:99 ../src/FolderExport.cs:202
    268268msgid "Error: Error while transferring; Aborting"
    269269msgstr "Грешка при трансфера - спиране."
    270270
    271 #: ../src/CDExport.cs:102 ../src/VfsExport.cs:147
     271#: ../src/CDExport.cs:102 ../src/FolderExport.cs:205
    272272msgid "Error: File Already Exists; Aborting"
    273273msgstr "Грешка: Файлът вече съществува - прекъсване"
    274274
    275 #: ../src/ColorDialog.cs:145
     275#: ../src/ColorDialog.cs:147 ../src/ColorDialog.cs:162
    276276msgid "Error saving adjusted photo"
    277277msgstr "Грешка при запазване ан променената снимка"
    278278
    279 #: ../src/ColorDialog.cs:146 ../src/MainWindow.cs:1286 ../src/PhotoView.cs:278
     279#: ../src/ColorDialog.cs:148 ../src/MainWindow.cs:1307 ../src/PhotoView.cs:296
    280280#, csharp-format
    281281msgid "Received exception \"{0}\". Unable to save image {1}"
    282282msgstr "Получи се изключение „{0}“. Не може да се запази изображението {1}"
     283
     284#: ../src/ColorDialog.cs:163
     285#, csharp-format
     286msgid "F-Spot {0} cannot yet edit images of this type"
     287msgstr "F-Spot {0} все още не може да редактира изображения от този вид"
    283288
    284289#: ../src/Exif.cs:226
     
    347352msgstr "Създаване на галерия"
    348353
    349 #: ../src/FolderExport.cs:201
    350 msgid "Error: Error while transferring, Aborting"
    351 msgstr "Грешка при трансфера - спиране."
    352 
    353 #: ../src/FolderExport.cs:204
    354 msgid "Error: File Already Exists, Aborting"
    355 msgstr "Грешка: Файлът вече съществува - прекъсване"
    356 
    357 #: ../src/FolderExport.cs:250
    358 msgid "Transfering Pictures"
    359 msgstr "Прехвърляне на изображения"
    360 
    361 #: ../src/FolderExport.cs:636
     354#. Abbreviation of previous
     355#: ../src/FolderExport.cs:688
    362356msgid "Prev"
    363357msgstr "Предишна"
    364358
    365 #: ../src/FolderExport.cs:641 ../src/f-spot.glade.h:95
     359#: ../src/FolderExport.cs:693 ../src/f-spot.glade.h:95
    366360msgid "Next"
    367361msgstr "Следващо"
    368362
    369 #: ../src/FolderExport.cs:704
    370 msgid "Gallery generated by "
    371 msgstr "Галерията е генерирана от "
    372 
    373 #: ../src/FolderExport.cs:736
    374 msgid "Pages:"
    375 msgstr "Страници:"
    376 
    377 #: ../src/FullScreenView.cs:100
     363#: ../src/FolderExport.cs:801
     364msgid "Gallery generated by"
     365msgstr "Галерията е генерирана от"
     366
     367#: ../src/FolderExport.cs:844
     368msgid "Page:"
     369msgstr "Страница:"
     370
     371#: ../src/FullScreenView.cs:102
    378372msgid "Exit fullscreen"
    379373msgstr "Изход от пълен екран"
     
    638632msgstr "Изнасяне към галерия в интернет"
    639633
    640 #: ../src/f-spot.glade.h:67
    641 msgid "F-Spot"
    642 msgstr "F-Spot"
     634#: ../src/f-spot.glade.h:68
     635msgid "F-Spot Photo Album"
     636msgstr "F-Spot фото албум"
    643637
    644638#: ../src/f-spot.glade.h:69
     
    659653
    660654#: ../src/f-spot.glade.h:74
    661 msgid "Flikr"
    662 msgstr "Flikr"
     655msgid "Flickr"
     656msgstr "Flickr"
    663657
    664658#: ../src/f-spot.glade.h:75
     
    997991
    998992#: ../src/f-spot.glade.h:163
    999 msgid "_EXIF Data"
    1000 msgstr "_EXIF информация"
    1001 
    1002 #: ../src/f-spot.glade.h:164
    1003993msgid "_Edit Selected Tag..."
    1004994msgstr "Редакция на избрания етикет..."
    1005995
    1006 #: ../src/f-spot.glade.h:165
     996#: ../src/f-spot.glade.h:164
    1007997msgid "_Export"
    1008998msgstr "Изнасяне"
    1009999
    1010 #: ../src/f-spot.glade.h:166
     1000#: ../src/f-spot.glade.h:165
    10111001msgid "_Fullscreen"
    10121002msgstr "Пълен екран"
    10131003
    1014 #: ../src/f-spot.glade.h:167
     1004#: ../src/f-spot.glade.h:166
    10151005msgid "_Import..."
    10161006msgstr "Внасяне..."
    10171007
    1018 #: ../src/f-spot.glade.h:168
     1008#: ../src/f-spot.glade.h:167
    10191009msgid "_Large"
    10201010msgstr "Голямо"
    10211011
    1022 #: ../src/f-spot.glade.h:169
     1012#: ../src/f-spot.glade.h:168
    10231013msgid "_Medium"
    10241014msgstr "Средно"
     1015
     1016#: ../src/f-spot.glade.h:169
     1017msgid "_Metadata Browser"
     1018msgstr "_Разглеждане на мета-данните"
    10251019
    10261020#: ../src/f-spot.glade.h:170
     
    11081102msgstr "Избор на папка"
    11091103
    1110 #: ../src/ImportCommand.cs:203
     1104#: ../src/ImportCommand.cs:218
    11111105msgid "(No Cameras Detected)"
    11121106msgstr "Няма засечени фотоапарати."
    11131107
    1114 #. Gtk.Menu menu = new Gtk.Menu();
    1115 #: ../src/ImportCommand.cs:583
     1108#: ../src/ImportCommand.cs:631
    11161109msgid "Select Tag"
    11171110msgstr "Избор на етикет"
    11181111
    1119 #: ../src/ImportCommand.cs:648
     1112#: ../src/ImportCommand.cs:705
    11201113msgid "Directory does not exist."
    11211114msgstr "Папката не съществува."
    11221115
    1123 #: ../src/ImportCommand.cs:649
     1116#: ../src/ImportCommand.cs:706
    11241117#, csharp-format
    11251118msgid ""
     
    11521145msgstr "(няма)"
    11531146
    1154 #: ../src/InfoDisplay.cs:110
    1155 msgid "No EXIF info available"
    1156 msgstr "Няма налични EXIF данни"
    1157 
    1158 #: ../src/MainWindow.cs:939
     1147#: ../src/InfoDisplay.cs:148
     1148msgid "Extended Metadata"
     1149msgstr "Допълнителни мета-данни"
     1150
     1151#: ../src/InfoDisplay.cs:187
     1152msgid "No active image"
     1153msgstr "Няма активно изображение"
     1154
     1155#: ../src/InfoDisplay.cs:189
     1156#, csharp-format
     1157msgid "The image \"{0}\" does not exist"
     1158msgstr "Изображението \"{0}\" не съществува"
     1159
     1160#: ../src/InfoDisplay.cs:195
     1161msgid "No metadata available"
     1162msgstr "Няма налични мета-данни"
     1163
     1164#: ../src/IptcFile.cs:139
     1165msgid "IPTC Information Interchange Model (IIM) Version number"
     1166msgstr ""
     1167
     1168#: ../src/IptcFile.cs:141
     1169msgid "OSI Destination routing information"
     1170msgstr ""
     1171
     1172#: ../src/IptcFile.cs:143
     1173msgid "IPTC file format"
     1174msgstr "IPTC файлов формат"
     1175
     1176#: ../src/IptcFile.cs:145
     1177msgid "Identifies the provider and product"
     1178msgstr "Идентифицира доставчика и продукта"
     1179
     1180#: ../src/IptcFile.cs:147
     1181msgid "A unique number identifying the envelope"
     1182msgstr "Уникален номер идентифициращ плика"
     1183
     1184#: ../src/IptcFile.cs:149
     1185msgid "A unique number"
     1186msgstr "Уникален номер"
     1187
     1188#: ../src/IptcFile.cs:151
     1189msgid ""
     1190"The envelope handling priority between 1 (most urgent) and 9 (least urgent)"
     1191msgstr ""
     1192"Приоритет на обработване на плика между 1 (най-спешно) и 9 (най-малко спешно)"
     1193
     1194#: ../src/IptcFile.cs:153
     1195msgid "The year month and day (CCYYMMDD) the service sent the material"
     1196msgstr "Годината, месецът и денят (CCYYMMDD), когато услугата е пратила материала"
     1197
     1198#: ../src/IptcFile.cs:155
     1199msgid ""
     1200"The hour minute and second the (HHMMSS+HHMM) the service sent the material"
     1201msgstr ""
     1202"Часът, минутата и секундата (HHMMSS+HHMM), когато услугата е изпратила материала"
     1203
     1204#: ../src/IptcFile.cs:157
     1205msgid "The character set designation"
     1206msgstr ""
     1207
     1208#: ../src/IptcFile.cs:159
     1209msgid "External globally unique object identifier"
     1210msgstr ""
     1211
     1212#: ../src/IptcFile.cs:164
     1213msgid "Abstract Relationship Method (ARM) identifier"
     1214msgstr ""
     1215
     1216#: ../src/IptcFile.cs:166
     1217msgid "Abstract Relationship Method (ARM) version number."
     1218msgstr ""
     1219
     1220#: ../src/IptcFile.cs:169
     1221msgid "Number identifying the IIM version this application record uses"
     1222msgstr ""
     1223
     1224#: ../src/IptcFile.cs:171
     1225msgid "Object type reference"
     1226msgstr ""
     1227
     1228#: ../src/IptcFile.cs:176
     1229msgid "Object attribute reference"
     1230msgstr ""
     1231
     1232#: ../src/IptcFile.cs:182 ../src/IptcFile.cs:186
     1233msgid "Object name"
     1234msgstr "Име на обект"
     1235
     1236#: ../src/IptcFile.cs:184
     1237msgid "Status of the objectdata according to the provider"
     1238msgstr ""
     1239
     1240#: ../src/IptcFile.cs:189
     1241msgid "Name of the city the content is focussing on"
     1242msgstr "Име на града, над който съдържанието се фокусира"
     1243
     1244#: ../src/IptcFile.cs:192
     1245msgid "Copyright information for"
     1246msgstr "Информация за авторските права за"
     1247
     1248#: ../src/IptcFile.cs:195
     1249msgid "Full name of the country of the focus of the content"
     1250msgstr "Пълно име на страната на фокуса на съдържанието"
     1251
     1252#: ../src/IptcFile.cs:198
     1253msgid ""
     1254"Two or three letter ISO3166 code of the country of the focus of the content"
     1255msgstr ""
     1256"Две или трибуквен код по ISO3166 на страната на фокуса на съдържанието"
     1257
     1258#: ../src/IptcFile.cs:201
     1259msgid "bleh"
     1260msgstr ""
     1261
     1262#: ../src/IptcFile.cs:204
     1263msgid "The title of the author or creator"
     1264msgstr "Обръщението към автора или създателя"
     1265
     1266#: ../src/IptcFile.cs:207
     1267msgid ""
     1268"The person involved in writing, editing orcorrecting the objectdata or "
     1269"caption/abstract"
     1270msgstr ""
     1271"Човекът замесен в писането, редактирането или поправянето на данните за обекта "
     1272"или краткото описание."
     1273
     1274#: ../src/IptcFile.cs:211
     1275msgid "Headline of the content"
     1276msgstr ""
     1277
     1278#: ../src/IptcFile.cs:214
     1279msgid ""
     1280"Intructions from the creator to the reciever not covered by other fields"
     1281msgstr ""
     1282"Инструкции от създателя към получателя, които не са покрити от други полета"
     1283
     1284#: ../src/IptcFile.cs:217
     1285msgid "Intellectual genre of the object"
     1286msgstr "Интелектуален жанр на обекта"
     1287
     1288#: ../src/IptcFile.cs:230
     1289msgid "Unkown IIM DataSet"
     1290msgstr ""
     1291
     1292#: ../src/MainWindow.cs:947
    11591293msgid "No cameras detected."
    11601294msgstr "Няма засечени фотоапарати."
    11611295
    1162 #: ../src/MainWindow.cs:940
     1296#: ../src/MainWindow.cs:948
    11631297msgid ""
    11641298"F-Spot was unable to find any cameras attached to this system.  Double check "
     
    11681302"фотоапарата е свързан към компютъра и че е включен."
    11691303
    1170 #: ../src/MainWindow.cs:967
     1304#: ../src/MainWindow.cs:988
    11711305msgid "Error connecting to camera"
    11721306msgstr "Грешка при свързване с фотоапарата"
    11731307
    1174 #: ../src/MainWindow.cs:968
     1308#: ../src/MainWindow.cs:989
    11751309#, csharp-format
    11761310msgid "Received error \"{0}\" while connecting to camera"
     
    11801314#. * which will give them credit in the About box.
    11811315#. * E.g. "Martin Willemoes Hansen"
    1182 #: ../src/MainWindow.cs:1098
     1316#: ../src/MainWindow.cs:1122
    11831317msgid "translator-credits"
    11841318msgstr ""
     
    11891323"Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs"
    11901324
    1191 #: ../src/MainWindow.cs:1232
     1325#: ../src/MainWindow.cs:1253
    11921326msgid "Unsharp Mask"
    11931327msgstr "Нерязко маркиране"
    11941328
    1195 #: ../src/MainWindow.cs:1241
     1329#: ../src/MainWindow.cs:1262
    11961330msgid "Amount:"
    11971331msgstr "Количество:"
    11981332
    1199 #: ../src/MainWindow.cs:1242
     1333#: ../src/MainWindow.cs:1263
    12001334msgid "Radius:"
    12011335msgstr "Радиус:"
    12021336
    1203 #: ../src/MainWindow.cs:1243
     1337#: ../src/MainWindow.cs:1264
    12041338msgid "Threshold:"
    12051339msgstr "Праг:"
    12061340
    1207 #: ../src/MainWindow.cs:1285
     1341#: ../src/MainWindow.cs:1306
    12081342msgid "Error saving sharpened photo"
    12091343msgstr "Грешка при запазване на изостреното изображение."
    12101344
    1211 #: ../src/MainWindow.cs:1504
     1345#: ../src/MainWindow.cs:1529
    12121346#, csharp-format
    12131347msgid "Delete the selected photo permanently?"
     
    12161350msgstr[1] "Изтриване на {0}те избрани снимки за постоянно?"
    12171351
    1218 #: ../src/MainWindow.cs:1508
     1352#: ../src/MainWindow.cs:1533
    12191353msgid "This deletes all versions of the selected photo from your drive."
    1220 msgid_plural ""
    12211354"This deletes all versions of the selected photos from your drive."
    1222 msgstr[0] "Това изтрива всички версии на избраните снимки от диска Ви."
    1223 msgstr[1] "Това изтрива всички версии на избраната снимка от диска Ви."
    1224 
    1225 #: ../src/MainWindow.cs:1511
     1355msgstr "Това изтрива всички версии на избраните снимки от диска Ви."
     1356
     1357#: ../src/MainWindow.cs:1536
    12261358msgid "_Delete photo"
    12271359msgid_plural "_Delete photos"
     
    12291361msgstr[1] "Изтриване на снимките"
    12301362
    1231 #: ../src/MainWindow.cs:1529
     1363#: ../src/MainWindow.cs:1554
    12321364#, csharp-format
    12331365msgid "Remove the selected photo from F-Spot?"
     
    12361368msgstr[1] "Премахване на {0}те избрани снимки от каталога?"
    12371369
    1238 #: ../src/MainWindow.cs:1534
     1370#: ../src/MainWindow.cs:1559
    12391371msgid ""
    12401372"If you remove photos from the F-Spot catalog all tag information will be "
     
    12461378"отново."
    12471379
    1248 #: ../src/MainWindow.cs:1535
     1380#: ../src/MainWindow.cs:1560
    12491381msgid "_Remove from Catalog"
    12501382msgstr "Премахване от каталога"
    12511383
    1252 #: ../src/MainWindow.cs:1559
     1384#: ../src/MainWindow.cs:1586
    12531385#, csharp-format
    12541386msgid "Delete the selected tag?"
     
    12571389msgstr[1] "Изтриване на избраните {0} етикети?"
    12581390
    1259 #: ../src/MainWindow.cs:1564
     1391#: ../src/MainWindow.cs:1591
    12601392msgid "If you delete a tag, all associations with photos are lost."
    12611393msgstr "Ако изтриете етикет, всички връзки със снимките ще се загубят."
    12621394
    1263 #: ../src/MainWindow.cs:1565
     1395#: ../src/MainWindow.cs:1592
    12641396msgid "_Delete tag"
    12651397msgid_plural "_Delete tags"
    12661398msgstr[0] "Изтриване на етикет"
    12671399msgstr[1] "Изтриване на етикети"
     1400
     1401#. A Category is not empty. Can not delete it.
     1402#: ../src/MainWindow.cs:1606
     1403msgid "Category is not empty"
     1404msgstr "Категорията не е празна"
     1405
     1406#: ../src/MainWindow.cs:1607
     1407#, csharp-format
     1408msgid ""
     1409"Can not delete categorys which has tags. Please delete tags under \"{0}\" "
     1410"first"
     1411msgstr ""
     1412"Не може да се изтрие категория, която има етикети. Изтрийте етикетите за \"{0}\" първо."
     1413
     1414#: ../src/MetadataStore.cs:17
     1415msgid "Creator"
     1416msgstr "Създател"
     1417
     1418#: ../src/MetadataStore.cs:18
     1419msgid "Title"
     1420msgstr "Заглавие"
     1421
     1422#: ../src/MetadataStore.cs:19
     1423msgid "Copyright"
     1424msgstr "Авторски права"
     1425
     1426#: ../src/MetadataStore.cs:20
     1427msgid "Subject and Keywords"
     1428msgstr "Тема и ключови думи"
     1429
     1430#: ../src/MetadataStore.cs:21
     1431msgid "Compression"
     1432msgstr "Компресия"
     1433
     1434#: ../src/MetadataStore.cs:23
     1435msgid "Planar Configuration"
     1436msgstr ""
     1437
     1438#: ../src/MetadataStore.cs:25
     1439msgid "Orientation"
     1440msgstr "Ориентация"
     1441
     1442#: ../src/MetadataStore.cs:27
     1443msgid "Photometric Interpretation"
     1444msgstr "Фотометрична интерпретация"
     1445
     1446#: ../src/MetadataStore.cs:29
     1447msgid "Resolution Unit"
     1448msgstr ""
     1449
     1450#: ../src/MetadataStore.cs:31
     1451msgid "Exposure Program"
     1452msgstr "Програма на експонацията"
     1453
     1454#: ../src/MetadataStore.cs:33
     1455msgid "Metering Mode"
     1456msgstr "Режим на измерване"
     1457
     1458#: ../src/MetadataStore.cs:35
     1459msgid "Exposure Mode"
     1460msgstr "Режим на експонация"
     1461
     1462#: ../src/MetadataStore.cs:37
     1463msgid "Custom Rendered"
     1464msgstr ""
     1465
     1466#: ../src/MetadataStore.cs:39
     1467msgid "Components Configuration"
     1468msgstr "Конфигурация на компонентите"
     1469
     1470#: ../src/MetadataStore.cs:41
     1471msgid "Light Source"
     1472msgstr "Източник на светлина"
     1473
     1474#: ../src/MetadataStore.cs:43
     1475msgid "Sensing Method"
     1476msgstr "Метод на засичане"
     1477
     1478#: ../src/MetadataStore.cs:45
     1479msgid "Color Space"
     1480msgstr ""
     1481
     1482#: ../src/MetadataStore.cs:47
     1483msgid "White Balance"
     1484msgstr "Баланс на бялото"
     1485
     1486#: ../src/MetadataStore.cs:49
     1487msgid "Focal Plane Resolution Unit"
     1488msgstr ""
     1489
     1490#: ../src/MetadataStore.cs:51
     1491msgid "File Source Type"
     1492msgstr "Вид файлов източник"
     1493
     1494#: ../src/MetadataStore.cs:53
     1495msgid "Scene Capture Type"
     1496msgstr ""
     1497
     1498#: ../src/MetadataStore.cs:55
     1499msgid "Gain Control"
     1500msgstr ""
     1501
     1502#: ../src/MetadataStore.cs:57
     1503msgid "Contrast"
     1504msgstr "Контраст"
     1505
     1506#: ../src/MetadataStore.cs:59
     1507msgid "Saturation"
     1508msgstr "Наситеност"
     1509
     1510#: ../src/MetadataStore.cs:61
     1511msgid "Sharpness"
     1512msgstr "Острота"
     1513
     1514#: ../src/MetadataStore.cs:63
     1515msgid "Scene Type"
     1516msgstr "Вид сцена"
    12681517
    12691518#: ../src/PhotoPopup.cs:30
     
    12941543msgstr "Премахване на етикет"
    12951544
    1296 #: ../src/PhotoStore.cs:287
     1545#: ../src/PhotoStore.cs:290
    12971546#, csharp-format
    12981547msgid "Modified"
     
    13031552#. Note that the original version is never stored in the photo_versions table in the
    13041553#. database.
    1305 #: ../src/PhotoStore.cs:384
     1554#: ../src/PhotoStore.cs:399
    13061555msgid "Original"
    13071556msgstr "Оригинал"
     
    13781627msgstr "Квадрат"
    13791628
    1380 #: ../src/PhotoView.cs:277
     1629#: ../src/PhotoView.cs:236
     1630msgid "No selection available"
     1631msgstr "Няма наличен избор"
     1632
     1633#: ../src/PhotoView.cs:237
     1634msgid ""
     1635"This tool requires an active selection. Please select a region of the image "
     1636"and try the operation again"
     1637msgstr ""
     1638"Този инструмент изисква активна селекция. Изберете регион от изображението "
     1639"и опитайте операцията отново"
     1640
     1641#: ../src/PhotoView.cs:295
    13811642msgid "Error editing photo"
    13821643msgstr "Грешка при редактиране на изображението"
    13831644
    1384 #: ../src/PhotoView.cs:471
     1645#: ../src/PhotoView.cs:490
    13851646msgid "Crop image to selected area"
    13861647msgstr "Изрязване на изображението до избрания регион"
    13871648
    1388 #: ../src/PhotoView.cs:472
     1649#: ../src/PhotoView.cs:491
    13891650msgid "Remove redeye from selected area"
    13901651msgstr "Премахване на ефекта „червени очи“ от избрания регион"
    13911652
    1392 #: ../src/PhotoView.cs:473
     1653#: ../src/PhotoView.cs:492
    13931654msgid "Adjust the image colors"
    13941655msgstr "Настройване на цвета"
    13951656
     1657#: ../src/PhotoView.cs:493
     1658msgid "Constrain the aspect ratio of the selection"
     1659msgstr "Придържане към съотношението на селекцията"
     1660
     1661#: ../src/PhotoView.cs:494
     1662msgid "Next image"
     1663msgstr "Следващо изображение"
     1664
     1665#: ../src/PhotoView.cs:495
     1666msgid "Previous image"
     1667msgstr "Предишно изображение"
     1668
    13961669#: ../src/RotateCommand.cs:56
    13971670#, csharp-format
    1398 msgid "Received exception \"{0}\" while rotating image {1}"
    1399 msgstr "Получи се грешка „{0}“ при завъртане на изображението {1}."
     1671msgid "Received error \"{0}\" while attempting to rotate {1}"
     1672msgstr "Получи се грешка „{0}“ при опит за завъртане на {1}"
    14001673
    14011674#: ../src/RotateCommand.cs:61
    1402 msgid "Unknown Error while Rotating Image."
    1403 msgstr "Непозната грешка при завъртане на изображението."
     1675msgid "Error while Rotating Image."
     1676msgstr "Грешка при завъртане на изображението."
    14041677
    14051678#: ../src/RotateCommand.cs:74
     
    14241697"The image could not be rotated because it is on a read only file system or "
    14251698"media such as a CDROM.  Please check the permissions and try again"
    1426 msgid_plural ""
    14271699"{0} images could not be rotated because they are on a read only file system "
    14281700"or media such as a CDROM.  Please check the permissions and try again"
    1429 msgstr[0] ""
     1701msgstr ""
    14301702"Изображението не може да бъде завъртяно, защото се намира на файлова система "
    14311703"с права само за четене или на носител като CDROM. Проверете привилегиите и "
    14321704"опитайте пак."
    1433 msgstr[1] ""
    14341705"{0} изображения не може да бъдат завъртени, защото се намират на файлова "
    14351706"система с права само за четене или на носител като CDROM. Проверете "
     
    15041775msgstr "Редакция на етикет"
    15051776
    1506 #: ../src/TagCommands.cs:382
     1777#: ../src/TagCommands.cs:385
    15071778#, csharp-format
    15081779msgid "Photo {0} of {1}"
    15091780msgstr "Снимка {0} от общо {1}"
    15101781
    1511 #: ../src/TagCommands.cs:409
    1512 #, csharp-format
    1513 msgid "Edit icon For category {0}"
     1782#: ../src/TagCommands.cs:412
     1783#, csharp-format
     1784msgid "Edit icon for category {0}"
    15141785msgstr "Редактиране на икона за категорията {0}"
    15151786
    1516 #: ../src/TagCommands.cs:411
     1787#: ../src/TagCommands.cs:414
    15171788#, csharp-format
    15181789msgid "Edit icon for tag {0}"
     
    15311802msgstr "Премахване на етикет от избраните"
    15321803
    1533 #: ../src/Util.cs:270
     1804#. Mono.Unix.Error error = Mono.Unix.Stdlib.GetLastError ();
     1805#: ../src/Unix.cs:37
     1806msgid "Unable to create temporary file"
     1807msgstr "Неуспех при създаването на временен файл"
     1808
     1809#: ../src/Util.cs:285
    15341810msgid "There was an error invoking the external handler"
    15351811msgstr "Грешка при стартирането на външна програма за обработка"
    15361812
    1537 #: ../src/Util.cs:271
     1813#: ../src/Util.cs:286
    15381814#, csharp-format
    15391815msgid ""
     
    15521828msgstr "Няма открити съвпадения "
    15531829
    1554 #: ../src/VfsExport.cs:77
    1555 #, csharp-format
    1556 msgid "Scaling picture \"{0}\""
    1557 msgstr "Скалиране на снимката „{0}“"
    1558 
    1559 #: ../src/VfsExport.cs:84
    1560 #, csharp-format
    1561 msgid "Transferring picture \"{0}\""
    1562 msgstr "Пренасяне на снимка „{0}“"
     1830#~ msgid "Photo Album"
     1831#~ msgstr "Фото албум"
     1832
     1833#~ msgid "Error: Error while transferring, Aborting"
     1834#~ msgstr "Грешка при трансфера - спиране."
     1835
     1836#~ msgid "Error: File Already Exists, Aborting"
     1837#~ msgstr "Грешка: Файлът вече съществува - прекъсване"
     1838
     1839#~ msgid "Transfering Pictures"
     1840#~ msgstr "Прехвърляне на изображения"
     1841
     1842#~ msgid "_EXIF Data"
     1843#~ msgstr "_EXIF информация"
     1844
     1845#~ msgid "Received exception \"{0}\" while rotating image {1}"
     1846#~ msgstr "Получи се грешка „{0}“ при завъртане на изображението {1}."
     1847
     1848#~ msgid "Scaling picture \"{0}\""
     1849#~ msgstr "Скалиране на снимката „{0}“"
     1850
     1851#~ msgid "Transferring picture \"{0}\""
     1852#~ msgstr "Пренасяне на снимка „{0}“"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.